All language subtitles for murphys.war.1971.internal.dvdrip.x264-regret.PRiME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,641 --> 00:03:16,049
�eviri: webertt
�yi seyirler.
2
00:04:22,891 --> 00:04:26,674
Botlar� serbest b�rak�n!
3
00:04:43,329 --> 00:04:45,575
Geri d�n!
4
00:04:45,623 --> 00:04:47,072
Serbest b�rak!
5
00:05:03,433 --> 00:05:05,380
Yolu a��n!
6
00:05:10,147 --> 00:05:11,981
Yava� ol. Acele etme.
7
00:05:12,024 --> 00:05:13,971
Hadi, Smith, yakala.
8
00:05:22,867 --> 00:05:25,484
Yaraland�m!
G�remiyorum!
9
00:05:36,631 --> 00:05:38,708
Aman Tanr�m, yard�m et!
10
00:05:38,759 --> 00:05:40,592
Yard�m edin!
11
00:05:49,270 --> 00:05:51,304
G�zlerim!
12
00:06:57,837 --> 00:07:00,369
Y�ce �sa.
13
00:08:12,079 --> 00:08:13,529
Sorun yok.
14
00:08:13,580 --> 00:08:14,988
L�tfen, uzan.
15
00:08:15,040 --> 00:08:16,704
Uzan, �imdi.
Sorun yok.
16
00:08:16,750 --> 00:08:18,243
Uzan.
17
00:08:19,586 --> 00:08:20,994
��te b�yle.
18
00:08:21,046 --> 00:08:22,909
Evet.
19
00:08:24,425 --> 00:08:26,999
Y�ce Meryem,
ka��n�yorum!
20
00:08:27,053 --> 00:08:29,883
Sivrisinekler.
�ok k�t�.
21
00:08:29,930 --> 00:08:32,134
Kalp at��lar� d�zenli.
22
00:08:32,183 --> 00:08:34,799
Ne yap�yorsun?
23
00:08:34,851 --> 00:08:36,970
Sen kimsin?
24
00:08:37,020 --> 00:08:40,604
Ben Doktor Hayden.
25
00:08:40,649 --> 00:08:43,393
Bayan doktor?
26
00:08:43,444 --> 00:08:45,647
L�tfen, y�z �st� d�n.
27
00:08:45,696 --> 00:08:48,569
Yaralar�na bakal�m.
28
00:08:51,952 --> 00:08:55,365
Bayan, tamamen ��pla��m.
29
00:08:55,414 --> 00:08:58,456
Hepimiz Tanr�'n�n �ocuklar�y�z,
Bay Murphy,...
30
00:08:58,500 --> 00:09:03,293
...bundan �nce de bolca popo g�rd�m.
31
00:09:09,553 --> 00:09:12,084
Bir s�re yak���kl� olmayacaks�n.
32
00:09:12,139 --> 00:09:15,808
Fakat buralarda, bir �ey fark etmez.
33
00:09:15,851 --> 00:09:17,473
Neredeyim ben?
34
00:09:17,519 --> 00:09:19,310
Bu t�r bir dilden ka��nmaya...
35
00:09:19,354 --> 00:09:22,809
...�al��t���m�z bir yerdesin,
Bay Murphy.
36
00:09:22,858 --> 00:09:26,981
Quiliapo Protestan
T�p Misyonerlerindesin.
37
00:09:27,029 --> 00:09:30,029
Dilim de herhangi bir sorun yok.
38
00:09:30,074 --> 00:09:32,534
L�tfen, di�er taraf.
39
00:09:32,576 --> 00:09:35,364
Erkek doktorunuz yok mu?
40
00:09:35,413 --> 00:09:36,990
L�tfen, di�er taraf.
41
00:09:37,039 --> 00:09:39,783
Evet, efendim.
42
00:09:44,505 --> 00:09:47,747
�anl�s�n ki sadece
sivrisinekler �s�rm��.
43
00:09:47,800 --> 00:09:51,960
Piranalar kemiklerine kadar
seni silip s�p�r�rd�.
44
00:10:01,771 --> 00:10:03,221
Onlar ne yap�yor?
45
00:10:03,274 --> 00:10:04,554
Hadi.
46
00:10:04,650 --> 00:10:06,058
Rahatla biraz.
47
00:10:06,109 --> 00:10:07,559
Rahatla m�?
48
00:10:07,611 --> 00:10:11,066
Bir grup avanak bana bakarken
nas�l rahatlaya bilirim?
49
00:10:11,114 --> 00:10:13,275
Senin dedi�in gibi bu "grup"...
50
00:10:13,325 --> 00:10:15,359
...hi� beyaz ��plak bir adam g�rmedi.
51
00:10:16,995 --> 00:10:19,284
Bug�n i�in fazla heyecan ya�ad�lar.
52
00:10:19,331 --> 00:10:21,194
Onlara bir an �nce buray� terk...
53
00:10:21,250 --> 00:10:23,866
...etmelerini s�ylemek ister misin.
54
00:10:36,681 --> 00:10:38,970
Her �ey g�z �n�ne al�n�rsa,
Bay Murphy,...
55
00:10:39,017 --> 00:10:41,506
...tevazuunuz olduk�a dokunakl�.
56
00:10:41,561 --> 00:10:44,391
Eminim g�rkemli �ekilde devam ederiz.
57
00:10:44,439 --> 00:10:47,524
G�rkemli...
58
00:10:47,567 --> 00:10:50,269
Tamam.
Bu kadar.
59
00:10:52,155 --> 00:10:53,563
�imdi nas�l hissediyorsun?
60
00:10:53,615 --> 00:10:55,861
Harika.
61
00:10:55,909 --> 00:10:58,369
Bunu al.
62
00:11:03,416 --> 00:11:07,711
�ok �ansl� bir adams�n.
63
00:11:07,754 --> 00:11:10,327
Herhangi bir �ey buldunuz mu?
64
00:11:10,383 --> 00:11:13,084
Hala ar�yoruz.
65
00:11:13,135 --> 00:11:15,339
Adi pi� kurular�.
66
00:11:15,387 --> 00:11:18,303
Senin hakk�nda Trinidad'a telsiz...
67
00:11:18,349 --> 00:11:20,211
...mesaj� yollamay� denedim.
68
00:11:20,266 --> 00:11:21,801
Korkar�m hen�z �ans�m�z yok.
69
00:11:21,851 --> 00:11:25,007
K�t� talih,
ama acelem yok.
70
00:11:25,064 --> 00:11:27,352
D��ar�da,
insanlar� �ld�r�yorlar.
71
00:11:27,399 --> 00:11:32,062
Yar�n tekrar deneyece�im.
72
00:11:32,112 --> 00:11:33,861
Geminizin ismi neydi?
73
00:11:33,905 --> 00:11:35,981
Mount Kyle.
74
00:11:38,285 --> 00:11:42,906
E�er radyodan bir �eyler ��kart�rsan,
onlara denizalt�y� s�yle.
75
00:11:42,956 --> 00:11:45,572
Ne denizalt�s�ym�� bu?
76
00:11:45,625 --> 00:11:49,791
Bizi bat�ran pislik serseri.
77
00:11:49,838 --> 00:11:55,255
Sizin nehirden ��kt�.
78
00:11:56,845 --> 00:11:58,964
Hay�r. Hay�r ��kmad�.
79
00:11:59,014 --> 00:12:01,673
Onu g�rd�m.
80
00:12:01,725 --> 00:12:05,053
Birisi bundan
bahsederdi diye d���n�yorum.
81
00:12:05,104 --> 00:12:09,512
Sana s�yl�yorum,
arkamdan ge�erek gitti.
82
00:12:09,566 --> 00:12:12,310
Evet, sen komadayken.
83
00:12:12,360 --> 00:12:14,891
O muhtemelen bir timsaht�.
84
00:12:14,946 --> 00:12:19,938
Bu timsah�n burun
deliklerine tutturulmu� silahlar� vard�.
85
00:12:19,993 --> 00:12:21,784
Bunun i�in endi�elenme.
86
00:12:21,829 --> 00:12:23,535
Biraz uyumaya �al��.
87
00:12:23,580 --> 00:12:25,911
Her ne olduysa, ge�ti gitti.
88
00:12:32,589 --> 00:12:36,713
�sa, Meryem ve Yusuf.
89
00:12:36,760 --> 00:12:44,045
O... �ekici, g�zel, sevimli.
90
00:12:47,061 --> 00:12:49,095
Aferin sana.
91
00:12:49,147 --> 00:12:51,309
Su.
92
00:13:49,165 --> 00:13:54,114
�yleyse, sen o'sun.
93
00:13:54,170 --> 00:13:56,032
�yile�mi�sin!
94
00:13:56,089 --> 00:13:58,293
Sen orada...
95
00:13:58,341 --> 00:13:59,621
Evet, seni buldum!
96
00:13:59,718 --> 00:14:01,424
Tanr� seni korusun.
97
00:14:01,470 --> 00:14:04,343
Seni sayg�yla selaml�yorum.
98
00:14:04,389 --> 00:14:06,052
Ola�an�st�.
99
00:14:06,099 --> 00:14:07,506
Sigara?
100
00:14:07,559 --> 00:14:09,805
Hay�r, te�ekk�r ederim.
101
00:14:09,852 --> 00:14:13,521
Oldu�um yerden g�rebiliyordum.
102
00:14:13,565 --> 00:14:15,769
Sava� gibi!
103
00:14:15,817 --> 00:14:17,851
Alevler!
104
00:14:17,902 --> 00:14:19,850
Millerce uzakl�ktan g�r�lebilirdi!
105
00:14:19,905 --> 00:14:21,313
Alabilir miyim?
106
00:14:21,364 --> 00:14:24,649
Evet.
107
00:14:24,785 --> 00:14:30,246
Onlar�n d���nda,
bir adam ortaya ��kt�.
108
00:14:30,290 --> 00:14:31,825
Bir adam.
109
00:14:34,003 --> 00:14:35,452
Ger�ek kahraman.
110
00:14:35,504 --> 00:14:37,921
Kahraman yok, eski benim, evlat.
111
00:14:37,964 --> 00:14:39,371
Normal geldi.
112
00:14:39,424 --> 00:14:41,670
Postumu deldirmemeye �al���yordum.
113
00:14:41,717 --> 00:14:43,339
�smim Murphy.
114
00:14:43,386 --> 00:14:44,964
Louis Brezon.
115
00:14:45,012 --> 00:14:46,420
Nas�ls�n?
116
00:14:46,473 --> 00:14:47,838
�yi.
117
00:14:50,394 --> 00:14:51,602
Bal�k��l�k m�?
118
00:14:51,645 --> 00:14:53,053
Hay�r.
119
00:14:53,105 --> 00:14:56,219
Hay�r. Yemek pi�irmeyi severim,
yeme�i de severim.
120
00:14:56,274 --> 00:14:58,023
Bal�k tutmay� sevmem.
121
00:14:59,945 --> 00:15:03,529
Burada ne yap�yorsun...
122
00:15:03,574 --> 00:15:06,063
...pi�irmek veya yemek d���nda?
123
00:15:10,914 --> 00:15:12,620
Kart oynar m�s�n?
124
00:15:12,665 --> 00:15:15,366
Kutsal Meryem...
125
00:15:20,173 --> 00:15:24,169
Beni gezintiye ��kartmak ister misin?
126
00:15:24,219 --> 00:15:25,754
Tabii ki.
127
00:15:25,804 --> 00:15:27,595
Zevkle.
128
00:15:27,639 --> 00:15:34,095
Ve sonra �ngiliz denizci
geleneklerini konu�abiliriz?
129
00:15:34,145 --> 00:15:35,851
Denizcilik gelenekleri?
130
00:15:35,897 --> 00:15:37,134
Evet.
131
00:15:37,190 --> 00:15:40,105
Sarho� olmak ve el ��rpmak.
132
00:15:40,151 --> 00:15:43,564
Buna b�y�k sayg� duyar�m.
133
00:15:45,699 --> 00:15:49,780
Sava� yak�nda sona erecek
gibi g�r�n�yor.
134
00:15:49,827 --> 00:15:52,941
Bug�n ki yay�nda,...
135
00:15:52,998 --> 00:15:55,656
...Hitlerin �ld�r�ld���n� s�ylediler.
136
00:15:55,709 --> 00:15:56,989
Buna inanma.
137
00:15:57,044 --> 00:15:59,874
K�� boyunca hayatta kal�r.
138
00:16:08,262 --> 00:16:10,751
Sana nas�l imreniyorum.
139
00:16:12,434 --> 00:16:18,094
�arp��man�n b�y�k �erefi ve keyfi.
140
00:16:18,148 --> 00:16:23,353
Bir adam �l�mle y�zle�ti�i
zaman ger�ek bir canl� olur.
141
00:16:23,445 --> 00:16:28,238
O ger�ekten �lm�� de olabilir.
142
00:16:30,576 --> 00:16:33,320
�ylesi ac� bir �ey.
143
00:16:33,371 --> 00:16:38,789
Benim gibi sava�� tersine
�evirebilecek bir adam.
144
00:16:38,835 --> 00:16:43,585
Onlara, "Almanlar� bana g�sterin"
diye yalvard�m.
145
00:16:43,631 --> 00:16:45,124
Hay�r, hay�r.
146
00:16:45,175 --> 00:16:50,721
Ekipman sorumlusu olarak
burada kalmam konusunda �srar ettiler.
147
00:16:50,764 --> 00:16:56,381
Kabul etmeliyim ki
bu �ok de�erli bir ekipman.
148
00:16:56,436 --> 00:16:58,896
Bu mu?
149
00:16:58,939 --> 00:17:01,399
Hay�r, hay�r.
150
00:17:01,441 --> 00:17:04,314
Hay�r, ya�ad���m iskele.
151
00:17:04,360 --> 00:17:08,399
Ben petrol �irketi i�in �al���yorum.
152
00:17:08,531 --> 00:17:11,404
Tek sorumlu olarak kald�m.
153
00:17:11,451 --> 00:17:15,860
Onlar� takip etmedi�in de...
154
00:17:15,914 --> 00:17:21,119
...c�vatas�na kadar her �eyi
�alacak insanlar var.
155
00:17:21,169 --> 00:17:23,629
Bu duyguyu bilirim.
156
00:17:23,671 --> 00:17:26,756
E�er o batmam��sa, o benimdir.
157
00:17:33,014 --> 00:17:34,919
Buras� derin mi?
158
00:17:34,975 --> 00:17:36,681
Derin.
159
00:17:36,726 --> 00:17:43,640
Nehrin a�z�ndan �irket
merkezine kadar...
160
00:17:43,734 --> 00:17:46,350
...dip taramas�n� �ahsen kontrol ettim.
161
00:17:46,402 --> 00:17:49,559
Gemiler a��k denize
kadar rahat�a gittiler.
162
00:17:49,614 --> 00:17:53,354
O halde bir denizalt� buraya girebilir.
163
00:17:53,493 --> 00:17:56,535
Denizalt�?
164
00:17:56,579 --> 00:17:59,536
Bir Alman denizalt�s� m�?
165
00:17:59,582 --> 00:18:03,251
Neden birisi bunun yapmak istesin?
166
00:18:03,295 --> 00:18:06,210
Ben sadece yapabilir mi diye soruyorum.
167
00:18:15,461 --> 00:18:22,086
Te�ekk�r ederim, ger�ek bir Demir Ha�
almaktan �ok memnunum,...
168
00:18:22,087 --> 00:18:26,963
...her zaman bir tanesi as�l� kalacak.
Bir �eyler daha m� var?
169
00:18:29,589 --> 00:18:35,964
M�thi�, ger�ekten m�thi�!
Bo� mu yoksa dolumuydu?
170
00:18:38,590 --> 00:18:40,090
Doluydu.
171
00:18:40,841 --> 00:18:42,466
��in de ne vard�?
172
00:18:42,467 --> 00:18:44,217
Sosis.
173
00:18:44,469 --> 00:18:48,344
Sosis? Fasulyeyi tercih ederim.
174
00:18:53,219 --> 00:19:00,471
Mount Kyle'dan kurtulan birini bulduk.
175
00:19:00,519 --> 00:19:06,727
Bir Alman denizalt�s�n�n
Orinoco Nehri�nden ��k�p...
176
00:19:08,901 --> 00:19:13,352
...Mount Kyle'� bat�rd���na inan�yor.
177
00:19:13,447 --> 00:19:16,648
Benden bunu anlatmam� istedi.
178
00:19:50,601 --> 00:19:53,929
Sonunda!
Onlar galiba birisini buldular.
179
00:20:57,210 --> 00:21:00,082
Te�men.
180
00:21:00,130 --> 00:21:01,707
Senin geminden mi?
181
00:21:01,756 --> 00:21:03,462
Evet.
182
00:21:05,467 --> 00:21:08,425
Hay�r.
183
00:21:08,471 --> 00:21:10,419
Murphy.
184
00:21:10,473 --> 00:21:11,965
Bizzat kendisi.
185
00:21:12,016 --> 00:21:13,637
Ba�ka biri?
186
00:21:13,685 --> 00:21:15,306
Yok.
187
00:21:17,314 --> 00:21:20,514
Tanr�m. Bu sensin.
188
00:21:20,566 --> 00:21:23,183
Denizalt� sizi havaya u�urmu�tu?
189
00:21:23,236 --> 00:21:24,559
B�rak konu�may�.
190
00:21:24,613 --> 00:21:27,655
S�radan bir subay bile...
191
00:21:27,699 --> 00:21:29,490
...lanet denizalt�y� bat�rmak isterdi.
192
00:21:31,244 --> 00:21:34,913
Bay Murphy,
onunla konu�may� keser misin?
193
00:21:34,956 --> 00:21:36,165
�z�r dilerim.
194
00:21:36,207 --> 00:21:37,871
Bayan bir doktor.
195
00:21:37,918 --> 00:21:39,951
B�y�leyici bir kad�n.
Onu seveceksin.
196
00:21:55,267 --> 00:21:57,059
Murphy.
197
00:21:57,102 --> 00:21:59,007
Bir �ik�yetin var m�?
198
00:21:59,064 --> 00:22:02,476
U�a�� sahile b�rakt�m.
199
00:22:02,525 --> 00:22:05,980
Fakat ilk �nce onu bulup getirmelisin.
200
00:22:06,070 --> 00:22:09,226
Getirmek? U�ak? Neden?
201
00:22:09,281 --> 00:22:10,987
Onu tamir et.
202
00:22:11,034 --> 00:22:14,361
Bu bir emirdir, Murphy.
203
00:22:16,039 --> 00:22:18,370
L�tfen onu getir.
204
00:22:18,416 --> 00:22:19,739
Derhal, efendim.
205
00:22:19,834 --> 00:22:22,251
K�z hangi milletten?
206
00:22:22,295 --> 00:22:25,082
Hay�r, lanet olsun. Hay�r.
207
00:22:25,131 --> 00:22:26,880
Onu heyecanland�rmay� b�rak.
208
00:22:26,925 --> 00:22:28,503
Onu heyecanland�rmak m�?
209
00:22:28,551 --> 00:22:30,755
S�k�c� aptal �ngiliz pilot.
210
00:22:30,804 --> 00:22:33,378
Bay Murphy, l�tfen �eneni kapat�r m�s�n?
211
00:22:33,431 --> 00:22:35,009
G�ne�e ��kt���nda...
212
00:22:35,058 --> 00:22:38,015
...ba��na bir �eyler giymeyi
denemek ister misin?
213
00:22:38,060 --> 00:22:39,269
Onunla ilgileniyorum.
214
00:22:39,311 --> 00:22:41,174
Durumu k�t� de�il...
215
00:22:41,230 --> 00:22:44,102
Yoldan �ekil,
i�ime d�nmeliyim.
216
00:22:44,150 --> 00:22:45,899
Bu kad�na g�re bir i� de�il.
217
00:22:45,944 --> 00:22:48,233
Louis, yabanc� dil biliyor musun?
218
00:22:48,279 --> 00:22:52,601
Evet, yedi dil ve
be� leh�e konu�abilirim.
219
00:22:52,659 --> 00:22:54,606
Frans�zca, Almanca...
220
00:22:54,660 --> 00:22:58,784
�yleyse yanan u�a��n
nerede oldu�unu ara�t�r.
221
00:22:58,831 --> 00:23:00,453
Tamam.
222
00:26:22,410 --> 00:26:24,444
T�m bu sa�mal�k da nesi...
223
00:26:24,495 --> 00:26:27,410
Bir dakika.
224
00:26:35,339 --> 00:26:36,960
Dr. Hayden.
225
00:26:41,554 --> 00:26:43,416
Hay�r, korkar�m ki...
226
00:26:46,184 --> 00:26:51,844
Eliniz de kurtulan d��manlar var.
227
00:26:51,898 --> 00:26:55,310
Bu bir hastane, Kaptan.
228
00:26:55,359 --> 00:26:58,017
Nerede olduklar�n� bilmeliyim...
229
00:26:58,070 --> 00:26:59,478
Buras� hastane.
230
00:26:59,530 --> 00:27:02,061
Hay�r, hareket etmemeli.
231
00:27:02,116 --> 00:27:04,818
O �ok k�t� yaralanm��.
232
00:27:07,413 --> 00:27:09,204
L�tfen, anlam�yorum...
233
00:27:09,249 --> 00:27:11,709
Hay�r, �ok k�t� yaralanm��.
O hasta.
234
00:27:14,085 --> 00:27:16,710
Bir �ngiliz buldum.
235
00:27:18,211 --> 00:27:20,711
G�zel. Aramaya devam edin. Geliyorum.
236
00:27:23,837 --> 00:27:28,587
Sadece bir tane mi �ngiliz var? Bir?
237
00:27:30,589 --> 00:27:33,589
Evet, bir �ngiliz.
238
00:27:38,486 --> 00:27:41,188
Fakat, Kaptan...
239
00:29:09,744 --> 00:29:12,317
Zorunluluk.
240
00:29:16,668 --> 00:29:22,796
Bulmak... bulamamak.
241
00:29:28,679 --> 00:29:32,305
Sorumluluk.
242
00:32:01,540 --> 00:32:04,000
Bu ak�am, �ekoslovakya'daki...
243
00:32:04,042 --> 00:32:07,374
...Hava Kuvvetleri Komutanl���
ile i�birli�in de bulunan...
244
00:32:07,420 --> 00:32:09,749
...Air Force pilotlar� ilgin�...
245
00:32:09,750 --> 00:32:12,713
...bir tablo olu�turdular.
246
00:32:12,760 --> 00:32:15,249
Ald���m�z duyumlara g�re bir�ok yolda...
247
00:32:15,598 --> 00:32:20,430
...onlarca mil uzunlu�unda
kuyruklar olu�mu� durumda.
248
00:32:22,436 --> 00:32:26,346
Ruslardan ka�arak bize do�ru geliyorlar.
249
00:32:26,399 --> 00:32:30,650
Bu kuyruklarda hem asker
hem de siviller bulunuyor.
250
00:32:47,127 --> 00:32:49,587
Sen hakl�yd�n.
251
00:32:49,630 --> 00:32:54,878
Bir Alman denizalt�s� vard�.
252
00:32:54,926 --> 00:32:59,719
Buraya geldiler ve onu vurdular.
253
00:32:59,849 --> 00:33:02,849
Al�aklar.
254
00:33:10,275 --> 00:33:15,351
�a�k�na d�nm�� durumday�m, Bay Murphy.
255
00:33:15,405 --> 00:33:20,567
Neden?
256
00:33:23,164 --> 00:33:27,914
Orada ne oldu?
257
00:33:27,960 --> 00:33:31,415
Sudaki b�t�n m�rettebat� vurdular.
258
00:33:31,464 --> 00:33:34,251
Her ac� �eken...
259
00:33:35,926 --> 00:33:38,841
Benim d���mda.
260
00:33:56,655 --> 00:33:58,233
Pilot ceketi.
261
00:33:58,281 --> 00:34:00,315
Bunu g�rmemi�tim.
262
00:34:00,368 --> 00:34:03,111
Kast�n yoktu.
263
00:34:03,161 --> 00:34:09,490
U�aktan haberdar olmalar�n� istememi�ti.
264
00:34:09,543 --> 00:34:15,245
Te�ekk�rler... U�u� G�revlisi Murphy.
265
00:34:18,760 --> 00:34:21,874
Onu g�m ve birka� kelime s�yle.
266
00:34:45,079 --> 00:34:47,204
O senin i�in �zel birimiydi?
267
00:34:48,124 --> 00:34:50,541
Bir g�revli?
268
00:34:50,584 --> 00:34:54,793
Onu �ok sevdi�in izlenimine kap�ld�m.
269
00:35:08,101 --> 00:35:12,466
Hadi, Louis, kald�r �u k�z�, kald�r!
270
00:35:31,375 --> 00:35:34,460
Yava�, Louis.
271
00:36:06,744 --> 00:36:10,114
Yava�.
272
00:36:31,060 --> 00:36:33,847
Yava�, yava�, yava�!
273
00:36:43,364 --> 00:36:45,895
�leri!
274
00:37:23,195 --> 00:37:25,100
�yi gittin, Louis.
275
00:37:25,155 --> 00:37:28,112
Heykeli dikilecek adams�n.
276
00:37:41,796 --> 00:37:43,786
Makinelerden anlar m�s�n?
277
00:37:43,840 --> 00:37:45,745
Ne?
278
00:37:45,801 --> 00:37:49,001
Makinelerden anlar m�s�n?
279
00:37:49,054 --> 00:37:51,471
Onlar� seviyorum.
280
00:40:09,777 --> 00:40:13,446
Eski bir kurba�a yiyene
g�re, iyi gidiyorsun.
281
00:40:13,490 --> 00:40:16,320
�irket sana alt�n bir saat verecek.
282
00:40:18,036 --> 00:40:21,577
D�rt y�ll�k gecikmi� �dememi
yaparlarsa mutlu olurum.
283
00:40:21,622 --> 00:40:23,485
D�rt y�l?
284
00:40:23,710 --> 00:40:27,032
Korkun� bir para.
285
00:40:27,086 --> 00:40:28,949
�deme yapacaklar�na emin misin?
286
00:40:29,005 --> 00:40:32,589
�ok g�venilir bir �irkettir.
287
00:40:32,634 --> 00:40:37,582
D�r�st olduklar�na inan�yorum,...
288
00:40:37,639 --> 00:40:42,217
...e�er de�illerse,
onlara mektup yazar�m.
289
00:41:51,330 --> 00:41:54,785
U�abilir misin?
290
00:41:58,796 --> 00:42:03,091
Bu u�an tuvaletin toparlanaca��
kimin akl�na gelirdi?
291
00:42:03,134 --> 00:42:06,419
K�z�n her par�as� parmaklar�mda.
292
00:42:06,470 --> 00:42:09,342
Evet, fakat bu k�z� u�urabilir misin?
293
00:42:09,390 --> 00:42:12,931
Endi�elenme, ya�l� dostum,
bu k�z� kald�raca��m.
294
00:42:12,977 --> 00:42:14,470
E�er yaparsan?
295
00:42:14,520 --> 00:42:18,231
O al�ak denizalt�y� bulaca��m.
296
00:42:18,274 --> 00:42:22,270
Onu yere indirme k�sm� ne olacak?
297
00:42:24,196 --> 00:42:27,405
Bunu biliyorum, yapabilirim.
298
00:42:27,451 --> 00:42:32,829
Affet beni,
ama bundan emin misin?
299
00:42:32,872 --> 00:42:34,609
Z�rvalamay� kes, delikanl�!
300
00:42:34,665 --> 00:42:37,082
Ben bir �eyler yapmadan
�nce sava� bitmi� olacak!
301
00:42:37,126 --> 00:42:38,335
Kapa �eneni...
302
00:42:38,378 --> 00:42:40,084
...ve ipleri ��z.
303
00:42:40,129 --> 00:42:42,589
Delilik.
304
00:42:45,718 --> 00:42:47,665
Hadi.
305
00:42:47,720 --> 00:42:50,336
D�nd�r beni.
306
00:46:10,965 --> 00:46:14,747
U�, lanet olas�! U�!
307
00:47:35,049 --> 00:47:36,911
Aptal.
308
00:57:13,251 --> 00:57:16,963
Louis!
309
00:57:17,005 --> 00:57:19,251
Bu duygu!
310
00:57:21,510 --> 00:57:23,344
Denizalt� yok mu?
311
00:57:25,805 --> 00:57:28,549
Ku� gibisin!
312
00:57:28,600 --> 00:57:31,642
Tamam, fakat denizalt�y� bulamad�n m�?
313
00:57:31,686 --> 00:57:33,676
Elbette onu buldum.
314
00:57:33,730 --> 00:57:37,142
Nehirde koca k���n�n
�st�n de oturuyordu.
315
00:57:37,193 --> 00:57:39,311
Fakat onlar seni g�rmedi?
316
00:57:39,361 --> 00:57:41,395
Kesinlikle beni g�rd�ler.
317
00:57:41,446 --> 00:57:44,560
Biraz dinlendikten sonra...
318
00:57:44,616 --> 00:57:47,317
...geri d�nece�im.
319
00:57:47,369 --> 00:57:50,241
Ne ama�la geri d�neceksin?
320
00:57:50,289 --> 00:57:52,749
Onu bat�rmaya gidece�im.
321
00:57:52,791 --> 00:57:55,706
U�u�unu g�rd�n m�?
322
00:58:00,924 --> 00:58:02,545
A�a�lar�n �zerinden onu kald�rm��t�m.
323
00:58:02,593 --> 00:58:04,839
- Fakat silah�n yok.
- Benzin.
324
00:58:04,970 --> 00:58:08,170
Fakat kaltak a�a��ya do�ru
s�r�klemeye devam ediyor.
325
00:58:08,222 --> 00:58:10,256
Fakat onu biraz daha tutarsam...
326
00:58:10,309 --> 00:58:11,716
...sanki bir kad�n gibi...
327
00:58:11,769 --> 00:58:13,390
- Benzin?
- Evet, benzin.
328
00:58:13,436 --> 00:58:15,682
Fakat benzinle ne yapacaks�n?
329
00:58:15,730 --> 00:58:17,764
...biraz daha gaz� kesip,
g�receksin...
330
00:58:17,816 --> 00:58:19,679
Fakat onlar�n denizalt�da silahlar� var.
331
00:58:19,735 --> 00:58:21,441
Evet, b�y�k bir tane �n taraf�nda...
332
00:58:21,486 --> 00:58:23,391
...ve k���k bir tane de arkas�nda.
333
00:58:23,446 --> 00:58:25,068
Aya kadar gider!
334
00:58:25,115 --> 00:58:28,741
Tabii ki onlar b�t�n benzini
�stlerine d�kmene izin verecekler...
335
00:58:28,785 --> 00:58:31,116
...ve sonra yapt�klar�n� seyredeceksin.
336
00:58:31,162 --> 00:58:32,371
Onlarda yapabilir.
337
00:58:32,414 --> 00:58:34,035
Onlarda bunu yapabilir.
338
00:58:34,082 --> 00:58:35,575
Yapabilirler, evet.
339
00:58:35,625 --> 00:58:37,786
Onlarda senin sa�duyun yok.
340
00:58:37,836 --> 00:58:40,495
Yapma...
341
00:59:11,952 --> 00:59:13,445
G�nayd�n, efendim.
342
00:59:13,495 --> 00:59:15,159
Ne yap�yorsunuz?
343
00:59:15,205 --> 00:59:17,536
Sadece �i�elerinden
birka��n� �d�n� al�yordum.
344
00:59:17,582 --> 00:59:18,791
Ger�ekten mi?
345
00:59:18,834 --> 00:59:22,545
Acaba ne i�in?
346
00:59:22,588 --> 00:59:26,126
U�a�� havaland�rd�ktan sonra,
yak�t ikmali yapmak i�in.
347
00:59:26,175 --> 00:59:30,082
Buradan u�u�unuzun
ba�ar�l� ge�ti�ini anl�yorum.
348
00:59:30,138 --> 00:59:32,179
�ok iyi, �ok iyi.
349
00:59:32,348 --> 00:59:34,295
�la�lar�n� al�yor musun?
350
00:59:34,350 --> 00:59:35,559
Evet.
351
00:59:35,601 --> 00:59:38,061
Seni burada tutman�n...
352
00:59:38,104 --> 00:59:39,725
...hi�bir yolu yok mu?
353
00:59:39,771 --> 00:59:41,805
Ne zaman gideceksin?
354
00:59:41,857 --> 00:59:43,138
K�sa zamanda.
355
00:59:43,191 --> 00:59:44,641
Benim i�in bir �ey yaparsan...
356
00:59:44,694 --> 00:59:46,528
...�ok memnun olurum.
357
00:59:46,570 --> 00:59:49,229
Ben gereken �eylerin
listesini ��kart�r�m.
358
00:59:49,281 --> 00:59:52,111
Bu konuda yard�mc� olur musun?
359
00:59:52,159 --> 00:59:53,395
Kesinlikle.
360
00:59:53,453 --> 00:59:54,661
Bu harika.
361
00:59:54,704 --> 00:59:55,940
�ok te�ekk�r ederim.
362
01:01:15,075 --> 01:01:18,033
Tamam, Louis, zamanlay�c�.
363
01:01:22,457 --> 01:01:25,372
Louis, bayan doktor bir Protestan.
364
01:01:27,213 --> 01:01:29,501
Bu ��lg�n rahibe olmak gibi, de�il mi?
365
01:01:29,548 --> 01:01:31,169
Hay�r.
366
01:01:31,216 --> 01:01:33,676
Sanm�yorum.
367
01:01:33,719 --> 01:01:36,463
Neden gen� bir hem�ire olamam�� ki?
368
01:01:36,514 --> 01:01:38,049
Bir �eylerde tecr�beli.
369
01:01:38,099 --> 01:01:40,842
Fitili ate�le, l�tfen.
370
01:01:40,892 --> 01:01:43,807
O adil birisi.
371
01:01:45,731 --> 01:01:48,604
Sen hi�...
372
01:01:51,111 --> 01:01:53,941
D�rt saniye.
373
01:01:53,989 --> 01:01:55,695
Hi� �ans�n� denedin mi?
374
01:01:55,741 --> 01:02:00,690
Ona kar�� b�y�k bir sayg�m var.
375
01:02:00,746 --> 01:02:02,154
�imdi.
376
01:02:02,206 --> 01:02:04,410
Gerekli bilgiyi pilotajla beraber...
377
01:02:04,457 --> 01:02:08,084
...buradan tekneme aktaracak.
378
01:02:08,129 --> 01:02:09,962
Alt� saniyede.
379
01:02:10,005 --> 01:02:11,412
Alt� saniye?
380
01:02:11,465 --> 01:02:12,872
Evet.
381
01:02:12,925 --> 01:02:15,044
�ki bu�uk fit...
382
01:02:15,094 --> 01:02:19,416
Bu da saniye de yakla��k dokuz in�.
383
01:02:19,472 --> 01:02:20,880
Uzun bir tane deneyelim.
384
01:02:22,393 --> 01:02:25,635
Bakal�m ayn� olacak m�.
385
01:02:25,688 --> 01:02:27,635
Ne kadar zamand�r buradas�n, Louis?
386
01:02:27,690 --> 01:02:29,481
Kendi ba��na?
387
01:02:29,525 --> 01:02:33,776
Yakla��k alt� bu�uk y�l.
388
01:02:33,820 --> 01:02:36,735
Alt� bu�uk y�l.
389
01:02:36,783 --> 01:02:39,242
Korkun� derece de uzun bir s�re.
390
01:02:39,285 --> 01:02:43,906
O olmadan alt� ay i�in de kel
kalan arkada�lar�m vard�.
391
01:02:43,956 --> 01:02:45,861
Sekiz saniye?
392
01:02:45,916 --> 01:02:48,490
Kel?
393
01:03:03,684 --> 01:03:06,101
Fakat buras� benim de�il.
394
01:03:06,145 --> 01:03:10,766
�irket patlay�c�lar� sadece
yang�n ��kt���nda kullan�yor.
395
01:03:10,816 --> 01:03:12,438
Aynen.
396
01:03:14,779 --> 01:03:16,144
Murphy.
397
01:03:16,238 --> 01:03:17,645
Kes sesini.
398
01:03:17,697 --> 01:03:20,314
Hay�r. �irkete sonra ne derim?
399
01:03:38,969 --> 01:03:41,458
Pek�l�.
400
01:03:55,694 --> 01:03:57,770
Dikkat ol, Murphy, l�tfen.
401
01:03:57,821 --> 01:03:59,229
Endi�elenme.
402
01:03:59,281 --> 01:04:02,395
Ne yapt���m� biliyorum.
403
01:04:06,955 --> 01:04:10,865
Bomba yapmay� nas�l ��rendin.
404
01:04:12,419 --> 01:04:16,003
Babam� yaparken izlerdim.
405
01:04:19,635 --> 01:04:21,127
Tut �unu.
406
01:04:21,178 --> 01:04:23,666
Oraya.
407
01:04:28,101 --> 01:04:31,101
S�k� tut...
408
01:04:41,740 --> 01:04:44,441
Radyoda,...
409
01:04:44,492 --> 01:04:47,735
...s�ylediklerine g�re
her yerde teslim oluyorlar.
410
01:04:47,787 --> 01:04:50,617
Bar�� ilan edilmesi...
411
01:04:50,666 --> 01:04:52,415
...sadece bir zaman sorunu.
412
01:04:52,459 --> 01:04:54,165
S�ylediklerine g�re �talyanlar...
413
01:04:57,464 --> 01:05:00,416
�al���yor!
414
01:05:12,771 --> 01:05:15,387
Tamam, dostum.
415
01:05:20,404 --> 01:05:21,811
Merhaba.
416
01:05:21,864 --> 01:05:26,315
Ne ho� bir �apka giymi�sin, Bay Murphy.
417
01:05:26,368 --> 01:05:27,576
Be�endin mi?
418
01:05:27,619 --> 01:05:28,941
Kesinlikle.
419
01:05:28,995 --> 01:05:30,744
Beni yakalad�.
420
01:05:30,789 --> 01:05:32,538
��te burada.
421
01:05:32,582 --> 01:05:37,830
Bak, her �eyi �ncelik
s�ras�na g�re listeledim.
422
01:05:37,880 --> 01:05:40,297
Bir...
423
01:05:40,340 --> 01:05:43,995
...Londra'daki Dostlar Derne�i'ne
teslim edildi�inden emin ol.
424
01:05:44,010 --> 01:05:45,759
- Hakl�s�n.
- �ki...
425
01:05:45,804 --> 01:05:49,800
...yeni bir telsize ihtiyac�m�z
oldu�unu onlara s�yle.
426
01:05:50,101 --> 01:05:53,185
- ��...
- �sa!
427
01:05:53,229 --> 01:05:55,646
...ila�lar�n� al.
428
01:05:57,441 --> 01:06:00,769
�imdi.
429
01:06:00,819 --> 01:06:03,861
Senin yerin de olsam,
orada durmazd�m.
430
01:06:03,905 --> 01:06:06,436
Dostum korkun�
g�r�lt� ��kart�yor...
431
01:06:06,491 --> 01:06:07,899
Evet, kesinlikle.
432
01:06:07,951 --> 01:06:09,486
Evet, tabii ki.
433
01:06:09,536 --> 01:06:12,650
Aferin, Louis!
434
01:06:15,834 --> 01:06:17,411
�yi �anslar.
435
01:06:17,544 --> 01:06:19,293
Te�ekk�r ederim.
436
01:06:22,841 --> 01:06:25,543
Tamam, Louis, kald�r onu.
437
01:06:25,594 --> 01:06:31,339
�i�elerin orada ne i�i var, Louis?
438
01:06:31,391 --> 01:06:34,306
�i�eler.
439
01:06:34,352 --> 01:06:40,269
Onlar d�nyan�n en b�y�k
molotof kokteyl bombalar�.
440
01:06:40,316 --> 01:06:43,430
Bombalar?
441
01:06:43,486 --> 01:06:44,766
Hadi, Louis!
442
01:06:44,821 --> 01:06:46,983
Kald�r! Kald�r!
443
01:06:47,033 --> 01:06:49,236
Fakat onlar ne i�in?
444
01:06:49,284 --> 01:06:53,408
Onlar� denizalt�n�n �st�ne
b�rakmay� planl�yor.
445
01:06:53,455 --> 01:06:55,915
Delirmi�!
446
01:06:55,957 --> 01:07:00,665
Tamam, Louis, �evir.
447
01:07:09,930 --> 01:07:12,390
Murphy,...
448
01:07:12,432 --> 01:07:15,546
...bunu yapamazs�n!
449
01:07:15,602 --> 01:07:17,593
Neden?
450
01:07:17,646 --> 01:07:21,358
Louis, durdur �unu!
451
01:07:23,193 --> 01:07:25,226
Louis, a� �unu.
452
01:07:27,239 --> 01:07:29,898
Bu yarars�z!
453
01:07:29,950 --> 01:07:32,566
Sava� neredeyse bitti.
454
01:07:32,619 --> 01:07:35,320
Onu dinle, Murphy.
455
01:07:35,371 --> 01:07:37,319
O hakl� olabilir.
456
01:07:37,457 --> 01:07:41,084
Louis, e�er beni a�a��ya indirmezsen,...
457
01:07:41,128 --> 01:07:44,000
...seni gebertirim.
458
01:07:44,047 --> 01:07:47,204
Hay�r, Louis. Yapma!
459
01:08:08,321 --> 01:08:11,023
Bu �ok yanl��!
460
01:08:11,074 --> 01:08:16,535
Bunu denizdeki al�aklara s�yle!
461
01:08:16,580 --> 01:08:21,997
Nas�l hissetti�ini biliyorum,
yapt�klar� deh�et verici,...
462
01:08:22,044 --> 01:08:26,495
...fakat bir sa�ma �l�m daha...
463
01:08:26,547 --> 01:08:27,955
�l�m?
464
01:08:28,008 --> 01:08:29,372
�ansl�ysam!
465
01:08:29,426 --> 01:08:31,588
�ansl� de�ilsen,...
466
01:08:31,636 --> 01:08:35,845
...bize ne olaca��n� biliyor musun?
467
01:08:35,891 --> 01:08:37,341
Endi�elenme, bayan.
468
01:08:37,393 --> 01:08:40,976
Onlar, Almanlar�n geride
b�rakt�klar� bir pislik olarak kalacaklar.
469
01:08:41,021 --> 01:08:42,685
E�lenmene bak!
470
01:08:42,731 --> 01:08:44,594
Aynen �yle.
471
01:08:44,650 --> 01:08:47,935
Kendi sava��n� seviyorsun, de�il mi?
472
01:08:47,986 --> 01:08:50,859
Sava�?
473
01:08:50,906 --> 01:08:53,281
Evet.
474
01:08:53,325 --> 01:08:55,159
Bunu ben ba�latt�m.
475
01:08:55,201 --> 01:08:59,994
Her �ey yanmad� m�?
476
01:09:00,040 --> 01:09:03,125
D���n�r m�s�n?
477
01:09:03,167 --> 01:09:06,082
Endi�elenme, bayan.
478
01:09:06,171 --> 01:09:09,541
O ger�ek bir denizalt� de�il.
479
01:09:09,591 --> 01:09:13,757
O sadece k���k ya�l� bir timsah,
unuttun mu?
480
01:09:15,931 --> 01:09:20,467
Seni ak�ls�z pi� kurusu!
481
01:17:21,165 --> 01:17:24,876
Onu bat�rd�m, Louis.
482
01:17:28,381 --> 01:17:29,746
Biliyorum. O bana s�yledi.
483
01:17:29,799 --> 01:17:31,164
- Sana o mu s�yledi?
- Evet.
484
01:17:31,300 --> 01:17:33,589
O i�neleri ac�mas�zca kullan�yor.
485
01:17:50,779 --> 01:17:52,940
Onun kalkmas�na yard�m eder misin, Louis.
486
01:17:54,407 --> 01:17:56,825
Yava��a.
487
01:17:56,868 --> 01:17:59,526
Neler oluyor?
488
01:17:59,579 --> 01:18:02,664
K�r�k bir kaburgan var.
489
01:18:02,708 --> 01:18:04,072
K�p�rdama.
490
01:18:04,125 --> 01:18:05,618
Te�ekk�r ederim, Louis.
491
01:18:05,669 --> 01:18:07,418
Kollar�n� kald�r.
492
01:18:09,422 --> 01:18:12,792
Louis, orada olmal�yd�n.
493
01:18:12,842 --> 01:18:14,420
�ok g�zeldi.
494
01:18:14,469 --> 01:18:16,217
Orada olmay� isterdim.
495
01:18:17,930 --> 01:18:20,347
�ok s�kma.
496
01:18:20,391 --> 01:18:23,050
A��k�as�, seni onunla bo�mak istiyorum.
497
01:18:37,450 --> 01:18:39,611
Senin ad�na sevindim.
498
01:18:39,660 --> 01:18:41,864
Dikkat et.
499
01:18:41,913 --> 01:18:44,785
L�tfen, dikkatli ol.
500
01:18:44,832 --> 01:18:46,866
Ona g�z kulak olmak zorunday�z.
501
01:18:46,918 --> 01:18:49,206
Zorlu bir s�navdan ge�ti.
502
01:18:49,254 --> 01:18:51,415
Tavsiyen i�in te�ekk�rler, Louis.
503
01:18:51,464 --> 01:18:53,924
Kahraman�n i�in en iyisini
yapmaya �al���yorum.
504
01:18:53,966 --> 01:18:56,461
T�m bunlar olurken, konu�tu�un
ve hi�bir �ey yapmad���n...
505
01:18:56,511 --> 01:18:59,125
...g�nlerine geri d�nmek mi istiyorsun?
506
01:19:02,475 --> 01:19:06,726
Senin deste�ine ihtiyac� yok.
507
01:19:19,534 --> 01:19:22,150
Louis'e bunu dememeliydin.
508
01:19:22,203 --> 01:19:23,824
O ya�l� bir kurba�a gibi.
509
01:19:23,871 --> 01:19:26,118
Korkun� bir dilin var.
510
01:19:26,165 --> 01:19:27,829
Uzan�r m�s�n, l�tfen?
511
01:19:27,875 --> 01:19:29,283
Hadi ama.
512
01:19:29,335 --> 01:19:31,411
Derdin ne senin?
513
01:19:31,463 --> 01:19:33,922
Kutlama yap�yor olmal�yd�k.
514
01:19:33,965 --> 01:19:37,919
Ne kutlamas�, Bay Murphy?
515
01:19:37,969 --> 01:19:40,543
Buraya geri gelmeni mi?
516
01:19:40,596 --> 01:19:43,639
Ya da Almanlar� �ld�rmeni mi?
517
01:19:47,561 --> 01:19:50,050
Bu ne i�in?
518
01:19:50,106 --> 01:19:51,855
Bu seni biraz uyutur.
519
01:19:51,899 --> 01:19:53,648
Umar�m bu sefer onu bilemi�sindir.
520
01:19:53,776 --> 01:19:55,184
Heba etmek istemiyorum.
521
01:19:55,236 --> 01:19:56,771
Elimiz de fazla kalmad�.
522
01:19:56,821 --> 01:19:58,983
Damlatacak bir �eylerin kalmad� m�?
523
01:19:59,031 --> 01:20:01,904
Hay�r.
524
01:20:01,951 --> 01:20:04,198
Evde viski yok,...
525
01:20:04,245 --> 01:20:08,326
...pencere de ���k,
pek ho� gelmedin.
526
01:20:08,374 --> 01:20:10,535
Bana zengin diye seslenin.
527
01:20:16,299 --> 01:20:18,132
Neden s�r�t�yorsun?
528
01:20:19,678 --> 01:20:21,426
Bir �p�c�k ver.
529
01:20:25,516 --> 01:20:29,470
�yi geceler, Bay Murphy.
530
01:20:54,129 --> 01:20:56,617
Louis?
531
01:21:09,101 --> 01:21:10,509
�z�r dilerim, Louis.
532
01:21:10,561 --> 01:21:11,770
Beni affet.
533
01:21:11,813 --> 01:21:13,476
Sinirliydim.
534
01:21:15,775 --> 01:21:19,515
Murphy hepimizi etkilemi� g�r�n�yor.
535
01:21:22,031 --> 01:21:25,771
Bunu tart��maya gerek yok.
536
01:21:25,826 --> 01:21:31,743
Uzun zamand�r arkada��z.
537
01:21:31,791 --> 01:21:35,034
Ne s�yledi�imi bilmiyordum.
538
01:21:35,086 --> 01:21:38,242
Sensiz...
539
01:21:41,467 --> 01:21:43,956
�yi geceler, Louis.
540
01:23:29,526 --> 01:23:32,015
Ate�!
541
01:27:30,726 --> 01:27:32,517
O nerede, Doktor?
542
01:30:44,044 --> 01:30:45,665
Mr. Murphy?
543
01:30:51,676 --> 01:30:55,046
Murphy!
544
01:31:52,279 --> 01:31:57,695
Bayan.
545
01:32:00,245 --> 01:32:01,866
Murphy?
546
01:32:01,914 --> 01:32:03,904
Buraya.
547
01:33:05,018 --> 01:33:07,890
Onu bat�raca��m� d���nm��t�m.
548
01:33:07,938 --> 01:33:10,426
Yapamad�m.
549
01:33:13,694 --> 01:33:15,770
Hay�r.
550
01:33:34,922 --> 01:33:38,165
Ba��na a�t���m bela i�in �zg�n�m.
551
01:33:41,846 --> 01:33:45,174
Art�k bitti.
552
01:34:23,255 --> 01:34:24,662
Louis!
553
01:34:24,715 --> 01:34:26,663
Evet.
554
01:34:28,803 --> 01:34:31,220
Seni yakalamam��lar.
555
01:34:31,264 --> 01:34:32,586
Hay�r.
556
01:34:32,681 --> 01:34:33,846
Nas�ls�n.
557
01:34:33,974 --> 01:34:35,096
Ses.
558
01:34:35,225 --> 01:34:36,348
Doktor Hayden?
559
01:34:36,476 --> 01:34:37,599
O iyi.
560
01:34:37,727 --> 01:34:39,093
Denizalt� k�ye sald�r�.
561
01:34:39,146 --> 01:34:40,355
Evet.
562
01:34:40,398 --> 01:34:41,606
Fakat g�rd�m ki...
563
01:34:41,649 --> 01:34:42,858
Evet, evet, ben de.
564
01:34:42,900 --> 01:34:44,392
Yard�m etmeliyiz...
565
01:34:44,443 --> 01:34:47,358
Mavnaya dokundular m�?
566
01:34:47,404 --> 01:34:49,650
Hay�r.
567
01:34:49,699 --> 01:34:52,074
Onu en son ne zaman hareket ettirdin?
568
01:34:52,118 --> 01:34:55,033
Yakla��k alt� y�l �nce.
569
01:34:55,079 --> 01:34:56,984
Asl�nda, bu e�lenceli bir hik�ye...
570
01:34:57,039 --> 01:34:59,528
Tamam, benimle gel.
571
01:35:34,451 --> 01:35:38,575
Londra'dan haberler.
572
01:35:38,623 --> 01:35:42,576
Chester Wilmot'tan iletilen bir kay�t.
573
01:35:42,667 --> 01:35:45,781
Almanya'dan iletiliyor.
574
01:35:45,838 --> 01:35:47,700
Merhaba, BBC.
575
01:35:47,756 --> 01:35:54,752
Chester Wilmot
kuzey Almanya'dan bildiriyor.
576
01:35:54,889 --> 01:36:00,306
��leden sonra saat 6:30,...
577
01:36:00,352 --> 01:36:03,850
...Mare�al Montgomery
taktik kararg�h�ndan,...
578
01:36:03,898 --> 01:36:06,059
...Alman yetkililer...
579
01:36:06,108 --> 01:36:09,819
...21. Ordu Filosu i�in
bu sabah saat 8:00 de...
580
01:36:09,861 --> 01:36:14,654
...Avrupa�da ki sava��
sonland�racak imzay� att�lar.
581
01:36:14,700 --> 01:36:17,274
Bunun anlam� teslim olan...
582
01:36:39,684 --> 01:36:43,807
...Alman sava�� bu sebeple sava� sona erdi.
583
01:36:43,854 --> 01:36:46,271
Yo�un m�cadele y�llar�ndan sonra...
584
01:36:50,319 --> 01:36:52,352
Bunu neden yapt�n?
585
01:36:52,404 --> 01:36:55,774
Ba�ka bir bo�a g�re�i.
586
01:36:57,451 --> 01:36:59,115
Beni deli ediyor.
587
01:37:02,331 --> 01:37:05,075
Biz ne halt ediyoruz?
588
01:37:05,209 --> 01:37:07,328
Denizalt�y� yok edece�im.
589
01:37:07,377 --> 01:37:08,827
Neyle?
590
01:37:08,921 --> 01:37:10,869
Bununla ona �arpaca��m.
591
01:37:10,923 --> 01:37:13,169
Benim evimle mi?
592
01:37:13,216 --> 01:37:15,548
Dert etme.
593
01:37:15,594 --> 01:37:17,925
Mermiler ona seker.
594
01:37:17,971 --> 01:37:20,047
�nsanlar da seker mi?
595
01:37:56,260 --> 01:37:58,961
Mr. Murphy!
596
01:40:06,306 --> 01:40:10,601
Sava� sona erdi!
597
01:40:22,739 --> 01:40:29,366
Louis, sava� sona erdi!
598
01:40:29,413 --> 01:40:33,735
O ba��rarak bir �eyler s�yl�yor.
599
01:40:33,793 --> 01:40:36,210
Ba�ka bir nutuk!
600
01:40:36,253 --> 01:40:39,040
A�a��ya in ve motoru kontrol et.
601
01:40:39,089 --> 01:40:41,335
Buradan idare ederim.
602
01:40:41,382 --> 01:40:43,956
�u lanet �eyi kontrol edecek misin?
603
01:41:33,958 --> 01:41:35,208
�arap.
604
01:41:35,209 --> 01:41:38,209
Hay�r, Schneider,
yeteri kadar i�tin.
605
01:41:52,710 --> 01:41:54,835
Komutan, acil durum.
606
01:41:59,399 --> 01:42:00,711
Ne oldu, Vought?
607
01:42:00,712 --> 01:42:03,338
Motor sesleri duyuyorum.
608
01:42:20,089 --> 01:42:21,714
Bir �ey g�rd�n m�?
609
01:42:21,965 --> 01:42:23,715
Hay�r, hen�z yok, Kaptan.
610
01:43:06,466 --> 01:43:07,966
Orada.
611
01:44:02,967 --> 01:44:07,468
Lanet olsun. Yine �u �ngiliz.
612
01:44:11,844 --> 01:44:12,969
Bana megafonu ver, Voght.
613
01:44:21,854 --> 01:44:24,314
�ngiliz.
614
01:44:24,356 --> 01:44:26,888
�ngiliz!
615
01:44:26,941 --> 01:44:29,814
Benimle konu�uyor olamazs�n.
616
01:44:29,861 --> 01:44:32,861
Sava� bitti.
617
01:44:32,906 --> 01:44:36,063
Sona erdi.
618
01:44:57,264 --> 01:45:03,138
Tekneyi d�nd�r yoksa sald�r�r�m.
619
01:45:07,482 --> 01:45:10,184
Ne yapacak?
620
01:45:10,235 --> 01:45:15,852
Silahlar�n� �ekecek ve
bize bir torpido atmay� deneyecek.
621
01:45:17,575 --> 01:45:21,315
Fakat sen torpido hakk�nda
bir �ey dememi�tin.
622
01:45:21,455 --> 01:45:23,360
Unutmu� olmal�y�m.
623
01:45:27,085 --> 01:45:31,835
Sava� bitti!
624
01:45:31,881 --> 01:45:35,550
Almanya teslim oldu!
625
01:45:35,594 --> 01:45:39,220
Sana i�aret verdi�im de,
tam g�� ver...
626
01:45:39,264 --> 01:45:40,756
...ve sonra �evir.
627
01:45:40,807 --> 01:45:42,343
Duymuyor musun?
628
01:45:42,392 --> 01:45:44,340
Murphy, sava� bitti.
629
01:45:44,394 --> 01:45:45,515
Onlar�n sava��, benim de�il.
630
01:45:46,063 --> 01:45:47,972
Sava� bitti.
631
01:45:47,974 --> 01:45:50,974
Tam g��!
632
01:46:17,805 --> 01:46:19,180
Silah ba�� durumu.
633
01:47:16,056 --> 01:47:17,806
Yukar�, yukar�, �abuk.
634
01:49:11,557 --> 01:49:14,682
Torpido at��a haz�r.
635
01:49:14,934 --> 01:49:16,934
Haz�r.
636
01:49:18,935 --> 01:49:19,810
Ate�!
637
01:49:28,778 --> 01:49:30,682
��te geliyor.
638
01:49:34,116 --> 01:49:36,690
Tam yol iskele!
639
01:50:12,905 --> 01:50:15,479
Ka��rd�.
640
01:50:16,743 --> 01:50:18,605
Sahile �arpacak.
641
01:50:39,474 --> 01:50:42,218
Hadi, o�lum.
642
01:50:42,344 --> 01:50:43,469
Yirmi metre.
643
01:51:28,105 --> 01:51:31,560
Hadi.
644
01:51:31,609 --> 01:51:34,651
Hadi!
645
01:51:54,549 --> 01:51:57,250
Hadi, o�lum!
646
01:52:32,963 --> 01:52:37,129
Ka�t� adiler!
647
01:52:37,175 --> 01:52:39,664
�� fit!
648
01:52:47,017 --> 01:52:50,131
Sancak alabanda!
649
01:53:00,421 --> 01:53:01,944
Daha ne yapabiliriz?
650
01:53:01,993 --> 01:53:04,111
Onu takip ediyorum.
651
01:53:04,161 --> 01:53:06,203
Takip mi?
652
01:53:06,496 --> 01:53:08,330
Buradan m�?
653
01:53:08,499 --> 01:53:12,536
Yapabilece�im ba�ka bir �ey yok.
654
01:53:22,595 --> 01:53:25,595
Tam yol ileri.
655
01:53:38,820 --> 01:53:41,237
Louis...
656
01:53:41,280 --> 01:53:44,068
...motorlar� kapat.
657
01:54:00,925 --> 01:54:03,840
Bu da ne demek?
658
01:54:03,886 --> 01:54:07,000
Bilmiyorum.
659
01:54:17,275 --> 01:54:21,057
Bataryalar�ndan hava ��k�yor olabilir.
660
01:54:30,329 --> 01:54:35,121
O bat�yor... o dibe do�ru bat�yor.
661
01:54:36,877 --> 01:54:39,081
Yakalad�k onu, Louis.
662
01:54:39,130 --> 01:54:40,751
Tam yol ileri!
663
01:54:40,798 --> 01:54:42,660
Yakalad�k seni al�ak!
664
01:54:44,677 --> 01:54:46,299
Hadi!
665
01:56:19,939 --> 01:56:22,981
Karaya oturdu!
666
01:56:23,025 --> 01:56:25,443
Kolu indir.
667
01:56:29,365 --> 01:56:32,109
Kolu indir!
668
01:56:48,259 --> 01:56:51,089
Hadi, hadi.
669
01:56:57,894 --> 01:57:00,595
Biraz daha.
670
01:57:05,234 --> 01:57:08,106
Biraz daha sal.
671
01:59:03,936 --> 01:59:05,970
Ne yap�yorsun?
672
01:59:06,021 --> 01:59:09,391
Borular� patl�yor.
673
01:59:09,441 --> 01:59:13,608
Ba�lar� belada bile de�il.
674
01:59:13,654 --> 01:59:18,275
Huzurla �ld�r�rs�n art�k.
675
01:59:20,411 --> 01:59:21,989
O ka�acak!
676
01:59:22,038 --> 01:59:25,450
Ve asla onu bulamayaca��z!
677
01:59:25,499 --> 01:59:29,993
Belki olur, belki olmaz.
678
01:59:30,045 --> 01:59:32,463
Benden bu kadar!
679
01:59:40,973 --> 01:59:43,546
Louis!
680
01:59:43,600 --> 01:59:45,846
Kendi ba��ma yapamam!
681
01:59:48,564 --> 01:59:52,275
Basit ve yaln�z bir adam, Murphy...
682
01:59:52,318 --> 01:59:54,265
...benim gibi.
683
01:59:54,320 --> 01:59:58,941
D�nya asla heykelimizi dikmeyecek.
684
01:59:59,075 --> 02:00:02,943
Tek fark�, ben bunu biliyorum.
685
02:10:12,681 --> 02:10:14,544
Benimsin!
686
02:11:00,104 --> 02:11:03,097
�sa!
687
02:11:07,224 --> 02:11:13,474
�eviri: webertt
45747