Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,337 --> 00:00:12,675
Upon his return, some astonishing
truths are revealed to Goku.
2
00:00:12,759 --> 00:00:15,719
After warning of the danger
to come in three years,
3
00:00:15,804 --> 00:00:18,514
the mysterious youth left.
4
00:00:22,018 --> 00:00:24,937
Dokkan Dokkan tsuite'ru
5
00:00:25,021 --> 00:00:28,065
Dokkan Dokkan paradise
6
00:00:28,149 --> 00:00:32,194
Genki dama ga hajiketobu ze
7
00:00:32,278 --> 00:00:35,614
Go Go Let's do it
8
00:00:36,825 --> 00:00:42,621
Ugomeku ayashii enajii
9
00:00:42,706 --> 00:00:48,585
yousha wa shinai ze mite'ro yo
10
00:00:48,670 --> 00:00:54,550
Inochi ni kaete mo mamoru yo
11
00:00:54,634 --> 00:01:00,764
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
12
00:01:00,849 --> 00:01:06,770
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
13
00:01:06,855 --> 00:01:14,027
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
14
00:01:15,321 --> 00:01:18,198
Dokkan Dokkan tsuite'ru
15
00:01:18,283 --> 00:01:21,493
Dokkan Dokkan chansu sa
16
00:01:21,578 --> 00:01:27,124
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
17
00:01:27,208 --> 00:01:30,085
Dokkan Dokkan tsuite'ru
18
00:01:30,170 --> 00:01:33,338
Dokkan Dokkan ashita mo
19
00:01:33,423 --> 00:01:40,512
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
20
00:01:40,597 --> 00:01:44,224
Dragon Soul!
21
00:01:46,686 --> 00:01:53,776
"Goku's New Move, Instantaneous Movement!
Special Training for Three Years Hence."
22
00:01:57,739 --> 00:02:03,410
Kakarrot, tell us, how did
you survive Planet Namek?
23
00:02:03,495 --> 00:02:05,078
Come to think of it, that's right.
24
00:02:05,163 --> 00:02:07,790
Freeza's spaceship was all busted up, right?
25
00:02:07,874 --> 00:02:11,710
Kaio-sama said that there was
no way you could make it.
26
00:02:11,795 --> 00:02:14,671
I thought I was done for, too.
27
00:02:18,635 --> 00:02:21,136
I thought I really was gonna die.
28
00:02:21,221 --> 00:02:27,184
Damn it all!!
29
00:02:30,063 --> 00:02:33,649
Damn it! Damn it! Damn it!
30
00:02:42,784 --> 00:02:44,117
But luckily for me,
31
00:02:44,202 --> 00:02:47,621
there were some of those
ball-shaped spaceships nearby.
32
00:02:47,705 --> 00:02:48,956
I get it!
33
00:02:49,040 --> 00:02:52,167
The Ginyu Special Corps.
Those were the ships they came in.
34
00:02:52,252 --> 00:02:58,048
Anyhow, I got into one of them,
and started pushing buttons like mad.
35
00:03:23,533 --> 00:03:26,410
I guess I must have caused a big stir.
36
00:03:26,494 --> 00:03:29,538
It looks like I ain't in Heaven, anyway.
37
00:03:38,965 --> 00:03:41,383
The Ginyu guys were going
to attack Planet Yardrat.
38
00:03:41,467 --> 00:03:45,512
The ships had been programmed
to land there. That makes sense.
39
00:03:45,597 --> 00:03:48,640
So those unusual clothes
belong to the Yardratians?
40
00:03:48,725 --> 00:03:52,269
Yeah. We got to be friends,
and I got these from them.
41
00:03:52,353 --> 00:03:55,898
The clothes ain't very stylish,
but mine were all torn up.
42
00:03:55,982 --> 00:03:58,275
Knowing you, I doubt you would
have come back empty-handed
43
00:03:58,359 --> 00:04:00,319
after going all the way to Yardrat.
44
00:04:00,403 --> 00:04:02,821
They don't have much power, but they
do use some strange techniques.
45
00:04:02,906 --> 00:04:04,948
You learned them, didn't you?
46
00:04:05,033 --> 00:04:06,450
You guessed it!
47
00:04:06,534 --> 00:04:10,287
I get it. So that's the reason why
you didn't come back to Earth.
48
00:04:10,371 --> 00:04:12,831
Okay, so, what kind of moves are they? Tell us!
49
00:04:12,916 --> 00:04:17,669
I didn't have much time, so I only
had them teach me one technique.
50
00:04:17,754 --> 00:04:20,547
What's more, it was a real pain to learn.
51
00:04:20,632 --> 00:04:23,759
I've gotten so I can perform
Instantaneous Movement.
52
00:04:23,843 --> 00:04:25,260
Instantaneous Movement?
53
00:04:25,345 --> 00:04:28,388
Y-You mean it, Son? Show us.
54
00:04:29,682 --> 00:04:32,142
You want to see it? Okay.
55
00:04:32,226 --> 00:04:35,520
With this, you don't visualize
a place, but a person.
56
00:04:35,605 --> 00:04:37,856
On top of that, you have to sense out their Ki.
57
00:04:37,941 --> 00:04:40,984
So you can't go anyplace unless
someone you know is there.
58
00:04:41,069 --> 00:04:44,655
Let's see, where should I go?
59
00:04:44,739 --> 00:04:45,989
All right.
60
00:04:47,033 --> 00:04:48,617
Bye-bye!
61
00:04:51,621 --> 00:04:52,746
He disappeared!
62
00:04:52,830 --> 00:04:54,164
I'm back!
63
00:04:54,248 --> 00:04:56,750
Hmph, Instantaneous Movement my foot.
64
00:04:56,834 --> 00:04:58,710
It's just high-speed smoke and mirrors.
65
00:04:58,795 --> 00:05:01,588
Ta-da!What are these?
66
00:05:01,673 --> 00:05:04,591
Th-Those are Muten Roshi-sama's
sunglasses, aren't they?
67
00:05:04,676 --> 00:05:07,010
Y-You're right!
68
00:05:07,095 --> 00:05:11,139
Th-The Kame House is over
10,000 kilos away from here.
69
00:05:11,224 --> 00:05:12,641
I-Incredible.
70
00:05:12,725 --> 00:05:14,601
Told you it was for real.
71
00:05:15,937 --> 00:05:19,272
Kuririn, give these back to
the old-timer for me later.
72
00:05:19,357 --> 00:05:21,149
Yeah, you got it.
73
00:05:21,234 --> 00:05:24,403
You can do anything now, huh?
74
00:05:24,487 --> 00:05:29,032
All right, then, let's all meet
up in three years, on-site.
75
00:05:29,117 --> 00:05:31,410
When and where should we go in three years?
76
00:05:31,494 --> 00:05:35,956
Come to think of it, he did say so, huh? I forgot.
77
00:05:37,000 --> 00:05:41,628
Three years from now,
on May 12th, at 10:00 a.m.,
78
00:05:41,713 --> 00:05:45,590
on an island 9 kilos southwest of Metro South.
79
00:05:45,675 --> 00:05:49,511
We can arrive at that island
an hour earlier, at 9:00.
80
00:05:49,595 --> 00:05:50,637
Thank goodness!
81
00:05:50,722 --> 00:05:54,349
I-It's a good thing that Piccolo was listening in.
82
00:05:54,434 --> 00:05:57,436
Let me just say, anyone who
isn't sure about this, stay away.
83
00:05:57,520 --> 00:06:00,564
These guys sound even
more way out there than ever.
84
00:06:00,648 --> 00:06:04,276
We won't be any match for them
if anyone is slowing us down.
85
00:06:04,360 --> 00:06:06,778
Y-Yeah, right. Stay away.
86
00:06:08,489 --> 00:06:12,409
Don't make me laugh. You're the
one who's least sure of himself.
87
00:06:12,493 --> 00:06:14,995
What was that?!You want to try me?!
88
00:06:15,079 --> 00:06:17,289
Now, now...
89
00:06:19,751 --> 00:06:22,419
Say, I was just thinking a bit,
90
00:06:22,503 --> 00:06:24,296
but what if we were to find this Doctor Gero,
91
00:06:24,380 --> 00:06:26,214
who creates the Artificial Humans,
92
00:06:26,299 --> 00:06:29,009
and take him out now, while we can?
93
00:06:31,929 --> 00:06:33,597
Even if we don't know where he is,
94
00:06:33,681 --> 00:06:38,310
if we use the Dragon Balls to ask
Shen Long, I'm sure he'll tell us.
95
00:06:38,394 --> 00:06:42,564
If we do that, there's no need to go
through all that trouble in three years.
96
00:06:42,648 --> 00:06:44,608
Hey, yeah!That's it, Bulma-san!
97
00:06:44,692 --> 00:06:46,985
If we do that, we won't have to fight for sure.
98
00:06:47,070 --> 00:06:49,196
Good going, Bulma-san!Way to go!
99
00:06:49,280 --> 00:06:53,992
If you stick your nose in and do that,
I will kill you!You got that?!
100
00:06:54,077 --> 00:06:57,537
What do you mean, stick my
nose in?!This isn't a game!
101
00:06:57,622 --> 00:06:59,664
The fate of the Earth hangs in the balance!
102
00:06:59,749 --> 00:07:02,626
Son-kun, you think so, too, don't you?
103
00:07:04,295 --> 00:07:08,090
S-Sorry. To be honest, I wanna fight them, too.
104
00:07:08,174 --> 00:07:13,261
Besides, this scientist ain't made anything yet,
105
00:07:13,346 --> 00:07:15,097
so taking him out is kinda...
106
00:07:15,181 --> 00:07:19,726
G-Guys, there's no reason for
us to take up with the Saiyans!
107
00:07:19,811 --> 00:07:22,771
These guys are a race of
fighting maniacs, after all.
108
00:07:22,855 --> 00:07:26,399
If you die this time, there's no
coming back to life again.
109
00:07:26,484 --> 00:07:30,362
I'm fighting, too. I want to
test what I'm capable of.
110
00:07:30,446 --> 00:07:33,949
If I die, then I'll chalk it up
as that being all that I am.
111
00:07:35,451 --> 00:07:37,285
Oh, good grief...
112
00:07:37,370 --> 00:07:40,831
B-Bulma-san, I've been thinking...
113
00:07:40,915 --> 00:07:44,668
All of us here were once each
other's enemies in the past, right?
114
00:07:44,752 --> 00:07:48,004
I mean, at first, I hated Goku.
115
00:07:48,089 --> 00:07:50,257
Whenever a powerful enemy appeared,
116
00:07:50,341 --> 00:07:51,967
we had no choice but to team up,
117
00:07:52,051 --> 00:07:55,470
and as such, before we knew it,
we ended up as friends.
118
00:07:55,555 --> 00:07:58,557
Ordinarily, it wouldn't turn out like this.
119
00:07:58,641 --> 00:08:01,560
Everyone was so dreadful, after all.
120
00:08:01,644 --> 00:08:03,520
What are you trying to say?
121
00:08:06,023 --> 00:08:08,692
Without the objective of a common enemy,
122
00:08:08,776 --> 00:08:10,861
while Piccolo might be okay,
123
00:08:10,945 --> 00:08:16,032
we pretty much know what Vegeta
is going to pull, don't we, missy?
124
00:08:16,117 --> 00:08:19,744
Kuririn-san, you had such a nice
speech going up to that point.
125
00:08:19,829 --> 00:08:22,372
Shut up. Don't talk back.
What I'm saying is the truth.
126
00:08:22,456 --> 00:08:25,417
Fine, I get it. Just do whatever you want.
127
00:08:25,501 --> 00:08:28,545
God forbid that a fragile civilian such as myself
128
00:08:28,629 --> 00:08:31,673
gets caught up with you guys.
129
00:08:31,757 --> 00:08:35,468
Let's fight for and win a peaceful future!
130
00:08:36,596 --> 00:08:39,306
It's almost like you're some
sketchy dictator from somewhere.
131
00:08:39,390 --> 00:08:42,642
You're absolutely wrong
about this. It's degenerate!
132
00:08:42,727 --> 00:08:46,688
I've got no choice but to tag
along with you for now, though.
133
00:08:46,772 --> 00:08:49,107
Okay then, three years from now...
134
00:08:49,192 --> 00:08:53,862
Let's see, at 9:00 a.m.
on May 12th, at that place...
135
00:08:53,946 --> 00:08:57,449
And really, it's okay not to come,
unless you're really sure of yourself.
136
00:08:57,533 --> 00:08:59,159
Kakarrot!
137
00:08:59,243 --> 00:09:02,662
Don't get too cocky just because
you can turn Super Saiyan.
138
00:09:02,747 --> 00:09:06,833
I swear I'm going to beat
you to a pulp in due time.
139
00:09:06,918 --> 00:09:10,754
Don't you forget that I'm the
number-one Saiyan around here.
140
00:09:10,838 --> 00:09:12,380
Yeah.
141
00:09:17,470 --> 00:09:20,472
We're leaving, too. See you in three years.
142
00:09:20,556 --> 00:09:22,057
Bye-bye.
143
00:09:23,142 --> 00:09:25,477
Chaozu, come back crazy strong!
144
00:09:25,561 --> 00:09:29,564
Tenshinhan-san, please come
up with some amazing moves!
145
00:09:29,649 --> 00:09:30,690
Piccolo.
146
00:09:30,775 --> 00:09:33,693
Care to train with Gohan and me?
147
00:09:33,778 --> 00:09:35,487
I'd like to spar with you and stuff.
148
00:09:35,571 --> 00:09:37,572
Sounds good. I couldn't ask for more.
149
00:09:37,657 --> 00:09:40,325
Yay!Yay!
150
00:09:40,409 --> 00:09:43,286
Kuririn and Yamucha,
you want to come with us, too?
151
00:09:43,371 --> 00:09:47,040
I'm fine. I'll train with Muten
Roshi-sama at my own pace.
152
00:09:47,124 --> 00:09:48,541
I'll refrain, too.
153
00:09:48,626 --> 00:09:52,796
To be honest, I doubt I could
keep up with your training.
154
00:09:52,880 --> 00:09:54,547
Okay.
155
00:09:54,632 --> 00:09:56,466
Oh, right...
156
00:09:56,550 --> 00:09:59,719
Bulma, have yourself a healthy baby.
157
00:10:07,228 --> 00:10:10,689
Baby? Bulma-san, are you pregnant?
158
00:10:10,773 --> 00:10:14,359
No, I'm not. I wonder what
kind of nuttery that was.
159
00:10:14,443 --> 00:10:17,529
Oh, no, what he's getting at is...
160
00:10:17,613 --> 00:10:23,493
...why don't we get married already,
and start a happy family?
161
00:10:26,747 --> 00:10:30,292
Even he's starting to say it now.
162
00:10:33,713 --> 00:10:36,548
And so, to prepare for a powerful foe
163
00:10:36,632 --> 00:10:39,175
that was to appear in three years,
164
00:10:39,260 --> 00:10:43,013
everyone went their separate ways.
165
00:10:54,984 --> 00:10:57,652
Muten Roshi-sama...
166
00:10:57,737 --> 00:10:58,945
Kuririn, it was a ghost!
167
00:10:59,030 --> 00:11:02,490
Earlier, the ghost of Goku
appeared and stole my glasses!
168
00:11:03,534 --> 00:11:07,120
H-Huh? Why do you have my glasses?
169
00:11:07,204 --> 00:11:10,457
I would like to train again... Huh?
170
00:11:10,541 --> 00:11:13,752
Now I can rest at ease while looking at this.
171
00:11:13,836 --> 00:11:19,215
U-Um, I was hoping to
start training once again...
172
00:11:19,300 --> 00:11:22,052
Muten Roshi-sama, my training...?
173
00:11:24,472 --> 00:11:28,558
Huh? You want me to build
you a 300G gravity room?
174
00:11:28,642 --> 00:11:30,226
That's right.
175
00:11:30,311 --> 00:11:34,522
Word is that Kakarrot
trained in 100-times gravity.
176
00:11:34,607 --> 00:11:36,316
This is only three times that.
177
00:11:36,400 --> 00:11:41,404
That's crazy. Vegeta-kun,
if your body weighs 60 kilos now,
178
00:11:41,489 --> 00:11:44,449
that would make it 18 tons.
179
00:11:44,533 --> 00:11:46,659
That's out of the question.
180
00:11:47,703 --> 00:11:50,705
Build it! I insist that you build it!
181
00:11:51,999 --> 00:11:54,000
Gimme a break already!
182
00:11:54,085 --> 00:11:55,293
You gotta be kiddin'!
183
00:11:55,378 --> 00:11:57,837
Goku-sa, how much are you
goin' to interfere with Gohan-chan
184
00:11:57,922 --> 00:11:59,464
before you're satisfied?!
185
00:11:59,548 --> 00:12:02,258
I wanna have Gohan-chan study even more,
186
00:12:02,343 --> 00:12:06,262
so I bought him a set of learnin'
materials and a sleep-study bed!
187
00:12:06,347 --> 00:12:11,267
And now you wanna train him
to get even stronger? Fat chance!
188
00:12:12,728 --> 00:12:15,188
Goku-sa, you can just train
with Piccolo on your own.
189
00:12:15,272 --> 00:12:19,609
I told you, we're definitely
going to need Gohan's help.
190
00:12:19,693 --> 00:12:22,487
I understand about the studying,
but three years from now,
191
00:12:22,571 --> 00:12:25,281
the whole Earth could be in real trouble.
192
00:12:26,492 --> 00:12:27,784
Oh, come off it!
193
00:12:27,868 --> 00:12:30,120
Goku-sa, you never do any work,
194
00:12:30,204 --> 00:12:33,123
and you never look after Gohan-chan!
195
00:12:33,207 --> 00:12:36,960
Have you ever made even a single
penny since we got married?!
196
00:12:37,044 --> 00:12:39,754
W-When you put it like that,
it does sound rough,
197
00:12:39,839 --> 00:12:41,965
but right now ain't the time for this.
198
00:12:42,049 --> 00:12:44,843
Gohan is ready to fight, and all.
199
00:12:44,927 --> 00:12:48,304
No way, no way!Ask all
you want, I won't have it!
200
00:12:48,389 --> 00:12:51,433
S-So then, you're saying that
Gohan's studying is more important
201
00:12:51,517 --> 00:12:52,892
than the future of the Earth?
202
00:12:52,977 --> 00:12:54,811
That's right! Of course it is!
203
00:12:54,895 --> 00:12:57,230
I don't give a damn what else happens!
204
00:12:57,314 --> 00:12:59,691
Gohan-chan's studyin' is what's most important!
205
00:12:59,775 --> 00:13:01,776
What a kidder!
206
00:13:05,072 --> 00:13:08,908
S-Sorry, Chichi! I've gone
and gotten too strong!
207
00:13:08,993 --> 00:13:10,910
I thought I was holding back!
208
00:13:10,995 --> 00:13:15,248
I really am sorry. I can't believe I did this.
209
00:13:15,332 --> 00:13:18,918
Okay, fine. It's always the
woman who ends up in tears.
210
00:13:19,003 --> 00:13:20,128
But once these three years are up,
211
00:13:20,212 --> 00:13:22,547
I'm pullin' the plug on your
kung fu, no matter what.
212
00:13:22,631 --> 00:13:25,216
Three years, no matter what.
213
00:13:28,512 --> 00:13:31,931
So even Super Saiyans have weaknesses, huh?
214
00:13:32,016 --> 00:13:37,061
And so began everyone's intensive training.
215
00:13:52,453 --> 00:13:55,413
Ten-san, nicely done.
216
00:14:02,046 --> 00:14:03,838
Here it comes, Gohan!
217
00:14:04,882 --> 00:14:06,341
Right!
218
00:14:22,733 --> 00:14:24,609
Not good enough!
219
00:14:39,750 --> 00:14:42,001
I guess we can call it a day.
220
00:14:42,086 --> 00:14:43,545
Yeah.
221
00:14:45,589 --> 00:14:50,802
P-Please, let me go... a little longer...
222
00:14:50,886 --> 00:14:54,514
I-I want to become stronger...
223
00:14:57,560 --> 00:15:01,980
Like you are, Father, and Piccolo-san...
224
00:15:11,574 --> 00:15:14,325
Keep it up, Yamucha-sama!
225
00:15:17,830 --> 00:15:22,917
How could Vegeta suddenly start
training at 300-times gravity?
226
00:16:03,292 --> 00:16:06,586
I-I will surpass it...
227
00:16:06,670 --> 00:16:11,716
I will go beyond even Super Saiyan...
228
00:16:35,324 --> 00:16:37,116
It's no surprise that this would happen.
229
00:16:37,201 --> 00:16:39,869
Not with the dangerous
training he's been doing.
230
00:16:39,953 --> 00:16:41,579
Vegeta!
231
00:16:54,551 --> 00:16:56,219
You're still alive?
232
00:16:56,303 --> 00:16:58,930
O-Of course I am.
233
00:17:04,478 --> 00:17:05,812
What are you doing?!
234
00:17:05,896 --> 00:17:10,191
You almost ended up destroying
my home, too, you know!
235
00:17:15,572 --> 00:17:17,240
Vegeta!
236
00:17:19,827 --> 00:17:24,455
M-Mind your own business...
You're interfering with my training...
237
00:17:24,540 --> 00:17:28,960
Training, my eye. There's no way
you can do that in your condition.
238
00:17:29,044 --> 00:17:32,839
These injuries are nothing...
239
00:17:32,923 --> 00:17:36,175
I am the greatest Saiyan in the universe...
240
00:17:36,260 --> 00:17:39,887
I-I am going to surpass Kakarrot...
241
00:17:39,972 --> 00:17:43,558
Right, right, vegetables
and carrots and all the rest,
242
00:17:43,642 --> 00:17:45,768
but right now, you'll do as I say.
243
00:17:45,853 --> 00:17:48,980
D-Don't you order me around...
244
00:17:52,067 --> 00:17:53,526
Vegeta!
245
00:17:54,862 --> 00:17:57,029
Coming away from that kind of accident
246
00:17:57,114 --> 00:18:00,533
with only this much damage
is nothing short of miraculous.
247
00:18:00,617 --> 00:18:03,995
These Saiyans are truly something else.
248
00:18:04,079 --> 00:18:06,914
Poor Vegeta-chan.
249
00:18:08,083 --> 00:18:09,751
Mother, let's leave them alone.
250
00:18:09,835 --> 00:18:11,335
Okay.
251
00:18:15,090 --> 00:18:18,676
K-Kakarrot...
252
00:18:18,761 --> 00:18:21,220
I will surpass you...
253
00:18:21,305 --> 00:18:25,016
I will surpass you... I swear it...!
254
00:18:48,040 --> 00:18:52,251
Why?!Why can't I surpass them?!
255
00:18:52,336 --> 00:18:56,005
Why?!
256
00:19:16,485 --> 00:19:18,611
Oh, amazing!
257
00:19:20,614 --> 00:19:24,408
Hey, Kuririn, these are amazing!
258
00:19:29,081 --> 00:19:32,625
Hey, Kuririn, want to come over
and look at these with me?
259
00:19:34,753 --> 00:19:37,547
Masenko!!
260
00:20:11,290 --> 00:20:14,417
There you are!
261
00:20:24,386 --> 00:20:27,889
What's the matter, Gohan?
You're moving too slow!
262
00:20:47,576 --> 00:20:51,287
Pu-erh, we're going on a training journey.
263
00:20:51,371 --> 00:20:52,288
Right!
264
00:20:52,372 --> 00:20:57,543
And so, in no time at all, three years went by.
265
00:20:58,795 --> 00:21:02,673
Gohan-chan, Goku-sa, Piccolo-sa,
you watch yourselves.
266
00:21:02,758 --> 00:21:04,717
You're sure you don't want to
take some lunches with you?
267
00:21:04,801 --> 00:21:07,219
Th-Thanks anyway.
268
00:21:07,304 --> 00:21:08,971
Thanks.
269
00:21:09,056 --> 00:21:10,890
Okay, let's go!
270
00:21:15,604 --> 00:21:17,063
Thanks to the Artificial Humans,
271
00:21:17,147 --> 00:21:20,274
the future that I come from is a hellish world.
272
00:21:20,359 --> 00:21:24,946
They're too strong!They're just too strong!
273
00:21:25,030 --> 00:21:28,240
The time for battle had come at last.
274
00:21:28,325 --> 00:21:30,284
We're counting on you, Goku!
275
00:21:30,369 --> 00:21:33,913
We're counting on you, Super Warriors!
276
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Motto motto habataite tsuyoku
277
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
motto motto hayaku
278
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
279
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
sora datte toberu n da
280
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Sono mune ni fukihajimeru
281
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
yuuki no kaze ni noreba ii
282
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
shiranai uchi
283
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
284
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
285
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
286
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
motto motto hayaku
287
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Dare mo daichi kettara
288
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
sora datte toberu n da
289
00:22:38,520 --> 00:22:40,104
Heya! I'm Goku!
290
00:22:40,188 --> 00:22:42,898
Everyone's here now. This is
the appointed time and place.
291
00:22:42,983 --> 00:22:45,568
Son Goku, there's something
down there. Did you see it?
292
00:22:45,652 --> 00:22:47,695
I've got a really bad feeling about this.
293
00:22:47,779 --> 00:22:49,613
Damn, let's split up and find them.
294
00:22:49,698 --> 00:22:53,159
What is this? I can't sense their Ki at all.
295
00:22:53,243 --> 00:22:54,952
Next time on Dragon Ball Z Kai,
296
00:22:55,037 --> 00:22:58,414
"A Pair Who Give Off No Presence!
The Artificial Humans Appear."
297
00:22:58,498 --> 00:23:00,416
So you're the Artificial Humans, are you?
298
00:23:00,500 --> 00:23:02,877
At last, we get to see your faces.
21818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.