All language subtitles for amigos_2023_1080p_4k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,619 --> 00:01:23,700 करते हैं 2 00:02:50,750 --> 00:02:55,470 अच्छा वो लेंको हिल्फ लेंड डील की क्या प्रोग्रेस है? मिस्टर सिद्धार्थ आज लेंड 3 00:02:55,470 --> 00:02:58,710 से मिलेंगे सर. हाँ, ओके, राइट. 4 00:02:59,190 --> 00:03:01,710 मा, कॉलेज का टाइम हो रहा है, जल्दी आओ. 5 00:03:01,930 --> 00:03:02,930 हाँ, आ रही हूँ. 6 00:03:03,270 --> 00:03:04,290 ये ले, पकड़. 7 00:03:06,850 --> 00:03:07,789 ये लीजिए. 8 00:03:07,790 --> 00:03:09,190 हाँ, सिद्धू कहाँ है? 9 00:03:19,190 --> 00:03:23,000 आ जूट बोल रही है, इंस्टाग्राम पर पूस्ट कर रही है, दस दिन बिना कॉफी के रह सकती 10 00:03:23,000 --> 00:03:27,680 है, और तीन दिन बिना खाने के रह सकती है, लेकिन दस मिनिट बिना फोन के नहीं रह सकती, 11 00:03:27,780 --> 00:03:32,040 इंस्टाग्राम पर पूस्ट कर रही है पापा, ए, तुम न, इसकी बात रहने दे, 12 00:03:32,140 --> 00:03:46,940 अ 13 00:03:49,220 --> 00:03:53,420 इंट्रिक्टिंग बातें करनी चाहिए, इंट्रिक्टिंग सोच होनी चाहिए, और इसके लिए 14 00:03:53,420 --> 00:03:58,500 उसका... इसके लिए तो बहुत वेट करना होगा, ठीक है, करो, तब तक मेरी शादी हो जाएगी, 15 00:03:58,540 --> 00:04:01,640 और मेरे बच्चे भी हो जाएगी, फिर उनके साथ तो खेलते रहना, 16 00:04:01,680 --> 00:04:16,519 ठीक 17 00:04:16,519 --> 00:04:20,720 है चाहे ऑफिस हो, चाहे घर हो, दोनों जगह मुझे डांटी पड़ती रहती है। तुम तो रह नहीं 18 00:04:20,720 --> 00:04:26,320 दो। सिद्धू, ले बात कर इससे। बोलो। अरे सिद्धू, मैं तयार हो रहा हूँ, हमारी एक 19 00:04:26,320 --> 00:04:29,180 क्लाइट के साथ मीटिंग है, तो जल्दी आ जाओ। वो थोड़ा पागल ह 20 00:04:44,460 --> 00:04:49,080 पर तुम्हें मेरी लैंड हिस्ट्री डीलिंग जाननी पड़ेगे हाँ, जान लेंगे न, आप एक बार 21 00:04:49,080 --> 00:04:50,480 अग्रिमेंट साइन कीजिए, फिर मैं सुनता 22 00:04:50,480 --> 00:04:58,600 तो 23 00:04:58,600 --> 00:05:05,420 बोलना शुरू करूँ हाँ, या या शुरू आपको निजाम नवाब के अंडर मेरे दादा जी ऐदर 24 00:05:05,420 --> 00:05:05,860 स्टैंड अप 25 00:05:05,860 --> 00:05:13,584 कॉ 26 00:05:15,110 --> 00:05:17,170 वाओ, सूपर्ब. इसमें सूपर्ब क्या है? 27 00:05:17,870 --> 00:05:21,450 यहीं से ट्राज़िडी शुरू हुई है. कॉमेडी की वज़े से मेरे दादजी के बहुत सारे फैंस 28 00:05:21,450 --> 00:05:22,450 थे. 29 00:05:23,390 --> 00:05:27,510 तो उनमें से किसी एक ने लैंड पेपर पर ओटोग्राफ ले लिये और वहाँ से भाग गया है. 30 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 इच ओके. 31 00:05:32,210 --> 00:05:32,790 बट मैं 32 00:05:32,790 --> 00:05:44,070 ग्र 33 00:05:44,460 --> 00:05:48,420 कि आखिर कर हुआ यूं कि हम जीतने ही वाले थे 34 00:05:48,420 --> 00:05:57,640 तब 35 00:05:57,640 --> 00:06:00,340 से बस हम इंतजार, इंतजार, इंतजार 36 00:06:00,340 --> 00:06:08,800 लगता 37 00:06:08,800 --> 00:06:11,900 है तुम्हारा concentration मेरी तरफ नहीं है तो कहानी फिरू से सुनानी पड़ेगी 38 00:06:33,990 --> 00:06:36,790 प्लीज ना मत बोलना, मुझसे शादी कर लो. 39 00:06:37,850 --> 00:06:42,490 वैसे मेरे पास एक थियरी है, मैं तुमसे एक क्वेश्चन पूछूँगी. 40 00:06:42,810 --> 00:06:46,750 अगर तुमने उसका सही जवाब दिया, तो भले ही तुम दूसरे कास्ट के हो या तुम्हारे पास 41 00:06:46,750 --> 00:06:50,950 जॉब ना हो, मैं तुमसे शादी कर लूँगी. हेइ, मेरे फ्रेंड्स मुझे वाकिंग गूगल बुलाते 42 00:06:50,950 --> 00:06:53,250 हैं, जो पूछना है पूछो, मैं तुरण जवाब दूँगा. 43 00:07:09,350 --> 00:07:12,730 ओक इससे पहले कि मैं उसे कुछ कहती, वो मेरा बैग लेकर वहाँ से भाग गया. 44 00:07:12,950 --> 00:07:16,050 मेरे कुछ समझने से पहले ही, एक तीसा लड़का वहाँ आया. 45 00:07:16,310 --> 00:07:20,410 इससे पहले कि मैं उसे फोन और बैग के बारे में बताती, वो मेरी चेन लेकर वहाँ से भाग 46 00:07:20,410 --> 00:07:26,670 गया. वो तीनों ही अलग -अलग डिर 47 00:07:37,500 --> 00:07:42,740 वैसे लड़कियों को मुबाईल और पर्स खो जाने से जादा फर्क नहीं पड़ता मकर गुल्ड हाँ तो 48 00:07:42,740 --> 00:07:48,800 मैं उस डिरेक्शन में जाओंगा जिस डिरेक्शन में वो लड़का चेन लेकर भागा था फिर मैं 49 00:07:48,800 --> 00:07:51,300 उसकी पिटाई करके तुम्हारा चेन तुम्हें वापस ला कर दू� 50 00:08:16,840 --> 00:08:23,720 सुन रहे हैं मादिक 106 .4 FM सन ये खुशी से मैं आजे एशिका हमेशा तमाशा 51 00:08:23,720 --> 00:08:30,520 विथ एशिका अगर हम किसी चीज को दिल से चाहते हैं तो हमारे आसपास के लोग हमें 52 00:08:30,520 --> 00:08:35,620 समझते हैं पर उन्हें शौक तब लगता है जब वो चीज हमें सच में मिल जाती है तो अगर आप 53 00:08:35,620 --> 00:08:42,020 प� 54 00:08:50,990 --> 00:08:54,230 I love you, Ishika. मामा, एक और लड़का. अरे छोड़ना. 55 00:08:57,230 --> 00:08:58,610 मेरे पास एक थेरी है. 56 00:08:59,030 --> 00:09:00,570 फिर से कहा नहीं सुनाओ. 57 00:09:06,890 --> 00:09:11,830 और वो तीनों ही लड़के अलग -अलग डिरेक्शन में भागे. तो अब तुम बताओ, तुम कौन सी 58 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 लाते हैं? 59 00:09:13,130 --> 00:09:16,170 ये लड़की था विपस्टी बैग में होगा तो... हा 60 00:09:32,960 --> 00:09:39,960 I love you so much. जेटा, तुमारे हिरोइन के तो बहुत 61 00:09:39,960 --> 00:09:40,960 सारे दिवाने हैं. 62 00:09:43,280 --> 00:09:44,880 तो ये बताओ कि तुम क्या करते? 63 00:09:45,160 --> 00:09:47,900 पहले कांसे चीज लाते? तब सिर्फ मोबाइल ही बता है, बता दो. 64 00:09:48,100 --> 00:09:49,500 मैं तो मोबाइल लेकर आऊंगा. 65 00:09:51,510 --> 00:09:57,450 rejected yes mama उसे भी reject कर दिया yes yes yes come on come on भन्जे वो सब 66 00:09:57,450 --> 00:10:02,150 से एक ही सवाल पूछ रही है और उसके सिर्फ तीन options है तो उसने तीनों को reject 67 00:10:02,150 --> 00:10:06,950 दिया अगर तुम भी उसे propose करोगे तो वो तुमें भी reject कर देगी idea 68 00:10:06,950 --> 00:10:13,550 मैं इसे propose ही नहीं करूँगा mama तो फिर 69 00:10:13,550 --> 00:10:15,790 ये क्या है 70 00:10:26,329 --> 00:10:33,310 आप सुन रहे हैं माजिक 106 .4 FM जैंदर जी यह मेरी बेटे की आवाज है अच्छी आवाज 71 00:10:33,310 --> 00:10:40,230 है ना बहुत अच्छी ऐसी वैसी हरकत मत करना धिहान से रहना सबसे पहले ये चाय उसकी मा 72 00:10:40,230 --> 00:10:45,330 देना उसके बाद उसके पापा को और लास्ट में लड़के को स्माइल के साथ 73 00:11:00,720 --> 00:11:05,740 बार पीड़ित इंसान की तरह मत देख अभी तो कुछ शुरू भी नहीं हुआ उससे पहले कहीं सब 74 00:11:05,740 --> 00:11:10,040 ख़तम ना हो जाए सुइजिलन में हनिमून मनाएंगे बच्चे बोर्डिंग स्कूल में जाएंगे 75 00:11:10,040 --> 00:11:12,760 में रिटायर होंगे इसके ताक पूरी लाइफ देख ली मामा 76 00:11:12,760 --> 00:11:29,728 तु 77 00:11:47,000 --> 00:11:52,560 अरे अरे अरे 78 00:11:59,579 --> 00:12:05,880 अच्छा ठीक तो हो ना तुम माफ कर दिजे जैनदर जी वो क्या है कि मेरी बेटी में अभी तक 79 00:12:05,880 --> 00:12:10,900 बच्पना है कोई बात नहीं ये उम्र का तकाजा है एक बात बता दू मुझे आपकी बेटी पसंद है 80 00:12:10,900 --> 00:12:15,080 तुना तुमने हमारी बेटी इन्हें पसंद है आज मैं बहुत खुश 81 00:12:15,080 --> 00:12:26,480 हू 82 00:12:26,840 --> 00:12:31,560 तेरी शादी फिक्स हो गई है, तो उसे सेलवेट करने के लिए, तीन पैक भी, उश्च, खाली है, 83 00:12:31,940 --> 00:12:37,920 हाँ जे, हाँ, हाँ बेबे, हाँ आई यू, 84 00:12:37,960 --> 00:12:44,880 क्या कुछ स्पेशल है सर जो आप, एकी ब्रैंड हमेशा पीते है, हे, आई लाइक 85 00:12:44,880 --> 00:12:47,140 देट कॉशन, बताता हूँ तुम्हे, जनरल � 86 00:12:56,570 --> 00:13:02,710 ये company शुरू की थी इसलिए ये special है इसकी पीछे इतनी बड़ी कहारी है सर सर 87 00:13:02,710 --> 00:13:05,370 कुछ भी free में नहीं बताता get out 88 00:13:05,370 --> 00:13:12,330 रे साथी कैसा 89 00:13:12,330 --> 00:13:17,510 है रे कौन हो भाई तुम ऐसे मार रहे हो मुझे अरे तुम भूल गए मुझे हम साथ में मशली 90 00:13:17,510 --> 00:13:19,890 पकाने जाते थे नहीं नहीं मैं तुम्हे नहीं जा 91 00:13:45,180 --> 00:13:49,560 आज सेटेडे 21 जुलाई 2022 92 00:13:50,760 --> 00:13:56,260 ये साथ ही है मेरा पार्टनर जिसका साथ मैंने दो साल सीफूट का बिजनस किया था 93 00:13:56,380 --> 00:14:01,200 हमें पता नहीं ये कौन है और मैं आज पहली बार इससे मिल रहा हूँ इसने हमारा 94 00:14:01,200 --> 00:14:04,840 आधा तो बरबट कर दिया है प्लीज स्टॉप इस नॉनसेंस और मूव ओं सिधू, � 95 00:14:38,390 --> 00:14:43,650 यहाँ पे जो है वो तुम्हारे एक फ्रेंड का डॉपल गैंगर है क्या? 96 00:14:44,110 --> 00:14:46,610 डोप गैंग? नौ, डोपल गैंगर. 97 00:14:47,310 --> 00:14:50,210 मतलब, एक जैसे दिखने वाले आदमी होते हैं. 98 00:14:50,510 --> 00:14:52,850 ठीके दिखाओ. बेट, नौ, आई विल शो यू. 99 00:14:53,710 --> 00:14:54,910 गेट डोपल डोट कॉम. 100 00:15:05,250 --> 00:15:06,950 हरे मामा, ये कमाल है न? 101 00:15:09,850 --> 00:15:11,170 वाँ, यार, करेक्ट बोला. 102 00:15:11,630 --> 00:15:15,910 दो अंजाने लोग एक जैसे दिख रहे हैं ये देख के आप लोग सर्प्राइज नहीं हो क्या बोलो 103 00:15:15,910 --> 00:15:22,830 तुमारा मतलब है कि वो लोग कहीं और हैं ए ए ए उसके पापा कभी विदेश नहीं गए थे उन 104 00:15:22,830 --> 00:15:26,290 लोगों ने DNA टेस्ट भी करवाया पर कुछ भी बता नहीं चला यहां 105 00:15:26,290 --> 00:15:36,370 तक 106 00:15:36,370 --> 00:15:41,790 कि और ये बिल्कुल सच बात है 107 00:15:41,790 --> 00:15:48,710 अगर कोई ऐसा हो जिससे हमारे रिश्ता ना हो और वो शकल से हूब हूँ हमारी जैसा हो तो 108 00:15:48,710 --> 00:15:53,990 बताओ तुम्हें ये वंडर नहीं लग रहा है हाँ एक तो वंडर तो क्या तुम भी अपने डोपल 109 00:15:53,990 --> 00:15:56,750 गैंगर से मिल चुके हो मैं सच कर रहा हूँ पर 110 00:15:56,750 --> 00:16:09,504 अ 111 00:16:12,900 --> 00:16:18,280 बिल पे करो मामा आपकी समझ में आए आप एक्चुली साथी से नहीं मिले थे आप इसके 112 00:16:18,280 --> 00:16:21,080 गैंगर से मिले थे पता नहीं कौन सी गैंगर और क्या है 113 00:16:21,080 --> 00:16:30,340 यहाँ 114 00:16:30,340 --> 00:16:37,240 जो है वो तुम्हारे एक फ्रेंड का डॉपल गैंगर है हम अपने डॉपल 115 00:16:37,240 --> 00:16:38,420 गैंगर से मिल सकते हैं 116 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 वर्ग एंग्री 117 00:17:27,319 --> 00:17:31,500 एग्जाम में concentration के साथ लिखना, confusion के साथ नहीं, कितनी बार बताओं 118 00:17:31,500 --> 00:17:36,500 तुझे, हाँ, बताती हूँ, दीजी मुझे, मैं तुझे 10 मिनिट में सारा material center 119 00:17:36,500 --> 00:17:41,500 दियो, एमिल पर, ठीक है न, मा, लड़की की family ने call किया था, क्या कहा लड़की 120 00:17:41,500 --> 00:17:43,920 family, वो आराम से call करेंगे, तो अभी 121 00:17:43,920 --> 00:17:56,000 चुप 122 00:17:55,590 --> 00:18:01,930 तुझे तो मैं बाद में देख लूँगा। मुझे देखने के बाद तुम्हारी मा ने दो महिने बाद 123 00:18:01,930 --> 00:18:08,430 किया था। आई बात समझ में है। तुम टेंशन क्यों ले रहा हो। ये रिष्टा हो के रहेगा। 124 00:18:08,430 --> 00:18:13,770 क्या है ये? 125 00:18:18,090 --> 00:18:19,090 सिर्फ लौकी? 126 00:18:21,970 --> 00:18:24,210 अरे सिद्धू, क्या है ये? 127 00:18:37,730 --> 00:18:43,470 मैंने आपसे कितनी बार कहा है कि लौकी खाना छोड़ दीजिए पर आप कहा सुनते हैं जानते 128 00:18:43,470 --> 00:18:49,060 हैं ना इसे एलरजी है अरे मा मेरी ये प्रॉब्लम तो बच्पन से ही है लेकिन मेरी 129 00:18:49,060 --> 00:18:52,500 पापा अपनी मन पसंद सबजी क्यों नहीं खाएंगे ऐसा नहीं है बिटा अब आप थोटी सी बात का 130 00:18:52,500 --> 00:18:56,180 बतंगड मत बनाईए मुझे ऑफिस जाना है चलिए पापा आप मेरे साथ आएंगे आप यहां रुकेंगे 131 00:18:56,180 --> 00:18:57,180 मा लेकिन रहेंगे चलिए 132 00:19:18,990 --> 00:19:23,650 तु डर गई ना, सच में मुझे तरा दिया, नहीं छोड़ूंगी, रुको तु, पहले वो डर गई ना, तु 133 00:19:23,650 --> 00:19:28,290 डर गई ना, देखा है एक दिन, तुम जरूर डरोगी, बहुत छोड़ी तरा जाओगी, छोड़ूंगी 134 00:19:28,290 --> 00:19:30,670 तुम्हे, अरे ममे पापा को आने दो, शिकायत 135 00:19:30,670 --> 00:19:37,970 करू 136 00:20:34,750 --> 00:20:37,690 मैं अपना family business तमालता हूँ और तुम? 137 00:20:38,190 --> 00:20:44,470 मैं actually विप्रो में programmer हूँ तुम इतनी अच्छी हिंदी बोल लेते हो यहीं के 138 00:20:44,470 --> 00:20:45,470 हो क्या? 139 00:21:10,059 --> 00:21:13,000 बाइ ये लो 140 00:21:50,870 --> 00:21:54,170 Hello. Hi, this is Michael from Kolkata. 141 00:21:54,750 --> 00:21:55,770 कौन Michael? 142 00:21:56,290 --> 00:21:57,590 कौन सा Kolkata? 143 00:21:58,210 --> 00:21:59,590 क्या चाहिए तुझे? 144 00:21:59,790 --> 00:22:01,690 तुम. What? 145 00:22:02,090 --> 00:22:03,690 I am your doppelganger. 146 00:22:04,590 --> 00:22:05,950 तुम अजाग कर रहा न? 147 00:22:24,199 --> 00:22:27,780 इंटरेस्टिंग, एक आदमी मेरे जैसा दिखता है, यही सुनके शौक्ट हूँ, और अब तो दो लोग 148 00:22:27,780 --> 00:22:34,660 मिल गए, अंबिलीविबल, मुझे तो यतीन नहीं हो रहा है, हमारे जैसा, कोई और भी है क्या 149 00:22:34,660 --> 00:22:41,420 है, मन्जुनाथ हेगडे, हीस प्रम पूने, मराटी मानवस, हाँ, वो कं 150 00:22:58,760 --> 00:23:01,760 Wow, that's really a great idea. I'm eagerly waiting to meet you. 151 00:23:40,120 --> 00:23:40,940 मन्जुनाथ नेगड़ी 152 00:23:40,940 --> 00:23:49,060 अरे 153 00:23:49,060 --> 00:23:53,900 बाप रे आप तो एकदम मेरा सेराउक्स है 154 00:23:53,900 --> 00:23:59,500 अन्बिलीविबल ऐसा लग रहा है जैसे मैं अपने आपको आइने में देख रहा हूँ 155 00:23:59,500 --> 00:24:02,500 फैंटास्टिक ब्रो नाइट मीटिंग यू 156 00:24:02,500 --> 00:24:07,940 ठिक फिंगर 157 00:24:09,550 --> 00:24:14,090 तुम तो lucky हो ब्रो, thank you, actually मुंबई में मिलने का plan किया था 158 00:24:14,090 --> 00:24:18,730 plan change क्यों किया, कुछ हुआ है क्या, actually गुवा में मिलने का plan मेरा 159 00:24:18,730 --> 00:24:22,230 नहीं था, ये जगे भी मैंने select नहीं की, तो फिर किस ने select की, Michael, 160 00:24:22,350 --> 00:24:26,430 Michael, Michael कोन है, एक और है, हमारे जैसा, really, 161 00:24:46,380 --> 00:24:49,460 यहाँ से दिखो सेंटू सेंट 162 00:24:49,460 --> 00:25:05,360 माइकल 163 00:25:05,360 --> 00:25:12,240 सिधार्थ नाइट मेटिंग यू सिधार्थ सेम हेर हाई मन्जू मेरे को तो यकीन नहीं हो रहा 164 00:25:12,240 --> 00:25:18,490 है यकीन कर लो ब्रो हे मन्जू तुमने notice किया क्या? हम सबकी height same है. It's 165 00:25:18,490 --> 00:25:19,490 really strange. 166 00:25:20,650 --> 00:25:23,050 I'm lucky to meet my lookalikes. 167 00:25:23,670 --> 00:25:26,810 मेरे को भी आप दोनों को मिलके, मंजि माला खुब आनंद जाला है. 168 00:25:27,110 --> 00:25:28,250 माला पण जाला है. 169 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 क्या कहा तुमने? 170 00:25:32,070 --> 00:25:36,090 माला पण खुब आनंद जाला है. तुम तो बहुत अच्छी मराठी बोल लेते हो. कैसे? 171 00:25:36,390 --> 00:25:37,390 अब क्या करो? 172 00:25:38,290 --> 00:25:39,290 बिजनस क 173 00:25:44,670 --> 00:25:48,250 ओ, महंजे, ये सब क्या है? 174 00:25:49,130 --> 00:25:54,850 मुझे लगा था तुम कोई कहानी बना रहे हो, पर ये तो सब क्रेंज है, तीन लोग जिनमें कोई 175 00:25:54,850 --> 00:25:57,270 रिष्टा नहीं है, वो तीनों एक जैसे दिखते हैं, 176 00:25:58,090 --> 00:26:00,410 एक वेबसाइट के तुरू कैसे मिल गए? 177 00:26:01,750 --> 00:26:05,870 ओ, बाइट अबी, ये मेरे मामा है, हाई मामा, ह 178 00:26:13,440 --> 00:26:15,260 कोशल मीडिया में सुनावी आ जाएगी? 179 00:26:15,460 --> 00:26:22,200 नो, नो, नो, नो, हम ऐसा नहीं करेंगे, सबको हमारे बारे में पता चल जाएगा, और फिर 180 00:26:22,200 --> 00:26:26,660 हमारी प्राइवसी पूरी तरह खत्म हो जाएगी, ऐसा पल सबकी जिन्दगी में नहीं आता दोस्तो, 181 00:26:26,760 --> 00:26:29,580 लेट सेलिब्रेट, सिर्फ हम तीनो 182 00:26:43,150 --> 00:26:48,610 और उसके बाद मैं पैदा हूँ दोनों बेटे जिन्दा होते हैं तो शायद तुम जैसे ही 183 00:26:48,610 --> 00:26:52,930 हैं यू आर लाइक माय ओन ब्राधर 184 00:26:52,930 --> 00:26:56,430 मुझे भी आता है 185 00:27:50,220 --> 00:27:53,000 विपिन रोई कहाँ है? 186 00:27:53,280 --> 00:27:55,160 विपिन रोई इके बाँ? 187 00:28:01,320 --> 00:28:02,660 अमरा की नहीं के मालूम? 188 00:28:04,990 --> 00:28:11,890 कि साहब इतना इतना उन्हीं कृष्टन हो साहब बोलता है वह साहब एक हफ्ता पहले ही वह 189 00:28:11,890 --> 00:28:16,510 एक हफ्ता पहले ही यहां तो चल गई साहब नहीं कहता नहीं अब यह क्या बक रहा है हैं तो 190 00:28:16,510 --> 00:28:20,890 यह कह रहा भी नहीं खब्टे पहले चला गया क्या साहब तो नहीं करूंगी साहब अब � 191 00:28:37,290 --> 00:28:43,330 इस बार उसे कहीं नहीं जाने देंगे। एज भर में तलाच सुरू करो। येस सर। 192 00:28:43,330 --> 00:28:46,950 ओके, थेंक यू। 193 00:28:46,950 --> 00:28:53,790 मामा, सिद्धू कहा है। हाई, मुझे दो गोन 194 00:28:53,790 --> 00:28:56,950 फैनीज मिलेंगे। फैकल को पतन दाएंगे। 195 00:29:06,110 --> 00:29:06,830 दर पैसे 196 00:29:06,830 --> 00:29:15,010 ये 197 00:29:15,010 --> 00:29:21,050 ला तुम गोवा तक मेरा बीचा कर रहे हो 198 00:29:21,050 --> 00:29:26,730 मैंने तुम्हें कहा था न हमारे बीच कुछ नहीं हो सकता हाड लग 199 00:29:26,730 --> 00:29:32,930 ए सिद्धू वो लड़की कौन है 200 00:29:35,440 --> 00:29:39,080 वो एक close chapter है, छोड़ो ना. क्या है हर सिद्धू, love story है क्या? 201 00:29:45,460 --> 00:29:50,260 ए मा, इसका के घर से call आया क्या? 202 00:29:50,520 --> 00:29:52,180 हाँ, आया था बिटा. call आ गया. 203 00:29:53,440 --> 00:29:55,940 मुहरत कब का निकाला है, शादी कब होगी? 204 00:29:56,840 --> 00:29:58,800 ना मुहरत निकलेगा, ना शादी होगी. 205 00:29:59,280 --> 00:30:00,800 लड़की को ये रिष्टा पसंद नहीं है. 206 00:30:02,040 --> 00:30:08,380 मामा और मैं ये पता लगाने गए कि उसे मैं पसंद क्यों नहीं था कल ही मैंने अपना वेट 207 00:30:08,380 --> 00:30:14,800 चेक दिया पैसे भी करके दो महीनों मैं चार केजी दूँगा तुम चलो तुम टॉप एंगल फिर दूम 208 00:30:14,800 --> 00:30:21,100 इन फिर दूम आउट फिर दूम क्या बात है तुम मुझे पॉलो क्यों कर � 209 00:30:29,480 --> 00:30:33,860 अच्छी फैमिली, बेंडरा में एक घर, बीकेसी में ओफिस, अच्छा बैंक बैलेंस, शादी के लिए 210 00:30:33,860 --> 00:30:35,200 एक लड़की को और क्या नहीं होता है? 211 00:30:38,240 --> 00:30:42,780 इसिका को अपने होने वाले पती में ये सारी कॉलिटीज नहीं चाहिए. तो फिर क्या चाहिए? 212 00:30:43,120 --> 00:30:45,160 इस पूरे पाक का बिना रुके 213 00:30:45,160 --> 00:30:51,940 य 214 00:30:54,220 --> 00:30:58,680 तुम्हें पता है इस पार्क की लंबाई 7 किलोमेटर है अगर कोई भी इस पार्क के बिना 215 00:30:58,680 --> 00:31:03,280 राउन लगाएगा तो वो मर जाएगा लेकिन पार्क में भागने का हमारी शादी से क्या कनेक्शन 216 00:31:03,280 --> 00:31:08,900 है कनेक्शन है जो भी मुझसे शादी करेगा उसमें तीन क्वालिटीज होनी 217 00:31:21,419 --> 00:31:26,660 कुछ पी के दोड़ेगा तो भी नहीं कर पाएगा number 2 multitasking वो जितना भी busy 218 00:31:26,660 --> 00:31:30,540 जितने भी काम करने हो वो I am busy नहीं कह सकता तो क्या वो अपना काम छोड़के सिर्फ 219 00:31:30,540 --> 00:31:34,660 तुमारा काम करेगा नहीं नहीं नहीं उसे अपना काम छोड़ने की जरत नहीं है वो अपना काम 220 00:31:34,660 --> 00:31:35,100 भी करेगा 221 00:31:35,100 --> 00:31:49,040 और 222 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 उस 223 00:31:57,389 --> 00:32:03,870 तुम एक और बार ट्राइ नहीं किया। इसका साथ 224 00:32:03,870 --> 00:32:08,990 देंगे। इसकी लग सोरी आगे बढ़ाने के लिए अब कोई miracle ही possible है। हम तीनों 225 00:32:08,990 --> 00:32:13,710 मिले ये miracle से कम है। ऐसा एक और अजुबा हो जाए तो इसे इसका प्यार भी मिल 226 00:32:13,710 --> 00:32:17,690 Trust me, it will work. 227 00:32:18,140 --> 00:32:19,300 लेकिन कैसे है? 228 00:32:25,920 --> 00:32:29,020 क्या बोलो? 229 00:32:29,240 --> 00:32:30,480 अरे पापरे! 230 00:32:42,560 --> 00:32:44,620 तुम में से मेरा वाला सिर्दू? 231 00:32:50,740 --> 00:32:57,480 माइकल, मन्जू, अरे क्या है यार ये सब? हाई एनरजी, मॉल्टी टाक्किंग, स्पीड, 232 00:32:57,620 --> 00:33:03,620 तीन लोग, तीन काम, एक चेहरा, पॉर वन गर्ल, पॉर माइ गर्ल, 233 00:33:03,620 --> 00:33:11,620 तुम 234 00:33:11,620 --> 00:33:18,420 गिर जाओगी, मैं नहीं गिरूँगी, मैंने कहा था न गिर जाओगी, मतलब अगर, शूलेस नहीं 235 00:33:18,420 --> 00:33:22,320 बांदे तो जरूर गिर जाओगी साइन 236 00:33:22,320 --> 00:33:30,080 मंजूर 237 00:33:30,080 --> 00:33:37,080 वो तुम्हारी तरफ आ रही है ओके सिद्धू 238 00:33:37,080 --> 00:33:40,000 मैं जाता हूँ शूलेस नाई 239 00:33:40,000 --> 00:33:46,660 बापरे तेरे साथ 240 00:33:46,660 --> 00:33:51,760 भागना तो पॉस्टिबली नहीं है। क्या हो गया, क्या देख रही है। हेइ, पांच मिनट पहले 241 00:33:51,760 --> 00:33:58,020 इसने मुझे क्रॉस किया था, अब फिर से यहाँ पर आ गया। तूना पागल हो गई 242 00:33:58,020 --> 00:34:02,920 है। नहीं, सस कह रही हूँ मैं। प्राक्टिकल यह पॉस्टिबली नहीं है � 243 00:34:14,610 --> 00:34:21,150 चल, let's go नमलो दिवा, high girl, 244 00:34:21,270 --> 00:34:23,830 Michael, you are next 245 00:34:23,830 --> 00:34:33,590 ए 246 00:34:33,590 --> 00:34:40,090 निकिता, यहाँ तुने मेरे बात रह यकी नहीं किया न, 247 00:34:40,190 --> 00:34:41,190 खोद दे 248 00:35:01,460 --> 00:35:06,080 अगर ऐसा लड़का इस दुनिया में है तो वो मुझे जरूर मिलेगा पर तू मुझे हमेशा पागल 249 00:35:06,080 --> 00:35:09,960 समझती थी अब क्या कहना इस बारे में मैं तो अभी वही कहूंगी क्यूं 250 00:35:10,960 --> 00:35:14,960 तुने उसे बता दिया कि तुझे लड़के में कौन सी qualities चाहिए तो तुझे impress कर 251 00:35:14,960 --> 00:35:19,580 रहा है। मुझे तो लग रहा है कि वो तेरे साथ कोई game खेल रहा है। 252 00:35:19,580 --> 00:35:26,480 ऐसा हो सकता है 253 00:35:26,480 --> 00:35:33,380 क्या? Definitely हो सकता है। कि सच है 254 00:35:33,380 --> 00:35:38,000 या जूट है ये जानने के लिए मुझे मेरी theory को practically apply करना होगा। 255 00:35:41,580 --> 00:35:45,880 ये वो लड़का है जो हमसे सारी चीज़े लेके उस लड़की को देगा अरे एक लड़का तीन आदमी 256 00:35:45,880 --> 00:35:50,820 कैसे पकड़ सकता है ये कोई सुपर हीरो है क्या बेचारी लड़की उसको ऐसा लगता है कि 257 00:35:50,820 --> 00:35:55,040 उसका सामान वापस कर दूँगा अरे लोगों को क्या हो गया है हमें 258 00:35:55,040 --> 00:36:10,880 चु 259 00:36:10,880 --> 00:36:11,880 प्लान का है? 260 00:36:12,160 --> 00:36:14,680 इस बार प्लान हमारा नहीं है, इशिका का है. 261 00:36:15,220 --> 00:36:16,960 हमें सिर्फ उसके टेस्ट में पास होना है. 262 00:36:17,200 --> 00:36:19,360 लेकिन टेस्ट क्या है जाने बिना? उसमें पास कैसे होएंगे? 263 00:36:20,600 --> 00:36:23,620 टेस्ट चाहे एक हो या सो, उसके बाद सिर्फ एक ही थियर है. 264 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 Excuse me, madam. 265 00:36:43,900 --> 00:36:44,900 Time, madam? 266 00:36:45,160 --> 00:36:47,420 4 .30. Hey, my bag. 267 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 मेरा फोन. 268 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 What's up? 269 00:36:50,360 --> 00:36:52,180 Hey, मेरी चेन. 270 00:36:54,520 --> 00:36:55,960 अरे, जल्दी भागो रहे. 271 00:36:57,580 --> 00:36:59,960 कोई रोखो रहे. बागो यार, देख लो यहाँ से. 272 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 Hey, stop. 273 00:37:03,820 --> 00:37:05,640 टेस्ट में पास होने का टाइम हो गया, दोस्तों. 274 00:37:08,660 --> 00:37:11,520 इशिका. सिधार फुलोग, मेरा बैग. 275 00:37:11,770 --> 00:37:17,150 मेरी चेन, मेरा फोन, बाग, फोन, चेन. खुद कंफ्यूज होके, मुझे कंफ्यूज मत करो, मैं 276 00:37:17,150 --> 00:37:18,150 तीनों लेके आता हूँ, ओके? 277 00:37:22,410 --> 00:37:25,070 अब पता चलेगा कि तुम कितने पानी में हो. 278 00:37:29,890 --> 00:37:31,590 अरे, ये मेरे पीछा क्यों करता है? 279 00:37:32,890 --> 00:37:34,750 ये चबर चुबने क्यों तर्या है? 280 00:37:36,710 --> 00:37:40,976 अरे, अरे, अरे, अरे, 281 00:38:01,910 --> 00:38:08,370 अरे बापी मुझे वो बाग चाहिए ये बैग उसने देखे तुम हीरो बनना चाहते हो ना पर चेल और 282 00:38:08,370 --> 00:38:09,370 फोन कैसे लाओगे 283 00:38:26,620 --> 00:38:30,680 अगर वो तुम्हें फॉलो कर रहा है, तो उसे डाइवर्ट करके अपने अड्डे पे लेके 284 00:38:30,680 --> 00:38:41,456 आओ। 285 00:38:44,470 --> 00:38:45,470 क्या है? 286 00:38:54,390 --> 00:38:58,370 तुम्हारी मज़े से ये दोनों मुझे दोखेबाज बोल रहे हैं ये मुझे डाइजेस्ट नहीं होगा 287 00:38:58,370 --> 00:39:03,150 लोगों को अच्छे से बदा दो कि तुम मेरा पीछा कर रहे थे इन दोनों को अच्छी सच्चाई 288 00:39:03,150 --> 00:39:05,750 बताओ कि तुम सिर्फ मेरा पीछा कर रहे थे तुम दोन 289 00:39:06,840 --> 00:39:10,940 ए भाई इन दोनों गधों को बता दो कि अब तक तुम मेरा पीछा कर रहे थे इनको बोला तो 290 00:39:10,940 --> 00:39:16,800 समझ भी नहीं आया मैंने तेरा पीछा किया मैंने तेरा पीछा किया 291 00:39:16,800 --> 00:39:23,740 मैंने तेरा पीछा किया अरे ये तो बोली नहीं रहा है तो फिर आवध कहां पे 292 00:39:23,740 --> 00:39:27,680 आ रही है मैंने तुम त 293 00:39:30,430 --> 00:39:34,110 क्या तुम हमारे साथ गेम कर रहा है? क्या खुद को भगवान कृष्ण समझ रहा है? और नहीं 294 00:39:34,110 --> 00:39:37,830 क्या? कुछ भी वापस ले लोगे? हम कुछ भी वापस नहीं करने वाले हैं? नहीं करने वाले 295 00:39:37,830 --> 00:39:40,370 हैं? तो बोके हैं जो हम तुमको नहीं मारते हैं? यह ऐसे नहीं भागेगा, 296 00:39:40,410 --> 00:39:50,390 इस 297 00:39:51,020 --> 00:39:56,340 अरे ये तो कृष्ण जी है हमें छमा करें भगवान हम दुबारे कभी ऐसा नहीं करेंगे आज 298 00:39:56,340 --> 00:40:00,800 कभी आपने हमें बंदिर में दर्शन नहीं दिये पर आज चोरी करने पर आपने हमें दर्शन दिये 299 00:40:00,800 --> 00:40:03,920 तुसारा सावार वापस ले लीजिये और हमें आप कर लीजिये भगवान � 300 00:40:20,330 --> 00:40:21,730 क्या सिर्फ यही चोर पगड़ा गया? 301 00:40:35,790 --> 00:40:41,050 पर वो तीनों तो अलग -अलग डिरेक्शन में गये थे, तो फिर तुमने ही सब कैसे... I mean, 302 00:40:41,070 --> 00:40:42,170 how did you do it? 303 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 Bye. 304 00:41:01,950 --> 00:41:08,850 इशिका है, वो तेरे को कॉल कर रही है, हलो, हलो सिदात कैसे हो, who is 305 00:41:08,850 --> 00:41:14,350 this, मैं बोल रही हूँ इशिका, इशिका कौन, 306 00:41:14,710 --> 00:41:21,330 मैं वही हूँ, उस दिन चोरों से आपने जिसका बैग, फोन, चीन, ओ, 307 00:41:21,590 --> 00:41:27,850 तुम हो, हाँ बोलो, मुझे आपसे कुछ ज़रूरी बात करनी है, क्या हम कल कॉफी के � 308 00:41:31,530 --> 00:41:32,910 Actually, कल मैं थोड़ा busy हूँ. 309 00:41:35,390 --> 00:41:38,610 कोई बात नहीं, जब आप free होंगे, तब हम मिलेंगे, bye. 310 00:41:38,930 --> 00:41:45,490 Hello, Ishika, सुनो, तुमने call किया है, शायद कोई ज़रूरी बात हो सकती है, तो हम 311 00:41:45,490 --> 00:41:46,830 मिल लेंगे, sure, मिलते हैं. 312 00:41:47,230 --> 00:41:48,930 पंज़े गुट्टा coffee day, 10 o 'clock. 313 00:41:49,310 --> 00:41:51,190 Okay. Bye, good night. 314 00:41:51,870 --> 00:41:52,950 Good night. 315 00:42:07,259 --> 00:42:11,860 माइक, काफी देर से तुमसे कुछ पूछना था. तुम जब भी मुंबई आते हो, कभी हमारे साथ 316 00:42:11,860 --> 00:42:15,720 रहते हैं. अलग होटेल में रहते हो. हाँ, माइक, तुम हमारे साथ मामा के घर में क्यों 317 00:42:15,720 --> 00:42:17,740 नहीं रहते हो? वहाँ तो हर रात पाटी कर सकते हैं. 318 00:42:19,800 --> 00:42:21,140 कल तुम पहले इशिका की 319 00:45:11,770 --> 00:45:14,350 विपिन को ढूनना मतलब है 320 00:45:16,520 --> 00:45:18,200 खोद अपनी मौत को 321 00:45:18,200 --> 00:45:44,784 ढोनना 322 00:46:07,600 --> 00:46:08,940 ओफिसर को मार डाला है. 323 00:46:09,860 --> 00:46:11,240 The trap has worked. 324 00:46:15,880 --> 00:46:17,900 प्लान शुरू करने का टाइम हो गया है. 325 00:46:23,760 --> 00:46:26,880 हाँ इसी का आ रहा हूँ. पांच मिरिंड मैं पहुंच जाओंगा. नहीं, नहीं, नहीं, नहीं. 326 00:46:27,200 --> 00:46:30,220 पंचे गुट्टा कॉफी टेमे नहीं मिलते हैं. मैंको प्रो वर्ल्ड बार में मिलते हैं. 327 00:46:36,970 --> 00:46:41,870 तुम तो सच में बहुत जल्दी आ गए। मैं कभी किसी को इंतजार नहीं करवाता। Please sit. 328 00:46:42,050 --> 00:46:43,050 हाँ, हाँ, शो. 329 00:46:44,950 --> 00:46:47,670 तो बता, तुम्हें ऐसी कौन सी जरूरी बात करनी थी? 330 00:46:51,930 --> 00:46:58,650 Actually, you know, जिस लड़के का मुझे बहुत वक्त से इंतजार था, वो आज 331 00:46:58,650 --> 00:47:00,730 मेरी आखों की साम... 332 00:47:08,840 --> 00:47:15,100 वो बिल्कुल तुम्हारे तुम्हारी तरह ही लगना है। ए 333 00:47:15,100 --> 00:47:20,660 बगवाद ये यहाँ क्या कर रहा 334 00:47:20,660 --> 00:47:22,220 है। 335 00:47:22,220 --> 00:47:29,140 और वो भी तुम्हारी तरह ही 336 00:47:29,140 --> 00:47:36,000 दिख रहा है। मर 337 00:47:36,000 --> 00:47:37,760 गया सिद्धू आज पकड़ा जाएगा। 338 00:47:50,509 --> 00:47:53,950 मुझे तो ऐसा लगता है कि थोड़ी दिर में तुम कहोगे कि कॉफी शॉप में हर कोई मेरे जैसा 339 00:47:53,950 --> 00:47:54,230 दिखता 340 00:47:54,230 --> 00:48:19,110 है। 341 00:48:19,880 --> 00:48:23,560 But for the first time, I'm feeling it. 342 00:48:30,760 --> 00:48:32,040 I love you, Siddhu. 343 00:49:18,920 --> 00:49:20,100 कॉंस्टेपल चेक करो 344 00:49:20,100 --> 00:49:35,880 दिखाना 345 00:49:35,880 --> 00:49:36,880 मज़े 346 00:49:47,660 --> 00:49:50,600 We found a dead body and he is an NIA officer from Delhi. 347 00:50:19,660 --> 00:50:21,060 Stop. Play it back. 348 00:50:22,700 --> 00:50:23,700 Play it again. 349 00:50:24,920 --> 00:50:25,920 Freeze. 350 00:50:27,480 --> 00:50:28,480 Zoom. 351 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 My God. 352 00:50:32,660 --> 00:50:33,900 It's Bipin Roy. 353 00:50:36,760 --> 00:50:38,220 Mr. Mathi. Yes, sir. 354 00:50:38,440 --> 00:50:40,680 आप अपनी टीम के साथ इमिडियेटली मुंबई चाहिए. 355 00:50:41,160 --> 00:50:44,620 वहाँ NIA टीम का backup लीजिये. Okay, sir. Hold. 356 00:50:44,840 --> 00:50:45,840 Sir. 357 00:50:46,000 --> 00:50:48,620 हाला चाहे जैते भी हो. इस बार बिपिन रॉय. 358 00:50:48,910 --> 00:50:53,290 बचने न पाए। शो सर। 359 00:50:53,290 --> 00:51:03,210 अरे 360 00:51:03,210 --> 00:51:05,410 सिद्धू, मन्जू और माइकल वापस जा रहे हैं क्या? 361 00:51:07,390 --> 00:51:12,530 ओ, माइकल, सीरियस, हे माइक, ये टीशर्ट कैसा है? 362 00:51:12,870 --> 00:51:16,710 तुम तीनों, एक जैसे कपड़े क्यों पहनते हो? तुम लोग कुछ प्लेन तो नहीं कर रहे हो? 363 00:51:16,750 --> 00:51:17,790 माइक ने गिव्ड दिये माँ. � 364 00:51:18,510 --> 00:51:20,330 ए मन्जू, तु इतना उदास क्यों है? 365 00:51:25,490 --> 00:51:30,510 तुम दोनों को छोड़ के नहीं जाना है। मुझे बहुत अजीब लग रहा है असितू। दोनों मेरे 366 00:51:30,510 --> 00:51:36,710 भाई जैसे हो। सच पूछो तो मुझे भी बुरा लग रहा है। कम ओन गाईज। 367 00:51:36,710 --> 00:51:40,690 हमारा मिलना एक करिशमा था। पर हमारा बिछ� 368 00:51:48,560 --> 00:51:54,240 ए मन्जू, बहुत जल्दी मेरी शादी में मिलने वाले हैं ना, तब हमारी फैमिली को बहुत 369 00:51:54,240 --> 00:51:55,320 बड़ा सप्राइज देंगे, ओके? 370 00:51:56,220 --> 00:52:02,880 एक बात हमेशा याद रखना, हम तीन होकर भी एक हैं, तुम हमेशा एक 371 00:52:02,880 --> 00:52:06,120 सिधार्थ का हिस्ता हो, मैं सिधार्थ का हिस्ता नहीं हो, 372 00:52:06,900 --> 00:52:08,040 मैं ही 373 00:52:08,040 --> 00:52:17,696 सिधा 374 00:52:17,690 --> 00:52:22,570 अगर हम सब ऐसे ही जाएंगे, तो एरपोर्ट सिक्योरिटी में पकड़े जाएंगे. उसके लिए 375 00:52:22,570 --> 00:52:23,570 कैब बुक की है. 376 00:52:24,450 --> 00:52:26,470 तो उसे उसी कैब से जाने दो. 377 00:52:27,150 --> 00:52:33,690 लेकिन थ्यूम... उसकी कैब आ गई है. 378 00:52:34,510 --> 00:52:35,650 लेट्स मूव काई. 379 00:52:38,870 --> 00:52:45,670 मैंजू, तुम्हारा फोन. अच्छा माई, तुम्हारी सु 380 00:52:45,900 --> 00:52:47,420 I like your sense of humor. 381 00:53:15,560 --> 00:53:19,340 हाई रवी, हाई मैथियो, तुम्हारी इंफॉर्मिशन की हिसाब से हमने सर्च किया, तो पता चला 382 00:53:19,340 --> 00:53:20,340 यहाँ ये हाइड ओट ब्लेट, 383 00:56:03,299 --> 00:56:06,100 जोड पूप 384 00:56:40,260 --> 00:56:46,840 सिद्धू, सिद्धू, हे, सिद्धू, क्या हुआ मामा, सोने दो ना, 385 00:56:46,840 --> 00:56:51,560 माइकल अरेस्ट हो गया है, क्या कहा? NIA team ने Michael को arrest कर लिया है और 386 00:56:51,560 --> 00:56:55,280 उसका अक्षर नाम Michael नहीं है, Bipin Roy है क्या बोल रहे हो मामा? कौन 387 00:56:55,440 --> 00:57:01,020 कौन Bipin, क्या NIA? आप नशे में हो क्या? टीवी में breaking news है, देख लो रात 388 00:57:01,020 --> 00:57:05,980 के 12 बजे के करीब, मुंबई के financial district area के पास NIA team ने search 389 00:57:05,980 --> 00:57:10,160 operation conduct किया Bipin Roy नाम के एक आदमी ने NIA officers पर हम 390 00:57:16,120 --> 00:57:20,460 इस घटना से शहर के लोग डर गए हैं क्योंकि ये बिपिन रॉय बार बार अलग अलग अलग अलग अलग 391 00:57:20,460 --> 00:57:23,820 अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग 392 00:57:23,820 --> 00:57:32,760 अलग 393 00:57:32,760 --> 00:57:45,100 अलग 394 00:57:46,520 --> 00:57:51,900 इसका मतलब उन्होंने मन्जू को माइकल समझ के पकड़ लिया। 395 00:57:51,900 --> 00:57:57,020 मेरी तो कुछ समझ भी नहीं आ रहा। ये सब हो गया रहा 396 00:57:57,020 --> 00:58:00,160 है। 397 00:58:00,160 --> 00:58:07,540 ये 398 00:58:07,540 --> 00:58:10,820 लोग क्यों नहीं खोल रहा है। आपका फोन देना। 399 00:58:28,620 --> 00:58:29,620 हेलो, होटल राडि. 400 00:58:29,940 --> 00:58:32,380 आप बता सकते हैं होटल में किसी माइकल ने चेक इन किया है? 401 00:58:34,200 --> 00:58:36,920 माइकल लाम की किसी भी शक्स ने यहाँ चेक इन नहीं किया है, सर. 402 00:58:37,820 --> 00:58:41,760 तो फिर बिपिन? सौरी सर, इस नाम का भी कोई यहाँ पर नहीं आया है, सर. 403 00:58:43,900 --> 00:58:45,500 उतने होटल में चेक इन नहीं किया, मामा. 404 00:58:49,460 --> 00:58:51,440 यह स 405 00:58:56,810 --> 00:58:58,970 तुम हमारे साथ मामा के घर में क्यों नहीं रहते हो? 406 00:59:01,190 --> 00:59:02,190 ये टीशर्ट कैसा? 407 00:59:02,410 --> 00:59:06,290 तुम तीनों एक जैसे ट्रेस्ट क्यों पहनते हो? तुम लोग कुछ प्लैन तो नहीं कर रहे हो? 408 00:59:06,630 --> 00:59:09,030 उन्होंने मन्जू को माइकल समझ के नहीं पकड़ा मामा. 409 00:59:11,930 --> 00:59:13,830 माइकल नहीं मन्जू को पकड़वाया है. 410 00:59:44,270 --> 00:59:45,490 He is currently out of danger. 411 00:59:45,890 --> 00:59:50,910 लेकिन उसकी हार्ड डिस्क और मोबाइल में से कोई भी useful information रिट्रीव नहीं 412 00:59:50,910 --> 00:59:53,550 हुई है. Doctor, officer Matthew from Delhi headquarters. 413 00:59:53,870 --> 00:59:56,450 Hi. What's his status now? His vitals are stable. 414 00:59:56,670 --> 00:59:58,370 हम उसे high antibiotic दे रहे हैं. 415 00:59:58,910 --> 01:00:01,390 दिपिन को दिल्ली ले जानी की तयारी करो, जल्दी. Sir. 416 01:00:01,730 --> 01:00:05,150 पेशंट को move मत कीजिए. अगर infection हो गया, तो उसकी जिन्दगी के 417 01:00:05,150 --> 01:00:13,250 लिए 418 01:00:35,170 --> 01:00:40,430 मुझे पता है तुम बिपिन नहीं हो I know that Doppelganger story of yours 419 01:00:41,230 --> 01:00:46,430 पर अगर तुमने ये बात इन्वेस्टिगेशन के टाइम पे बोला, तो तुम्हारे बूरे खानदान को 420 01:00:46,430 --> 01:00:47,430 माटा लूगा. 421 01:00:48,010 --> 01:00:49,450 जैनना चाहते हैं, पैसे मारूँगा. 422 01:00:51,030 --> 01:00:55,570 अगर ऐसे शूट करूँगा, तो गोली तुम्हारी खोपडी से बाहर निकल जाएगी. उनके सर भी ऐसे 423 01:00:55,570 --> 01:01:10,210 तरबू 424 01:01:20,360 --> 01:01:21,420 आखिर ये कैसे हो गया? 425 01:01:22,720 --> 01:01:23,720 डाम इट! 426 01:01:25,460 --> 01:01:26,760 अगर उसे कुछ हो गया तो? 427 01:01:31,620 --> 01:01:35,620 मैथ्यू, रीजिनल लेवल में हमारे पास कोई इंफॉर्मिशन नहीं है. 428 01:01:36,240 --> 01:01:41,660 उसके न्यूज मीडिया में आने के बाद, एनाई चीफ बहुती टेंशन में आ गया है. 429 01:01:42,460 --> 01:01:43,700 असल में ये विपिन कौन है? 430 01:01:45,480 --> 01:01:47,480 विपिन, विपि 431 01:01:48,910 --> 01:01:54,910 अबलदी नाइट में टू नैशनल सिक्योरिटी, वो मौत का सदागर है, एक गन दीनर, 432 01:01:55,070 --> 01:02:01,230 वो इंडिया का पाबलो एक्सको बार है। 433 01:02:54,540 --> 01:02:57,560 घर का खाना खाके बहुत दिन हो गए. 434 01:03:03,600 --> 01:03:04,600 बेटिये ना. 435 01:03:08,300 --> 01:03:09,300 अच्छा. 436 01:03:12,320 --> 01:03:13,940 The Devil in the Dark. 437 01:03:16,440 --> 01:03:17,560 Nice title. 438 01:03:20,040 --> 01:03:24,060 हमारे देश के बढ़ते गन कल्चर के पीछे के राक्षत का नाम है. 439 01:03:26,100 --> 01:03:32,940 बिपिन रॉय मुझे मशूर करने के लिए तुमने जो भी मेहन की 440 01:03:32,940 --> 01:03:39,860 है मुझे पसंद आए लेकिन मुझे एक चीज़ से प्रॉब्लम है 441 01:03:39,860 --> 01:03:45,880 पब्लिसिटी I bloody hate publicity 442 01:03:45,880 --> 01:03:48,740 तुम हमें डरा रहे हो क्या? 443 01:03:49,600 --> 01:03:50,600 डाड़ी 444 01:03:58,440 --> 01:04:00,280 मैं किसी को डराता नहीं हूँ. 445 01:04:00,980 --> 01:04:02,160 I just kill. 446 01:04:06,400 --> 01:04:10,300 तुमने अपनी कलम की ताकत से मेरा बिजनेस रोकने की कोशिश की. 447 01:04:12,680 --> 01:04:14,440 मैं तुम्हें रोकने के लिए. 448 01:04:20,100 --> 01:04:24,700 मैं छोटी सी बच्ची हूँ, उसे कुछ मत करो. मैं सारी evidence तुम्हें दे दूगी, 449 01:04:24,700 --> 01:04:27,000 इसे छोड़ दो. Evidence तो ये बच्ची भी है. 450 01:04:49,390 --> 01:04:56,210 कब्रे खोदी गईं तो इतिहास बाहर आ जाएगा और अगर मेरा इतिहास 451 01:04:56,210 --> 01:05:00,270 खुल गया तो सिर्फ कब्रे ही बाहर आएंगी 452 01:05:43,080 --> 01:05:49,300 जीने के लिए जो काम करना है करो पर अगर मेरे रात्य में आए जान से मार 453 01:05:49,300 --> 01:06:05,712 दूँगा 454 01:06:25,640 --> 01:06:30,500 मैंने कहा था ना मेरे रास्ते में आएगा तो जान से मार दूँगा 455 01:06:30,500 --> 01:06:40,740 मैं 456 01:06:40,740 --> 01:06:44,780 देश में गन करीदना इतना आकान बनाऊँगा जितना कोई 457 01:06:44,780 --> 01:06:48,780 मार्चिस्ट खरीदना हो 458 01:07:14,760 --> 01:07:20,440 उसके राज्टे में जो भी आया था उसने सब को मार डाला किसी को सिंदा नहीं छोड़ा बड़ा 459 01:07:20,440 --> 01:07:21,440 बेरहम है 460 01:07:24,020 --> 01:07:29,500 जेम्स पस्तर डगलिस, इंटरनाशनल लॉबियस, इसने सिरिया, सुडान और इराज के रेबल 461 01:07:29,500 --> 01:07:35,500 को वेपिन सप्लाई करके इन सब देशों का विनाश कर दिया है। जादातर निशन के आर्मी 462 01:07:35,500 --> 01:07:39,620 के साथ मैं डील करता हूँ और वस्ट केस में टेरिडिस्ट 463 01:07:39,620 --> 01:07:52,680 अउ� 464 01:07:53,660 --> 01:08:00,540 10 ,000 hand grenades, 5 ,000 rocket launchers, and 100 pounds of nitro 465 01:08:00,540 --> 01:08:01,580 RDX explosives. 466 01:08:02,280 --> 01:08:05,780 इंडिया में जो मेरे आदमी है, ये सब उन्हें deliver हो जाने चाहिए. 467 01:08:07,480 --> 01:08:12,340 तुम्हें इस बात का दुख तो नहीं है, कि तुम अपने ही देश को बरबात कर रहे हो? I am a 468 01:08:12,340 --> 01:08:15,060 businessman. मैं मौत बेचता हूँ. 469 01:08:15,780 --> 01:08:19,460 धर्ती पर हमला करने कोई alien आ जाए, तो उससे भी हाथिय 470 01:08:20,950 --> 01:08:24,830 जितनी ज्यादा मौते होंगी उतनी ज्यादा मेरी दौलत होगे. 471 01:08:26,170 --> 01:08:27,170 All right. 472 01:08:27,590 --> 01:08:28,590 Done. 473 01:08:33,290 --> 01:08:39,410 When crime made terror for the first time, Bipin NIA के attention में आया. 474 01:08:39,410 --> 01:08:44,210 20 सालों से secretly illegal weapons की business deal कर रहा है ये जानकर हम 475 01:08:44,210 --> 01:08:45,210 shocked हो गए. 476 01:08:46,410 --> 01:08:49,970 Douglas Bipin की meeting की वज़े से NIA में tsunami आ गई. 477 01:08:50,560 --> 01:08:55,120 पता चला है कि इन लोगों को People's Army of China ने back किया था इन्होंने 15 478 01:08:55,120 --> 01:09:00,700 अगस्ट को इंडिया में 26 जगाओं पे तबाही मचाने का प्लान बनाया था अगर वो इसमें 479 01:09:00,700 --> 01:09:06,020 successful हो जाते तो ये पूरे इतिहात की सबसे भयानक घटना होती है 480 01:09:06,020 --> 01:09:12,859 We need to make a counter plan immediately हमें इस मामले को जड़ से 481 01:09:12,859 --> 01:09:13,859 खत्म करने के लि� 482 01:09:40,509 --> 01:09:43,370 इसलिए तुम्हें सारा एविडेंस मिटा रहा हूँ 483 01:09:54,120 --> 01:09:55,860 मिपिन, मैं तेरा दोस्त हूँ. 484 01:09:56,640 --> 01:09:59,320 मैं अपने दोस्त को नहीं मारना चाहता. 485 01:10:00,380 --> 01:10:02,820 पर सुभूत को तो मरना ही पड़ेगा. 486 01:10:03,640 --> 01:10:05,020 इसलिए मारना हूँ. 487 01:10:54,170 --> 01:10:58,370 बेपिन के साथ उसके आम्स टम को पकड़ने के लिए हमने उसके रिलेटिट सारे गोडाउंस, 488 01:10:58,450 --> 01:11:05,430 विलाज, हाइट आउट का पता लगाय था पर उसने हमें बेवकूर पढ़ा दिया हमने देश के सारे 489 01:11:05,430 --> 01:11:08,930 बॉर्डर्स पूरी तरह से चील कर दिये हैं और सारी कंट्रीज को रेट 490 01:11:08,930 --> 01:11:22,128 कॉ 491 01:11:24,310 --> 01:11:28,930 विपिन पंदर आगुस को तुमने जो तबाही का प्लान बनाया था उसकी सारी डीटेल्स मुझे 492 01:11:28,930 --> 01:11:35,650 बताओ क्योंकि तुमारे कंट्रोल में अब कुछ भी नहीं है एक और बात हमें ये जानना है कि 493 01:11:35,650 --> 01:11:42,590 तुमने वो सारे हत्यार कहां छुपा के रखे मेरी तरफ देखो विपिन 494 01:11:42,590 --> 01:11:43,590 � 495 01:12:04,890 --> 01:12:07,930 मेरे को भी आप दोनों को मिलके मंजिमाला कुप आनंग जाला है 496 01:12:07,930 --> 01:12:16,070 तुम 497 01:12:16,070 --> 01:12:19,430 दोनों को छोड़के नहीं जाना है मुझे बहुत अजीब लग रहा है सितू 498 01:12:28,750 --> 01:12:35,070 मन्जू सेफ है उसे होश भी आ गया है पर इंटरोगेशन के नाम पे उसे टॉर्चर कर रहे 499 01:12:35,070 --> 01:12:41,490 हमने नहीं सुचा था कि बिपिन इतना खतरनाक होगा मुझे तो बहुत डर लग रहा है पता नहीं 500 01:12:41,490 --> 01:12:47,990 आगे क्या होगा मन्जू बेकसूर है मामा उसे तो कुछ समझ में नहीं आ 501 01:12:47,990 --> 01:12:58,730 रह 502 01:13:12,630 --> 01:13:19,530 अगर उसने बताया होता तो NIA टीम यहां होती या मंजू हमारी साथ होता इसमें 503 01:13:19,530 --> 01:13:24,770 से कुछ भी नहीं हुआ मतलब जरूर कुछ कड़बड़ है तो अब हम क्या करें? 504 01:13:27,790 --> 01:13:34,410 मुझे मन्जू से बात करनी होगी। चाहे जो हो जाए। 505 01:13:34,410 --> 01:13:52,490 शुबा, 506 01:13:52,550 --> 01:13:54,890 चेक इप शीट स्लियर। चाहूँ। 507 01:14:00,870 --> 01:14:02,610 What? Phone. 508 01:14:11,210 --> 01:14:12,210 Done. 509 01:14:14,770 --> 01:14:15,770 All clear. 510 01:14:49,809 --> 01:14:52,230 सिद्धू, हेलो मन्जू, कैसा है यार तू? 511 01:14:52,850 --> 01:14:57,810 सिद्धू, मेरे को बहुत डर लग रहा है, और मेरे को, मेरे को डर है कि कहीं वो मेरे 512 01:14:57,810 --> 01:15:02,970 तुम्हें भी ना मार दे, मुझे, मुझे नहीं पता मैंने क्या गलत किया है सिद्धू, कहीं 513 01:15:02,970 --> 01:15:05,210 मेरे आई बाबा को ना मार दे, मेरे बि 514 01:15:17,120 --> 01:15:22,700 अगर मैंने बता, तो उसने कहा, वो मेरे आई बाबा को मार देगा। किसने कहा? 515 01:15:23,160 --> 01:15:29,880 एक, एक, एक नाई ओफिसर है। उसने मुझे गोली भी चलाई। सितु, 516 01:15:29,920 --> 01:15:35,340 उसने हमारे बारे में सब कुछ, सब कुछ बता। एक कमतल मैंनाई में कोई है, जो विपिन की 517 01:15:35,340 --> 01:15:39,200 मदद कर रहा है। विपि 518 01:15:45,830 --> 01:15:51,530 हमारे साथ रहकर हमारे बारे में सब पता किया और तुम्हें भासा कर भाग जया। 519 01:15:51,530 --> 01:15:57,330 इतना लेट की हो रहा है? 520 01:15:58,390 --> 01:16:04,730 टॉयलेक। ठीक है, मैं देखता हूँ, आप जाइए यहां से। 521 01:16:04,730 --> 01:16:10,570 सिदू, हाँ मन्जू, अगर ऐसा है तो माइकल का टार्केट 522 01:16:10,570 --> 01:16:14,810 मैं नहीं हूँ, तुम हो सिदू। 523 01:16:41,680 --> 01:16:46,890 मैं हूँ मुझे लगा उन्हें भी help चाहिए, तो मैं वहाँ चला गया. 524 01:16:52,530 --> 01:16:55,730 पर उसके बाद क्या हुआ, मुझे पता ही नहीं चला, मैं फ़त किया. 525 01:17:00,130 --> 01:17:05,010 हलो, हलो, रितू, रितू, हलो, हलो, मन्ज, मन्ज. 526 01:17:10,610 --> 01:17:11,610 ओपन. 527 01:17:16,390 --> 01:17:17,390 इतना लेट क्यों? 528 01:17:23,050 --> 01:17:24,950 मुझे क्यों बातलाना चाहता था? 529 01:17:25,770 --> 01:17:30,190 हमारा मिलना एक करिश्मा था, पर हमारा बिछड़ना भी जरूरी है. 530 01:17:31,890 --> 01:17:34,230 मैं सिधार्थ का हिस्सा नहीं हूँ, 531 01:17:34,950 --> 01:17:37,270 मैं ही सिधार्थ हूँ. 532 01:17:53,160 --> 01:17:59,800 प्रतव्या शांती स्वाहा, ओम बनस्पतया शांती स्वाहा, ओम वास्तु 533 01:17:59,800 --> 01:18:06,620 देवाय शांती स्वाहा, ओम त्रेम्बकम यजामहे सुगंधिम पुष्टि वर्धनम, उरुवारुकमी 534 01:18:06,620 --> 01:18:09,200 उबंधनाने मृत्योर मुख्यमाम के जादे, 535 01:18:42,779 --> 01:18:48,640 बहन जी हावन समाप्त हुआ अपने बेटे को ये केसर वाले चावल के साथ उसकी लंबी आयू और 536 01:18:48,640 --> 01:18:55,220 काम्याबी का आशिर्वाद दीजे आयू शादी वृद्धि रस्तू सरवदा विजय प्राप्ति सिद्धि 537 01:18:55,220 --> 01:19:01,080 रस्तू अब हम लोग जा रहे हैं अगर हमारे हम शकल हमारे सामने आ जाए तो ये अशुब माना 538 01:19:01,080 --> 01:19:07,080 जाता है तुम जैसा दिखने वाले एक लड़का हैदराबाद में रह रहा है ये सुचकर ही मुझे 539 01:19:07,080 --> 01:19:12,600 लग रहा है हाँ हाँ ठीक है ये हावन शांती के लिए ही हुआ है फाल्तू की बातें सोचकर 540 01:19:12,600 --> 01:19:13,600 डरनी की ज़र� 541 01:19:26,280 --> 01:19:27,620 तुम्हें बहुत तर गई थी. 542 01:19:50,260 --> 01:19:51,340 I'll be right back. 543 01:21:24,169 --> 01:21:30,710 पर तेरी गोली से मरने के बज़ाए वो जिन्दा बच गया साथ 544 01:21:30,710 --> 01:21:37,190 लेने में तकलीफ हो रही है ना मुझे भी तकलीफ हो रही है 545 01:21:38,559 --> 01:21:45,040 अगर उसने एनाई के सामने अपना मुझ खोल दिया तो मेरा 546 01:21:45,040 --> 01:21:50,580 सारा प्लान मिट्टी में मिल जाएगा सिधार्थ कुछ नहीं बताएगा 547 01:21:50,580 --> 01:21:56,940 यकीन करो मेरा वो कुछ नहीं बताएगा हॉस्पिटल में टाइट सिक्यूटी है 548 01:21:56,940 --> 01:21:59,780 एक अपदे के बाद जब हम उसे देली शीफ्ट 549 01:21:59,780 --> 01:22:07,520 करेंगे 550 01:22:09,000 --> 01:22:12,240 His death is my breath. 551 01:22:29,760 --> 01:22:35,600 क्या मतलब? तुम्हारे घर में वो तुम्हारी identity लेके रह रहा है? इसलिए, वो मन्जू 552 01:22:35,600 --> 01:22:36,980 को मारना चाहता था क्योंकि... 553 01:22:38,160 --> 01:22:43,820 एक मिनिट, अगर वो तुम्हें मारना चाहता, तु वो तब मार सकता था न, जब तुम सब साथ थे. 554 01:22:44,060 --> 01:22:48,540 क्योंकि वो नहीं चाहता कि सिधार्थ मरे, वो चाहता है कि एनाय की नजरों में बिपिन 555 01:22:48,540 --> 01:22:52,900 मरे. सिधू, चाहे कुछ भी हो जा, उसे छोड़ना मत. 556 01:22:53,560 --> 01:22:54,920 उससे लड़कर जीतने के � 557 01:23:04,740 --> 01:23:08,780 तब तक उनके साथ कुछ नहीं करेगा एक हफ़ते बाद एनाईये मन्जू को डेली शिफ्ट कर रहा है 558 01:23:08,780 --> 01:23:14,600 ऐसा हुआ तो हम उसे बचा नहीं पाएंगे एक हफ़ते बाद मन्जू नहीं वो लेकर जाएंगे 559 01:23:14,600 --> 01:23:16,800 बिपिन को 560 01:23:16,800 --> 01:23:29,920 कसम 561 01:23:29,920 --> 01:23:35,380 से पहले एक घर मुझे भगवान विश्णू का घर लग अब मुझे किसी जालिम का घर लग रहा है। 562 01:23:35,380 --> 01:23:41,940 बांचे, मेरी हालत गीली पीली हो रही है। अगर हमारा प्लान काम्याप करना है, तो आपको 563 01:23:41,940 --> 01:23:44,380 उसकी हर चाल पर नज़र रखनी होगी, बिना डरी चाही। 564 01:23:44,380 --> 01:23:53,360 कांसिलेट 565 01:23:53,360 --> 01:23:57,700 चेनरल से बात करके, मेरा वीजा अप्रूफ करवा दो। और सि� 566 01:24:10,400 --> 01:24:15,980 शान्दी, आया सिद्धू, उसके साथ अभी खेलना ही ज़रूरी था कि तुम्हें, तुम्हें क्या 567 01:24:15,980 --> 01:24:19,520 लगता है, तुम अभी छोटी बच्ची हो, मैंने क्या किया मामा, और इससे मैंने पहली बार 568 01:24:19,520 --> 01:24:22,980 थोड़ी ना किया इनके साथ, ज़रा देखो तो इन्हें, पहले से कितनी बदल � 569 01:24:37,870 --> 01:24:43,950 मैंने बस मामा से ये कहा कि भाई बात बदल गये तो मुझे डाट रहे हैं ये अरे इतनी छोटी 570 01:24:43,950 --> 01:24:47,810 सी बात के लिए तुम ऐसे क्यों डाट रहे हो जैसे इतने कोई बड़ी गलती कर दी हो क्या 571 01:24:47,810 --> 01:24:52,750 छोटी सी बात है ये क्या बोल रहे हैं आपका भी दिमाग खराब हो गया है क्या � 572 01:25:05,180 --> 01:25:09,520 उसके होने वाले ससूर और इसी का गिदादी क्या खोचेंगे उन्हें पता चला कि ये बदल 573 01:25:09,520 --> 01:25:15,200 तो फिर क्या कर रहा हूँ पागल तो तू हो गया है जो ऐसे बकवास कर रहा है 574 01:25:15,200 --> 01:25:21,540 मैं पागल हो गया 575 01:25:21,540 --> 01:25:27,720 है अगर आपको सच पता चला तो आप पागल हो जाएगे अगर हुआ क्या है म 576 01:25:49,290 --> 01:25:54,430 आओ बेटा आओ, अब तुम अकेली ही बच गई थी यहाँ पर. क्या हुआ, लगता आप लोग कोई 577 01:25:54,430 --> 01:25:58,770 डिसकॉशन कर रहे थे. ऐसा नहीं है बेटा, यह कुछ भी कह रहा है. ऐसा अचानक क्यों नहीं 578 01:25:58,770 --> 01:25:59,770 हुआ? 579 01:26:00,010 --> 01:26:02,850 अक्शली, मैं पूना चाह रहे हूँ, नेकिता की शादी 580 01:26:02,850 --> 01:26:12,304 अट 581 01:26:17,680 --> 01:26:19,100 Hello sir, how can I help you? 582 01:26:19,720 --> 01:26:21,300 I've booked a room for Siddharth. 583 01:26:23,480 --> 01:26:25,020 Siddhu, single room? 584 01:26:25,240 --> 01:26:27,560 Yes ma 'am, single room, double occupancy. 585 01:26:28,780 --> 01:26:32,820 अगले आफ़ते हमारी शादी है न? हाँ, मैं भी तुमसे यही कह रही हूँ, Siddharth. Next 586 01:26:32,820 --> 01:26:33,860 week हमारी शादी है. 587 01:26:34,060 --> 01:26:35,160 थोड़ा सा वेट कर लो. 588 01:26:35,720 --> 01:26:36,720 One more room, please. 589 01:26:37,040 --> 01:26:38,019 Okay, ma 'am. 590 01:26:38,020 --> 01:26:38,839 Thank you. 591 01:26:38,840 --> 01:26:42,120 और please, Moongate Resort जाने के लिए एक car arrange कर दीजियो, ma 'am. 592 01:27:47,690 --> 01:27:54,240 आहा तुम हो खाबों की मेरी राणी तुम रातों का जगना तुम रातों का जगना 593 01:27:54,240 --> 01:28:00,380 तुम ही मेरी हो जुन्दगानी तुम साथों का चलना 594 01:28:50,220 --> 01:28:56,420 मैं इंतजार करूँगा राह तेरी तकूँगा 595 01:28:56,420 --> 01:28:59,960 चाहूँ मैं दिल से कहूँ मैं कैसे 596 01:28:59,960 --> 01:29:06,840 धड़कन की ये सदा सजना चुपके 597 01:29:06,840 --> 01:29:13,660 सुनती हूँ मैं सदा सुबह भी ना जगे तेरे भी ना शामे भी ना 598 01:29:13,660 --> 01:29:14,660 ढले 599 01:29:28,490 --> 01:29:29,490 निगानी 600 01:30:12,040 --> 01:30:18,900 तु है जन्नत का वीजा तु ही खुशी है तुझ में रुची है 601 01:30:18,900 --> 01:30:25,840 कोई अब सक ना आसम मिला 602 01:30:25,840 --> 01:30:31,220 तेरे जैसा तु है सचना सब से बढ़के 603 01:30:31,220 --> 01:30:37,920 ना रशिया ना अमेरिका दिल 604 01:30:37,920 --> 01:30:38,920 में 605 01:30:40,190 --> 01:30:46,790 दिल तो दिल ही है दिल का क्या दिल को आए जो है उसका 606 01:30:46,790 --> 01:30:53,630 तुम हो मेरी दिल की 607 01:30:53,630 --> 01:30:59,450 कहानी तुम दिल का धड़कना तुम ही मेरी हो 608 01:30:59,450 --> 01:31:02,990 जंदगानी तुम साथों का चलना 609 01:31:11,530 --> 01:31:16,670 मैंने तुमसे कहा ना सब कुछ शादी के बाद अब गुड बॉय की तरह रेडी हो जाओ फ्रेंड के 610 01:31:16,670 --> 01:31:18,010 लिए गिफ्ट लेने जाना है बाई 611 01:31:18,010 --> 01:31:29,610 तुम 612 01:31:29,610 --> 01:31:31,930 इतनी चली रेडी हो गए हम चले 613 01:31:45,230 --> 01:31:51,450 क्या बात है सिधार्ट, डल क्यों लग रहे हो, मैंने सेपेट रूम लिया इसलिए, नाराज हो 614 01:31:51,450 --> 01:31:55,510 मुझसे, तुम ऐसा करोगे तो मुझे अच्छा नहीं लगेगा, 615 01:31:56,230 --> 01:32:03,150 होटेल जाने के बाद तुम जो कहोगे, वही करूँगी, बिलकुल नहीं रुकूँगी, मैं 616 01:32:03,150 --> 01:32:04,150 मान गई सिधार्ट 617 01:32:16,379 --> 01:32:17,379 क्या कहा? 618 01:32:19,360 --> 01:32:21,040 मतलब सपने में. 619 01:32:22,500 --> 01:32:23,500 सपने में? 620 01:32:24,220 --> 01:32:25,560 कौन? वो विपिन? 621 01:32:28,000 --> 01:32:31,480 मैंने उसे उसने टीवी पर देखा था. वो अक्चुली तुम्हारे चैसा दिखता है. 622 01:32:32,400 --> 01:32:35,360 सारे सपने सच नहीं होते हैं न? 623 01:32:45,550 --> 01:32:50,190 तुम्हें एक बात पता है, तुम्हारे जैसे दिखने वाले अगर हजार लोग भी होना, तो मैं 624 01:32:50,190 --> 01:32:56,110 तुम्हें पहचान लूँगी। शॉक्ट हो गये न, अभी तुम एशिका को जानते कहा हो। 625 01:33:40,420 --> 01:33:44,160 आप थोड़ी देर पहले मैडम के साथ कैब में गए थे ना, तो आप इतनी जल्दी कैसे वोपस आगे? 626 01:33:44,760 --> 01:33:45,760 Any problem? 627 01:33:50,100 --> 01:33:54,600 ए, तुम मुझे यहाँ क्यों लेकर आये, function तो वहाँ चल रहा है ना इशिका, 628 01:33:54,600 --> 01:33:56,440 मुझे तुमसे कुछ कहना है किस बारे में? 629 01:33:56,800 --> 01:34:01,100 इशिका, where are you guys? I searched all over, सब तुमारे बारे में पूछ रहे हैं 630 01:34:01,100 --> 01:34:04,880 क्यों पूछ रहे हैं? तुम भूल गई, girls party है ना ओ, 631 01:34:05,640 --> 01:34:07,780 और फिर उसके बाद तुम हमारे स 632 01:34:20,970 --> 01:34:26,290 तुम यही बताने के लिए मुझे यहाँ लाए थे न थांक यू फॉर अंडिस्टेंडर रहती 633 01:34:26,290 --> 01:34:30,110 हूँ 634 01:35:04,300 --> 01:35:09,000 अरे या, तुम सही वक्त पे आ गये सिद्धू, मैं अपनी कंपनी की पाटी के लिए होटेल गया 635 01:35:09,000 --> 01:35:12,440 था, महाँ इसी का ने मुझे देख लिया, मेरे को तो समझ में नहीं आया कि मैं क्या करूँ, 636 01:35:12,460 --> 01:35:17,780 अच्छा हुआ कि तुम आ गये, पर ये कहे रे सिद्धू, तु पूना आ गया है, 637 01:35:41,160 --> 01:35:47,960 यास दू, ये माइकल और बिपिन क्या लफड़ा है, मैंने टीवी पे देखा था, बाप रे, 638 01:35:48,020 --> 01:35:52,780 अरे वो कितना चालू आदमी था न, साप की तरह पीछे पढ़ गया था, 639 01:35:53,760 --> 01:35:57,460 मेरे को नहीं पता था कि वो इतना कमीना है, कोई आइडिया नहीं था, 640 01:35:58,860 --> 01:36:00,780 इश्चिका तुम्हारे साथ नहीं 641 01:36:09,600 --> 01:36:16,600 इसका मतलब तुम्हें कह दिया ना काफी लेट हो गया मैं चलता हूँ बहुत रुके होंगे ना बाइ 642 01:37:02,860 --> 01:37:05,880 ये तो वीजा अप्लिकेशन है 643 01:37:07,690 --> 01:37:10,790 वो मेरी पहचान चुराने नहीं आया है तो फिर? 644 01:37:12,470 --> 01:37:18,630 वो तो मेरी पहचान लेकर अमेरिका भाग जाना चाहता है वो इंसान तुम्हारी जिन्दगी के 645 01:37:18,630 --> 01:37:22,910 खेल रहा है और वो एशिकल के साथ मिस्बिहेव कर रहा है मैं इस सब बरताश नहीं कर सकता 646 01:37:22,910 --> 01:37:24,550 मैं सब को सच बता दूँगा � 647 01:37:36,410 --> 01:37:40,710 अच्छा सुनो अगले हफ्ते मेरे बेटी की शादी है आप सब अपने पूरे परिवार के साथ आईएगा 648 01:37:40,710 --> 01:37:46,210 ये जरा रख भाई और जीजू को भी बता दिचेगा मुझे तो इतनी टेंशन हो रही है कि कुछ समझ 649 01:37:46,210 --> 01:37:49,410 भी नहीं आ रहा है तुम भूलना मत सुनी ना वेडिंग 650 01:37:49,410 --> 01:38:03,632 कार्ड 651 01:38:35,330 --> 01:38:40,530 मैंने आपसे कितनी बार कहा है कि लौकी खाना छोड़ दीजिए। मैंने बस इतना कहा कि भाई 652 01:38:40,530 --> 01:38:43,200 बदल गए है। कहनी की सिदात पूरा बदल गया है 653 01:39:17,740 --> 01:39:22,240 जीजा जी, आप क्यों आये, मुझे फोन कर देते, मैं ही आया जाता। सिद्धू को बलाओ। 654 01:39:22,240 --> 01:39:28,260 सिद्धू, हमारा सिद्धू, वो तो घर में नहीं है। मुझे पता है, वो इस वद घर में नहीं 655 01:39:28,260 --> 01:39:31,920 है, फोन कर उसे। अरे मैं किस भावर में फाज गया हूँ यार, किसको फोन करू� 656 01:39:50,060 --> 01:39:50,780 बोलो मामा 657 01:39:50,780 --> 01:39:57,580 आओ बेटो 658 01:40:20,590 --> 01:40:21,990 हलो. क्या वो घर में है? 659 01:40:22,790 --> 01:40:23,790 हाँ है. 660 01:40:24,270 --> 01:40:25,270 फोन दो से. 661 01:40:25,430 --> 01:40:26,430 हाँ. 662 01:40:51,500 --> 01:40:58,300 फिद्धू, तुम्हारे पापा हला 663 01:40:58,300 --> 01:41:07,300 अगर 664 01:41:07,300 --> 01:41:09,860 तू फिद्धार्थ है, तो फिर हमारे घर में कौन? 665 01:41:21,840 --> 01:41:28,800 आज मुझे पता चला कि हमारे घर में जो रहता है वो एक राक्षस है। तुमने 666 01:41:28,800 --> 01:41:34,560 हमारी जिन्दिगियों के साथ एशिका और मन्जू की भी जिन्दिगी बहुत बड़ी मुश्किल में डाल 667 01:41:34,560 --> 01:41:41,280 दी है। मुझे बस तीन दिन का वाक्त दीजिये। मैं सब ठीक कर दूँगा। 668 01:41:41,280 --> 01:41:46,820 आप ब 669 01:41:52,840 --> 01:41:58,140 मेरे परिवार की रक्षा करना मेरी दिम्मेदारी थी, लेकिन अभी और इतिबार से, 670 01:41:58,140 --> 01:42:00,360 दिम्मेदारी है पापा, उनका खयाल रखिये. 671 01:43:13,349 --> 01:43:19,410 विपिन, सिधार्थ को कल डिस्चार्ज करेंगे उसके हाथ पे छै हुंगलिया है हाँ, है 672 01:43:19,410 --> 01:43:25,990 तो वो सिधार्थ नहीं है मन्जु है मन्जुनाथ 673 01:43:25,990 --> 01:43:32,890 हेगडे है मन्जु के मरने के बाद ही 674 01:43:32,890 --> 01:43:38,550 तुम ये देश छोड़के जा सकते हो जब तक सिधार्थ जिन्दा है वो मुझे ये देश छो 675 01:43:40,780 --> 01:43:47,380 अभी तक उसने कोई ना कोई प्लान जरूर बना लिया होगा। वैसे प्लान क्या है? उसे जो भी 676 01:43:47,380 --> 01:43:53,800 करना है करने तो। 677 01:44:21,810 --> 01:44:26,310 आपको कल किसी भी तरह हमारे तैक्यू है वक्त में, बिपिन को Central Mall कराना ही 678 01:44:26,310 --> 01:44:30,090 होगा. ये बताओ कि तुम बिपिन से मुकाबला कर पाओगे? 679 01:44:32,250 --> 01:44:33,970 अब और कोई रास्ता नहीं है पापा. 680 01:44:48,580 --> 01:44:50,360 सिर्दू, तयार हो, चले. 681 01:44:54,940 --> 01:44:56,540 इस तरह तयार होकर कहा जा रहे हैं? 682 01:44:57,600 --> 01:45:00,460 सोनी की लॉकेट खरीदने. पर हमने तो खरीद लिया है. 683 01:45:01,160 --> 01:45:05,200 लगता है कि इशका के पेरेंट्स को अच्छा नहीं लगा. पर उन्होंने कहा कि उन्हें 684 01:45:05,200 --> 01:45:06,940 लगा. पहले अच्छा लगा होगा, अब नहीं लग � 685 01:45:16,170 --> 01:45:20,970 हमारी खरीदारी तो हो गई यहाँ पर सिद्धू को पसंद नहीं आई इसलिए इशिका को यहाँ बुलाया 686 01:45:20,970 --> 01:45:27,130 है ताकि दोनों जाकर अच्छे से पसंद करके खरीज सके तुमने क्या था? मैंने कहा पसंद 687 01:45:27,130 --> 01:45:29,670 मा हम रेडी हो गए हैं चले हाँ मैं भी तैयार हूँ 688 01:45:45,420 --> 01:45:46,540 क्यों दिखाये 689 01:46:29,290 --> 01:46:36,250 सित्यो इस रास्ते से क्यों जा रहे हो हमें तू उस रास्ते से जाना था सप्राइब सप्राइब 690 01:47:22,920 --> 01:47:24,360 ये सब क्या कर रहे हो सिदू? 691 01:47:26,500 --> 01:47:28,180 अपने पती से पूछू. 692 01:47:32,380 --> 01:47:35,680 बेबी, इन्हें कुछ भी नहीं पता. इन्हें छोड़ दो प्लीज. 693 01:47:36,760 --> 01:47:43,360 जब मैं तुम्हारे बेटे की एक्टिंग कर रहा था, तब तुम्हारा बेटा मन्जू बनने की 694 01:47:43,360 --> 01:47:44,500 एक्टिंग कर रहा था. 695 01:47:47,620 --> 01:47:48,920 पर तू तो... 696 01:47:49,580 --> 01:47:52,460 हम दोनों से भी अच्छी एक्टिंग कर लेता है बुढ्धे 697 01:47:52,460 --> 01:48:02,880 तेरा 698 01:48:02,880 --> 01:48:09,680 बेटा उस मन्जू को बचाने के लिए एनाए को सेंट्रल मॉल लाने वाला था और तू 699 01:48:09,680 --> 01:48:15,900 इंजेक्शन लगा कर मुझे उनके हवाले करने वाला था माइकल को बेहकूफ समझ रखा है क्या 700 01:48:15,900 --> 01:48:18,900 दम 701 01:48:24,630 --> 01:48:25,630 श्लाप 702 01:48:48,840 --> 01:48:55,760 उस गेम को खेल रहा था जिसे मैंने शुरू किया लेकिन गेम तो खत्म 703 01:48:55,760 --> 01:49:01,280 मैं ही करूँगा तुझे तेरे ये लोग चाहिए 704 01:49:01,280 --> 01:49:07,940 और मुझे मेरे अलावा कोई नहीं तु 705 01:49:07,940 --> 01:49:14,480 मन्जू की जगह मुझे भेजना चाहता था ना अब प्लान थोड़ा चेंज हो गया अब 706 01:49:14,480 --> 01:49:15,800 तुझे खुद वहा� 707 01:49:17,420 --> 01:49:24,420 एनाए की गोली खाकर मरना होगा तुझे मरना 708 01:49:24,420 --> 01:49:31,400 होगा मेरे दोर फैतला कर ले तु अकेला 709 01:49:31,400 --> 01:49:37,240 या फिर ये चारो 710 01:49:37,240 --> 01:49:43,060 आल दा बेर 711 01:49:46,160 --> 01:49:47,160 तुम बागल हो गई क्या? 712 01:49:47,820 --> 01:49:50,640 अगर तुम मन्जू की जगए जाओगे, तो तुम मारे जाओगे? 713 01:49:52,140 --> 01:49:56,060 मैं मन्जू और अपने परिवार की खातिर मरने के लिए भी तैयार हूँ. 714 01:50:28,170 --> 01:50:33,030 इस बार उसको छोड़ने का ना 715 01:50:33,030 --> 01:50:48,290 है। 716 01:51:44,650 --> 01:51:48,230 यूनिट फ्री, यूनिट फ्री, कम 717 01:51:48,230 --> 01:51:52,470 इंग। यह उन्हें 718 01:51:52,470 --> 01:51:55,610 है। 719 01:52:07,180 --> 01:52:11,760 कर दो कर दो कर दो कर दो कर दो कर दो कर दो 720 01:52:11,760 --> 01:52:29,160 कर 721 01:52:29,160 --> 01:52:30,160 दो 722 01:52:39,660 --> 01:52:46,640 आओ, आओ, आओ 723 01:53:11,370 --> 01:53:13,150 सिर्फ जगह बदल गई है. 724 01:53:13,390 --> 01:53:14,830 प्लान नहीं बदला है. 725 01:53:23,630 --> 01:53:24,750 कहा जा रहा है? 726 01:53:32,730 --> 01:53:33,730 इलना मत. 727 01:53:37,470 --> 01:53:40,450 एनाई को सब कुछ बताने से आपने मुझे रोका क्यों बापा? 728 01:53:41,160 --> 01:53:44,940 बेटा अगर तुमने सब कुछ बता भी दोगे तो भी वो तुम्हे जानी नहीं देंगे लेकिन वो 729 01:53:44,940 --> 01:53:49,520 तुम्हे inquiries और interrogation के नाम पे परिशान करते ही रहेंगे बेटा तुमने उसे 730 01:53:49,520 --> 01:53:52,880 वहाँ पहुचा दिया है जहाँ उसे जाना ही चाहिए सब वहाँ पहुँच चुके हैं 731 01:53:52,880 --> 01:54:03,120 जहाँ 732 01:54:03,120 --> 01:54:04,120 � 733 01:57:02,410 --> 01:57:07,490 आ वो पैकिंग कर रहा है ठीक है मन्जो तुम रेडी हो हमारी फ्लाइट का टाइम हो गया है 734 01:57:07,490 --> 01:57:09,870 तु भी आ रहा है दस मिनिट मामा ओके चल्दी आओ 735 01:58:10,930 --> 01:58:11,669 मामा, मामा, 736 01:58:11,670 --> 01:58:29,770 मामा, 737 01:58:29,890 --> 01:58:35,970 प्लीज माइकल, 738 01:58:36,050 --> 01:58:41,450 मामा को कुछ मत करना, प्लीज माइकल मंजू तुम भागो भाग 739 01:58:41,450 --> 01:58:51,270 गोवा 740 01:58:51,270 --> 01:58:58,170 में सेलफी लेना चाहते थे न मामा आजा तेरी इच्छा पूरी करता 741 01:58:58,170 --> 01:58:59,170 हूँ 742 01:59:23,240 --> 01:59:29,540 कर दो कर दो कर दो कर 743 01:59:29,540 --> 01:59:30,700 दो 744 02:00:17,920 --> 02:00:21,140 बन्जू कहा छुबा है तू? 745 02:01:00,080 --> 02:01:02,920 तुम्हें तो बहुत पुरा लग रहा होगा न, मन्जू? 746 02:01:05,340 --> 02:01:07,680 तुम तो मेरे भाई जैसे थे न? 747 02:01:13,140 --> 02:01:17,690 तु मेरे साथ... चुहे और बिल्ली का खेल खेल रहा है 748 02:01:17,690 --> 02:01:31,650 तु 749 02:01:31,650 --> 02:01:38,030 अगर ये खेल खेल भी रहा है ना तो इसमें चुहे को ही मरना पड़ता है 750 02:01:38,030 --> 02:01:43,630 माइकल क्या हम दोस्त नहीं है मैं तेरे को 751 02:02:11,390 --> 02:02:12,790 माँचू 752 02:02:14,280 --> 02:02:21,260 माझू ए छटी उंगली हम दोनों 753 02:02:21,260 --> 02:02:27,340 ना दोस्त थे ना कभी भाई थे बात 754 02:02:27,340 --> 02:02:32,460 हम शकल थे 755 02:02:49,519 --> 02:02:56,320 हेलो, हेलो, हेलो, गरीबों का मतिया, आ गया तू, तेरी ही राह देख रहा 756 02:02:56,320 --> 02:03:03,180 था, तू जानता है तेरी सबसे बड़ी गलती क्या थे, एनाए 757 02:03:03,180 --> 02:03:10,160 को हमारी डॉपल गैंगर कहानी ना बताना, तुम 758 02:03:10,160 --> 02:03:15,440 दोनों को मारने के बाद, तुम में देखती एक को बिपिन लाबित करके, 759 02:03:16,540 --> 02:03:23,100 एनाए की नजरों में बिपिन का चाप्टर क्लोर कर दूँगा तो 760 02:03:23,100 --> 02:03:29,300 कौन है वो लगी विनार जो मेरी आइडेंटिटी जीतेगा तू है 761 02:03:29,300 --> 02:03:33,160 या वो है 762 02:03:33,160 --> 02:03:40,040 बिपिन तु चाहे तो मुझे मार दे 763 02:03:40,040 --> 02:03:43,920 लेकिन मन्जू को कुछ मत कर वावावावावावा 764 02:03:45,290 --> 02:03:52,170 तेरी दोस्ती देखकर इमुश्णा हो गया, तू मेरे लिए नहीं मर सकता, लेकिन 765 02:03:52,170 --> 02:03:58,870 इसके लिए मर सकता है, क्यों बे, हम तीनों तो एक जैसा ही दिखते हैं ना, 766 02:03:58,890 --> 02:04:05,750 तो फिर ये फर्क किसली है, ये फर्क 767 02:04:05,750 --> 02:04:12,330 क्यों, उसके पास एक उंगली 768 02:04:12,330 --> 02:04:13,410 स्यादा है ना, 769 02:04:18,670 --> 02:04:23,470 मन्जू! अब तीनों एक बराबर हुए 770 02:06:04,090 --> 02:06:06,110 मन्जू तो शेर बन गया 771 02:07:46,380 --> 02:07:50,160 नहीं जानती थी कि एक ऐसी वेबसाइट भी है जो हमारे हम शकलों से हमें मिलवा सकती है 772 02:07:50,160 --> 02:07:55,000 पूरी दुनिया में हम जैसे दिखने वाले टोटल साथ लोग होते हैं और इस वेबसाइट की मदद से 773 02:07:55,000 --> 02:07:58,540 ही मोस्ट वांटेड क्रिमिनल बिपिन रॉय ने अपने लुकलाइक को 774 02:07:58,540 --> 02:08:11,740 ट्रैक 775 02:08:11,740 --> 02:08:13,500 किय 776 02:08:50,090 --> 02:08:56,490 भगवान का शुक्र है कि वो विपिन मारा गया परना पता नहीं क्या हो जाता इस वेबसाइट की 777 02:08:56,490 --> 02:09:02,830 वज़े से ही वो रक्षस हमारी जिन्दगी में आया था इसी वेबसाइट की वज़े से मुझे एक 778 02:09:02,830 --> 02:09:07,770 अच्छा दोस्त भी तो मिला और तुम भी मिले अब तो हम खुश है न और व 105539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.