Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,759 --> 00:00:17,805
Point 573-18220...
2
00:00:17,889 --> 00:00:20,307
Then, right around here.
3
00:00:41,079 --> 00:00:44,665
There is still some time
before Son Goku-san arrives.
4
00:00:44,749 --> 00:00:47,793
I have plenty of drinks here,
so if you like, help yourselves.
5
00:00:49,713 --> 00:00:51,463
I'll have something.
6
00:00:51,548 --> 00:00:54,258
--Me, too.
--H-Hey, Gohan...
7
00:00:54,342 --> 00:00:57,177
I'll have something here.
Let's see, which will it be...?
8
00:00:57,262 --> 00:01:00,639
Huh? Do we have these in our product line?
9
00:01:02,225 --> 00:01:04,226
Wow, this is delicious!
10
00:01:04,310 --> 00:01:05,769
Yeah, you're right.
11
00:01:05,854 --> 00:01:08,397
Maybe I'll have something, too.
12
00:01:08,481 --> 00:01:10,315
Have we ever met anywhere before?
13
00:01:10,400 --> 00:01:12,818
Eh? N-No, not really.
14
00:01:12,902 --> 00:01:15,738
How do you know my father?
15
00:01:15,822 --> 00:01:19,867
I've only ever heard stories
about him. I haven't met him yet.
16
00:01:19,951 --> 00:01:24,288
So, how do you know that Goku
will be coming here in three hours?
17
00:01:24,372 --> 00:01:25,664
W-Well...
18
00:01:25,749 --> 00:01:27,875
...I'm sorry, I cannot say.
19
00:01:27,959 --> 00:01:30,127
What do you mean, you can't say?
20
00:01:30,211 --> 00:01:34,173
Who the hell are you? How did
you get that kind of power?
21
00:01:35,300 --> 00:01:37,634
Um, when you defeated
Freeza and the other one,
22
00:01:37,719 --> 00:01:40,012
you were a Super Saiyan, weren't you?
23
00:01:40,096 --> 00:01:42,306
Uh, y-yes, I was.
24
00:01:42,390 --> 00:01:43,974
Get real!
25
00:01:44,058 --> 00:01:46,059
The Saiyans consist of me and Kakarrot,
26
00:01:46,144 --> 00:01:48,687
who goes by the name Son Goku here on Earth,
27
00:01:48,772 --> 00:01:52,149
and the earthling half-breed kid there.
28
00:01:52,233 --> 00:01:54,151
There aren't any others left besides us three!
29
00:01:54,235 --> 00:01:56,862
So there's no way you can be a Saiyan!
30
00:01:58,907 --> 00:02:00,532
B-But the fact remains,
31
00:02:00,617 --> 00:02:04,745
he actually did turn Super Saiyan,
and he defeated Freeza.
32
00:02:04,829 --> 00:02:08,248
And Saiyans are supposed to all have black hair.
33
00:02:09,876 --> 00:02:13,962
Huh? Say, that's our Capsule
Corporation logo, isn't it?
34
00:02:14,047 --> 00:02:16,215
How come? Are you one of our employees?
35
00:02:16,299 --> 00:02:18,675
N-No, it's not like that.
36
00:02:18,760 --> 00:02:20,302
That's a secret, too?
37
00:02:20,386 --> 00:02:23,680
So are your name and age confidential, as well?
38
00:02:23,765 --> 00:02:28,101
I cannot tell you my name,
but I am 17 years old.
39
00:02:28,186 --> 00:02:29,978
Odd that he won't tell us his name.
40
00:02:30,063 --> 00:02:32,648
Yeah. There's no reason for him to hide it.
41
00:02:33,650 --> 00:02:35,776
Say, let's stop asking him questions.
42
00:02:35,860 --> 00:02:37,152
He's getting flustered, you know.
43
00:02:37,237 --> 00:02:40,739
This boy just saved us, and the whole Earth.
44
00:02:46,996 --> 00:02:49,915
Dokkan Dokkan We're in luck
45
00:02:49,999 --> 00:02:53,085
Dokkan Dokkan Paradise
46
00:02:53,169 --> 00:02:57,214
The Genki Dama bursts away
47
00:02:57,298 --> 00:03:00,634
Go Go Let's do it
48
00:03:01,845 --> 00:03:07,641
There's a wriggling, mysterious energy
49
00:03:07,725 --> 00:03:13,564
I won't hold back, just you watch
50
00:03:13,648 --> 00:03:19,528
I'll protect you with my life
51
00:03:19,612 --> 00:03:25,742
Turn your courage to love into strength
52
00:03:25,827 --> 00:03:31,748
We'll overcome crises with carry-through spirit
53
00:03:31,833 --> 00:03:39,006
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
54
00:03:40,341 --> 00:03:43,218
Dokkan Dokkan We're in luck
55
00:03:43,303 --> 00:03:46,513
Dokkan Dokkan Now's our chance
56
00:03:46,598 --> 00:03:52,144
Whooshing along on the lucky wind
57
00:03:52,228 --> 00:03:55,063
Dokkan Dokkan We're in luck
58
00:03:55,148 --> 00:03:58,317
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
59
00:03:58,401 --> 00:04:05,490
Your soul already knows the answer
60
00:04:05,575 --> 00:04:09,202
Dragon Soul!
61
00:04:11,706 --> 00:04:18,754
"Welcome Back, Son Goku!
Confessions of the Mysterious Youth, Trunks."
62
00:04:46,824 --> 00:04:48,408
Um, Piccolo-san,
63
00:04:48,493 --> 00:04:50,202
there's something I've wanted
to ask you for a while now...
64
00:04:50,286 --> 00:04:51,203
What is it?
65
00:04:51,287 --> 00:04:54,414
A year ago, when Dende-kun
and the others from Planet Namek
66
00:04:54,499 --> 00:04:56,708
relocated to another planet,
67
00:04:56,793 --> 00:05:01,129
why didn't you go with
everyone else, Piccolo-san?
68
00:05:01,214 --> 00:05:03,382
No earth-shattering reason.
69
00:05:03,466 --> 00:05:06,718
It's because I couldn't take that
boring life, with no stimulation.
70
00:05:06,803 --> 00:05:10,847
So then, even now, you're spending
every day in intensive training?
71
00:05:10,932 --> 00:05:12,307
You got it.
72
00:05:12,392 --> 00:05:15,477
Vegeta is gone all day long, too.
73
00:05:15,561 --> 00:05:18,188
I'm sure he's off training somewhere.
74
00:05:18,272 --> 00:05:22,818
Yeah. I bet even now, he's still
thinking of defeating Goku.
75
00:05:22,902 --> 00:05:25,529
The guy has an incredible amount of pride.
76
00:05:25,613 --> 00:05:28,407
I hear he was once the Saiyan prince.
77
00:05:28,491 --> 00:05:29,741
Don't you think they look alike?
78
00:05:29,826 --> 00:05:31,118
Who?
79
00:05:31,202 --> 00:05:33,078
That mysterious boy and Vegeta.
80
00:05:33,162 --> 00:05:36,081
Look, there's just something about them.
81
00:05:36,165 --> 00:05:39,251
I don't know, maybe they're a little alike.
82
00:05:39,335 --> 00:05:42,337
Why do you keep staring at me like that?
83
00:05:42,422 --> 00:05:46,633
If you really are a Saiyan,
I can't be anything new, right?
84
00:05:46,718 --> 00:05:49,011
I-I'm sorry.
85
00:05:49,095 --> 00:05:54,599
He came to know Son Goku
on some planet out in space.
86
00:05:54,684 --> 00:05:56,685
Would that be so hard to imagine?
87
00:05:56,769 --> 00:06:00,230
But he seems to be right at home here on Earth.
88
00:06:02,525 --> 00:06:04,317
Three hours have passed.
89
00:06:04,402 --> 00:06:07,112
Son Goku-san should be
arriving any moment now.
90
00:06:07,196 --> 00:06:08,780
R-Really?
91
00:06:10,575 --> 00:06:11,742
H-He's right!
92
00:06:11,826 --> 00:06:13,535
I sense it! I sense a Ki!
93
00:06:13,619 --> 00:06:14,870
Something is definitely coming.
94
00:06:14,954 --> 00:06:20,208
Th-Then, the time and place that boy
told us were right on the money?
95
00:06:23,254 --> 00:06:26,256
It's Father! It's Father's Ki!
96
00:06:27,467 --> 00:06:29,009
He's here!
97
00:06:40,563 --> 00:06:42,230
--Over there!
--W-Wait up!
98
00:06:42,315 --> 00:06:44,191
Wait up, I say!
99
00:06:46,194 --> 00:06:48,570
H-Hold on!
100
00:06:48,654 --> 00:06:50,113
Down there!
101
00:07:10,843 --> 00:07:12,177
--Huh?
--Hooray!
102
00:07:12,261 --> 00:07:13,970
--Father!
--Goku!
103
00:07:14,055 --> 00:07:16,765
What are you guys doing here?
104
00:07:16,849 --> 00:07:18,809
Welcome home, Father!
105
00:07:18,893 --> 00:07:20,811
Hooray! Hooray!
106
00:07:20,895 --> 00:07:22,646
Hooray!
107
00:07:23,981 --> 00:07:27,484
How did you guys know
I would be landing here?
108
00:07:27,568 --> 00:07:32,322
This boy, this boy! He told us
you would be coming back here!
109
00:07:32,406 --> 00:07:35,075
Father, you know who he is, right?
110
00:07:36,994 --> 00:07:38,912
No, who is he?
111
00:07:38,996 --> 00:07:41,665
You mean, you don't know who he is at all?
112
00:07:41,749 --> 00:07:43,583
Nope, I don't know him at all.
113
00:07:43,668 --> 00:07:47,462
He knew that you'd be coming
here right at this time, Son-kun.
114
00:07:47,547 --> 00:07:53,051
Really? That's strange. Freeza
and them detected my spaceship,
115
00:07:53,136 --> 00:07:56,429
and it looked like they knew
when I was gonna arrive on Earth.
116
00:07:56,514 --> 00:07:59,349
I have to wonder, though: who was
it who defeated Freeza and them?
117
00:07:59,433 --> 00:08:02,144
That was an amazing Ki! Was it you, Piccolo?
118
00:08:02,228 --> 00:08:03,812
Or was it you, Vegeta?
119
00:08:03,896 --> 00:08:06,314
He's the one who dealt
with Freeza and the others.
120
00:08:06,399 --> 00:08:08,191
In the blink of an eye, at that.
121
00:08:08,276 --> 00:08:11,695
And he can turn Super Saiyan, like you do.
122
00:08:11,779 --> 00:08:13,905
Super Saiyan?
123
00:08:16,200 --> 00:08:19,161
Wow, that's amazing! And you're so young, too.
124
00:08:19,245 --> 00:08:23,331
I have to say, I didn't know there
were any other Saiyans besides us.
125
00:08:23,416 --> 00:08:27,085
You're wrong! There are definitely
no other Saiyans besides us!
126
00:08:28,421 --> 00:08:30,714
Well, I guess it don't really matter.
127
00:08:30,798 --> 00:08:34,926
Yes, it does matter.
You're just as carefree as ever.
128
00:08:35,011 --> 00:08:37,095
I am?
129
00:08:37,180 --> 00:08:38,597
Son-san...
130
00:08:38,681 --> 00:08:40,765
I actually need a word with you.
131
00:08:40,850 --> 00:08:41,933
With me?
132
00:08:42,018 --> 00:08:44,227
Yes. Just the two of us.
133
00:08:45,271 --> 00:08:47,105
All right.
134
00:08:47,190 --> 00:08:49,691
What, this is confidential from the rest of us?
135
00:08:49,775 --> 00:08:52,235
Sorry, guys. Wait here for a little bit.
136
00:08:56,449 --> 00:08:57,741
Here should be good.
137
00:08:57,825 --> 00:09:00,285
Come to think of it, I forgot my manners.
138
00:09:00,369 --> 00:09:03,121
Thanks for defeating Freeza for me.
139
00:09:03,206 --> 00:09:04,915
Sure enough, I guess I went too easy on him.
140
00:09:04,999 --> 00:09:07,000
You were actually supposed to be the one
141
00:09:07,084 --> 00:09:08,668
who defeated Freeza and the others,
142
00:09:08,753 --> 00:09:10,295
but there was some discrepancy, time-wise,
143
00:09:10,379 --> 00:09:11,922
and for whatever reason, you couldn't.
144
00:09:12,006 --> 00:09:13,381
So I didn't have any other choice.
145
00:09:13,466 --> 00:09:18,511
Yeah. Freeza's spaceship was faster,
and he got ahead of me.
146
00:09:18,596 --> 00:09:20,513
Looks like he ain't learned his lesson one bit,
147
00:09:20,598 --> 00:09:22,224
and when I was about to get him...
148
00:09:22,308 --> 00:09:25,060
There were still three hours before your arrival,
149
00:09:25,144 --> 00:09:26,686
so you wouldn't have made it.
150
00:09:26,771 --> 00:09:30,023
No, that ain't true. I picked up a new move.
151
00:09:30,107 --> 00:09:31,233
A new move?
152
00:09:31,317 --> 00:09:34,361
Yeah. It's something called
Instantaneous Movement.
153
00:09:34,445 --> 00:09:35,654
I-Instantaneous Movement?
154
00:09:35,738 --> 00:09:38,907
The folks on a planet called
Yardrat taught it to me.
155
00:09:38,991 --> 00:09:41,660
I could move from the spaceship I was in
156
00:09:41,744 --> 00:09:44,037
to where Freeza was in an instant.
157
00:09:44,121 --> 00:09:46,456
I-Is that right?
158
00:09:46,540 --> 00:09:49,960
Son-san, I didn't know that
you had acquired that skill,
159
00:09:50,044 --> 00:09:54,256
so I thought that it would take you
three hours to arrive by spaceship.
160
00:09:54,340 --> 00:09:57,550
I've changed history for no reason.
161
00:09:57,635 --> 00:09:59,636
As a result, I ran into everyone else
162
00:09:59,720 --> 00:10:02,681
when I only intended to see you, Son-san.
163
00:10:02,765 --> 00:10:05,600
History? What do you mean?
164
00:10:05,685 --> 00:10:08,061
Before I get into that,
I have something to ask you.
165
00:10:08,145 --> 00:10:13,233
Son-san, are you able to freely
turn Super Saiyan at will?
166
00:10:13,317 --> 00:10:16,361
Yeah. I couldn't do it at first,
but I worked hard at it,
167
00:10:16,445 --> 00:10:18,738
and now I'm able to control it.
168
00:10:18,823 --> 00:10:22,701
Would you turn here, now, for me?
169
00:10:22,785 --> 00:10:24,286
If you please?
170
00:10:36,674 --> 00:10:38,174
All right.
171
00:10:50,771 --> 00:10:53,690
H-He turned Super Saiyan!
172
00:10:56,319 --> 00:10:57,777
Is this okay?
173
00:10:57,862 --> 00:10:59,821
Thank you very much.
174
00:10:59,905 --> 00:11:04,200
I'm surprised. You look just like
I do when I turn Super Saiyan.
175
00:11:04,285 --> 00:11:06,036
So, now what do we do?
176
00:11:06,120 --> 00:11:08,663
I will turn Super Saiyan, as well.
177
00:11:11,542 --> 00:11:13,376
Damn it!
178
00:11:28,351 --> 00:11:30,894
We really do look alike.
179
00:11:30,978 --> 00:11:32,729
Please excuse me.
180
00:11:40,738 --> 00:11:43,239
W-Why did you not move out of the way?
181
00:11:43,324 --> 00:11:47,077
Because you had no bloodlust.
I knew you would stop short.
182
00:11:48,496 --> 00:11:49,954
I see.
183
00:11:50,039 --> 00:11:52,999
Well then, this time, I will not stop. Ready?
184
00:11:53,084 --> 00:11:54,667
All right.
185
00:12:16,732 --> 00:12:21,403
Impressive. The stories I've heard
are true. No, you're even better.
186
00:12:24,824 --> 00:12:27,659
This is the sword that I used to slice up Freeza.
187
00:12:27,743 --> 00:12:30,954
That's just because you
weren't trying very hard.
188
00:12:31,038 --> 00:12:33,415
I am able to place my trust in you.
189
00:12:33,499 --> 00:12:35,083
I will tell you everything.
190
00:12:35,167 --> 00:12:36,751
D-Did you see that?
191
00:12:36,836 --> 00:12:39,712
Yeah. Get a load of those guys!
192
00:12:39,797 --> 00:12:42,632
Please keep everything I'm about to tell you
193
00:12:42,716 --> 00:12:46,052
locked away within your mind alone.
194
00:12:46,137 --> 00:12:50,473
All right. Relax and speak freely.
I'm the tight-lipped type.
195
00:12:50,558 --> 00:12:55,353
I came here in a time machine,
from roughly 20 years in the future.
196
00:12:55,438 --> 00:12:58,273
Th-The future?! Twenty years?!
197
00:12:58,357 --> 00:13:00,817
Yes. My name is Trunks.
198
00:13:00,901 --> 00:13:04,112
The reason why I carry Saiyan blood
199
00:13:04,196 --> 00:13:07,699
is because I am the son
of Vegeta-san over there.
200
00:13:07,783 --> 00:13:11,619
Y-You're really Vegeta's son?!
201
00:13:11,704 --> 00:13:14,581
Now that you mention it,
there is a resemblance.
202
00:13:16,667 --> 00:13:18,668
He's your old man, huh?
203
00:13:18,752 --> 00:13:21,212
I was born two years from now.
204
00:13:21,297 --> 00:13:23,923
Wow, I'm stunned.
205
00:13:24,008 --> 00:13:28,386
But I did not come here in the
time machine to tell you that.
206
00:13:28,471 --> 00:13:31,139
There is something very important
that I would like you to know.
207
00:13:31,223 --> 00:13:32,640
O-Okay.
208
00:13:32,725 --> 00:13:38,396
In three years from this time,
on May 12th, at about 10:00 a.m.,
209
00:13:38,481 --> 00:13:41,483
on an island about 9 kilos
southwest of Metro South,
210
00:13:41,567 --> 00:13:44,027
a fearsome duo is going to appear.
211
00:13:45,946 --> 00:13:47,822
They will be monsters, possessing powers
212
00:13:47,907 --> 00:13:50,575
unthinkable for anything of this world.
213
00:13:50,659 --> 00:13:52,952
Who are they? Aliens?
214
00:13:53,037 --> 00:13:57,207
No. They are Artificial Humans,
born of this Earth--
215
00:13:57,291 --> 00:13:59,792
otherwise known as cyborgs.
216
00:13:59,877 --> 00:14:01,044
The one who created them
217
00:14:01,128 --> 00:14:06,549
was a former mad scientist of
the Red Ribbon Army, Doctor Gero.
218
00:14:06,634 --> 00:14:10,803
Red Ribbon Army? You mean the
Red Ribbon Army that I wiped out?
219
00:14:10,888 --> 00:14:12,388
Correct.
220
00:14:12,473 --> 00:14:17,143
The army itself was crushed by you, long ago.
221
00:14:17,228 --> 00:14:21,606
However, Doctor Gero survived,
and continued his research.
222
00:14:24,026 --> 00:14:28,488
For what reason? Was the usual
"world domination" his goal?
223
00:14:28,572 --> 00:14:30,281
I don't really know for sure,
224
00:14:30,366 --> 00:14:33,993
but I think that's what
Doctor Gero was after, at least.
225
00:14:34,078 --> 00:14:37,247
But the Artificial Humans he created
226
00:14:37,331 --> 00:14:39,582
as the ultimate killing machines...
227
00:14:43,045 --> 00:14:47,090
...ended up killing Doctor Gero,
the one who gave them life.
228
00:14:50,344 --> 00:14:52,720
Which is to say, the Artificial Humans,
229
00:14:52,805 --> 00:14:55,098
who delight in nothing but
slaughter and destruction,
230
00:14:55,182 --> 00:14:57,225
were all that remained.
231
00:14:57,309 --> 00:15:00,895
If you, the Super Saiyan who
killed Freeza in the blink of an eye,
232
00:15:00,980 --> 00:15:04,691
call these things monsters,
they must really be something.
233
00:15:04,775 --> 00:15:07,235
Yes. I have faced off against them,
234
00:15:07,319 --> 00:15:10,572
but unfortunately, since there were two of them,
235
00:15:10,656 --> 00:15:13,074
even one-on-one, it was all
I could do just to get away.
236
00:15:13,158 --> 00:15:15,577
Hold on. If there's two of them,
237
00:15:15,661 --> 00:15:17,203
who else is on your side?
238
00:15:17,288 --> 00:15:18,871
No one.
239
00:15:18,956 --> 00:15:23,418
20 years from now, I am
the only warrior remaining.
240
00:15:23,502 --> 00:15:26,129
In the battle three years
from now, my father, Vegeta,
241
00:15:26,213 --> 00:15:28,965
Kuririn-san, Yamucha-san, Tenshinhan-san,
242
00:15:29,049 --> 00:15:30,800
Chaozu-san, Piccolo-san...
243
00:15:30,884 --> 00:15:32,844
...all got killed.
244
00:15:32,928 --> 00:15:35,847
Son Gohan-san barely escaped with his life.
245
00:15:35,931 --> 00:15:41,102
Gohan-san was the teacher
who taught me how to fight,
246
00:15:41,186 --> 00:15:43,730
until, four years ago...
247
00:15:43,814 --> 00:15:46,983
As you are aware, with Piccolo-san dead,
248
00:15:47,067 --> 00:15:48,651
the Dragon Balls are gone, as well,
249
00:15:48,736 --> 00:15:51,696
and no one was able to come back to life.
250
00:15:52,865 --> 00:15:55,825
They're too strong! They're just too strong!
251
00:15:55,909 --> 00:15:59,037
Hold on! What about me?
What happened to me?
252
00:15:59,121 --> 00:16:01,623
Did they get me, too?
253
00:16:01,707 --> 00:16:04,500
You did not fight.
254
00:16:04,585 --> 00:16:08,880
A short time from now,
you will be stricken with an illness.
255
00:16:08,964 --> 00:16:10,840
You will then die from it.
256
00:16:11,884 --> 00:16:13,843
It is a viral heart disease.
257
00:16:13,927 --> 00:16:17,972
Not even a Super Saiyan
could beat out this illness.
258
00:16:18,057 --> 00:16:21,601
What a bummer. Not even senzu
beans work against this illness?
259
00:16:21,685 --> 00:16:23,811
Damn, I'm gonna die, huh?
260
00:16:23,896 --> 00:16:27,440
Aw, man, I want to fight these guys!
261
00:16:27,524 --> 00:16:31,110
Do you really regret not being able to fight?
262
00:16:31,195 --> 00:16:32,904
Have you no fear?
263
00:16:32,988 --> 00:16:34,656
Sure I'm afraid.
264
00:16:34,740 --> 00:16:38,034
These guys are crazy strong, right?
I wanna give them a shot!
265
00:16:38,118 --> 00:16:41,871
You truly are a genuine Saiyan warrior.
266
00:16:41,955 --> 00:16:45,625
Exactly the sort of man my mom
and Gohan-san said you were.
267
00:16:45,709 --> 00:16:48,878
When the symptoms appear, take this.
268
00:16:48,962 --> 00:16:50,046
What is it?
269
00:16:50,130 --> 00:16:53,633
Your medicine. It is an
incurable disease in this era,
270
00:16:53,717 --> 00:16:56,427
but in 20 years, there is a wonder drug for it.
271
00:16:56,512 --> 00:16:58,888
With that medicine, you will
be able to pull through.
272
00:16:58,972 --> 00:17:05,019
Really? Hooray! Geez, why didn't
you say so in the first place?!
273
00:17:05,104 --> 00:17:10,650
The truth is, it's wrong for me to
do this-- change history like this.
274
00:17:10,734 --> 00:17:12,819
But given the history that it is...
275
00:17:12,903 --> 00:17:16,614
I have faith that you will
be able to do something.
276
00:17:16,699 --> 00:17:19,534
That's all my mom hoped for, as well,
277
00:17:19,618 --> 00:17:23,037
as she worked so hard to finally
complete the time machine.
278
00:17:23,122 --> 00:17:24,580
H-Hold on a minute.
279
00:17:24,665 --> 00:17:30,545
Sh-She made your time machine?
D-Don't tell me your mommy is...
280
00:17:30,629 --> 00:17:32,672
Yes, right over there.
281
00:17:34,675 --> 00:17:37,051
B-Bulma?!
282
00:17:37,136 --> 00:17:40,471
How long are they going to gab?!
This is getting on my nerves!
283
00:17:40,556 --> 00:17:43,474
It looks like Son-kun just fell over from surprise.
284
00:17:43,559 --> 00:17:46,644
Wow, that's the most surprising thing of all!
285
00:17:46,729 --> 00:17:50,064
I thought for sure that Bulma
would settle down with Yamucha,
286
00:17:50,149 --> 00:17:53,234
but Vegeta, of all people...
287
00:17:53,318 --> 00:17:56,946
Apparently, um, she got fed up
with Yamucha-san two-timing her,
288
00:17:57,030 --> 00:17:59,323
and they broke up.
289
00:18:00,367 --> 00:18:01,701
Oh, what's the matter?
290
00:18:01,785 --> 00:18:04,704
When she did, she saw my
father looking so lonesome,
291
00:18:04,788 --> 00:18:07,123
and apparently, it was a
spur-of-the-moment thing.
292
00:18:07,207 --> 00:18:11,836
But they never got married, my mom
being the way she is, and all...
293
00:18:11,920 --> 00:18:13,921
Wow, I had no idea.
294
00:18:14,006 --> 00:18:18,050
Well, that does sound like her,
now that you mention it.
295
00:18:18,135 --> 00:18:22,764
My father died before I could remember him,
296
00:18:22,848 --> 00:18:25,600
so I was thrilled to meet him
for the first time earlier.
297
00:18:25,684 --> 00:18:27,852
It looks like he's looking over here.
298
00:18:27,936 --> 00:18:30,438
It kind of looks like he's smiling.
299
00:18:30,522 --> 00:18:35,485
Um, please keep that part
especially secret, okay?
300
00:18:35,569 --> 00:18:38,154
If you say anything, and things
get awkward between them,
301
00:18:38,238 --> 00:18:41,491
then my very existence will be wiped out.
302
00:18:41,575 --> 00:18:43,826
Yeah, I got it, I got it!
303
00:18:43,911 --> 00:18:47,079
Well, I will excuse myself now.
304
00:18:47,164 --> 00:18:50,166
I'd like to hurry back and
reassure my mom in the future.
305
00:18:50,250 --> 00:18:53,878
Yeah. Tell her thanks a bunch for this!
306
00:18:53,962 --> 00:18:56,297
I sure hope that future is changed.
307
00:18:56,381 --> 00:19:01,093
Right. Knowing your strength,
Goku-san, I now have a little hope.
308
00:19:01,178 --> 00:19:02,595
Will I ever see you again?
309
00:19:02,679 --> 00:19:06,599
I don't know. It takes a long time
to obtain the energy required
310
00:19:06,683 --> 00:19:09,185
for the time machine to make a round trip.
311
00:19:09,269 --> 00:19:13,689
If I'm still alive after that,
I'll definitely come to help.
312
00:19:13,774 --> 00:19:16,317
Three years from now.
313
00:19:16,401 --> 00:19:19,403
You stay alive. You've got a good objective.
314
00:19:19,488 --> 00:19:24,075
I'll train good and hard for these
three years, with that in mind.
315
00:19:27,704 --> 00:19:30,206
Hey, he's taking off!
316
00:19:32,334 --> 00:19:34,168
Now then, what do I do?
317
00:19:34,253 --> 00:19:36,212
I wonder how I'm gonna
explain this to everyone.
318
00:19:36,296 --> 00:19:38,047
Father!
319
00:19:38,131 --> 00:19:40,132
Goku, what did he say?
320
00:19:40,217 --> 00:19:41,509
Ah, er, well...
321
00:19:41,593 --> 00:19:43,761
...it ain't anything that important.
322
00:19:43,846 --> 00:19:47,932
Start talking. This is something
very important for all of us.
323
00:19:48,016 --> 00:19:50,935
Piccolo, you could hear us?
324
00:19:51,019 --> 00:19:54,772
My sense of hearing is a little
different from the rest of you.
325
00:19:54,857 --> 00:19:56,899
What's so important?
326
00:19:56,984 --> 00:19:58,109
Tell us.
327
00:19:58,193 --> 00:20:00,194
Uh, w-well...
328
00:20:00,279 --> 00:20:03,114
If it's too hard for you to do it, I'll tell them.
329
00:20:03,198 --> 00:20:04,824
Y-Yeah, but...!
330
00:20:04,908 --> 00:20:09,328
Don't worry. I won't say anything
that would wipe out his existence.
331
00:20:09,413 --> 00:20:11,914
But we shouldn't have to get killed
332
00:20:11,999 --> 00:20:14,166
because we didn't do any decent training.
333
00:20:14,251 --> 00:20:17,169
Piccolo told the others everything,
334
00:20:17,254 --> 00:20:22,383
while managing to leave the
mystery about Trunks intact.
335
00:20:22,467 --> 00:20:28,139
As might be expected, no one
was able to conceal their shock.
336
00:20:28,223 --> 00:20:31,267
I-It kind of sounds far-fetched, doesn't it?
337
00:20:31,351 --> 00:20:32,602
A time machine?
338
00:20:32,686 --> 00:20:36,689
If you don't want to believe it,
then fine. Go ahead and goof off.
339
00:20:36,773 --> 00:20:40,151
I'm going to train. I don't want to die, after all.
340
00:20:42,863 --> 00:20:44,488
W-What's that?
341
00:20:48,160 --> 00:20:52,830
Dad, you are the strong, proud, stern,
342
00:20:52,915 --> 00:20:57,460
as well as lonesome, man
that Mom said you were.
343
00:20:57,544 --> 00:20:59,587
Please don't die.
344
00:20:59,671 --> 00:21:02,298
Young Mom, you hang in there, too.
345
00:21:09,806 --> 00:21:12,516
I-I'm going to train.
346
00:21:12,601 --> 00:21:14,393
I will, too.
347
00:21:14,478 --> 00:21:20,274
Damn it! I am definitely going
to survive in three years!
348
00:21:20,359 --> 00:21:22,860
After delivering the bombshell news,
349
00:21:22,945 --> 00:21:26,322
the mysterious youth departed.
350
00:21:26,406 --> 00:21:33,871
Will there really be a fearsome pair
that appears in three years?
351
00:21:37,668 --> 00:21:40,962
Flap your wings ever more mightily,
352
00:21:41,046 --> 00:21:44,006
ever more swiftly
353
00:21:44,091 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
354
00:21:47,594 --> 00:21:51,597
they can even fly through the air
355
00:21:51,682 --> 00:21:55,184
Just ride along on the winds of courage
356
00:21:55,268 --> 00:21:59,313
that start blowing within your heart
357
00:21:59,398 --> 00:22:02,024
and before you know it,
358
00:22:02,109 --> 00:22:05,820
your body will start to float
359
00:22:05,904 --> 00:22:13,244
The drive you have to try will be your wings
360
00:22:14,621 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
361
00:22:18,125 --> 00:22:21,043
ever more swiftly
362
00:22:21,128 --> 00:22:24,422
Anyone who kicks off from the ground
363
00:22:24,506 --> 00:22:29,135
can even fly through the air
364
00:22:38,520 --> 00:22:40,104
Heya! I'm Goku!
365
00:22:40,188 --> 00:22:43,357
So these Artificial Human monsters
are gonna show up in three years?
366
00:22:43,442 --> 00:22:45,234
With that established,
let's knuckle down and get training!
367
00:22:45,318 --> 00:22:50,072
Don't get too cocky, Kakarrot!
I swear, someday, I will surpass you!
368
00:22:50,157 --> 00:22:52,408
Yeah. I'm gonna get a
whole bunch stronger, too.
369
00:22:52,492 --> 00:22:54,285
I'm looking forward to it!
370
00:22:54,369 --> 00:22:56,078
Next time on Dragon Ball Z Kai,
371
00:22:56,163 --> 00:23:00,291
"Goku's New Move, Instantaneous Movement!
Special Training for Three Years Hence."
372
00:23:00,375 --> 00:23:03,753
I will go beyond even Super Saiyan!
27367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.