Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,252 --> 00:00:13,300
The Dragon Balls are stolen as
the Ginyu Special Corps looms large.
2
00:00:13,385 --> 00:00:17,012
Gohan and Kuririn fight against Ghurd!
3
00:00:17,097 --> 00:00:22,101
But it is Vegeta who gets them out of their jam!
4
00:00:22,185 --> 00:00:23,727
However...
5
00:00:25,480 --> 00:00:30,025
--Tie, go again!
--T-The real hell starts now.
6
00:00:31,986 --> 00:00:34,905
Dokkan Dokkan tsuite'ru
7
00:00:34,989 --> 00:00:38,075
Dokkan Dokkan paradise
8
00:00:38,159 --> 00:00:42,204
Genki dama ga hajiketobu ze
9
00:00:42,288 --> 00:00:45,624
Go Go Let's do it
10
00:00:46,835 --> 00:00:52,631
Ugomeku ayashii enajii
11
00:00:52,716 --> 00:00:58,595
yousha wa shinai ze mite'ro yo
12
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
Inochi ni kaete mo mamoru yo
13
00:01:04,644 --> 00:01:10,733
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
14
00:01:10,817 --> 00:01:16,739
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
15
00:01:16,823 --> 00:01:23,996
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
16
00:01:25,331 --> 00:01:28,208
Dokkan Dokkan tsuite'ru
17
00:01:28,293 --> 00:01:31,503
Dokkan Dokkan chansu sa
18
00:01:31,588 --> 00:01:37,134
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
19
00:01:37,218 --> 00:01:40,095
Dokkan Dokkan tsuite'ru
20
00:01:40,180 --> 00:01:43,348
Dokkan Dokkan ashita mo
21
00:01:43,433 --> 00:01:50,481
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
22
00:01:50,565 --> 00:01:54,193
Dragon Soul!
23
00:01:56,988 --> 00:02:03,452
"The Hellish ReaCoom!
Entertain me, Vegeta-chan."
24
00:02:09,793 --> 00:02:11,418
Oh, no!
25
00:02:16,758 --> 00:02:19,551
That was a close call.
I just about blew it big there.
26
00:02:19,636 --> 00:02:22,596
I have to make sure these get to Freeza-sama.
27
00:02:51,251 --> 00:02:56,672
Okay, Vegeta-chan, it's our turn now.
28
00:02:58,883 --> 00:03:04,012
You two half-pints over there,
feel free to give Vegeta-chan a hand.
29
00:03:04,097 --> 00:03:07,140
Use as many dirty tricks as you like.
30
00:03:07,225 --> 00:03:10,853
Hey, ReaCoom! Don't go killing the little ones!
31
00:03:10,937 --> 00:03:13,105
We get to kill them, after all!
32
00:03:13,189 --> 00:03:14,481
Damn it!
33
00:03:14,566 --> 00:03:16,650
That jerk!
34
00:03:20,154 --> 00:03:22,656
Ginyu...
35
00:03:22,740 --> 00:03:24,700
...Special...
36
00:03:24,784 --> 00:03:26,493
...Corps!
37
00:03:26,578 --> 00:03:29,580
ReaCoom!
38
00:03:44,762 --> 00:03:46,805
Hey, now, what's going on here?
39
00:03:46,890 --> 00:03:51,018
Vegeta-chan's battle power
has easily gone up over 30,000.
40
00:04:35,688 --> 00:04:37,356
Get down!
41
00:04:41,069 --> 00:04:43,612
I'm not done yet!
42
00:05:02,674 --> 00:05:05,133
H-He got him...
43
00:05:08,096 --> 00:05:11,223
Awesome... He won the
fight in the blink of an eye...
44
00:05:11,307 --> 00:05:15,560
Vegeta is ridiculously strong, all right.
45
00:05:15,645 --> 00:05:23,443
A-A Ki! H-He's alive! He's still alive!
46
00:05:23,528 --> 00:05:26,905
It can't be! No way!
47
00:05:30,535 --> 00:05:32,119
Hi!
48
00:05:36,290 --> 00:05:43,755
H-He's barely... taken any damage... at all...!
49
00:05:43,840 --> 00:05:46,383
That's enough warm-up exercise.
50
00:05:48,052 --> 00:05:53,765
ReaCoom is just trying to look cool,
while we get covered in dust.
51
00:05:53,850 --> 00:05:57,436
Our cleaning bill is gonna be through the roof.
52
00:05:57,520 --> 00:06:01,356
Well, shall we get started?
53
00:06:01,441 --> 00:06:05,527
ReaCoom Kick!!
54
00:06:08,656 --> 00:06:11,283
Ah!Vegeta-san!
55
00:06:24,589 --> 00:06:29,176
Good!That's pretty good, Vegeta-chan!
You're better than I thought.
56
00:06:29,260 --> 00:06:33,055
ReaCoom Elbow!!
57
00:06:37,435 --> 00:06:40,479
--You got him!
--Speed Up!!
58
00:06:40,563 --> 00:06:42,898
Yoo-hoo!
59
00:07:08,508 --> 00:07:11,718
You've still got some spunk, huh? Good for you!
60
00:07:28,194 --> 00:07:32,155
Hey there, are you all right?
61
00:07:32,240 --> 00:07:37,786
You haven't croaked on me yet, have you?
62
00:07:53,302 --> 00:07:56,680
D-Did that get him?
63
00:08:02,311 --> 00:08:06,523
Ups-a-daisy...
64
00:08:14,115 --> 00:08:17,617
Nice, nice, that's the way.
65
00:08:19,162 --> 00:08:21,496
Same old ReaCoom, huh?
66
00:08:21,581 --> 00:08:25,167
That's for sure. He's got a nasty streak.
67
00:08:25,251 --> 00:08:28,170
Don't you have any more elegant techniques?
68
00:08:28,254 --> 00:08:31,548
If not, it's about time I
killed you. Are you ready?
69
00:08:32,675 --> 00:08:38,972
T-That monster! Damn it, I had
no idea he was that strong.
70
00:08:40,099 --> 00:08:45,604
He's tossing me around...
like I was a little baby...
71
00:08:45,688 --> 00:08:50,025
I-If I don't do something, he's going to kill me!
72
00:08:51,027 --> 00:08:53,653
--Gohan...
--Yes?
73
00:08:53,738 --> 00:08:58,450
I-If Vegeta gets killed,
it will be our turn to die next.
74
00:08:58,534 --> 00:09:02,204
I-I don't care what you try,
there's no way we can beat them.
75
00:09:02,288 --> 00:09:05,123
I'm pretty sure not even Goku could.
76
00:09:05,208 --> 00:09:09,377
At this point, it's all-or-nothing.
Let's charge him!
77
00:09:09,462 --> 00:09:11,463
R-Right!
78
00:09:15,218 --> 00:09:17,636
Your life is mine!
79
00:09:21,766 --> 00:09:24,726
All right, here comes my big finish!
80
00:09:24,810 --> 00:09:28,563
A-All right, here goes, Gohan.
81
00:09:28,648 --> 00:09:31,733
Vegeta doesn't have enough strength left
82
00:09:31,817 --> 00:09:34,444
to dodge ReaCoom's quick attacks.
83
00:09:34,528 --> 00:09:35,445
Right!
84
00:09:35,529 --> 00:09:37,614
ReaCoom...
85
00:09:39,116 --> 00:09:41,284
Eraser Gun!!
86
00:09:45,289 --> 00:09:47,082
Vegeta-san!
87
00:10:01,722 --> 00:10:06,518
Move! Get out of my way!
Who asked you to do that?!
88
00:10:09,814 --> 00:10:15,652
Y-You fools! If you've got
time enough to save me,
89
00:10:15,736 --> 00:10:21,283
why didn't you attack ReaCoom, too?!
90
00:10:21,367 --> 00:10:26,121
For crying out loud,
your softness makes me sick!
91
00:10:34,130 --> 00:10:36,339
The ground level has been blown away,
92
00:10:36,424 --> 00:10:38,675
and the shape of the planet has been changed.
93
00:10:38,759 --> 00:10:41,052
This guy is terrifying.
94
00:10:44,849 --> 00:10:47,851
That sneak attack just now was pretty good.
95
00:10:47,935 --> 00:10:52,314
Taking that shot from above
made me close my mouth.
96
00:10:53,316 --> 00:10:57,902
And look at my teeth. I might be
just a l-l-little upset about that.
97
00:10:59,238 --> 00:11:03,450
Hey, Butta!Jheese!
98
00:11:03,534 --> 00:11:06,119
Let me have the two little ones, too!
99
00:11:06,203 --> 00:11:09,372
Okay? Huh? Okay?
100
00:11:09,457 --> 00:11:11,583
Geez, what are we gonna do about him?
101
00:11:11,667 --> 00:11:14,794
Okay, fine! Suit yourself!
102
00:11:14,879 --> 00:11:19,716
In return, you have to buy us
chocolate parfaits later!
103
00:11:19,800 --> 00:11:21,718
Okay!
104
00:11:21,802 --> 00:11:24,471
There you have it, you little maggots.
105
00:11:38,611 --> 00:11:40,028
Kuririn-san!
106
00:11:40,112 --> 00:11:43,865
Kuririn-san! Kuririn-san!
107
00:11:43,949 --> 00:11:47,869
M-My bones... how can this be...?
108
00:11:47,953 --> 00:11:52,165
O-One kick, and this is what becomes of me...
109
00:11:52,249 --> 00:11:55,251
He's... too strong...
110
00:11:55,336 --> 00:11:58,171
Th-This can't be fair...
111
00:11:58,255 --> 00:12:03,009
And after the Grand Elder took
the time to raise my power, too...
112
00:12:03,094 --> 00:12:04,928
I'm no use at all...
113
00:12:05,012 --> 00:12:09,808
Be strong, Kuririn-san! Kuririn-san!
114
00:12:09,892 --> 00:12:14,145
To be honest, we're done for...
115
00:12:14,230 --> 00:12:18,691
We're helpless before them, and if
we run, they'd catch us right away.
116
00:12:18,776 --> 00:12:22,821
They've taken the Dragon Balls, too...
117
00:12:22,905 --> 00:12:26,825
Nothing good has come of this...
118
00:12:26,909 --> 00:12:32,705
Rats! Now I've done it!
I accidentally used too much power!
119
00:12:32,790 --> 00:12:38,420
I was going to play around
with him a little bit longer! Pity.
120
00:12:38,504 --> 00:12:44,634
I-I'll do as much as I can!Just you watch me!
121
00:12:45,886 --> 00:12:48,471
This should be good.
122
00:13:49,533 --> 00:13:52,327
F-Father...
123
00:13:56,248 --> 00:14:01,419
D-Darn you, I won't lose to you...!
124
00:14:02,463 --> 00:14:04,797
Outstanding, Ginyu-san.
125
00:14:04,882 --> 00:14:09,385
Imagine, you bringing me all seven
Dragon Balls as quickly as this.
126
00:14:09,470 --> 00:14:14,474
Indeed, it was worth it to
call in the Ginyu Special Corps.
127
00:14:14,558 --> 00:14:16,518
There is nothing that pleases me, Ginyu, greater,
128
00:14:16,602 --> 00:14:19,187
than to hear you say that, Freeza-sama.
129
00:14:19,271 --> 00:14:23,816
This means that I can finally obtain eternal life.
130
00:14:23,901 --> 00:14:25,777
What wonderful joy.
131
00:14:25,861 --> 00:14:29,280
If you would like, I will dance
the Dance of Joy for you.
132
00:14:29,365 --> 00:14:32,617
The Dance of Joy, for you, Freeza-sama!
133
00:14:34,954 --> 00:14:38,498
P-Perhaps you could do it for me the next time.
134
00:14:38,582 --> 00:14:40,375
I see.
135
00:14:41,502 --> 00:14:45,797
Imagine, my dreams of achieving
immortality will now come true!
136
00:14:45,881 --> 00:14:49,008
It is so thrilling, even for me!
137
00:14:49,093 --> 00:14:51,719
At last, it will mean the birth of a perfect,
138
00:14:51,804 --> 00:14:54,556
everlasting ruler for the universe.
139
00:14:54,640 --> 00:15:01,104
And now, Dragon Balls, give me,
Freeza-sama, eternal life and youth!
140
00:15:13,284 --> 00:15:15,410
W-What is that?
141
00:15:15,494 --> 00:15:17,704
I'm getting a funny feeling...
142
00:15:25,379 --> 00:15:28,464
No doubt about it. In the very near future,
143
00:15:28,549 --> 00:15:32,885
the Grand Elder will be set
upon by the hand of evil.
144
00:15:32,970 --> 00:15:38,641
Forgive me, earthlings! I have a
mission to protect the Grand Elder!
145
00:15:58,871 --> 00:16:01,706
N-Nothing is happening, is it?
146
00:16:01,790 --> 00:16:04,751
Could you have been made immortal already?
147
00:16:04,835 --> 00:16:07,920
No, I do not believe so.
148
00:16:10,299 --> 00:16:13,301
W-Why...?
149
00:16:14,470 --> 00:16:16,929
Here, go ahead and take it.
150
00:16:17,014 --> 00:16:19,140
Even if you get the Dragon Balls together,
151
00:16:19,224 --> 00:16:23,853
you all won't be able to have
your wish granted anyhow.
152
00:16:23,937 --> 00:16:27,065
A-As I recall, when I took
the second Dragon Ball,
153
00:16:27,149 --> 00:16:29,859
that is what the Namekian said to me.
154
00:16:29,943 --> 00:16:33,279
I thought it was just sour grapes on his part,
155
00:16:33,364 --> 00:16:38,826
but he said "you all." That is
exactly what he said. " You all"!
156
00:16:39,870 --> 00:16:42,622
There must be some code word for these.
157
00:16:42,706 --> 00:16:47,835
A secret code, known only to the
Namekians, that will grant wishes!
158
00:16:47,920 --> 00:16:52,715
A password!A place! Or perhaps
some way of arranging the Balls!
159
00:16:52,800 --> 00:16:55,051
We will have to ask one of the Namekians!
160
00:16:55,135 --> 00:16:59,097
Are there still any Namekians alive anywhere?
161
00:17:02,393 --> 00:17:05,645
Hmm? I am picking up readings
from Vegeta and the others.
162
00:17:05,729 --> 00:17:09,315
It just might be possible that
Vegeta and the others know.
163
00:17:09,400 --> 00:17:13,653
In that case, I must prevent
my men from killing Vegeta!
164
00:17:13,737 --> 00:17:19,283
Ho? Hmm, have a look at point 8829401.
165
00:17:19,368 --> 00:17:23,329
I am reading what appear to be two Namekians.
166
00:17:23,414 --> 00:17:27,458
There is also a reading that
is approaching that point.
167
00:17:27,543 --> 00:17:30,503
We never attacked this point.
168
00:17:30,587 --> 00:17:33,589
So there are some survivors, then.
169
00:17:33,674 --> 00:17:35,758
Very well. I will go there at once,
170
00:17:35,843 --> 00:17:38,553
and make them tell me how
to get one's wish granted.
171
00:17:38,637 --> 00:17:42,974
That will not be necessary.
I will go ask them directly.
172
00:17:44,101 --> 00:17:49,147
After all, I am more accustomed
to dealing with their kind.
173
00:17:49,231 --> 00:17:52,275
Ginyu-san, you stand guard
over the Dragon Balls, please.
174
00:17:52,359 --> 00:17:56,279
Yes, sir!As you wish!
Allow me to take care of that!
175
00:17:56,363 --> 00:17:58,156
Be careful!
176
00:17:59,575 --> 00:18:02,618
Now, to get flying!
177
00:18:06,415 --> 00:18:09,459
All right, here goes!
178
00:18:09,543 --> 00:18:12,628
ReaCoom Bomber!!
179
00:18:33,066 --> 00:18:35,526
Whoops, over here!
180
00:19:05,682 --> 00:19:09,435
D-Don't get up... Gohan...
181
00:19:23,283 --> 00:19:28,037
I-I am... my father's...
182
00:19:28,121 --> 00:19:34,126
S-Son Goku's... son...
183
00:19:34,211 --> 00:19:38,297
I won't let you... I won't let you...
184
00:19:38,382 --> 00:19:43,845
Ho, ho!You still have enough
strength left to spout that gibberish?
185
00:19:43,929 --> 00:19:47,682
I don't know what planet
you're from, but this is a surprise.
186
00:19:49,059 --> 00:19:50,643
You messed with the wrong guy, huh?!
187
00:19:50,727 --> 00:19:56,691
I won't let you beat me!
188
00:20:25,721 --> 00:20:28,139
Hmph, he's moments from kicking the bucket.
189
00:20:28,223 --> 00:20:30,725
He doesn't have any battle power left.
190
00:20:30,809 --> 00:20:34,854
Of course not. His neck has been broken.
191
00:20:34,938 --> 00:20:37,189
Gohan...
192
00:20:37,274 --> 00:20:40,860
Tch, what a pathetic little brat.
193
00:20:40,944 --> 00:20:44,572
H-Here I thought he'd
improved somewhat, but...
194
00:20:46,575 --> 00:20:49,994
You guys are all a bunch of disappointing scum.
195
00:20:50,078 --> 00:20:53,372
I don't know why Freeza-sama
bothered to summon us,
196
00:20:53,457 --> 00:20:56,626
the Ginyu Special Corps.
197
00:20:56,710 --> 00:20:59,921
I guess I'd better finish off all three of you.
198
00:21:02,549 --> 00:21:04,091
What's that?
199
00:21:07,346 --> 00:21:08,888
It's landing.
200
00:21:20,400 --> 00:21:23,945
At last, Goku has arrived.
201
00:21:24,029 --> 00:21:28,658
Goku, save Gohan and the others
from their impending deaths
202
00:21:28,742 --> 00:21:31,994
at the evil hands of ReaCoom!
203
00:21:35,916 --> 00:21:38,834
Yaburekabure omoikiri
204
00:21:38,919 --> 00:21:43,422
Tobu n da mugen no sora e
205
00:21:43,507 --> 00:21:46,342
Jetto kiryuu ni nokkari
206
00:21:46,426 --> 00:21:49,470
doko demo iku yo sokkou
207
00:21:49,554 --> 00:21:51,806
Mukoumizu tte saikou
208
00:21:51,890 --> 00:21:55,226
Let's go tip-top!All right?
209
00:21:55,310 --> 00:22:01,107
Me mo sameru you na aoi chikyuu
210
00:22:01,191 --> 00:22:07,279
kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara
211
00:22:08,657 --> 00:22:11,617
Hajiketobase kamehameha
212
00:22:11,702 --> 00:22:14,870
Yabame no kono jidai
213
00:22:14,955 --> 00:22:20,584
sekai wo mamoru tame umareta kara
214
00:22:20,669 --> 00:22:23,587
Yaburekabure omoikiri
215
00:22:23,672 --> 00:22:26,799
Yaru n da furupawaa
216
00:22:26,883 --> 00:22:30,845
Kibou ga ore no buki dakara
217
00:22:30,929 --> 00:22:34,181
mirai shinjite
218
00:22:38,603 --> 00:22:40,563
Heya! I'm Goku!
219
00:22:40,647 --> 00:22:44,442
Gohan! Kuririn!The two
of you are just barely alive!
220
00:22:44,526 --> 00:22:47,945
But don't you worry. I'm gonna
take these guys on by myself now.
221
00:22:48,030 --> 00:22:51,657
Impossible! Kakarrot's base power
has gone up unbelievably!
222
00:22:51,742 --> 00:22:54,535
Has he overcome his Saiyan limits?!
223
00:22:54,619 --> 00:22:56,454
Next time on Dragon Ball Z Kai,
224
00:22:56,538 --> 00:23:00,666
"Son Goku Arrives At Last!
Rout the Ginyu Special Corps."
225
00:23:00,751 --> 00:23:03,669
Father is cool, all right!
15954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.