All language subtitles for murphys.war.1971.internal.dvdrip.x264-regret.PRiME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,641 --> 00:03:16,049 �eviri: webertt �yi seyirler. 2 00:04:22,891 --> 00:04:26,674 Botlar� serbest b�rak�n! 3 00:04:43,329 --> 00:04:45,575 Geri d�n! 4 00:04:45,623 --> 00:04:47,072 Serbest b�rak! 5 00:05:03,433 --> 00:05:05,380 Yolu a��n! 6 00:05:10,147 --> 00:05:11,981 Yava� ol. Acele etme. 7 00:05:12,024 --> 00:05:13,971 Hadi, Smith, yakala. 8 00:05:22,867 --> 00:05:25,484 Yaraland�m! G�remiyorum! 9 00:05:36,631 --> 00:05:38,708 Aman Tanr�m, yard�m et! 10 00:05:38,759 --> 00:05:40,592 Yard�m edin! 11 00:05:49,270 --> 00:05:51,304 G�zlerim! 12 00:06:57,837 --> 00:07:00,369 Y�ce �sa. 13 00:08:12,079 --> 00:08:13,529 Sorun yok. 14 00:08:13,580 --> 00:08:14,988 L�tfen, uzan. 15 00:08:15,040 --> 00:08:16,704 Uzan, �imdi. Sorun yok. 16 00:08:16,750 --> 00:08:18,243 Uzan. 17 00:08:19,586 --> 00:08:20,994 ��te b�yle. 18 00:08:21,046 --> 00:08:22,909 Evet. 19 00:08:24,425 --> 00:08:26,999 Y�ce Meryem, ka��n�yorum! 20 00:08:27,053 --> 00:08:29,883 Sivrisinekler. �ok k�t�. 21 00:08:29,930 --> 00:08:32,134 Kalp at��lar� d�zenli. 22 00:08:32,183 --> 00:08:34,799 Ne yap�yorsun? 23 00:08:34,851 --> 00:08:36,970 Sen kimsin? 24 00:08:37,020 --> 00:08:40,604 Ben Doktor Hayden. 25 00:08:40,649 --> 00:08:43,393 Bayan doktor? 26 00:08:43,444 --> 00:08:45,647 L�tfen, y�z �st� d�n. 27 00:08:45,696 --> 00:08:48,569 Yaralar�na bakal�m. 28 00:08:51,952 --> 00:08:55,365 Bayan, tamamen ��pla��m. 29 00:08:55,414 --> 00:08:58,456 Hepimiz Tanr�'n�n �ocuklar�y�z, Bay Murphy,... 30 00:08:58,500 --> 00:09:03,293 ...bundan �nce de bolca popo g�rd�m. 31 00:09:09,553 --> 00:09:12,084 Bir s�re yak���kl� olmayacaks�n. 32 00:09:12,139 --> 00:09:15,808 Fakat buralarda, bir �ey fark etmez. 33 00:09:15,851 --> 00:09:17,473 Neredeyim ben? 34 00:09:17,519 --> 00:09:19,310 Bu t�r bir dilden ka��nmaya... 35 00:09:19,354 --> 00:09:22,809 ...�al��t���m�z bir yerdesin, Bay Murphy. 36 00:09:22,858 --> 00:09:26,981 Quiliapo Protestan T�p Misyonerlerindesin. 37 00:09:27,029 --> 00:09:30,029 Dilim de herhangi bir sorun yok. 38 00:09:30,074 --> 00:09:32,534 L�tfen, di�er taraf. 39 00:09:32,576 --> 00:09:35,364 Erkek doktorunuz yok mu? 40 00:09:35,413 --> 00:09:36,990 L�tfen, di�er taraf. 41 00:09:37,039 --> 00:09:39,783 Evet, efendim. 42 00:09:44,505 --> 00:09:47,747 �anl�s�n ki sadece sivrisinekler �s�rm��. 43 00:09:47,800 --> 00:09:51,960 Piranalar kemiklerine kadar seni silip s�p�r�rd�. 44 00:10:01,771 --> 00:10:03,221 Onlar ne yap�yor? 45 00:10:03,274 --> 00:10:04,554 Hadi. 46 00:10:04,650 --> 00:10:06,058 Rahatla biraz. 47 00:10:06,109 --> 00:10:07,559 Rahatla m�? 48 00:10:07,611 --> 00:10:11,066 Bir grup avanak bana bakarken nas�l rahatlaya bilirim? 49 00:10:11,114 --> 00:10:13,275 Senin dedi�in gibi bu "grup"... 50 00:10:13,325 --> 00:10:15,359 ...hi� beyaz ��plak bir adam g�rmedi. 51 00:10:16,995 --> 00:10:19,284 Bug�n i�in fazla heyecan ya�ad�lar. 52 00:10:19,331 --> 00:10:21,194 Onlara bir an �nce buray� terk... 53 00:10:21,250 --> 00:10:23,866 ...etmelerini s�ylemek ister misin. 54 00:10:36,681 --> 00:10:38,970 Her �ey g�z �n�ne al�n�rsa, Bay Murphy,... 55 00:10:39,017 --> 00:10:41,506 ...tevazuunuz olduk�a dokunakl�. 56 00:10:41,561 --> 00:10:44,391 Eminim g�rkemli �ekilde devam ederiz. 57 00:10:44,439 --> 00:10:47,524 G�rkemli... 58 00:10:47,567 --> 00:10:50,269 Tamam. Bu kadar. 59 00:10:52,155 --> 00:10:53,563 �imdi nas�l hissediyorsun? 60 00:10:53,615 --> 00:10:55,861 Harika. 61 00:10:55,909 --> 00:10:58,369 Bunu al. 62 00:11:03,416 --> 00:11:07,711 �ok �ansl� bir adams�n. 63 00:11:07,754 --> 00:11:10,327 Herhangi bir �ey buldunuz mu? 64 00:11:10,383 --> 00:11:13,084 Hala ar�yoruz. 65 00:11:13,135 --> 00:11:15,339 Adi pi� kurular�. 66 00:11:15,387 --> 00:11:18,303 Senin hakk�nda Trinidad'a telsiz... 67 00:11:18,349 --> 00:11:20,211 ...mesaj� yollamay� denedim. 68 00:11:20,266 --> 00:11:21,801 Korkar�m hen�z �ans�m�z yok. 69 00:11:21,851 --> 00:11:25,007 K�t� talih, ama acelem yok. 70 00:11:25,064 --> 00:11:27,352 D��ar�da, insanlar� �ld�r�yorlar. 71 00:11:27,399 --> 00:11:32,062 Yar�n tekrar deneyece�im. 72 00:11:32,112 --> 00:11:33,861 Geminizin ismi neydi? 73 00:11:33,905 --> 00:11:35,981 Mount Kyle. 74 00:11:38,285 --> 00:11:42,906 E�er radyodan bir �eyler ��kart�rsan, onlara denizalt�y� s�yle. 75 00:11:42,956 --> 00:11:45,572 Ne denizalt�s�ym�� bu? 76 00:11:45,625 --> 00:11:49,791 Bizi bat�ran pislik serseri. 77 00:11:49,838 --> 00:11:55,255 Sizin nehirden ��kt�. 78 00:11:56,845 --> 00:11:58,964 Hay�r. Hay�r ��kmad�. 79 00:11:59,014 --> 00:12:01,673 Onu g�rd�m. 80 00:12:01,725 --> 00:12:05,053 Birisi bundan bahsederdi diye d���n�yorum. 81 00:12:05,104 --> 00:12:09,512 Sana s�yl�yorum, arkamdan ge�erek gitti. 82 00:12:09,566 --> 00:12:12,310 Evet, sen komadayken. 83 00:12:12,360 --> 00:12:14,891 O muhtemelen bir timsaht�. 84 00:12:14,946 --> 00:12:19,938 Bu timsah�n burun deliklerine tutturulmu� silahlar� vard�. 85 00:12:19,993 --> 00:12:21,784 Bunun i�in endi�elenme. 86 00:12:21,829 --> 00:12:23,535 Biraz uyumaya �al��. 87 00:12:23,580 --> 00:12:25,911 Her ne olduysa, ge�ti gitti. 88 00:12:32,589 --> 00:12:36,713 �sa, Meryem ve Yusuf. 89 00:12:36,760 --> 00:12:44,045 O... �ekici, g�zel, sevimli. 90 00:12:47,061 --> 00:12:49,095 Aferin sana. 91 00:12:49,147 --> 00:12:51,309 Su. 92 00:13:49,165 --> 00:13:54,114 �yleyse, sen o'sun. 93 00:13:54,170 --> 00:13:56,032 �yile�mi�sin! 94 00:13:56,089 --> 00:13:58,293 Sen orada... 95 00:13:58,341 --> 00:13:59,621 Evet, seni buldum! 96 00:13:59,718 --> 00:14:01,424 Tanr� seni korusun. 97 00:14:01,470 --> 00:14:04,343 Seni sayg�yla selaml�yorum. 98 00:14:04,389 --> 00:14:06,052 Ola�an�st�. 99 00:14:06,099 --> 00:14:07,506 Sigara? 100 00:14:07,559 --> 00:14:09,805 Hay�r, te�ekk�r ederim. 101 00:14:09,852 --> 00:14:13,521 Oldu�um yerden g�rebiliyordum. 102 00:14:13,565 --> 00:14:15,769 Sava� gibi! 103 00:14:15,817 --> 00:14:17,851 Alevler! 104 00:14:17,902 --> 00:14:19,850 Millerce uzakl�ktan g�r�lebilirdi! 105 00:14:19,905 --> 00:14:21,313 Alabilir miyim? 106 00:14:21,364 --> 00:14:24,649 Evet. 107 00:14:24,785 --> 00:14:30,246 Onlar�n d���nda, bir adam ortaya ��kt�. 108 00:14:30,290 --> 00:14:31,825 Bir adam. 109 00:14:34,003 --> 00:14:35,452 Ger�ek kahraman. 110 00:14:35,504 --> 00:14:37,921 Kahraman yok, eski benim, evlat. 111 00:14:37,964 --> 00:14:39,371 Normal geldi. 112 00:14:39,424 --> 00:14:41,670 Postumu deldirmemeye �al���yordum. 113 00:14:41,717 --> 00:14:43,339 �smim Murphy. 114 00:14:43,386 --> 00:14:44,964 Louis Brezon. 115 00:14:45,012 --> 00:14:46,420 Nas�ls�n? 116 00:14:46,473 --> 00:14:47,838 �yi. 117 00:14:50,394 --> 00:14:51,602 Bal�k��l�k m�? 118 00:14:51,645 --> 00:14:53,053 Hay�r. 119 00:14:53,105 --> 00:14:56,219 Hay�r. Yemek pi�irmeyi severim, yeme�i de severim. 120 00:14:56,274 --> 00:14:58,023 Bal�k tutmay� sevmem. 121 00:14:59,945 --> 00:15:03,529 Burada ne yap�yorsun... 122 00:15:03,574 --> 00:15:06,063 ...pi�irmek veya yemek d���nda? 123 00:15:10,914 --> 00:15:12,620 Kart oynar m�s�n? 124 00:15:12,665 --> 00:15:15,366 Kutsal Meryem... 125 00:15:20,173 --> 00:15:24,169 Beni gezintiye ��kartmak ister misin? 126 00:15:24,219 --> 00:15:25,754 Tabii ki. 127 00:15:25,804 --> 00:15:27,595 Zevkle. 128 00:15:27,639 --> 00:15:34,095 Ve sonra �ngiliz denizci geleneklerini konu�abiliriz? 129 00:15:34,145 --> 00:15:35,851 Denizcilik gelenekleri? 130 00:15:35,897 --> 00:15:37,134 Evet. 131 00:15:37,190 --> 00:15:40,105 Sarho� olmak ve el ��rpmak. 132 00:15:40,151 --> 00:15:43,564 Buna b�y�k sayg� duyar�m. 133 00:15:45,699 --> 00:15:49,780 Sava� yak�nda sona erecek gibi g�r�n�yor. 134 00:15:49,827 --> 00:15:52,941 Bug�n ki yay�nda,... 135 00:15:52,998 --> 00:15:55,656 ...Hitlerin �ld�r�ld���n� s�ylediler. 136 00:15:55,709 --> 00:15:56,989 Buna inanma. 137 00:15:57,044 --> 00:15:59,874 K�� boyunca hayatta kal�r. 138 00:16:08,262 --> 00:16:10,751 Sana nas�l imreniyorum. 139 00:16:12,434 --> 00:16:18,094 �arp��man�n b�y�k �erefi ve keyfi. 140 00:16:18,148 --> 00:16:23,353 Bir adam �l�mle y�zle�ti�i zaman ger�ek bir canl� olur. 141 00:16:23,445 --> 00:16:28,238 O ger�ekten �lm�� de olabilir. 142 00:16:30,576 --> 00:16:33,320 �ylesi ac� bir �ey. 143 00:16:33,371 --> 00:16:38,789 Benim gibi sava�� tersine �evirebilecek bir adam. 144 00:16:38,835 --> 00:16:43,585 Onlara, "Almanlar� bana g�sterin" diye yalvard�m. 145 00:16:43,631 --> 00:16:45,124 Hay�r, hay�r. 146 00:16:45,175 --> 00:16:50,721 Ekipman sorumlusu olarak burada kalmam konusunda �srar ettiler. 147 00:16:50,764 --> 00:16:56,381 Kabul etmeliyim ki bu �ok de�erli bir ekipman. 148 00:16:56,436 --> 00:16:58,896 Bu mu? 149 00:16:58,939 --> 00:17:01,399 Hay�r, hay�r. 150 00:17:01,441 --> 00:17:04,314 Hay�r, ya�ad���m iskele. 151 00:17:04,360 --> 00:17:08,399 Ben petrol �irketi i�in �al���yorum. 152 00:17:08,531 --> 00:17:11,404 Tek sorumlu olarak kald�m. 153 00:17:11,451 --> 00:17:15,860 Onlar� takip etmedi�in de... 154 00:17:15,914 --> 00:17:21,119 ...c�vatas�na kadar her �eyi �alacak insanlar var. 155 00:17:21,169 --> 00:17:23,629 Bu duyguyu bilirim. 156 00:17:23,671 --> 00:17:26,756 E�er o batmam��sa, o benimdir. 157 00:17:33,014 --> 00:17:34,919 Buras� derin mi? 158 00:17:34,975 --> 00:17:36,681 Derin. 159 00:17:36,726 --> 00:17:43,640 Nehrin a�z�ndan �irket merkezine kadar... 160 00:17:43,734 --> 00:17:46,350 ...dip taramas�n� �ahsen kontrol ettim. 161 00:17:46,402 --> 00:17:49,559 Gemiler a��k denize kadar rahat�a gittiler. 162 00:17:49,614 --> 00:17:53,354 O halde bir denizalt� buraya girebilir. 163 00:17:53,493 --> 00:17:56,535 Denizalt�? 164 00:17:56,579 --> 00:17:59,536 Bir Alman denizalt�s� m�? 165 00:17:59,582 --> 00:18:03,251 Neden birisi bunun yapmak istesin? 166 00:18:03,295 --> 00:18:06,210 Ben sadece yapabilir mi diye soruyorum. 167 00:18:15,461 --> 00:18:22,086 Te�ekk�r ederim, ger�ek bir Demir Ha� almaktan �ok memnunum,... 168 00:18:22,087 --> 00:18:26,963 ...her zaman bir tanesi as�l� kalacak. Bir �eyler daha m� var? 169 00:18:29,589 --> 00:18:35,964 M�thi�, ger�ekten m�thi�! Bo� mu yoksa dolumuydu? 170 00:18:38,590 --> 00:18:40,090 Doluydu. 171 00:18:40,841 --> 00:18:42,466 ��in de ne vard�? 172 00:18:42,467 --> 00:18:44,217 Sosis. 173 00:18:44,469 --> 00:18:48,344 Sosis? Fasulyeyi tercih ederim. 174 00:18:53,219 --> 00:19:00,471 Mount Kyle'dan kurtulan birini bulduk. 175 00:19:00,519 --> 00:19:06,727 Bir Alman denizalt�s�n�n Orinoco Nehri�nden ��k�p... 176 00:19:08,901 --> 00:19:13,352 ...Mount Kyle'� bat�rd���na inan�yor. 177 00:19:13,447 --> 00:19:16,648 Benden bunu anlatmam� istedi. 178 00:19:50,601 --> 00:19:53,929 Sonunda! Onlar galiba birisini buldular. 179 00:20:57,210 --> 00:21:00,082 Te�men. 180 00:21:00,130 --> 00:21:01,707 Senin geminden mi? 181 00:21:01,756 --> 00:21:03,462 Evet. 182 00:21:05,467 --> 00:21:08,425 Hay�r. 183 00:21:08,471 --> 00:21:10,419 Murphy. 184 00:21:10,473 --> 00:21:11,965 Bizzat kendisi. 185 00:21:12,016 --> 00:21:13,637 Ba�ka biri? 186 00:21:13,685 --> 00:21:15,306 Yok. 187 00:21:17,314 --> 00:21:20,514 Tanr�m. Bu sensin. 188 00:21:20,566 --> 00:21:23,183 Denizalt� sizi havaya u�urmu�tu? 189 00:21:23,236 --> 00:21:24,559 B�rak konu�may�. 190 00:21:24,613 --> 00:21:27,655 S�radan bir subay bile... 191 00:21:27,699 --> 00:21:29,490 ...lanet denizalt�y� bat�rmak isterdi. 192 00:21:31,244 --> 00:21:34,913 Bay Murphy, onunla konu�may� keser misin? 193 00:21:34,956 --> 00:21:36,165 �z�r dilerim. 194 00:21:36,207 --> 00:21:37,871 Bayan bir doktor. 195 00:21:37,918 --> 00:21:39,951 B�y�leyici bir kad�n. Onu seveceksin. 196 00:21:55,267 --> 00:21:57,059 Murphy. 197 00:21:57,102 --> 00:21:59,007 Bir �ik�yetin var m�? 198 00:21:59,064 --> 00:22:02,476 U�a�� sahile b�rakt�m. 199 00:22:02,525 --> 00:22:05,980 Fakat ilk �nce onu bulup getirmelisin. 200 00:22:06,070 --> 00:22:09,226 Getirmek? U�ak? Neden? 201 00:22:09,281 --> 00:22:10,987 Onu tamir et. 202 00:22:11,034 --> 00:22:14,361 Bu bir emirdir, Murphy. 203 00:22:16,039 --> 00:22:18,370 L�tfen onu getir. 204 00:22:18,416 --> 00:22:19,739 Derhal, efendim. 205 00:22:19,834 --> 00:22:22,251 K�z hangi milletten? 206 00:22:22,295 --> 00:22:25,082 Hay�r, lanet olsun. Hay�r. 207 00:22:25,131 --> 00:22:26,880 Onu heyecanland�rmay� b�rak. 208 00:22:26,925 --> 00:22:28,503 Onu heyecanland�rmak m�? 209 00:22:28,551 --> 00:22:30,755 S�k�c� aptal �ngiliz pilot. 210 00:22:30,804 --> 00:22:33,378 Bay Murphy, l�tfen �eneni kapat�r m�s�n? 211 00:22:33,431 --> 00:22:35,009 G�ne�e ��kt���nda... 212 00:22:35,058 --> 00:22:38,015 ...ba��na bir �eyler giymeyi denemek ister misin? 213 00:22:38,060 --> 00:22:39,269 Onunla ilgileniyorum. 214 00:22:39,311 --> 00:22:41,174 Durumu k�t� de�il... 215 00:22:41,230 --> 00:22:44,102 Yoldan �ekil, i�ime d�nmeliyim. 216 00:22:44,150 --> 00:22:45,899 Bu kad�na g�re bir i� de�il. 217 00:22:45,944 --> 00:22:48,233 Louis, yabanc� dil biliyor musun? 218 00:22:48,279 --> 00:22:52,601 Evet, yedi dil ve be� leh�e konu�abilirim. 219 00:22:52,659 --> 00:22:54,606 Frans�zca, Almanca... 220 00:22:54,660 --> 00:22:58,784 �yleyse yanan u�a��n nerede oldu�unu ara�t�r. 221 00:22:58,831 --> 00:23:00,453 Tamam. 222 00:26:22,410 --> 00:26:24,444 T�m bu sa�mal�k da nesi... 223 00:26:24,495 --> 00:26:27,410 Bir dakika. 224 00:26:35,339 --> 00:26:36,960 Dr. Hayden. 225 00:26:41,554 --> 00:26:43,416 Hay�r, korkar�m ki... 226 00:26:46,184 --> 00:26:51,844 Eliniz de kurtulan d��manlar var. 227 00:26:51,898 --> 00:26:55,310 Bu bir hastane, Kaptan. 228 00:26:55,359 --> 00:26:58,017 Nerede olduklar�n� bilmeliyim... 229 00:26:58,070 --> 00:26:59,478 Buras� hastane. 230 00:26:59,530 --> 00:27:02,061 Hay�r, hareket etmemeli. 231 00:27:02,116 --> 00:27:04,818 O �ok k�t� yaralanm��. 232 00:27:07,413 --> 00:27:09,204 L�tfen, anlam�yorum... 233 00:27:09,249 --> 00:27:11,709 Hay�r, �ok k�t� yaralanm��. O hasta. 234 00:27:14,085 --> 00:27:16,710 Bir �ngiliz buldum. 235 00:27:18,211 --> 00:27:20,711 G�zel. Aramaya devam edin. Geliyorum. 236 00:27:23,837 --> 00:27:28,587 Sadece bir tane mi �ngiliz var? Bir? 237 00:27:30,589 --> 00:27:33,589 Evet, bir �ngiliz. 238 00:27:38,486 --> 00:27:41,188 Fakat, Kaptan... 239 00:29:09,744 --> 00:29:12,317 Zorunluluk. 240 00:29:16,668 --> 00:29:22,796 Bulmak... bulamamak. 241 00:29:28,679 --> 00:29:32,305 Sorumluluk. 242 00:32:01,540 --> 00:32:04,000 Bu ak�am, �ekoslovakya'daki... 243 00:32:04,042 --> 00:32:07,374 ...Hava Kuvvetleri Komutanl��� ile i�birli�in de bulunan... 244 00:32:07,420 --> 00:32:09,749 ...Air Force pilotlar� ilgin�... 245 00:32:09,750 --> 00:32:12,713 ...bir tablo olu�turdular. 246 00:32:12,760 --> 00:32:15,249 Ald���m�z duyumlara g�re bir�ok yolda... 247 00:32:15,598 --> 00:32:20,430 ...onlarca mil uzunlu�unda kuyruklar olu�mu� durumda. 248 00:32:22,436 --> 00:32:26,346 Ruslardan ka�arak bize do�ru geliyorlar. 249 00:32:26,399 --> 00:32:30,650 Bu kuyruklarda hem asker hem de siviller bulunuyor. 250 00:32:47,127 --> 00:32:49,587 Sen hakl�yd�n. 251 00:32:49,630 --> 00:32:54,878 Bir Alman denizalt�s� vard�. 252 00:32:54,926 --> 00:32:59,719 Buraya geldiler ve onu vurdular. 253 00:32:59,849 --> 00:33:02,849 Al�aklar. 254 00:33:10,275 --> 00:33:15,351 �a�k�na d�nm�� durumday�m, Bay Murphy. 255 00:33:15,405 --> 00:33:20,567 Neden? 256 00:33:23,164 --> 00:33:27,914 Orada ne oldu? 257 00:33:27,960 --> 00:33:31,415 Sudaki b�t�n m�rettebat� vurdular. 258 00:33:31,464 --> 00:33:34,251 Her ac� �eken... 259 00:33:35,926 --> 00:33:38,841 Benim d���mda. 260 00:33:56,655 --> 00:33:58,233 Pilot ceketi. 261 00:33:58,281 --> 00:34:00,315 Bunu g�rmemi�tim. 262 00:34:00,368 --> 00:34:03,111 Kast�n yoktu. 263 00:34:03,161 --> 00:34:09,490 U�aktan haberdar olmalar�n� istememi�ti. 264 00:34:09,543 --> 00:34:15,245 Te�ekk�rler... U�u� G�revlisi Murphy. 265 00:34:18,760 --> 00:34:21,874 Onu g�m ve birka� kelime s�yle. 266 00:34:45,079 --> 00:34:47,204 O senin i�in �zel birimiydi? 267 00:34:48,124 --> 00:34:50,541 Bir g�revli? 268 00:34:50,584 --> 00:34:54,793 Onu �ok sevdi�in izlenimine kap�ld�m. 269 00:35:08,101 --> 00:35:12,466 Hadi, Louis, kald�r �u k�z�, kald�r! 270 00:35:31,375 --> 00:35:34,460 Yava�, Louis. 271 00:36:06,744 --> 00:36:10,114 Yava�. 272 00:36:31,060 --> 00:36:33,847 Yava�, yava�, yava�! 273 00:36:43,364 --> 00:36:45,895 �leri! 274 00:37:23,195 --> 00:37:25,100 �yi gittin, Louis. 275 00:37:25,155 --> 00:37:28,112 Heykeli dikilecek adams�n. 276 00:37:41,796 --> 00:37:43,786 Makinelerden anlar m�s�n? 277 00:37:43,840 --> 00:37:45,745 Ne? 278 00:37:45,801 --> 00:37:49,001 Makinelerden anlar m�s�n? 279 00:37:49,054 --> 00:37:51,471 Onlar� seviyorum. 280 00:40:09,777 --> 00:40:13,446 Eski bir kurba�a yiyene g�re, iyi gidiyorsun. 281 00:40:13,490 --> 00:40:16,320 �irket sana alt�n bir saat verecek. 282 00:40:18,036 --> 00:40:21,577 D�rt y�ll�k gecikmi� �dememi yaparlarsa mutlu olurum. 283 00:40:21,622 --> 00:40:23,485 D�rt y�l? 284 00:40:23,710 --> 00:40:27,032 Korkun� bir para. 285 00:40:27,086 --> 00:40:28,949 �deme yapacaklar�na emin misin? 286 00:40:29,005 --> 00:40:32,589 �ok g�venilir bir �irkettir. 287 00:40:32,634 --> 00:40:37,582 D�r�st olduklar�na inan�yorum,... 288 00:40:37,639 --> 00:40:42,217 ...e�er de�illerse, onlara mektup yazar�m. 289 00:41:51,330 --> 00:41:54,785 U�abilir misin? 290 00:41:58,796 --> 00:42:03,091 Bu u�an tuvaletin toparlanaca�� kimin akl�na gelirdi? 291 00:42:03,134 --> 00:42:06,419 K�z�n her par�as� parmaklar�mda. 292 00:42:06,470 --> 00:42:09,342 Evet, fakat bu k�z� u�urabilir misin? 293 00:42:09,390 --> 00:42:12,931 Endi�elenme, ya�l� dostum, bu k�z� kald�raca��m. 294 00:42:12,977 --> 00:42:14,470 E�er yaparsan? 295 00:42:14,520 --> 00:42:18,231 O al�ak denizalt�y� bulaca��m. 296 00:42:18,274 --> 00:42:22,270 Onu yere indirme k�sm� ne olacak? 297 00:42:24,196 --> 00:42:27,405 Bunu biliyorum, yapabilirim. 298 00:42:27,451 --> 00:42:32,829 Affet beni, ama bundan emin misin? 299 00:42:32,872 --> 00:42:34,609 Z�rvalamay� kes, delikanl�! 300 00:42:34,665 --> 00:42:37,082 Ben bir �eyler yapmadan �nce sava� bitmi� olacak! 301 00:42:37,126 --> 00:42:38,335 Kapa �eneni... 302 00:42:38,378 --> 00:42:40,084 ...ve ipleri ��z. 303 00:42:40,129 --> 00:42:42,589 Delilik. 304 00:42:45,718 --> 00:42:47,665 Hadi. 305 00:42:47,720 --> 00:42:50,336 D�nd�r beni. 306 00:46:10,965 --> 00:46:14,747 U�, lanet olas�! U�! 307 00:47:35,049 --> 00:47:36,911 Aptal. 308 00:57:13,251 --> 00:57:16,963 Louis! 309 00:57:17,005 --> 00:57:19,251 Bu duygu! 310 00:57:21,510 --> 00:57:23,344 Denizalt� yok mu? 311 00:57:25,805 --> 00:57:28,549 Ku� gibisin! 312 00:57:28,600 --> 00:57:31,642 Tamam, fakat denizalt�y� bulamad�n m�? 313 00:57:31,686 --> 00:57:33,676 Elbette onu buldum. 314 00:57:33,730 --> 00:57:37,142 Nehirde koca k���n�n �st�n de oturuyordu. 315 00:57:37,193 --> 00:57:39,311 Fakat onlar seni g�rmedi? 316 00:57:39,361 --> 00:57:41,395 Kesinlikle beni g�rd�ler. 317 00:57:41,446 --> 00:57:44,560 Biraz dinlendikten sonra... 318 00:57:44,616 --> 00:57:47,317 ...geri d�nece�im. 319 00:57:47,369 --> 00:57:50,241 Ne ama�la geri d�neceksin? 320 00:57:50,289 --> 00:57:52,749 Onu bat�rmaya gidece�im. 321 00:57:52,791 --> 00:57:55,706 U�u�unu g�rd�n m�? 322 00:58:00,924 --> 00:58:02,545 A�a�lar�n �zerinden onu kald�rm��t�m. 323 00:58:02,593 --> 00:58:04,839 - Fakat silah�n yok. - Benzin. 324 00:58:04,970 --> 00:58:08,170 Fakat kaltak a�a��ya do�ru s�r�klemeye devam ediyor. 325 00:58:08,222 --> 00:58:10,256 Fakat onu biraz daha tutarsam... 326 00:58:10,309 --> 00:58:11,716 ...sanki bir kad�n gibi... 327 00:58:11,769 --> 00:58:13,390 - Benzin? - Evet, benzin. 328 00:58:13,436 --> 00:58:15,682 Fakat benzinle ne yapacaks�n? 329 00:58:15,730 --> 00:58:17,764 ...biraz daha gaz� kesip, g�receksin... 330 00:58:17,816 --> 00:58:19,679 Fakat onlar�n denizalt�da silahlar� var. 331 00:58:19,735 --> 00:58:21,441 Evet, b�y�k bir tane �n taraf�nda... 332 00:58:21,486 --> 00:58:23,391 ...ve k���k bir tane de arkas�nda. 333 00:58:23,446 --> 00:58:25,068 Aya kadar gider! 334 00:58:25,115 --> 00:58:28,741 Tabii ki onlar b�t�n benzini �stlerine d�kmene izin verecekler... 335 00:58:28,785 --> 00:58:31,116 ...ve sonra yapt�klar�n� seyredeceksin. 336 00:58:31,162 --> 00:58:32,371 Onlarda yapabilir. 337 00:58:32,414 --> 00:58:34,035 Onlarda bunu yapabilir. 338 00:58:34,082 --> 00:58:35,575 Yapabilirler, evet. 339 00:58:35,625 --> 00:58:37,786 Onlarda senin sa�duyun yok. 340 00:58:37,836 --> 00:58:40,495 Yapma... 341 00:59:11,952 --> 00:59:13,445 G�nayd�n, efendim. 342 00:59:13,495 --> 00:59:15,159 Ne yap�yorsunuz? 343 00:59:15,205 --> 00:59:17,536 Sadece �i�elerinden birka��n� �d�n� al�yordum. 344 00:59:17,582 --> 00:59:18,791 Ger�ekten mi? 345 00:59:18,834 --> 00:59:22,545 Acaba ne i�in? 346 00:59:22,588 --> 00:59:26,126 U�a�� havaland�rd�ktan sonra, yak�t ikmali yapmak i�in. 347 00:59:26,175 --> 00:59:30,082 Buradan u�u�unuzun ba�ar�l� ge�ti�ini anl�yorum. 348 00:59:30,138 --> 00:59:32,179 �ok iyi, �ok iyi. 349 00:59:32,348 --> 00:59:34,295 �la�lar�n� al�yor musun? 350 00:59:34,350 --> 00:59:35,559 Evet. 351 00:59:35,601 --> 00:59:38,061 Seni burada tutman�n... 352 00:59:38,104 --> 00:59:39,725 ...hi�bir yolu yok mu? 353 00:59:39,771 --> 00:59:41,805 Ne zaman gideceksin? 354 00:59:41,857 --> 00:59:43,138 K�sa zamanda. 355 00:59:43,191 --> 00:59:44,641 Benim i�in bir �ey yaparsan... 356 00:59:44,694 --> 00:59:46,528 ...�ok memnun olurum. 357 00:59:46,570 --> 00:59:49,229 Ben gereken �eylerin listesini ��kart�r�m. 358 00:59:49,281 --> 00:59:52,111 Bu konuda yard�mc� olur musun? 359 00:59:52,159 --> 00:59:53,395 Kesinlikle. 360 00:59:53,453 --> 00:59:54,661 Bu harika. 361 00:59:54,704 --> 00:59:55,940 �ok te�ekk�r ederim. 362 01:01:15,075 --> 01:01:18,033 Tamam, Louis, zamanlay�c�. 363 01:01:22,457 --> 01:01:25,372 Louis, bayan doktor bir Protestan. 364 01:01:27,213 --> 01:01:29,501 Bu ��lg�n rahibe olmak gibi, de�il mi? 365 01:01:29,548 --> 01:01:31,169 Hay�r. 366 01:01:31,216 --> 01:01:33,676 Sanm�yorum. 367 01:01:33,719 --> 01:01:36,463 Neden gen� bir hem�ire olamam�� ki? 368 01:01:36,514 --> 01:01:38,049 Bir �eylerde tecr�beli. 369 01:01:38,099 --> 01:01:40,842 Fitili ate�le, l�tfen. 370 01:01:40,892 --> 01:01:43,807 O adil birisi. 371 01:01:45,731 --> 01:01:48,604 Sen hi�... 372 01:01:51,111 --> 01:01:53,941 D�rt saniye. 373 01:01:53,989 --> 01:01:55,695 Hi� �ans�n� denedin mi? 374 01:01:55,741 --> 01:02:00,690 Ona kar�� b�y�k bir sayg�m var. 375 01:02:00,746 --> 01:02:02,154 �imdi. 376 01:02:02,206 --> 01:02:04,410 Gerekli bilgiyi pilotajla beraber... 377 01:02:04,457 --> 01:02:08,084 ...buradan tekneme aktaracak. 378 01:02:08,129 --> 01:02:09,962 Alt� saniyede. 379 01:02:10,005 --> 01:02:11,412 Alt� saniye? 380 01:02:11,465 --> 01:02:12,872 Evet. 381 01:02:12,925 --> 01:02:15,044 �ki bu�uk fit... 382 01:02:15,094 --> 01:02:19,416 Bu da saniye de yakla��k dokuz in�. 383 01:02:19,472 --> 01:02:20,880 Uzun bir tane deneyelim. 384 01:02:22,393 --> 01:02:25,635 Bakal�m ayn� olacak m�. 385 01:02:25,688 --> 01:02:27,635 Ne kadar zamand�r buradas�n, Louis? 386 01:02:27,690 --> 01:02:29,481 Kendi ba��na? 387 01:02:29,525 --> 01:02:33,776 Yakla��k alt� bu�uk y�l. 388 01:02:33,820 --> 01:02:36,735 Alt� bu�uk y�l. 389 01:02:36,783 --> 01:02:39,242 Korkun� derece de uzun bir s�re. 390 01:02:39,285 --> 01:02:43,906 O olmadan alt� ay i�in de kel kalan arkada�lar�m vard�. 391 01:02:43,956 --> 01:02:45,861 Sekiz saniye? 392 01:02:45,916 --> 01:02:48,490 Kel? 393 01:03:03,684 --> 01:03:06,101 Fakat buras� benim de�il. 394 01:03:06,145 --> 01:03:10,766 �irket patlay�c�lar� sadece yang�n ��kt���nda kullan�yor. 395 01:03:10,816 --> 01:03:12,438 Aynen. 396 01:03:14,779 --> 01:03:16,144 Murphy. 397 01:03:16,238 --> 01:03:17,645 Kes sesini. 398 01:03:17,697 --> 01:03:20,314 Hay�r. �irkete sonra ne derim? 399 01:03:38,969 --> 01:03:41,458 Pek�l�. 400 01:03:55,694 --> 01:03:57,770 Dikkat ol, Murphy, l�tfen. 401 01:03:57,821 --> 01:03:59,229 Endi�elenme. 402 01:03:59,281 --> 01:04:02,395 Ne yapt���m� biliyorum. 403 01:04:06,955 --> 01:04:10,865 Bomba yapmay� nas�l ��rendin. 404 01:04:12,419 --> 01:04:16,003 Babam� yaparken izlerdim. 405 01:04:19,635 --> 01:04:21,127 Tut �unu. 406 01:04:21,178 --> 01:04:23,666 Oraya. 407 01:04:28,101 --> 01:04:31,101 S�k� tut... 408 01:04:41,740 --> 01:04:44,441 Radyoda,... 409 01:04:44,492 --> 01:04:47,735 ...s�ylediklerine g�re her yerde teslim oluyorlar. 410 01:04:47,787 --> 01:04:50,617 Bar�� ilan edilmesi... 411 01:04:50,666 --> 01:04:52,415 ...sadece bir zaman sorunu. 412 01:04:52,459 --> 01:04:54,165 S�ylediklerine g�re �talyanlar... 413 01:04:57,464 --> 01:05:00,416 �al���yor! 414 01:05:12,771 --> 01:05:15,387 Tamam, dostum. 415 01:05:20,404 --> 01:05:21,811 Merhaba. 416 01:05:21,864 --> 01:05:26,315 Ne ho� bir �apka giymi�sin, Bay Murphy. 417 01:05:26,368 --> 01:05:27,576 Be�endin mi? 418 01:05:27,619 --> 01:05:28,941 Kesinlikle. 419 01:05:28,995 --> 01:05:30,744 Beni yakalad�. 420 01:05:30,789 --> 01:05:32,538 ��te burada. 421 01:05:32,582 --> 01:05:37,830 Bak, her �eyi �ncelik s�ras�na g�re listeledim. 422 01:05:37,880 --> 01:05:40,297 Bir... 423 01:05:40,340 --> 01:05:43,995 ...Londra'daki Dostlar Derne�i'ne teslim edildi�inden emin ol. 424 01:05:44,010 --> 01:05:45,759 - Hakl�s�n. - �ki... 425 01:05:45,804 --> 01:05:49,800 ...yeni bir telsize ihtiyac�m�z oldu�unu onlara s�yle. 426 01:05:50,101 --> 01:05:53,185 - ��... - �sa! 427 01:05:53,229 --> 01:05:55,646 ...ila�lar�n� al. 428 01:05:57,441 --> 01:06:00,769 �imdi. 429 01:06:00,819 --> 01:06:03,861 Senin yerin de olsam, orada durmazd�m. 430 01:06:03,905 --> 01:06:06,436 Dostum korkun� g�r�lt� ��kart�yor... 431 01:06:06,491 --> 01:06:07,899 Evet, kesinlikle. 432 01:06:07,951 --> 01:06:09,486 Evet, tabii ki. 433 01:06:09,536 --> 01:06:12,650 Aferin, Louis! 434 01:06:15,834 --> 01:06:17,411 �yi �anslar. 435 01:06:17,544 --> 01:06:19,293 Te�ekk�r ederim. 436 01:06:22,841 --> 01:06:25,543 Tamam, Louis, kald�r onu. 437 01:06:25,594 --> 01:06:31,339 �i�elerin orada ne i�i var, Louis? 438 01:06:31,391 --> 01:06:34,306 �i�eler. 439 01:06:34,352 --> 01:06:40,269 Onlar d�nyan�n en b�y�k molotof kokteyl bombalar�. 440 01:06:40,316 --> 01:06:43,430 Bombalar? 441 01:06:43,486 --> 01:06:44,766 Hadi, Louis! 442 01:06:44,821 --> 01:06:46,983 Kald�r! Kald�r! 443 01:06:47,033 --> 01:06:49,236 Fakat onlar ne i�in? 444 01:06:49,284 --> 01:06:53,408 Onlar� denizalt�n�n �st�ne b�rakmay� planl�yor. 445 01:06:53,455 --> 01:06:55,915 Delirmi�! 446 01:06:55,957 --> 01:07:00,665 Tamam, Louis, �evir. 447 01:07:09,930 --> 01:07:12,390 Murphy,... 448 01:07:12,432 --> 01:07:15,546 ...bunu yapamazs�n! 449 01:07:15,602 --> 01:07:17,593 Neden? 450 01:07:17,646 --> 01:07:21,358 Louis, durdur �unu! 451 01:07:23,193 --> 01:07:25,226 Louis, a� �unu. 452 01:07:27,239 --> 01:07:29,898 Bu yarars�z! 453 01:07:29,950 --> 01:07:32,566 Sava� neredeyse bitti. 454 01:07:32,619 --> 01:07:35,320 Onu dinle, Murphy. 455 01:07:35,371 --> 01:07:37,319 O hakl� olabilir. 456 01:07:37,457 --> 01:07:41,084 Louis, e�er beni a�a��ya indirmezsen,... 457 01:07:41,128 --> 01:07:44,000 ...seni gebertirim. 458 01:07:44,047 --> 01:07:47,204 Hay�r, Louis. Yapma! 459 01:08:08,321 --> 01:08:11,023 Bu �ok yanl��! 460 01:08:11,074 --> 01:08:16,535 Bunu denizdeki al�aklara s�yle! 461 01:08:16,580 --> 01:08:21,997 Nas�l hissetti�ini biliyorum, yapt�klar� deh�et verici,... 462 01:08:22,044 --> 01:08:26,495 ...fakat bir sa�ma �l�m daha... 463 01:08:26,547 --> 01:08:27,955 �l�m? 464 01:08:28,008 --> 01:08:29,372 �ansl�ysam! 465 01:08:29,426 --> 01:08:31,588 �ansl� de�ilsen,... 466 01:08:31,636 --> 01:08:35,845 ...bize ne olaca��n� biliyor musun? 467 01:08:35,891 --> 01:08:37,341 Endi�elenme, bayan. 468 01:08:37,393 --> 01:08:40,976 Onlar, Almanlar�n geride b�rakt�klar� bir pislik olarak kalacaklar. 469 01:08:41,021 --> 01:08:42,685 E�lenmene bak! 470 01:08:42,731 --> 01:08:44,594 Aynen �yle. 471 01:08:44,650 --> 01:08:47,935 Kendi sava��n� seviyorsun, de�il mi? 472 01:08:47,986 --> 01:08:50,859 Sava�? 473 01:08:50,906 --> 01:08:53,281 Evet. 474 01:08:53,325 --> 01:08:55,159 Bunu ben ba�latt�m. 475 01:08:55,201 --> 01:08:59,994 Her �ey yanmad� m�? 476 01:09:00,040 --> 01:09:03,125 D���n�r m�s�n? 477 01:09:03,167 --> 01:09:06,082 Endi�elenme, bayan. 478 01:09:06,171 --> 01:09:09,541 O ger�ek bir denizalt� de�il. 479 01:09:09,591 --> 01:09:13,757 O sadece k���k ya�l� bir timsah, unuttun mu? 480 01:09:15,931 --> 01:09:20,467 Seni ak�ls�z pi� kurusu! 481 01:17:21,165 --> 01:17:24,876 Onu bat�rd�m, Louis. 482 01:17:28,381 --> 01:17:29,746 Biliyorum. O bana s�yledi. 483 01:17:29,799 --> 01:17:31,164 - Sana o mu s�yledi? - Evet. 484 01:17:31,300 --> 01:17:33,589 O i�neleri ac�mas�zca kullan�yor. 485 01:17:50,779 --> 01:17:52,940 Onun kalkmas�na yard�m eder misin, Louis. 486 01:17:54,407 --> 01:17:56,825 Yava��a. 487 01:17:56,868 --> 01:17:59,526 Neler oluyor? 488 01:17:59,579 --> 01:18:02,664 K�r�k bir kaburgan var. 489 01:18:02,708 --> 01:18:04,072 K�p�rdama. 490 01:18:04,125 --> 01:18:05,618 Te�ekk�r ederim, Louis. 491 01:18:05,669 --> 01:18:07,418 Kollar�n� kald�r. 492 01:18:09,422 --> 01:18:12,792 Louis, orada olmal�yd�n. 493 01:18:12,842 --> 01:18:14,420 �ok g�zeldi. 494 01:18:14,469 --> 01:18:16,217 Orada olmay� isterdim. 495 01:18:17,930 --> 01:18:20,347 �ok s�kma. 496 01:18:20,391 --> 01:18:23,050 A��k�as�, seni onunla bo�mak istiyorum. 497 01:18:37,450 --> 01:18:39,611 Senin ad�na sevindim. 498 01:18:39,660 --> 01:18:41,864 Dikkat et. 499 01:18:41,913 --> 01:18:44,785 L�tfen, dikkatli ol. 500 01:18:44,832 --> 01:18:46,866 Ona g�z kulak olmak zorunday�z. 501 01:18:46,918 --> 01:18:49,206 Zorlu bir s�navdan ge�ti. 502 01:18:49,254 --> 01:18:51,415 Tavsiyen i�in te�ekk�rler, Louis. 503 01:18:51,464 --> 01:18:53,924 Kahraman�n i�in en iyisini yapmaya �al���yorum. 504 01:18:53,966 --> 01:18:56,461 T�m bunlar olurken, konu�tu�un ve hi�bir �ey yapmad���n... 505 01:18:56,511 --> 01:18:59,125 ...g�nlerine geri d�nmek mi istiyorsun? 506 01:19:02,475 --> 01:19:06,726 Senin deste�ine ihtiyac� yok. 507 01:19:19,534 --> 01:19:22,150 Louis'e bunu dememeliydin. 508 01:19:22,203 --> 01:19:23,824 O ya�l� bir kurba�a gibi. 509 01:19:23,871 --> 01:19:26,118 Korkun� bir dilin var. 510 01:19:26,165 --> 01:19:27,829 Uzan�r m�s�n, l�tfen? 511 01:19:27,875 --> 01:19:29,283 Hadi ama. 512 01:19:29,335 --> 01:19:31,411 Derdin ne senin? 513 01:19:31,463 --> 01:19:33,922 Kutlama yap�yor olmal�yd�k. 514 01:19:33,965 --> 01:19:37,919 Ne kutlamas�, Bay Murphy? 515 01:19:37,969 --> 01:19:40,543 Buraya geri gelmeni mi? 516 01:19:40,596 --> 01:19:43,639 Ya da Almanlar� �ld�rmeni mi? 517 01:19:47,561 --> 01:19:50,050 Bu ne i�in? 518 01:19:50,106 --> 01:19:51,855 Bu seni biraz uyutur. 519 01:19:51,899 --> 01:19:53,648 Umar�m bu sefer onu bilemi�sindir. 520 01:19:53,776 --> 01:19:55,184 Heba etmek istemiyorum. 521 01:19:55,236 --> 01:19:56,771 Elimiz de fazla kalmad�. 522 01:19:56,821 --> 01:19:58,983 Damlatacak bir �eylerin kalmad� m�? 523 01:19:59,031 --> 01:20:01,904 Hay�r. 524 01:20:01,951 --> 01:20:04,198 Evde viski yok,... 525 01:20:04,245 --> 01:20:08,326 ...pencere de ���k, pek ho� gelmedin. 526 01:20:08,374 --> 01:20:10,535 Bana zengin diye seslenin. 527 01:20:16,299 --> 01:20:18,132 Neden s�r�t�yorsun? 528 01:20:19,678 --> 01:20:21,426 Bir �p�c�k ver. 529 01:20:25,516 --> 01:20:29,470 �yi geceler, Bay Murphy. 530 01:20:54,129 --> 01:20:56,617 Louis? 531 01:21:09,101 --> 01:21:10,509 �z�r dilerim, Louis. 532 01:21:10,561 --> 01:21:11,770 Beni affet. 533 01:21:11,813 --> 01:21:13,476 Sinirliydim. 534 01:21:15,775 --> 01:21:19,515 Murphy hepimizi etkilemi� g�r�n�yor. 535 01:21:22,031 --> 01:21:25,771 Bunu tart��maya gerek yok. 536 01:21:25,826 --> 01:21:31,743 Uzun zamand�r arkada��z. 537 01:21:31,791 --> 01:21:35,034 Ne s�yledi�imi bilmiyordum. 538 01:21:35,086 --> 01:21:38,242 Sensiz... 539 01:21:41,467 --> 01:21:43,956 �yi geceler, Louis. 540 01:23:29,526 --> 01:23:32,015 Ate�! 541 01:27:30,726 --> 01:27:32,517 O nerede, Doktor? 542 01:30:44,044 --> 01:30:45,665 Mr. Murphy? 543 01:30:51,676 --> 01:30:55,046 Murphy! 544 01:31:52,279 --> 01:31:57,695 Bayan. 545 01:32:00,245 --> 01:32:01,866 Murphy? 546 01:32:01,914 --> 01:32:03,904 Buraya. 547 01:33:05,018 --> 01:33:07,890 Onu bat�raca��m� d���nm��t�m. 548 01:33:07,938 --> 01:33:10,426 Yapamad�m. 549 01:33:13,694 --> 01:33:15,770 Hay�r. 550 01:33:34,922 --> 01:33:38,165 Ba��na a�t���m bela i�in �zg�n�m. 551 01:33:41,846 --> 01:33:45,174 Art�k bitti. 552 01:34:23,255 --> 01:34:24,662 Louis! 553 01:34:24,715 --> 01:34:26,663 Evet. 554 01:34:28,803 --> 01:34:31,220 Seni yakalamam��lar. 555 01:34:31,264 --> 01:34:32,586 Hay�r. 556 01:34:32,681 --> 01:34:33,846 Nas�ls�n. 557 01:34:33,974 --> 01:34:35,096 Ses. 558 01:34:35,225 --> 01:34:36,348 Doktor Hayden? 559 01:34:36,476 --> 01:34:37,599 O iyi. 560 01:34:37,727 --> 01:34:39,093 Denizalt� k�ye sald�r�. 561 01:34:39,146 --> 01:34:40,355 Evet. 562 01:34:40,398 --> 01:34:41,606 Fakat g�rd�m ki... 563 01:34:41,649 --> 01:34:42,858 Evet, evet, ben de. 564 01:34:42,900 --> 01:34:44,392 Yard�m etmeliyiz... 565 01:34:44,443 --> 01:34:47,358 Mavnaya dokundular m�? 566 01:34:47,404 --> 01:34:49,650 Hay�r. 567 01:34:49,699 --> 01:34:52,074 Onu en son ne zaman hareket ettirdin? 568 01:34:52,118 --> 01:34:55,033 Yakla��k alt� y�l �nce. 569 01:34:55,079 --> 01:34:56,984 Asl�nda, bu e�lenceli bir hik�ye... 570 01:34:57,039 --> 01:34:59,528 Tamam, benimle gel. 571 01:35:34,451 --> 01:35:38,575 Londra'dan haberler. 572 01:35:38,623 --> 01:35:42,576 Chester Wilmot'tan iletilen bir kay�t. 573 01:35:42,667 --> 01:35:45,781 Almanya'dan iletiliyor. 574 01:35:45,838 --> 01:35:47,700 Merhaba, BBC. 575 01:35:47,756 --> 01:35:54,752 Chester Wilmot kuzey Almanya'dan bildiriyor. 576 01:35:54,889 --> 01:36:00,306 ��leden sonra saat 6:30,... 577 01:36:00,352 --> 01:36:03,850 ...Mare�al Montgomery taktik kararg�h�ndan,... 578 01:36:03,898 --> 01:36:06,059 ...Alman yetkililer... 579 01:36:06,108 --> 01:36:09,819 ...21. Ordu Filosu i�in bu sabah saat 8:00 de... 580 01:36:09,861 --> 01:36:14,654 ...Avrupa�da ki sava�� sonland�racak imzay� att�lar. 581 01:36:14,700 --> 01:36:17,274 Bunun anlam� teslim olan... 582 01:36:39,684 --> 01:36:43,807 ...Alman sava�� bu sebeple sava� sona erdi. 583 01:36:43,854 --> 01:36:46,271 Yo�un m�cadele y�llar�ndan sonra... 584 01:36:50,319 --> 01:36:52,352 Bunu neden yapt�n? 585 01:36:52,404 --> 01:36:55,774 Ba�ka bir bo�a g�re�i. 586 01:36:57,451 --> 01:36:59,115 Beni deli ediyor. 587 01:37:02,331 --> 01:37:05,075 Biz ne halt ediyoruz? 588 01:37:05,209 --> 01:37:07,328 Denizalt�y� yok edece�im. 589 01:37:07,377 --> 01:37:08,827 Neyle? 590 01:37:08,921 --> 01:37:10,869 Bununla ona �arpaca��m. 591 01:37:10,923 --> 01:37:13,169 Benim evimle mi? 592 01:37:13,216 --> 01:37:15,548 Dert etme. 593 01:37:15,594 --> 01:37:17,925 Mermiler ona seker. 594 01:37:17,971 --> 01:37:20,047 �nsanlar da seker mi? 595 01:37:56,260 --> 01:37:58,961 Mr. Murphy! 596 01:40:06,306 --> 01:40:10,601 Sava� sona erdi! 597 01:40:22,739 --> 01:40:29,366 Louis, sava� sona erdi! 598 01:40:29,413 --> 01:40:33,735 O ba��rarak bir �eyler s�yl�yor. 599 01:40:33,793 --> 01:40:36,210 Ba�ka bir nutuk! 600 01:40:36,253 --> 01:40:39,040 A�a��ya in ve motoru kontrol et. 601 01:40:39,089 --> 01:40:41,335 Buradan idare ederim. 602 01:40:41,382 --> 01:40:43,956 �u lanet �eyi kontrol edecek misin? 603 01:41:33,958 --> 01:41:35,208 �arap. 604 01:41:35,209 --> 01:41:38,209 Hay�r, Schneider, yeteri kadar i�tin. 605 01:41:52,710 --> 01:41:54,835 Komutan, acil durum. 606 01:41:59,399 --> 01:42:00,711 Ne oldu, Vought? 607 01:42:00,712 --> 01:42:03,338 Motor sesleri duyuyorum. 608 01:42:20,089 --> 01:42:21,714 Bir �ey g�rd�n m�? 609 01:42:21,965 --> 01:42:23,715 Hay�r, hen�z yok, Kaptan. 610 01:43:06,466 --> 01:43:07,966 Orada. 611 01:44:02,967 --> 01:44:07,468 Lanet olsun. Yine �u �ngiliz. 612 01:44:11,844 --> 01:44:12,969 Bana megafonu ver, Voght. 613 01:44:21,854 --> 01:44:24,314 �ngiliz. 614 01:44:24,356 --> 01:44:26,888 �ngiliz! 615 01:44:26,941 --> 01:44:29,814 Benimle konu�uyor olamazs�n. 616 01:44:29,861 --> 01:44:32,861 Sava� bitti. 617 01:44:32,906 --> 01:44:36,063 Sona erdi. 618 01:44:57,264 --> 01:45:03,138 Tekneyi d�nd�r yoksa sald�r�r�m. 619 01:45:07,482 --> 01:45:10,184 Ne yapacak? 620 01:45:10,235 --> 01:45:15,852 Silahlar�n� �ekecek ve bize bir torpido atmay� deneyecek. 621 01:45:17,575 --> 01:45:21,315 Fakat sen torpido hakk�nda bir �ey dememi�tin. 622 01:45:21,455 --> 01:45:23,360 Unutmu� olmal�y�m. 623 01:45:27,085 --> 01:45:31,835 Sava� bitti! 624 01:45:31,881 --> 01:45:35,550 Almanya teslim oldu! 625 01:45:35,594 --> 01:45:39,220 Sana i�aret verdi�im de, tam g�� ver... 626 01:45:39,264 --> 01:45:40,756 ...ve sonra �evir. 627 01:45:40,807 --> 01:45:42,343 Duymuyor musun? 628 01:45:42,392 --> 01:45:44,340 Murphy, sava� bitti. 629 01:45:44,394 --> 01:45:45,515 Onlar�n sava��, benim de�il. 630 01:45:46,063 --> 01:45:47,972 Sava� bitti. 631 01:45:47,974 --> 01:45:50,974 Tam g��! 632 01:46:17,805 --> 01:46:19,180 Silah ba�� durumu. 633 01:47:16,056 --> 01:47:17,806 Yukar�, yukar�, �abuk. 634 01:49:11,557 --> 01:49:14,682 Torpido at��a haz�r. 635 01:49:14,934 --> 01:49:16,934 Haz�r. 636 01:49:18,935 --> 01:49:19,810 Ate�! 637 01:49:28,778 --> 01:49:30,682 ��te geliyor. 638 01:49:34,116 --> 01:49:36,690 Tam yol iskele! 639 01:50:12,905 --> 01:50:15,479 Ka��rd�. 640 01:50:16,743 --> 01:50:18,605 Sahile �arpacak. 641 01:50:39,474 --> 01:50:42,218 Hadi, o�lum. 642 01:50:42,344 --> 01:50:43,469 Yirmi metre. 643 01:51:28,105 --> 01:51:31,560 Hadi. 644 01:51:31,609 --> 01:51:34,651 Hadi! 645 01:51:54,549 --> 01:51:57,250 Hadi, o�lum! 646 01:52:32,963 --> 01:52:37,129 Ka�t� adiler! 647 01:52:37,175 --> 01:52:39,664 �� fit! 648 01:52:47,017 --> 01:52:50,131 Sancak alabanda! 649 01:53:00,421 --> 01:53:01,944 Daha ne yapabiliriz? 650 01:53:01,993 --> 01:53:04,111 Onu takip ediyorum. 651 01:53:04,161 --> 01:53:06,203 Takip mi? 652 01:53:06,496 --> 01:53:08,330 Buradan m�? 653 01:53:08,499 --> 01:53:12,536 Yapabilece�im ba�ka bir �ey yok. 654 01:53:22,595 --> 01:53:25,595 Tam yol ileri. 655 01:53:38,820 --> 01:53:41,237 Louis... 656 01:53:41,280 --> 01:53:44,068 ...motorlar� kapat. 657 01:54:00,925 --> 01:54:03,840 Bu da ne demek? 658 01:54:03,886 --> 01:54:07,000 Bilmiyorum. 659 01:54:17,275 --> 01:54:21,057 Bataryalar�ndan hava ��k�yor olabilir. 660 01:54:30,329 --> 01:54:35,121 O bat�yor... o dibe do�ru bat�yor. 661 01:54:36,877 --> 01:54:39,081 Yakalad�k onu, Louis. 662 01:54:39,130 --> 01:54:40,751 Tam yol ileri! 663 01:54:40,798 --> 01:54:42,660 Yakalad�k seni al�ak! 664 01:54:44,677 --> 01:54:46,299 Hadi! 665 01:56:19,939 --> 01:56:22,981 Karaya oturdu! 666 01:56:23,025 --> 01:56:25,443 Kolu indir. 667 01:56:29,365 --> 01:56:32,109 Kolu indir! 668 01:56:48,259 --> 01:56:51,089 Hadi, hadi. 669 01:56:57,894 --> 01:57:00,595 Biraz daha. 670 01:57:05,234 --> 01:57:08,106 Biraz daha sal. 671 01:59:03,936 --> 01:59:05,970 Ne yap�yorsun? 672 01:59:06,021 --> 01:59:09,391 Borular� patl�yor. 673 01:59:09,441 --> 01:59:13,608 Ba�lar� belada bile de�il. 674 01:59:13,654 --> 01:59:18,275 Huzurla �ld�r�rs�n art�k. 675 01:59:20,411 --> 01:59:21,989 O ka�acak! 676 01:59:22,038 --> 01:59:25,450 Ve asla onu bulamayaca��z! 677 01:59:25,499 --> 01:59:29,993 Belki olur, belki olmaz. 678 01:59:30,045 --> 01:59:32,463 Benden bu kadar! 679 01:59:40,973 --> 01:59:43,546 Louis! 680 01:59:43,600 --> 01:59:45,846 Kendi ba��ma yapamam! 681 01:59:48,564 --> 01:59:52,275 Basit ve yaln�z bir adam, Murphy... 682 01:59:52,318 --> 01:59:54,265 ...benim gibi. 683 01:59:54,320 --> 01:59:58,941 D�nya asla heykelimizi dikmeyecek. 684 01:59:59,075 --> 02:00:02,943 Tek fark�, ben bunu biliyorum. 685 02:10:12,681 --> 02:10:14,544 Benimsin! 686 02:11:00,104 --> 02:11:03,097 �sa! 687 02:11:07,224 --> 02:11:13,474 �eviri: webertt 45747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.