Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,837 --> 00:00:10,422
Goku's true strength bursts forth
2
00:00:10,507 --> 00:00:14,301
in his fierce battle against Ginyu.
3
00:00:20,517 --> 00:00:23,060
95,000...!
4
00:00:23,144 --> 00:00:26,438
I-Impossible!
5
00:00:26,523 --> 00:00:28,524
110,000!
6
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
10
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
I'll protect you with my life
13
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
23
00:01:56,488 --> 00:02:04,077
"Full Power, Son Goku!
A Trembling Ginyu's Secret Plan?!"
24
00:02:07,874 --> 00:02:12,711
1-120,000... 130,000...
25
00:02:12,796 --> 00:02:16,381
1-140,000...!
26
00:02:19,177 --> 00:02:22,221
1-150,000!This can't be!
27
00:02:25,433 --> 00:02:28,644
1-180,000!
28
00:02:28,728 --> 00:02:34,191
U-Unbelievable!This is your true power?!
29
00:02:34,275 --> 00:02:41,406
N-No wonder we couldn't beat him.
How can a Saiyan be so strong?
30
00:02:41,491 --> 00:02:43,325
Let me be clear.
31
00:02:43,409 --> 00:02:47,120
This still ain't the sort of power
I can put out for short moments.
32
00:02:47,205 --> 00:02:49,039
W-What?!
33
00:02:56,714 --> 00:02:58,757
D-Don't tell me...
34
00:03:00,802 --> 00:03:03,345
Don't tell me you're a...
35
00:03:03,429 --> 00:03:07,140
...S-Super Saiyan?!
36
00:03:07,225 --> 00:03:10,435
That's what Vegeta was saying, too.
37
00:03:10,520 --> 00:03:13,981
But I've got no idea what it means.
38
00:03:14,065 --> 00:03:18,610
A Super Saiyan?
The all-powerful warrior of legend?!
39
00:03:19,654 --> 00:03:23,532
How can that be?!
40
00:03:23,616 --> 00:03:26,118
He's... he's...
41
00:03:26,202 --> 00:03:31,665
...a Super Saiyan, the one thing
that Freeza-sama fears?!
42
00:03:31,749 --> 00:03:35,460
I hate to say it, but you can't beat me.
43
00:03:35,545 --> 00:03:38,547
I want to avoid any unnecessary fighting.
44
00:03:38,631 --> 00:03:42,050
You guys, get off of this planet!
45
00:03:44,178 --> 00:03:49,725
What? Do you seriously mean that?
46
00:03:49,809 --> 00:03:51,018
I mean it.
47
00:03:51,102 --> 00:03:54,146
Especially with you being a warrior
who fights fairer than I expected.
48
00:03:54,230 --> 00:03:55,772
I don't want to kill you.
49
00:03:55,857 --> 00:03:57,941
You don't want to kill me?
50
00:03:59,444 --> 00:04:02,779
He says he wants to avoid
unnecessary fighting?
51
00:04:06,701 --> 00:04:09,745
Get off of this planet?
52
00:04:09,829 --> 00:04:12,372
A-A Super Saiyan is supposed to be
53
00:04:12,457 --> 00:04:14,750
the mightiest warrior in the universe,
54
00:04:14,834 --> 00:04:17,920
one who relishes blood and battle.
55
00:04:18,004 --> 00:04:19,880
Then that's it!
56
00:04:19,964 --> 00:04:22,966
You are not a Super Saiyan, are you?
57
00:04:23,051 --> 00:04:26,094
You have not fully become a Super Saiyan!
58
00:04:26,179 --> 00:04:30,474
I see, so you are not a Super Saiyan.
59
00:04:31,768 --> 00:04:34,478
You don't say.
60
00:04:40,193 --> 00:04:42,778
Grand Elder, it's Nail-san!
61
00:04:50,119 --> 00:04:57,417
Why have you returned? I ordered
you to help the earthlings, did I not?
62
00:04:57,502 --> 00:04:58,794
I am terribly sorry,
63
00:04:58,878 --> 00:05:03,966
but with respect, my ultimate duty
is to defend your life, Grand Elder.
64
00:05:04,050 --> 00:05:05,342
But...
65
00:05:05,426 --> 00:05:09,304
Grand Elder, if you die,
the Dragon Balls will disappear, too.
66
00:05:09,389 --> 00:05:13,600
If that happens, the earthlings
will not have their wish granted.
67
00:05:20,233 --> 00:05:22,067
There it is!
68
00:05:22,151 --> 00:05:23,568
Bulma-san!
69
00:05:23,653 --> 00:05:25,862
We need the Dragon Radar!
70
00:05:32,578 --> 00:05:35,080
Bulma-san!
71
00:05:35,164 --> 00:05:38,792
Geez... Every moment counts,
72
00:05:38,876 --> 00:05:42,254
but right when we really
need her, she's never around.
73
00:05:42,338 --> 00:05:44,381
Kuririn-san, over here.
74
00:05:47,927 --> 00:05:49,803
That's a jet-bike track.
75
00:05:49,887 --> 00:05:54,683
Where could Bulma-san
have gone on a jet-bike?
76
00:05:54,767 --> 00:05:56,893
Let's go after her!We have
to get the Radar from her
77
00:05:56,978 --> 00:05:59,271
and find the Balls before we run out of time!
78
00:06:00,606 --> 00:06:02,149
Right!
79
00:06:06,446 --> 00:06:08,572
That must be it.
80
00:06:15,163 --> 00:06:18,832
Sure enough, they've finally
gotten wind of this place.
81
00:06:18,916 --> 00:06:20,250
They're almost here.
82
00:06:20,334 --> 00:06:21,877
Dende, come here.
83
00:06:21,961 --> 00:06:23,503
Right.
84
00:06:46,611 --> 00:06:50,072
Now go, Dende.
85
00:06:50,156 --> 00:06:54,659
The earthlings need you.
I have drawn out your power,
86
00:06:54,744 --> 00:06:58,080
so you should reach them
in a short amount of time.
87
00:06:58,164 --> 00:07:01,124
--B-But...
--Hurry and get going.
88
00:07:03,836 --> 00:07:07,923
Very well. Grand Elder, please don't die.
89
00:07:16,057 --> 00:07:22,312
Will I be killed first, or will my time come first?
90
00:07:36,285 --> 00:07:40,872
No matter. I will leave the speck of dust alone.
91
00:07:44,919 --> 00:07:46,753
He is here.
92
00:08:12,655 --> 00:08:14,239
Do you want something?
93
00:08:14,323 --> 00:08:17,200
My name is Freeza, and I have a certain wish
94
00:08:17,285 --> 00:08:21,121
that I would like to have
granted with the Dragon Balls.
95
00:08:21,205 --> 00:08:23,540
I have gotten all seven of them together,
96
00:08:23,624 --> 00:08:27,127
but I just cannot seem
to have my wish granted.
97
00:08:27,211 --> 00:08:30,547
And so, I would like you to tell me...
98
00:08:30,631 --> 00:08:33,717
What shall I do to have my wish granted?
99
00:08:33,801 --> 00:08:39,139
I must ask you to leave. I cannot
tell that to someone who is evil.
100
00:08:41,309 --> 00:08:44,227
I think it would be better
for you to be more amiable.
101
00:08:44,312 --> 00:08:47,564
There is no reason for me not to kill you.
102
00:08:47,648 --> 00:08:49,566
There are two of you here, right?
103
00:08:49,650 --> 00:08:53,069
I can get my answer from either one of you.
104
00:08:53,154 --> 00:08:54,946
Then that's what you should do.
105
00:08:55,031 --> 00:08:58,200
But before we fight, I will tell you this much:
106
00:08:58,284 --> 00:09:03,163
The other one, inside the house,
is the Grand Elder of the Namekians.
107
00:09:03,247 --> 00:09:07,417
The Dragon Balls were
created by the Grand Elder.
108
00:09:08,461 --> 00:09:11,880
Now listen, and get this into your head:
109
00:09:11,964 --> 00:09:16,259
If you kill the Grand Elder,
the Dragon Balls will disappear, too.
110
00:09:17,345 --> 00:09:19,596
Grand Elder...?
111
00:09:32,693 --> 00:09:35,445
Hmm, indeed.
112
00:09:35,529 --> 00:09:38,240
You appear to be telling the truth.
113
00:09:39,450 --> 00:09:43,745
He is indeed different
from the other Namekians.
114
00:09:43,829 --> 00:09:50,210
Grand Elder, I suppose you have
no intention of telling me, either.
115
00:09:50,294 --> 00:09:53,588
However, I doubt you will
be able to keep it from me
116
00:09:53,673 --> 00:09:56,424
once this man is on the verge of dying.
117
00:09:56,509 --> 00:10:01,721
Nail will not be defeated as easily as you think.
118
00:10:01,806 --> 00:10:06,601
He is the strongest warrior-type
Namekian on the planet.
119
00:10:06,686 --> 00:10:12,899
He is not like the other Namekians
you have killed up to now.
120
00:10:14,485 --> 00:10:18,446
Apparently, you do not wish
to tell me, no matter what.
121
00:10:18,531 --> 00:10:23,618
It is in your hands, Nail.
Please buy as much time as you can.
122
00:10:23,703 --> 00:10:25,245
Understood.
123
00:10:28,082 --> 00:10:31,376
Very well. If you are going to be this unkind,
124
00:10:31,460 --> 00:10:32,961
I will show you how terrifying I,
125
00:10:33,045 --> 00:10:36,131
the greatest warrior in the universe, can be!
126
00:10:51,105 --> 00:10:53,940
As you have probably noticed...
127
00:10:54,025 --> 00:10:57,319
...the Grand Elder's life is near its end.
128
00:10:57,403 --> 00:11:00,113
If we fight here, and he
is caught in the crossfire,
129
00:11:00,197 --> 00:11:02,490
it will not serve you, either.
130
00:11:02,575 --> 00:11:04,576
Let's change locations.
131
00:11:08,122 --> 00:11:11,458
I doubt that the battle
will become that serious,
132
00:11:11,542 --> 00:11:13,710
but very well.
133
00:11:13,794 --> 00:11:16,296
Wherever you like.
134
00:11:36,442 --> 00:11:38,068
Forgive me, Nail.
135
00:11:38,152 --> 00:11:45,533
Please, try to hold out at least
until Dende reaches the earthlings.
136
00:11:49,372 --> 00:11:55,001
At this point, the fate of
this world is in their hands.
137
00:12:06,097 --> 00:12:07,889
What are you laughing at?
138
00:12:07,973 --> 00:12:11,476
How can I not laugh,
139
00:12:11,560 --> 00:12:14,437
with someone as strong as you are here?
140
00:12:14,522 --> 00:12:16,606
So why are you laughing?
141
00:12:16,690 --> 00:12:18,316
Because I, Ginyu, am so glad
142
00:12:18,401 --> 00:12:21,820
that I've met someone so
much stronger than I am!
143
00:12:30,996 --> 00:12:33,623
--Jheese!
--Y-Yes, sir!
144
00:12:35,668 --> 00:12:38,503
S-So that's it! Commander Ginyu is about to...
145
00:12:38,587 --> 00:12:43,216
Hold on tight to my Scouter,
so that you don't drop it.
146
00:12:43,300 --> 00:12:45,552
That's it, all right.
147
00:12:52,893 --> 00:12:55,061
How far are we going?
148
00:12:56,397 --> 00:12:58,565
Enough, already!
149
00:13:00,276 --> 00:13:03,486
There is no need to go any farther than this!
150
00:13:08,659 --> 00:13:10,452
Right.
151
00:13:21,755 --> 00:13:24,507
My, my, there certainly are
a lot of people on this planet
152
00:13:24,592 --> 00:13:28,928
who want to die. What is a person to do?
153
00:13:43,110 --> 00:13:48,531
This is amazing. Your battle
power has risen to 42,000.
154
00:13:48,616 --> 00:13:51,159
I see. You truly do seem to be different
155
00:13:51,243 --> 00:13:54,579
from the other Namekians up to now.
156
00:13:54,663 --> 00:13:58,124
You have surprised me. That is
an outstanding battle power.
157
00:13:58,209 --> 00:14:01,669
I can see why you would
be called a warrior-type.
158
00:14:01,754 --> 00:14:04,214
Enough that I would like you as one of my own.
159
00:14:04,298 --> 00:14:06,090
However, just for your information,
160
00:14:06,175 --> 00:14:08,426
as the opponent you are about to fight,
161
00:14:08,511 --> 00:14:12,722
shall I first inform you of my battle power?
162
00:14:12,806 --> 00:14:15,225
My battle power...
163
00:14:15,309 --> 00:14:18,228
...is 530,000.
164
00:14:18,312 --> 00:14:20,522
However, you need not worry.
165
00:14:20,606 --> 00:14:23,775
I do not, of course, plan to
fight you with my full power.
166
00:14:23,859 --> 00:14:25,068
What?!
167
00:14:25,152 --> 00:14:29,697
I know. I will fight using
only my left arm for you.
168
00:14:29,782 --> 00:14:32,909
That might be somewhat entertaining.
169
00:14:32,993 --> 00:14:34,827
Enough!
170
00:14:45,297 --> 00:14:47,131
That will not do, will it?
171
00:14:47,216 --> 00:14:49,384
And here I stretched out my neck for you,
172
00:14:49,468 --> 00:14:53,680
so you would be certain to hit it,
and this is the best you have?
173
00:14:53,764 --> 00:14:59,060
Oh, but then, at 42,000,
I suppose that is to be expected.
174
00:15:12,658 --> 00:15:15,410
Oh my, that was quite unmannerly of me.
175
00:15:15,494 --> 00:15:17,745
I will return it to you.
176
00:15:22,251 --> 00:15:25,420
It might be better for you not
to strain yourself, might it not?
177
00:15:27,256 --> 00:15:30,341
I do think that it would be best if you told me,
178
00:15:30,426 --> 00:15:32,427
before you get killed.
179
00:15:44,690 --> 00:15:48,109
Oh, this is a surprise!
180
00:15:48,193 --> 00:15:50,194
You can regenerate yourself?
181
00:15:50,279 --> 00:15:53,740
However, while you may be back
to normal, your plight is the same.
182
00:15:53,824 --> 00:15:56,868
It seems you are unable to
regenerate your strength, though.
183
00:15:56,952 --> 00:15:59,704
Your battle power has fallen.
184
00:16:05,544 --> 00:16:07,795
My, my, even after being
shown how great a difference
185
00:16:07,880 --> 00:16:11,007
there is between you and me,
you still wish to continue?
186
00:16:11,091 --> 00:16:13,968
My word, I have absolutely no idea
187
00:16:14,053 --> 00:16:16,721
what the people of this world are thinking.
188
00:16:16,805 --> 00:16:19,307
I won't let you...
189
00:16:19,391 --> 00:16:21,059
I won't let you...!
190
00:16:22,102 --> 00:16:23,728
What is this?!What?!
191
00:16:23,812 --> 00:16:27,482
Does this planet have something against me?!
192
00:16:33,155 --> 00:16:35,573
This time I've had it for sure!
193
00:16:37,368 --> 00:16:40,703
Lucky! If I can make it inside that cave...
194
00:16:42,164 --> 00:16:43,706
A little farther...
195
00:16:44,750 --> 00:16:48,878
I-I made it! I'm saved!
196
00:16:57,304 --> 00:17:02,100
H-Huh? Am I saved?
197
00:17:11,652 --> 00:17:14,195
You meanie!You meanie!
198
00:17:20,661 --> 00:17:22,328
I'm done for sure now!
199
00:17:22,413 --> 00:17:25,039
Farewell, everyone!
200
00:17:30,671 --> 00:17:32,338
Ow!
201
00:17:38,846 --> 00:17:42,014
Eh? What? What happened?
202
00:17:44,226 --> 00:17:47,979
No! Stay back!You perv!
You letch!You idiot!You fiend!
203
00:17:48,063 --> 00:17:50,940
--You moron!You sicko!
--B-Bulma-san!
204
00:17:53,193 --> 00:17:57,488
G-Gohan-kun...? Th-Then...
205
00:18:00,325 --> 00:18:04,537
Th-That was mean, Bulma-san.
206
00:18:04,621 --> 00:18:06,581
What are you guys up to?!
207
00:18:06,665 --> 00:18:08,332
No sooner do you show up
out of nowhere with Vegeta
208
00:18:08,417 --> 00:18:11,502
and take the Dragon Ball, than you
head off again somewhere else!
209
00:18:11,587 --> 00:18:13,838
Just what is going on here?!
210
00:18:13,922 --> 00:18:17,300
Do you think you can get away
with leaving a delicate young lady
211
00:18:17,384 --> 00:18:19,927
all alone in a dangerous place like this?!
212
00:18:20,012 --> 00:18:24,348
Y-Yeah, but we just saved you
from those dinosaurs, didn't we?
213
00:18:24,433 --> 00:18:27,268
B-Bulma-san, we need the Dragon Radar!
214
00:18:27,352 --> 00:18:29,937
If we're lucky, we can get our wish granted!
215
00:18:30,022 --> 00:18:34,358
What?!You still haven't
gotten our wish granted?!
216
00:18:34,443 --> 00:18:37,111
I saw on the Radar that all
seven of them were together,
217
00:18:37,196 --> 00:18:40,782
so I figured you had collected
them all, and I was on my way over!
218
00:18:40,866 --> 00:18:43,159
And what is this now?!
219
00:18:43,243 --> 00:18:46,662
Good grief. What are you
dilly-dallying around for?
220
00:18:46,747 --> 00:18:49,165
D-Dilly-dallying. Right.
221
00:18:49,249 --> 00:18:51,375
Bulma-san, excuse me.
222
00:18:53,420 --> 00:18:56,964
Kuririn-san, I found them!
They're in that direction!
223
00:18:57,049 --> 00:18:58,716
All right, let's go!
224
00:18:59,760 --> 00:19:02,887
Hey!Tell me what's going on!
225
00:19:02,971 --> 00:19:05,473
We're in a hurry now, so we'll tell you later!
226
00:19:05,557 --> 00:19:08,643
Bulma-san, please wait
for us back on that island!
227
00:19:08,727 --> 00:19:14,106
Huh?!You've gotta be kidding me!
Do you expect me to walk back?!
228
00:19:14,191 --> 00:19:15,900
What is this!What is this?!
229
00:19:15,984 --> 00:19:18,903
Oh, yeah! Father is here!
230
00:19:18,987 --> 00:19:20,947
Eh? Really?
231
00:19:21,031 --> 00:19:24,575
So, how about it?
Has he gotten even stronger?
232
00:19:27,204 --> 00:19:28,871
Gohan, let's hurry!
233
00:19:28,956 --> 00:19:30,498
Right!
234
00:19:33,669 --> 00:19:35,878
Son-kun, huh?
235
00:19:35,963 --> 00:19:40,091
I never thought he'd grow up to be so dashing.
236
00:19:40,175 --> 00:19:43,928
Yamucha's supposed to be my
boyfriend, and all we ever do is fight.
237
00:19:52,396 --> 00:19:54,355
Maybe I missed the boat.
238
00:20:06,493 --> 00:20:09,036
W-What are you...?!
239
00:20:13,458 --> 00:20:15,001
What the...?
240
00:20:17,462 --> 00:20:24,093
Y-You may not be... a Super Saiyan...
241
00:20:24,177 --> 00:20:30,474
...b-but I like... that strong body of yours...
242
00:20:30,559 --> 00:20:33,394
Y-You like it?
243
00:20:41,069 --> 00:20:45,823
S-Sure enough,
Commander Ginyu is going to do it.
244
00:20:52,414 --> 00:20:57,710
I-Incredible. Where in that body
of his did he get this much power?
245
00:21:02,507 --> 00:21:04,759
H-Here it comes...
246
00:21:04,843 --> 00:21:09,889
Ch-Change!!
247
00:21:35,916 --> 00:21:38,834
Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can
248
00:21:38,919 --> 00:21:43,422
Fly away into the boundless skies
249
00:21:43,507 --> 00:21:46,342
We'll hitch a ride on the jet stream,
250
00:21:46,426 --> 00:21:49,470
and zip away to wherever we want
251
00:21:49,554 --> 00:21:51,806
Being a daredevil is the best
252
00:21:51,890 --> 00:21:55,226
Let's go tip-top!All right?
253
00:21:55,310 --> 00:22:01,107
This eye-opening blue Earth of ours
254
00:22:01,191 --> 00:22:07,279
is our irreplaceable world,
and we're not giving it up
255
00:22:08,657 --> 00:22:11,617
Blast off a Kamehame-Ha
256
00:22:11,702 --> 00:22:14,870
You were born
257
00:22:14,955 --> 00:22:20,584
to protect the world in these uncertain times
258
00:22:20,669 --> 00:22:23,587
Yeah! Break! Care! Break!As hard as you can
259
00:22:23,672 --> 00:22:26,799
Go at it full power
260
00:22:26,883 --> 00:22:30,845
Hope is my weapon,
261
00:22:30,929 --> 00:22:34,181
so believe in the future
262
00:22:38,645 --> 00:22:39,979
Heya! I'm Goku!
263
00:22:40,063 --> 00:22:43,149
What in the world is going on?
I see me, right before my eyes!
264
00:22:43,233 --> 00:22:44,859
Starting next episode, I, Ginyu,
265
00:22:44,943 --> 00:22:46,902
will be taking your place as the main character.
266
00:22:46,987 --> 00:22:49,030
What do you think about
"Ginyu Special Corps Kai:
267
00:22:49,114 --> 00:22:51,365
Freeza-sama and His Merry Men"?
268
00:22:51,450 --> 00:22:53,200
I don't think anything of it!
269
00:22:53,285 --> 00:22:55,745
I don't want my father to be anything like that!
270
00:22:55,829 --> 00:22:57,580
Next time on Dragon Ball Z Kai,
271
00:22:57,664 --> 00:23:01,125
"Surprise! Goku is Ginyu and Ginyu is Goku?!"
272
00:23:01,209 --> 00:23:04,045
You good earthling boys and girls,
make sure to watch it!
19400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.