All language subtitles for les_esclaves_sexuelles_fc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,029 --> 00:00:21,029
Bonjour, ma chérie.
2
00:00:21,310 --> 00:00:22,310
Bonjour, chérie.
3
00:00:23,170 --> 00:00:24,370
Heureuse de te revoir, chérie.
4
00:00:25,910 --> 00:00:27,530
C 'est beau, hein?
5
00:00:28,130 --> 00:00:29,370
Comme je suis heureuse.
6
00:00:29,650 --> 00:00:30,650
Moi aussi.
7
00:00:31,570 --> 00:00:33,770
Tu sais, tu nous as beaucoup manqué,
chérie.
8
00:00:34,050 --> 00:00:35,190
Moi aussi, mes biches.
9
00:00:35,830 --> 00:00:38,450
Tenez, je vous présente mes souvenirs de
voyage.
10
00:00:39,130 --> 00:00:40,310
Virginie et Jacinthe.
11
00:00:40,770 --> 00:00:42,230
Monica. Charlotte.
12
00:00:43,110 --> 00:00:44,710
Entrez, faites comme chez vous. Venez.
13
00:00:47,730 --> 00:00:49,110
Mettez -vous Ă l 'aise. Entrez.
14
00:00:49,530 --> 00:00:51,270
Yes, yes, he just came home.
15
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
Who is it?
16
00:00:53,110 --> 00:00:54,110
It's Ilan.
17
00:00:54,330 --> 00:00:55,330
Mom.
18
00:00:56,670 --> 00:00:57,670
Hello, my dear.
19
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
Me too.
20
00:00:59,550 --> 00:01:01,950
And how old are you? I don't know
exactly.
21
00:01:02,370 --> 00:01:04,110
Maybe six, maybe seven.
22
00:01:04,690 --> 00:01:06,450
And with you, the circle is growing.
23
00:01:07,370 --> 00:01:09,590
At least, I think he's wonderful.
24
00:01:10,150 --> 00:01:11,270
But he is wonderful.
25
00:01:13,410 --> 00:01:15,710
And what doesn't spoil anything, he's
very nice.
26
00:01:16,470 --> 00:01:18,750
And above all, he's so cute.
27
00:01:22,840 --> 00:01:25,080
Who wants to make love with me? Me!
28
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
Me, my dear.
29
00:01:30,220 --> 00:01:31,880
Well, it will be Yacine.
30
00:01:32,320 --> 00:01:35,200
As for you, you can watch, but it's
forbidden to touch.
31
00:01:35,440 --> 00:01:36,820
Otherwise, I'll send you home.
32
00:01:50,570 --> 00:01:53,150
Jury, do you allow us to prepare
Yacinthe?
33
00:01:53,990 --> 00:01:54,990
Of course.
34
00:02:28,910 --> 00:02:31,690
It's okay to dress up like pretty girls.
35
00:02:47,950 --> 00:02:49,930
I want to make love to you.
36
00:02:50,770 --> 00:02:52,830
We can't be everywhere at the same time.
37
00:02:53,090 --> 00:02:55,170
But tonight, you'll stay with me. Alone?
38
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
Are you scared?
39
00:02:57,670 --> 00:02:59,490
Yes, I'm afraid I can't fill you fully.
40
00:03:00,170 --> 00:03:01,530
I'd like the others to stay.
41
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
Agreed.
42
00:05:57,310 --> 00:05:59,210
Hello? Ah, bonjour, c 'est toi, ma
chérie?
43
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
Oui, il est rentré.
44
00:06:02,610 --> 00:06:03,850
Non, je ne peux pas te le passer.
45
00:06:04,990 --> 00:06:06,050
Oui, il fait l 'amour.
46
00:06:06,990 --> 00:06:09,130
C 'est ça, il fait l 'amour avec
Acinthe.
47
00:06:11,050 --> 00:06:13,170
Elle est très belle.
48
00:06:14,390 --> 00:06:15,510
Elle baisse bien.
49
00:06:17,650 --> 00:06:19,590
Sa peau est douce.
50
00:06:20,130 --> 00:06:21,790
Et son sexe est beau.
51
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
Je vais demander.
52
00:06:25,480 --> 00:06:27,340
It's Inge. She's asking if she can come.
53
00:06:28,720 --> 00:06:35,720
Give her permission to come, naked,
under her coat, in fur, with
54
00:06:35,720 --> 00:06:41,820
a beard, and a scarf, and her hair...
Did
55
00:06:41,820 --> 00:06:45,080
you hear that?
56
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
Very good.
57
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Listen now.
58
00:11:57,680 --> 00:11:59,080
Oh.
59
00:12:02,520 --> 00:12:03,920
Oh.
60
00:13:15,050 --> 00:13:16,050
Thank you.
61
00:14:07,050 --> 00:14:13,970
Monsieur m 'a demandé... Mon cher
George, il est difficile d
62
00:14:13,970 --> 00:14:16,970
'ĂŞtre partout Ă la fois. Mais monsieur a
pourtant une excellente santé.
63
00:14:17,670 --> 00:14:19,070
Exact, George.
64
00:14:19,710 --> 00:14:20,810
Malheureusement, j 'ai qu 'une queue.
65
00:14:21,430 --> 00:14:25,370
Alors pouvez -vous me prĂŞter la vĂ´tre,
afin de ne pas faire attendre ces
66
00:14:25,370 --> 00:14:26,590
demoiselles impatientes?
67
00:14:27,110 --> 00:14:28,470
A votre service, monsieur.
68
00:14:29,950 --> 00:14:32,370
A votre entière disposition, mesdames.
69
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Oh!
70
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Oh!
71
00:18:05,070 --> 00:18:06,070
I'm sorry.
72
00:18:44,270 --> 00:18:46,230
Thank you.
73
00:21:22,699 --> 00:21:25,500
um oh
74
00:21:52,400 --> 00:21:53,880
Oh, I almost... I almost...
75
00:22:47,560 --> 00:22:48,560
Le petit déjeuner.
76
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
Thank you.
77
00:24:26,490 --> 00:24:27,890
Oh!
78
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
Oh!
79
00:24:56,740 --> 00:24:58,440
Hello. Hello, sir.
80
00:24:59,280 --> 00:25:03,940
I may have come too early, but I was
told it would interest you.
81
00:25:04,280 --> 00:25:07,820
That's why I insisted on seeing you this
morning.
82
00:25:16,850 --> 00:25:21,770
Interesting. Everything depends on its
exact origin and its state of
83
00:25:21,770 --> 00:25:26,050
conservation. It's a very rare object
for a collector and guaranteed, sir.
84
00:25:26,390 --> 00:25:27,830
Piece and manoeuvre, as they say.
85
00:25:28,090 --> 00:25:30,770
But you didn't tell me you'd bring it
with you.
86
00:25:31,590 --> 00:25:34,050
I left it at the entrance to surprise
you myself.
87
00:25:46,730 --> 00:25:49,130
I present to you Birgitte.
88
00:25:53,570 --> 00:25:54,610
How much do you want?
89
00:25:57,270 --> 00:25:59,590
I was sure you would appreciate this
beauty.
90
00:26:02,710 --> 00:26:06,290
If you want to try it, you will realize
its qualities.
91
00:26:07,770 --> 00:26:11,450
If you allow me, I will ask my valet to
do it for me. As he pleases.
92
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Vous êtes très belle.
93
00:26:21,240 --> 00:26:25,240
Et si monsieur et moi, nous pouvons
trouver un terrain d 'entente, je serai
94
00:26:25,240 --> 00:26:28,340
heureux. Ce n 'est pas la peine de faire
les frais d 'une conversation.
95
00:26:28,660 --> 00:26:29,820
Elle ne comprend pas le français.
96
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Monsieur m 'a demandé.
97
00:26:31,920 --> 00:26:36,780
Georges, vous allez l 'attester et me
faire un compte -rendu fidèle.
98
00:26:37,180 --> 00:26:39,240
Il le sera fait comme monsieur désire.
99
00:27:47,620 --> 00:27:50,480
C 'est une super affaire et surtout elle
suce divinement bien.
100
00:27:50,780 --> 00:27:51,780
Vous voulez essayer?
101
00:27:52,520 --> 00:27:54,540
Non, je préfère regarder ce qu 'elle
fait.
102
00:28:46,510 --> 00:28:47,510
Oh, my God.
103
00:30:18,299 --> 00:30:21,100
oh oh
104
00:31:15,510 --> 00:31:16,510
Bonjour, chérie.
105
00:31:20,790 --> 00:31:22,370
Bonjour, Georges. Bonjour, madame.
106
00:31:30,670 --> 00:31:33,290
Ma chĂ©rie, j 'ai un ou deux tĂ©lĂ©phones Ă
faire. Tu veux bien?
107
00:31:33,650 --> 00:31:34,650
Mais bien sûr.
108
00:31:36,990 --> 00:31:39,990
Si tu le permets, je demanderai Ă
Georges de te préparer pour que nous ne
109
00:31:39,990 --> 00:31:41,790
perdions pas de temps. Très volontiers.
110
00:31:44,520 --> 00:31:45,820
Mettez -vous Ă l 'aise, Georges.
111
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Oui, évidemment.
112
00:32:16,840 --> 00:32:18,340
Il faudrait qu 'elle vous plaise.
113
00:32:20,500 --> 00:32:22,460
Oui, j 'ai une blonde qui est superbe.
114
00:32:23,420 --> 00:32:24,319
C 'est ça.
115
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
Réfléchissez.
116
00:32:33,980 --> 00:32:36,340
Madame, peut -elle me dire par quoi elle
voudrait commencer?
117
00:32:37,220 --> 00:32:41,140
Par ce que vous avez de plus gros,
George. Parce que j 'ai une envie
118
00:32:42,720 --> 00:32:45,480
Alors, madame, ce que j 'ai de mieux est
ce que je porte moi -mĂŞme.
119
00:32:45,740 --> 00:32:49,740
Je suis de votre avis, Georges. Mais
avant, pour nous ouvrir la route, votre
120
00:32:49,740 --> 00:32:51,180
goutte préférée fera l 'affaire.
121
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
Très bien, madame.
122
00:34:53,070 --> 00:34:54,070
Je t 'oublie pas.
123
00:34:54,610 --> 00:34:56,030
Ben, tu es ma préférée.
124
00:34:57,250 --> 00:34:59,610
Mais avant de penser Ă toi, je me dois
aux autres.
125
00:35:28,009 --> 00:35:30,250
It's always you I think of when I'm in
their bed.
126
00:39:39,370 --> 00:39:40,370
Hmm?
127
00:40:58,390 --> 00:40:59,450
What the hell?
128
00:42:54,899 --> 00:42:57,700
. .
129
00:42:57,700 --> 00:43:07,120
.
130
00:43:07,120 --> 00:43:10,260
. . .
131
00:44:15,050 --> 00:44:17,250
I love you.
132
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
I'm sorry.
133
00:47:23,200 --> 00:47:25,220
Excuse my intrusion, but I'll give it to
you.
134
00:47:25,740 --> 00:47:26,740
Birgitte is yours.
135
00:47:26,840 --> 00:47:30,120
Explain yourself. But there's nothing to
explain. Since she saw you, she's
136
00:47:30,120 --> 00:47:30,879
become impossible.
137
00:47:30,880 --> 00:47:32,320
She's in love with you, there's nothing
more to say.
138
00:47:32,540 --> 00:47:33,900
What if we shot her together?
139
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
With pleasure.
140
00:48:39,760 --> 00:48:41,160
Mmm. Mmm.
141
00:50:16,960 --> 00:50:17,960
Thank you, George.
142
00:50:21,440 --> 00:50:22,440
Thank you.
143
00:50:25,420 --> 00:50:26,740
I'll put it there for Madame.
144
00:50:50,980 --> 00:50:52,420
Mama. Mama.
145
00:50:53,400 --> 00:50:54,400
Mama.
146
00:51:20,820 --> 00:51:22,120
Bonjour. Bonjour.
147
00:51:23,100 --> 00:51:24,100
Ça va?
148
00:51:24,480 --> 00:51:25,820
Je suis contente.
149
00:51:26,560 --> 00:51:27,560
Oh, ma chérie.
150
00:51:31,140 --> 00:51:32,140
Bonjour.
151
00:51:37,780 --> 00:51:39,820
Bonjour, ça va? Oui, ma chérie.
152
00:51:41,860 --> 00:51:42,860
Bonjour.
153
00:51:55,660 --> 00:51:56,660
Oh, I'm so happy.
154
00:51:57,100 --> 00:51:59,220
Hello. Hello.
155
00:52:02,560 --> 00:52:03,720
Hello.
156
00:52:05,420 --> 00:52:06,580
Hello.
157
00:53:01,820 --> 00:53:03,240
Messieurs. Bonjour. Bonjour.
158
00:53:03,600 --> 00:53:04,860
Soyez les bienvenus. Bonjour. Bonjour.
159
00:53:07,510 --> 00:53:10,410
Entrez, que je vous présente.
160
00:53:12,130 --> 00:53:13,730
Bonjour, mesdames.
161
00:53:21,610 --> 00:53:22,730
Merci.
162
00:53:28,570 --> 00:53:34,210
Je vous présente Philippe Eruanito.
163
00:53:36,270 --> 00:53:40,370
Je les ai invités pour leur demander de
me désigner parmi vous les plus doués,
164
00:53:40,430 --> 00:53:46,390
les plus salopes. Et c 'est parmi elles
que je choisirai la reine de la soirée.
165
00:54:44,750 --> 00:54:45,830
Sont -elles belles?
166
00:55:40,460 --> 00:55:41,460
I love you.
167
00:56:10,660 --> 00:56:13,560
Oh, no.
168
00:56:36,760 --> 00:56:39,520
Oh, oh, oh.
169
00:57:56,360 --> 00:57:57,760
What?
170
01:03:12,980 --> 01:03:15,780
Oh, my
171
01:03:15,780 --> 01:03:31,120
God.
172
01:03:46,799 --> 01:03:48,200
Oh.
173
01:04:40,460 --> 01:04:41,460
Thank you.
10977