Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,619 --> 00:01:23,700
करते हैं
2
00:02:50,750 --> 00:02:55,470
अच्छा वो लेंको हिल्फ लेंड डील की क्या
प्रोग्रेस है? मिस्टर सिद्धार्थ आज लेंड
3
00:02:55,470 --> 00:02:58,710
से मिलेंगे सर. हाँ, ओके, राइट.
4
00:02:59,190 --> 00:03:01,710
मा, कॉलेज का टाइम हो रहा है, जल्दी आओ.
5
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
हाँ, आ रही हूँ.
6
00:03:03,270 --> 00:03:04,290
ये ले, पकड़.
7
00:03:06,850 --> 00:03:07,789
ये लीजिए.
8
00:03:07,790 --> 00:03:09,190
हाँ, सिद्धू कहाँ है?
9
00:03:19,190 --> 00:03:23,000
आ जूट बोल रही है, इंस्टाग्राम पर पूस्ट
कर रही है, दस दिन बिना कॉफी के रह सकती
10
00:03:23,000 --> 00:03:27,680
है, और तीन दिन बिना खाने के रह सकती है,
लेकिन दस मिनिट बिना फोन के नहीं रह सकती,
11
00:03:27,780 --> 00:03:32,040
इंस्टाग्राम पर पूस्ट कर रही है पापा, ए,
तुम न, इसकी बात रहने दे,
12
00:03:32,140 --> 00:03:46,940
अ
13
00:03:49,220 --> 00:03:53,420
इंट्रिक्टिंग बातें करनी चाहिए,
इंट्रिक्टिंग सोच होनी चाहिए, और इसके लिए
14
00:03:53,420 --> 00:03:58,500
उसका... इसके लिए तो बहुत वेट करना होगा,
ठीक है, करो, तब तक मेरी शादी हो जाएगी,
15
00:03:58,540 --> 00:04:01,640
और मेरे बच्चे भी हो जाएगी, फिर उनके साथ
तो खेलते रहना,
16
00:04:01,680 --> 00:04:16,519
ठीक
17
00:04:16,519 --> 00:04:20,720
है चाहे ऑफिस हो, चाहे घर हो, दोनों जगह
मुझे डांटी पड़ती रहती है। तुम तो रह नहीं
18
00:04:20,720 --> 00:04:26,320
दो। सिद्धू, ले बात कर इससे। बोलो। अरे
सिद्धू, मैं तयार हो रहा हूँ, हमारी एक
19
00:04:26,320 --> 00:04:29,180
क्लाइट के साथ मीटिंग है, तो जल्दी आ जाओ।
वो थोड़ा पागल ह
20
00:04:44,460 --> 00:04:49,080
पर तुम्हें मेरी लैंड हिस्ट्री डीलिंग
जाननी पड़ेगे हाँ, जान लेंगे न, आप एक बार
21
00:04:49,080 --> 00:04:50,480
अग्रिमेंट साइन कीजिए, फिर मैं सुनता
22
00:04:50,480 --> 00:04:58,600
तो
23
00:04:58,600 --> 00:05:05,420
बोलना शुरू करूँ हाँ, या या शुरू आपको
निजाम नवाब के अंडर मेरे दादा जी ऐदर
24
00:05:05,420 --> 00:05:05,860
स्टैंड अप
25
00:05:05,860 --> 00:05:13,584
कॉ
26
00:05:15,110 --> 00:05:17,170
वाओ, सूपर्ब. इसमें सूपर्ब क्या है?
27
00:05:17,870 --> 00:05:21,450
यहीं से ट्राज़िडी शुरू हुई है. कॉमेडी की
वज़े से मेरे दादजी के बहुत सारे फैंस
28
00:05:21,450 --> 00:05:22,450
थे.
29
00:05:23,390 --> 00:05:27,510
तो उनमें से किसी एक ने लैंड पेपर पर
ओटोग्राफ ले लिये और वहाँ से भाग गया है.
30
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
इच ओके.
31
00:05:32,210 --> 00:05:32,790
बट मैं
32
00:05:32,790 --> 00:05:44,070
ग्र
33
00:05:44,460 --> 00:05:48,420
कि आखिर कर हुआ यूं कि हम जीतने ही वाले
थे
34
00:05:48,420 --> 00:05:57,640
तब
35
00:05:57,640 --> 00:06:00,340
से बस हम इंतजार, इंतजार, इंतजार
36
00:06:00,340 --> 00:06:08,800
लगता
37
00:06:08,800 --> 00:06:11,900
है तुम्हारा concentration मेरी तरफ नहीं
है तो कहानी फिरू से सुनानी पड़ेगी
38
00:06:33,990 --> 00:06:36,790
प्लीज ना मत बोलना, मुझसे शादी कर लो.
39
00:06:37,850 --> 00:06:42,490
वैसे मेरे पास एक थियरी है, मैं तुमसे एक
क्वेश्चन पूछूँगी.
40
00:06:42,810 --> 00:06:46,750
अगर तुमने उसका सही जवाब दिया, तो भले ही
तुम दूसरे कास्ट के हो या तुम्हारे पास
41
00:06:46,750 --> 00:06:50,950
जॉब ना हो, मैं तुमसे शादी कर लूँगी. हेइ,
मेरे फ्रेंड्स मुझे वाकिंग गूगल बुलाते
42
00:06:50,950 --> 00:06:53,250
हैं, जो पूछना है पूछो, मैं तुरण जवाब
दूँगा.
43
00:07:09,350 --> 00:07:12,730
ओक इससे पहले कि मैं उसे कुछ कहती, वो
मेरा बैग लेकर वहाँ से भाग गया.
44
00:07:12,950 --> 00:07:16,050
मेरे कुछ समझने से पहले ही, एक तीसा लड़का
वहाँ आया.
45
00:07:16,310 --> 00:07:20,410
इससे पहले कि मैं उसे फोन और बैग के बारे
में बताती, वो मेरी चेन लेकर वहाँ से भाग
46
00:07:20,410 --> 00:07:26,670
गया. वो तीनों ही अलग -अलग डिर
47
00:07:37,500 --> 00:07:42,740
वैसे लड़कियों को मुबाईल और पर्स खो जाने
से जादा फर्क नहीं पड़ता मकर गुल्ड हाँ तो
48
00:07:42,740 --> 00:07:48,800
मैं उस डिरेक्शन में जाओंगा जिस डिरेक्शन
में वो लड़का चेन लेकर भागा था फिर मैं
49
00:07:48,800 --> 00:07:51,300
उसकी पिटाई करके तुम्हारा चेन तुम्हें
वापस ला कर दू�
50
00:08:16,840 --> 00:08:23,720
सुन रहे हैं मादिक 106 .4 FM सन ये खुशी
से मैं आजे एशिका हमेशा तमाशा
51
00:08:23,720 --> 00:08:30,520
विथ एशिका अगर हम किसी चीज को दिल से
चाहते हैं तो हमारे आसपास के लोग हमें
52
00:08:30,520 --> 00:08:35,620
समझते हैं पर उन्हें शौक तब लगता है जब वो
चीज हमें सच में मिल जाती है तो अगर आप
53
00:08:35,620 --> 00:08:42,020
प�
54
00:08:50,990 --> 00:08:54,230
I love you, Ishika. मामा, एक और लड़का.
अरे छोड़ना.
55
00:08:57,230 --> 00:08:58,610
मेरे पास एक थेरी है.
56
00:08:59,030 --> 00:09:00,570
फिर से कहा नहीं सुनाओ.
57
00:09:06,890 --> 00:09:11,830
और वो तीनों ही लड़के अलग -अलग डिरेक्शन
में भागे. तो अब तुम बताओ, तुम कौन सी
58
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
लाते हैं?
59
00:09:13,130 --> 00:09:16,170
ये लड़की था विपस्टी बैग में होगा तो...
हा
60
00:09:32,960 --> 00:09:39,960
I love you so much. जेटा, तुमारे हिरोइन
के तो बहुत
61
00:09:39,960 --> 00:09:40,960
सारे दिवाने हैं.
62
00:09:43,280 --> 00:09:44,880
तो ये बताओ कि तुम क्या करते?
63
00:09:45,160 --> 00:09:47,900
पहले कांसे चीज लाते? तब सिर्फ मोबाइल ही
बता है, बता दो.
64
00:09:48,100 --> 00:09:49,500
मैं तो मोबाइल लेकर आऊंगा.
65
00:09:51,510 --> 00:09:57,450
rejected yes mama उसे भी reject कर दिया
yes yes yes come on come on भन्जे वो सब
66
00:09:57,450 --> 00:10:02,150
से एक ही सवाल पूछ रही है और उसके सिर्फ
तीन options है तो उसने तीनों को reject
67
00:10:02,150 --> 00:10:06,950
दिया अगर तुम भी उसे propose करोगे तो वो
तुमें भी reject कर देगी idea
68
00:10:06,950 --> 00:10:13,550
मैं इसे propose ही नहीं करूँगा mama तो
फिर
69
00:10:13,550 --> 00:10:15,790
ये क्या है
70
00:10:26,329 --> 00:10:33,310
आप सुन रहे हैं माजिक 106 .4 FM जैंदर जी
यह मेरी बेटे की आवाज है अच्छी आवाज
71
00:10:33,310 --> 00:10:40,230
है ना बहुत अच्छी ऐसी वैसी हरकत मत करना
धिहान से रहना सबसे पहले ये चाय उसकी मा
72
00:10:40,230 --> 00:10:45,330
देना उसके बाद उसके पापा को और लास्ट में
लड़के को स्माइल के साथ
73
00:11:00,720 --> 00:11:05,740
बार पीड़ित इंसान की तरह मत देख अभी तो
कुछ शुरू भी नहीं हुआ उससे पहले कहीं सब
74
00:11:05,740 --> 00:11:10,040
ख़तम ना हो जाए सुइजिलन में हनिमून
मनाएंगे बच्चे बोर्डिंग स्कूल में जाएंगे
75
00:11:10,040 --> 00:11:12,760
में रिटायर होंगे इसके ताक पूरी लाइफ देख
ली मामा
76
00:11:12,760 --> 00:11:29,728
तु
77
00:11:47,000 --> 00:11:52,560
अरे अरे अरे
78
00:11:59,579 --> 00:12:05,880
अच्छा ठीक तो हो ना तुम माफ कर दिजे जैनदर
जी वो क्या है कि मेरी बेटी में अभी तक
79
00:12:05,880 --> 00:12:10,900
बच्पना है कोई बात नहीं ये उम्र का तकाजा
है एक बात बता दू मुझे आपकी बेटी पसंद है
80
00:12:10,900 --> 00:12:15,080
तुना तुमने हमारी बेटी इन्हें पसंद है आज
मैं बहुत खुश
81
00:12:15,080 --> 00:12:26,480
हू
82
00:12:26,840 --> 00:12:31,560
तेरी शादी फिक्स हो गई है, तो उसे सेलवेट
करने के लिए, तीन पैक भी, उश्च, खाली है,
83
00:12:31,940 --> 00:12:37,920
हाँ जे, हाँ, हाँ बेबे, हाँ आई यू,
84
00:12:37,960 --> 00:12:44,880
क्या कुछ स्पेशल है सर जो आप, एकी ब्रैंड
हमेशा पीते है, हे, आई लाइक
85
00:12:44,880 --> 00:12:47,140
देट कॉशन, बताता हूँ तुम्हे, जनरल �
86
00:12:56,570 --> 00:13:02,710
ये company शुरू की थी इसलिए ये special
है इसकी पीछे इतनी बड़ी कहारी है सर सर
87
00:13:02,710 --> 00:13:05,370
कुछ भी free में नहीं बताता get out
88
00:13:05,370 --> 00:13:12,330
रे साथी कैसा
89
00:13:12,330 --> 00:13:17,510
है रे कौन हो भाई तुम ऐसे मार रहे हो मुझे
अरे तुम भूल गए मुझे हम साथ में मशली
90
00:13:17,510 --> 00:13:19,890
पकाने जाते थे नहीं नहीं मैं तुम्हे नहीं
जा
91
00:13:45,180 --> 00:13:49,560
आज सेटेडे 21 जुलाई 2022
92
00:13:50,760 --> 00:13:56,260
ये साथ ही है मेरा पार्टनर जिसका साथ
मैंने दो साल सीफूट का बिजनस किया था
93
00:13:56,380 --> 00:14:01,200
हमें पता नहीं ये कौन है और मैं आज पहली
बार इससे मिल रहा हूँ इसने हमारा
94
00:14:01,200 --> 00:14:04,840
आधा तो बरबट कर दिया है प्लीज स्टॉप इस
नॉनसेंस और मूव ओं सिधू, �
95
00:14:38,390 --> 00:14:43,650
यहाँ पे जो है वो तुम्हारे एक फ्रेंड का
डॉपल गैंगर है क्या?
96
00:14:44,110 --> 00:14:46,610
डोप गैंग? नौ, डोपल गैंगर.
97
00:14:47,310 --> 00:14:50,210
मतलब, एक जैसे दिखने वाले आदमी होते हैं.
98
00:14:50,510 --> 00:14:52,850
ठीके दिखाओ. बेट, नौ, आई विल शो यू.
99
00:14:53,710 --> 00:14:54,910
गेट डोपल डोट कॉम.
100
00:15:05,250 --> 00:15:06,950
हरे मामा, ये कमाल है न?
101
00:15:09,850 --> 00:15:11,170
वाँ, यार, करेक्ट बोला.
102
00:15:11,630 --> 00:15:15,910
दो अंजाने लोग एक जैसे दिख रहे हैं ये देख
के आप लोग सर्प्राइज नहीं हो क्या बोलो
103
00:15:15,910 --> 00:15:22,830
तुमारा मतलब है कि वो लोग कहीं और हैं ए ए
ए उसके पापा कभी विदेश नहीं गए थे उन
104
00:15:22,830 --> 00:15:26,290
लोगों ने DNA टेस्ट भी करवाया पर कुछ भी
बता नहीं चला यहां
105
00:15:26,290 --> 00:15:36,370
तक
106
00:15:36,370 --> 00:15:41,790
कि और ये बिल्कुल सच बात है
107
00:15:41,790 --> 00:15:48,710
अगर कोई ऐसा हो जिससे हमारे रिश्ता ना हो
और वो शकल से हूब हूँ हमारी जैसा हो तो
108
00:15:48,710 --> 00:15:53,990
बताओ तुम्हें ये वंडर नहीं लग रहा है हाँ
एक तो वंडर तो क्या तुम भी अपने डोपल
109
00:15:53,990 --> 00:15:56,750
गैंगर से मिल चुके हो मैं सच कर रहा हूँ
पर
110
00:15:56,750 --> 00:16:09,504
अ
111
00:16:12,900 --> 00:16:18,280
बिल पे करो मामा आपकी समझ में आए आप
एक्चुली साथी से नहीं मिले थे आप इसके
112
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
गैंगर से मिले थे पता नहीं कौन सी गैंगर
और क्या है
113
00:16:21,080 --> 00:16:30,340
यहाँ
114
00:16:30,340 --> 00:16:37,240
जो है वो तुम्हारे एक फ्रेंड का डॉपल
गैंगर है हम अपने डॉपल
115
00:16:37,240 --> 00:16:38,420
गैंगर से मिल सकते हैं
116
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
वर्ग एंग्री
117
00:17:27,319 --> 00:17:31,500
एग्जाम में concentration के साथ लिखना,
confusion के साथ नहीं, कितनी बार बताओं
118
00:17:31,500 --> 00:17:36,500
तुझे, हाँ, बताती हूँ, दीजी मुझे, मैं
तुझे 10 मिनिट में सारा material center
119
00:17:36,500 --> 00:17:41,500
दियो, एमिल पर, ठीक है न, मा, लड़की की
family ने call किया था, क्या कहा लड़की
120
00:17:41,500 --> 00:17:43,920
family, वो आराम से call करेंगे, तो अभी
121
00:17:43,920 --> 00:17:56,000
चुप
122
00:17:55,590 --> 00:18:01,930
तुझे तो मैं बाद में देख लूँगा। मुझे
देखने के बाद तुम्हारी मा ने दो महिने बाद
123
00:18:01,930 --> 00:18:08,430
किया था। आई बात समझ में है। तुम टेंशन
क्यों ले रहा हो। ये रिष्टा हो के रहेगा।
124
00:18:08,430 --> 00:18:13,770
क्या है ये?
125
00:18:18,090 --> 00:18:19,090
सिर्फ लौकी?
126
00:18:21,970 --> 00:18:24,210
अरे सिद्धू, क्या है ये?
127
00:18:37,730 --> 00:18:43,470
मैंने आपसे कितनी बार कहा है कि लौकी खाना
छोड़ दीजिए पर आप कहा सुनते हैं जानते
128
00:18:43,470 --> 00:18:49,060
हैं ना इसे एलरजी है अरे मा मेरी ये
प्रॉब्लम तो बच्पन से ही है लेकिन मेरी
129
00:18:49,060 --> 00:18:52,500
पापा अपनी मन पसंद सबजी क्यों नहीं खाएंगे
ऐसा नहीं है बिटा अब आप थोटी सी बात का
130
00:18:52,500 --> 00:18:56,180
बतंगड मत बनाईए मुझे ऑफिस जाना है चलिए
पापा आप मेरे साथ आएंगे आप यहां रुकेंगे
131
00:18:56,180 --> 00:18:57,180
मा लेकिन रहेंगे चलिए
132
00:19:18,990 --> 00:19:23,650
तु डर गई ना, सच में मुझे तरा दिया, नहीं
छोड़ूंगी, रुको तु, पहले वो डर गई ना, तु
133
00:19:23,650 --> 00:19:28,290
डर गई ना, देखा है एक दिन, तुम जरूर
डरोगी, बहुत छोड़ी तरा जाओगी, छोड़ूंगी
134
00:19:28,290 --> 00:19:30,670
तुम्हे, अरे ममे पापा को आने दो, शिकायत
135
00:19:30,670 --> 00:19:37,970
करू
136
00:20:34,750 --> 00:20:37,690
मैं अपना family business तमालता हूँ और
तुम?
137
00:20:38,190 --> 00:20:44,470
मैं actually विप्रो में programmer हूँ
तुम इतनी अच्छी हिंदी बोल लेते हो यहीं के
138
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
हो क्या?
139
00:21:10,059 --> 00:21:13,000
बाइ ये लो
140
00:21:50,870 --> 00:21:54,170
Hello. Hi, this is Michael from Kolkata.
141
00:21:54,750 --> 00:21:55,770
कौन Michael?
142
00:21:56,290 --> 00:21:57,590
कौन सा Kolkata?
143
00:21:58,210 --> 00:21:59,590
क्या चाहिए तुझे?
144
00:21:59,790 --> 00:22:01,690
तुम. What?
145
00:22:02,090 --> 00:22:03,690
I am your doppelganger.
146
00:22:04,590 --> 00:22:05,950
तुम अजाग कर रहा न?
147
00:22:24,199 --> 00:22:27,780
इंटरेस्टिंग, एक आदमी मेरे जैसा दिखता है,
यही सुनके शौक्ट हूँ, और अब तो दो लोग
148
00:22:27,780 --> 00:22:34,660
मिल गए, अंबिलीविबल, मुझे तो यतीन नहीं हो
रहा है, हमारे जैसा, कोई और भी है क्या
149
00:22:34,660 --> 00:22:41,420
है, मन्जुनाथ हेगडे, हीस प्रम पूने, मराटी
मानवस, हाँ, वो कं
150
00:22:58,760 --> 00:23:01,760
Wow, that's really a great idea. I'm
eagerly waiting to meet you.
151
00:23:40,120 --> 00:23:40,940
मन्जुनाथ नेगड़ी
152
00:23:40,940 --> 00:23:49,060
अरे
153
00:23:49,060 --> 00:23:53,900
बाप रे आप तो एकदम मेरा सेराउक्स है
154
00:23:53,900 --> 00:23:59,500
अन्बिलीविबल ऐसा लग रहा है जैसे मैं अपने
आपको आइने में देख रहा हूँ
155
00:23:59,500 --> 00:24:02,500
फैंटास्टिक ब्रो नाइट मीटिंग यू
156
00:24:02,500 --> 00:24:07,940
ठिक फिंगर
157
00:24:09,550 --> 00:24:14,090
तुम तो lucky हो ब्रो, thank you,
actually मुंबई में मिलने का plan किया था
158
00:24:14,090 --> 00:24:18,730
plan change क्यों किया, कुछ हुआ है क्या,
actually गुवा में मिलने का plan मेरा
159
00:24:18,730 --> 00:24:22,230
नहीं था, ये जगे भी मैंने select नहीं की,
तो फिर किस ने select की, Michael,
160
00:24:22,350 --> 00:24:26,430
Michael, Michael कोन है, एक और है, हमारे
जैसा, really,
161
00:24:46,380 --> 00:24:49,460
यहाँ से दिखो सेंटू सेंट
162
00:24:49,460 --> 00:25:05,360
माइकल
163
00:25:05,360 --> 00:25:12,240
सिधार्थ नाइट मेटिंग यू सिधार्थ सेम हेर
हाई मन्जू मेरे को तो यकीन नहीं हो रहा
164
00:25:12,240 --> 00:25:18,490
है यकीन कर लो ब्रो हे मन्जू तुमने notice
किया क्या? हम सबकी height same है. It's
165
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
really strange.
166
00:25:20,650 --> 00:25:23,050
I'm lucky to meet my lookalikes.
167
00:25:23,670 --> 00:25:26,810
मेरे को भी आप दोनों को मिलके, मंजि माला
खुब आनंद जाला है.
168
00:25:27,110 --> 00:25:28,250
माला पण जाला है.
169
00:25:30,370 --> 00:25:31,370
क्या कहा तुमने?
170
00:25:32,070 --> 00:25:36,090
माला पण खुब आनंद जाला है. तुम तो बहुत
अच्छी मराठी बोल लेते हो. कैसे?
171
00:25:36,390 --> 00:25:37,390
अब क्या करो?
172
00:25:38,290 --> 00:25:39,290
बिजनस क
173
00:25:44,670 --> 00:25:48,250
ओ, महंजे, ये सब क्या है?
174
00:25:49,130 --> 00:25:54,850
मुझे लगा था तुम कोई कहानी बना रहे हो, पर
ये तो सब क्रेंज है, तीन लोग जिनमें कोई
175
00:25:54,850 --> 00:25:57,270
रिष्टा नहीं है, वो तीनों एक जैसे दिखते
हैं,
176
00:25:58,090 --> 00:26:00,410
एक वेबसाइट के तुरू कैसे मिल गए?
177
00:26:01,750 --> 00:26:05,870
ओ, बाइट अबी, ये मेरे मामा है, हाई मामा,
ह
178
00:26:13,440 --> 00:26:15,260
कोशल मीडिया में सुनावी आ जाएगी?
179
00:26:15,460 --> 00:26:22,200
नो, नो, नो, नो, हम ऐसा नहीं करेंगे, सबको
हमारे बारे में पता चल जाएगा, और फिर
180
00:26:22,200 --> 00:26:26,660
हमारी प्राइवसी पूरी तरह खत्म हो जाएगी,
ऐसा पल सबकी जिन्दगी में नहीं आता दोस्तो,
181
00:26:26,760 --> 00:26:29,580
लेट सेलिब्रेट, सिर्फ हम तीनो
182
00:26:43,150 --> 00:26:48,610
और उसके बाद मैं पैदा हूँ दोनों बेटे
जिन्दा होते हैं तो शायद तुम जैसे ही
183
00:26:48,610 --> 00:26:52,930
हैं यू आर लाइक माय ओन ब्राधर
184
00:26:52,930 --> 00:26:56,430
मुझे भी आता है
185
00:27:50,220 --> 00:27:53,000
विपिन रोई कहाँ है?
186
00:27:53,280 --> 00:27:55,160
विपिन रोई इके बाँ?
187
00:28:01,320 --> 00:28:02,660
अमरा की नहीं के मालूम?
188
00:28:04,990 --> 00:28:11,890
कि साहब इतना इतना उन्हीं कृष्टन हो साहब
बोलता है वह साहब एक हफ्ता पहले ही वह
189
00:28:11,890 --> 00:28:16,510
एक हफ्ता पहले ही यहां तो चल गई साहब नहीं
कहता नहीं अब यह क्या बक रहा है हैं तो
190
00:28:16,510 --> 00:28:20,890
यह कह रहा भी नहीं खब्टे पहले चला गया
क्या साहब तो नहीं करूंगी साहब अब �
191
00:28:37,290 --> 00:28:43,330
इस बार उसे कहीं नहीं जाने देंगे। एज भर
में तलाच सुरू करो। येस सर।
192
00:28:43,330 --> 00:28:46,950
ओके, थेंक यू।
193
00:28:46,950 --> 00:28:53,790
मामा, सिद्धू कहा है। हाई, मुझे दो गोन
194
00:28:53,790 --> 00:28:56,950
फैनीज मिलेंगे। फैकल को पतन दाएंगे।
195
00:29:06,110 --> 00:29:06,830
दर पैसे
196
00:29:06,830 --> 00:29:15,010
ये
197
00:29:15,010 --> 00:29:21,050
ला तुम गोवा तक मेरा बीचा कर रहे हो
198
00:29:21,050 --> 00:29:26,730
मैंने तुम्हें कहा था न हमारे बीच कुछ
नहीं हो सकता हाड लग
199
00:29:26,730 --> 00:29:32,930
ए सिद्धू वो लड़की कौन है
200
00:29:35,440 --> 00:29:39,080
वो एक close chapter है, छोड़ो ना. क्या
है हर सिद्धू, love story है क्या?
201
00:29:45,460 --> 00:29:50,260
ए मा, इसका के घर से call आया क्या?
202
00:29:50,520 --> 00:29:52,180
हाँ, आया था बिटा. call आ गया.
203
00:29:53,440 --> 00:29:55,940
मुहरत कब का निकाला है, शादी कब होगी?
204
00:29:56,840 --> 00:29:58,800
ना मुहरत निकलेगा, ना शादी होगी.
205
00:29:59,280 --> 00:30:00,800
लड़की को ये रिष्टा पसंद नहीं है.
206
00:30:02,040 --> 00:30:08,380
मामा और मैं ये पता लगाने गए कि उसे मैं
पसंद क्यों नहीं था कल ही मैंने अपना वेट
207
00:30:08,380 --> 00:30:14,800
चेक दिया पैसे भी करके दो महीनों मैं चार
केजी दूँगा तुम चलो तुम टॉप एंगल फिर दूम
208
00:30:14,800 --> 00:30:21,100
इन फिर दूम आउट फिर दूम क्या बात है तुम
मुझे पॉलो क्यों कर �
209
00:30:29,480 --> 00:30:33,860
अच्छी फैमिली, बेंडरा में एक घर, बीकेसी
में ओफिस, अच्छा बैंक बैलेंस, शादी के लिए
210
00:30:33,860 --> 00:30:35,200
एक लड़की को और क्या नहीं होता है?
211
00:30:38,240 --> 00:30:42,780
इसिका को अपने होने वाले पती में ये सारी
कॉलिटीज नहीं चाहिए. तो फिर क्या चाहिए?
212
00:30:43,120 --> 00:30:45,160
इस पूरे पाक का बिना रुके
213
00:30:45,160 --> 00:30:51,940
य
214
00:30:54,220 --> 00:30:58,680
तुम्हें पता है इस पार्क की लंबाई 7
किलोमेटर है अगर कोई भी इस पार्क के बिना
215
00:30:58,680 --> 00:31:03,280
राउन लगाएगा तो वो मर जाएगा लेकिन पार्क
में भागने का हमारी शादी से क्या कनेक्शन
216
00:31:03,280 --> 00:31:08,900
है कनेक्शन है जो भी मुझसे शादी करेगा
उसमें तीन क्वालिटीज होनी
217
00:31:21,419 --> 00:31:26,660
कुछ पी के दोड़ेगा तो भी नहीं कर पाएगा
number 2 multitasking वो जितना भी busy
218
00:31:26,660 --> 00:31:30,540
जितने भी काम करने हो वो I am busy नहीं
कह सकता तो क्या वो अपना काम छोड़के सिर्फ
219
00:31:30,540 --> 00:31:34,660
तुमारा काम करेगा नहीं नहीं नहीं उसे अपना
काम छोड़ने की जरत नहीं है वो अपना काम
220
00:31:34,660 --> 00:31:35,100
भी करेगा
221
00:31:35,100 --> 00:31:49,040
और
222
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
उस
223
00:31:57,389 --> 00:32:03,870
तुम एक और बार ट्राइ नहीं किया। इसका साथ
224
00:32:03,870 --> 00:32:08,990
देंगे। इसकी लग सोरी आगे बढ़ाने के लिए अब
कोई miracle ही possible है। हम तीनों
225
00:32:08,990 --> 00:32:13,710
मिले ये miracle से कम है। ऐसा एक और
अजुबा हो जाए तो इसे इसका प्यार भी मिल
226
00:32:13,710 --> 00:32:17,690
Trust me, it will work.
227
00:32:18,140 --> 00:32:19,300
लेकिन कैसे है?
228
00:32:25,920 --> 00:32:29,020
क्या बोलो?
229
00:32:29,240 --> 00:32:30,480
अरे पापरे!
230
00:32:42,560 --> 00:32:44,620
तुम में से मेरा वाला सिर्दू?
231
00:32:50,740 --> 00:32:57,480
माइकल, मन्जू, अरे क्या है यार ये सब? हाई
एनरजी, मॉल्टी टाक्किंग, स्पीड,
232
00:32:57,620 --> 00:33:03,620
तीन लोग, तीन काम, एक चेहरा, पॉर वन गर्ल,
पॉर माइ गर्ल,
233
00:33:03,620 --> 00:33:11,620
तुम
234
00:33:11,620 --> 00:33:18,420
गिर जाओगी, मैं नहीं गिरूँगी, मैंने कहा
था न गिर जाओगी, मतलब अगर, शूलेस नहीं
235
00:33:18,420 --> 00:33:22,320
बांदे तो जरूर गिर जाओगी साइन
236
00:33:22,320 --> 00:33:30,080
मंजूर
237
00:33:30,080 --> 00:33:37,080
वो तुम्हारी तरफ आ रही है ओके सिद्धू
238
00:33:37,080 --> 00:33:40,000
मैं जाता हूँ शूलेस नाई
239
00:33:40,000 --> 00:33:46,660
बापरे तेरे साथ
240
00:33:46,660 --> 00:33:51,760
भागना तो पॉस्टिबली नहीं है। क्या हो गया,
क्या देख रही है। हेइ, पांच मिनट पहले
241
00:33:51,760 --> 00:33:58,020
इसने मुझे क्रॉस किया था, अब फिर से यहाँ
पर आ गया। तूना पागल हो गई
242
00:33:58,020 --> 00:34:02,920
है। नहीं, सस कह रही हूँ मैं। प्राक्टिकल
यह पॉस्टिबली नहीं है �
243
00:34:14,610 --> 00:34:21,150
चल, let's go नमलो दिवा, high girl,
244
00:34:21,270 --> 00:34:23,830
Michael, you are next
245
00:34:23,830 --> 00:34:33,590
ए
246
00:34:33,590 --> 00:34:40,090
निकिता, यहाँ तुने मेरे बात रह यकी नहीं
किया न,
247
00:34:40,190 --> 00:34:41,190
खोद दे
248
00:35:01,460 --> 00:35:06,080
अगर ऐसा लड़का इस दुनिया में है तो वो
मुझे जरूर मिलेगा पर तू मुझे हमेशा पागल
249
00:35:06,080 --> 00:35:09,960
समझती थी अब क्या कहना इस बारे में मैं तो
अभी वही कहूंगी क्यूं
250
00:35:10,960 --> 00:35:14,960
तुने उसे बता दिया कि तुझे लड़के में कौन
सी qualities चाहिए तो तुझे impress कर
251
00:35:14,960 --> 00:35:19,580
रहा है। मुझे तो लग रहा है कि वो तेरे साथ
कोई game खेल रहा है।
252
00:35:19,580 --> 00:35:26,480
ऐसा हो सकता है
253
00:35:26,480 --> 00:35:33,380
क्या? Definitely हो सकता है। कि सच है
254
00:35:33,380 --> 00:35:38,000
या जूट है ये जानने के लिए मुझे मेरी
theory को practically apply करना होगा।
255
00:35:41,580 --> 00:35:45,880
ये वो लड़का है जो हमसे सारी चीज़े लेके
उस लड़की को देगा अरे एक लड़का तीन आदमी
256
00:35:45,880 --> 00:35:50,820
कैसे पकड़ सकता है ये कोई सुपर हीरो है
क्या बेचारी लड़की उसको ऐसा लगता है कि
257
00:35:50,820 --> 00:35:55,040
उसका सामान वापस कर दूँगा अरे लोगों को
क्या हो गया है हमें
258
00:35:55,040 --> 00:36:10,880
चु
259
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
प्लान का है?
260
00:36:12,160 --> 00:36:14,680
इस बार प्लान हमारा नहीं है, इशिका का है.
261
00:36:15,220 --> 00:36:16,960
हमें सिर्फ उसके टेस्ट में पास होना है.
262
00:36:17,200 --> 00:36:19,360
लेकिन टेस्ट क्या है जाने बिना? उसमें पास
कैसे होएंगे?
263
00:36:20,600 --> 00:36:23,620
टेस्ट चाहे एक हो या सो, उसके बाद सिर्फ
एक ही थियर है.
264
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
Excuse me, madam.
265
00:36:43,900 --> 00:36:44,900
Time, madam?
266
00:36:45,160 --> 00:36:47,420
4 .30. Hey, my bag.
267
00:36:47,960 --> 00:36:48,960
मेरा फोन.
268
00:36:49,080 --> 00:36:50,080
What's up?
269
00:36:50,360 --> 00:36:52,180
Hey, मेरी चेन.
270
00:36:54,520 --> 00:36:55,960
अरे, जल्दी भागो रहे.
271
00:36:57,580 --> 00:36:59,960
कोई रोखो रहे. बागो यार, देख लो यहाँ से.
272
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Hey, stop.
273
00:37:03,820 --> 00:37:05,640
टेस्ट में पास होने का टाइम हो गया,
दोस्तों.
274
00:37:08,660 --> 00:37:11,520
इशिका. सिधार फुलोग, मेरा बैग.
275
00:37:11,770 --> 00:37:17,150
मेरी चेन, मेरा फोन, बाग, फोन, चेन. खुद
कंफ्यूज होके, मुझे कंफ्यूज मत करो, मैं
276
00:37:17,150 --> 00:37:18,150
तीनों लेके आता हूँ, ओके?
277
00:37:22,410 --> 00:37:25,070
अब पता चलेगा कि तुम कितने पानी में हो.
278
00:37:29,890 --> 00:37:31,590
अरे, ये मेरे पीछा क्यों करता है?
279
00:37:32,890 --> 00:37:34,750
ये चबर चुबने क्यों तर्या है?
280
00:37:36,710 --> 00:37:40,976
अरे, अरे, अरे, अरे,
281
00:38:01,910 --> 00:38:08,370
अरे बापी मुझे वो बाग चाहिए ये बैग उसने
देखे तुम हीरो बनना चाहते हो ना पर चेल और
282
00:38:08,370 --> 00:38:09,370
फोन कैसे लाओगे
283
00:38:26,620 --> 00:38:30,680
अगर वो तुम्हें फॉलो कर रहा है, तो उसे
डाइवर्ट करके अपने अड्डे पे लेके
284
00:38:30,680 --> 00:38:41,456
आओ।
285
00:38:44,470 --> 00:38:45,470
क्या है?
286
00:38:54,390 --> 00:38:58,370
तुम्हारी मज़े से ये दोनों मुझे दोखेबाज
बोल रहे हैं ये मुझे डाइजेस्ट नहीं होगा
287
00:38:58,370 --> 00:39:03,150
लोगों को अच्छे से बदा दो कि तुम मेरा
पीछा कर रहे थे इन दोनों को अच्छी सच्चाई
288
00:39:03,150 --> 00:39:05,750
बताओ कि तुम सिर्फ मेरा पीछा कर रहे थे
तुम दोन
289
00:39:06,840 --> 00:39:10,940
ए भाई इन दोनों गधों को बता दो कि अब तक
तुम मेरा पीछा कर रहे थे इनको बोला तो
290
00:39:10,940 --> 00:39:16,800
समझ भी नहीं आया मैंने तेरा पीछा किया
मैंने तेरा पीछा किया
291
00:39:16,800 --> 00:39:23,740
मैंने तेरा पीछा किया अरे ये तो बोली नहीं
रहा है तो फिर आवध कहां पे
292
00:39:23,740 --> 00:39:27,680
आ रही है मैंने तुम त
293
00:39:30,430 --> 00:39:34,110
क्या तुम हमारे साथ गेम कर रहा है? क्या
खुद को भगवान कृष्ण समझ रहा है? और नहीं
294
00:39:34,110 --> 00:39:37,830
क्या? कुछ भी वापस ले लोगे? हम कुछ भी
वापस नहीं करने वाले हैं? नहीं करने वाले
295
00:39:37,830 --> 00:39:40,370
हैं? तो बोके हैं जो हम तुमको नहीं मारते
हैं? यह ऐसे नहीं भागेगा,
296
00:39:40,410 --> 00:39:50,390
इस
297
00:39:51,020 --> 00:39:56,340
अरे ये तो कृष्ण जी है हमें छमा करें
भगवान हम दुबारे कभी ऐसा नहीं करेंगे आज
298
00:39:56,340 --> 00:40:00,800
कभी आपने हमें बंदिर में दर्शन नहीं दिये
पर आज चोरी करने पर आपने हमें दर्शन दिये
299
00:40:00,800 --> 00:40:03,920
तुसारा सावार वापस ले लीजिये और हमें आप
कर लीजिये भगवान �
300
00:40:20,330 --> 00:40:21,730
क्या सिर्फ यही चोर पगड़ा गया?
301
00:40:35,790 --> 00:40:41,050
पर वो तीनों तो अलग -अलग डिरेक्शन में गये
थे, तो फिर तुमने ही सब कैसे... I mean,
302
00:40:41,070 --> 00:40:42,170
how did you do it?
303
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Bye.
304
00:41:01,950 --> 00:41:08,850
इशिका है, वो तेरे को कॉल कर रही है, हलो,
हलो सिदात कैसे हो, who is
305
00:41:08,850 --> 00:41:14,350
this, मैं बोल रही हूँ इशिका, इशिका कौन,
306
00:41:14,710 --> 00:41:21,330
मैं वही हूँ, उस दिन चोरों से आपने जिसका
बैग, फोन, चीन, ओ,
307
00:41:21,590 --> 00:41:27,850
तुम हो, हाँ बोलो, मुझे आपसे कुछ ज़रूरी
बात करनी है, क्या हम कल कॉफी के �
308
00:41:31,530 --> 00:41:32,910
Actually, कल मैं थोड़ा busy हूँ.
309
00:41:35,390 --> 00:41:38,610
कोई बात नहीं, जब आप free होंगे, तब हम
मिलेंगे, bye.
310
00:41:38,930 --> 00:41:45,490
Hello, Ishika, सुनो, तुमने call किया है,
शायद कोई ज़रूरी बात हो सकती है, तो हम
311
00:41:45,490 --> 00:41:46,830
मिल लेंगे, sure, मिलते हैं.
312
00:41:47,230 --> 00:41:48,930
पंज़े गुट्टा coffee day, 10 o 'clock.
313
00:41:49,310 --> 00:41:51,190
Okay. Bye, good night.
314
00:41:51,870 --> 00:41:52,950
Good night.
315
00:42:07,259 --> 00:42:11,860
माइक, काफी देर से तुमसे कुछ पूछना था.
तुम जब भी मुंबई आते हो, कभी हमारे साथ
316
00:42:11,860 --> 00:42:15,720
रहते हैं. अलग होटेल में रहते हो. हाँ,
माइक, तुम हमारे साथ मामा के घर में क्यों
317
00:42:15,720 --> 00:42:17,740
नहीं रहते हो? वहाँ तो हर रात पाटी कर
सकते हैं.
318
00:42:19,800 --> 00:42:21,140
कल तुम पहले इशिका की
319
00:45:11,770 --> 00:45:14,350
विपिन को ढूनना मतलब है
320
00:45:16,520 --> 00:45:18,200
खोद अपनी मौत को
321
00:45:18,200 --> 00:45:44,784
ढोनना
322
00:46:07,600 --> 00:46:08,940
ओफिसर को मार डाला है.
323
00:46:09,860 --> 00:46:11,240
The trap has worked.
324
00:46:15,880 --> 00:46:17,900
प्लान शुरू करने का टाइम हो गया है.
325
00:46:23,760 --> 00:46:26,880
हाँ इसी का आ रहा हूँ. पांच मिरिंड मैं
पहुंच जाओंगा. नहीं, नहीं, नहीं, नहीं.
326
00:46:27,200 --> 00:46:30,220
पंचे गुट्टा कॉफी टेमे नहीं मिलते हैं.
मैंको प्रो वर्ल्ड बार में मिलते हैं.
327
00:46:36,970 --> 00:46:41,870
तुम तो सच में बहुत जल्दी आ गए। मैं कभी
किसी को इंतजार नहीं करवाता। Please sit.
328
00:46:42,050 --> 00:46:43,050
हाँ, हाँ, शो.
329
00:46:44,950 --> 00:46:47,670
तो बता, तुम्हें ऐसी कौन सी जरूरी बात
करनी थी?
330
00:46:51,930 --> 00:46:58,650
Actually, you know, जिस लड़के का मुझे
बहुत वक्त से इंतजार था, वो आज
331
00:46:58,650 --> 00:47:00,730
मेरी आखों की साम...
332
00:47:08,840 --> 00:47:15,100
वो बिल्कुल तुम्हारे तुम्हारी तरह ही लगना
है। ए
333
00:47:15,100 --> 00:47:20,660
बगवाद ये यहाँ क्या कर रहा
334
00:47:20,660 --> 00:47:22,220
है।
335
00:47:22,220 --> 00:47:29,140
और वो भी तुम्हारी तरह ही
336
00:47:29,140 --> 00:47:36,000
दिख रहा है। मर
337
00:47:36,000 --> 00:47:37,760
गया सिद्धू आज पकड़ा जाएगा।
338
00:47:50,509 --> 00:47:53,950
मुझे तो ऐसा लगता है कि थोड़ी दिर में तुम
कहोगे कि कॉफी शॉप में हर कोई मेरे जैसा
339
00:47:53,950 --> 00:47:54,230
दिखता
340
00:47:54,230 --> 00:48:19,110
है।
341
00:48:19,880 --> 00:48:23,560
But for the first time, I'm feeling it.
342
00:48:30,760 --> 00:48:32,040
I love you, Siddhu.
343
00:49:18,920 --> 00:49:20,100
कॉंस्टेपल चेक करो
344
00:49:20,100 --> 00:49:35,880
दिखाना
345
00:49:35,880 --> 00:49:36,880
मज़े
346
00:49:47,660 --> 00:49:50,600
We found a dead body and he is an NIA
officer from Delhi.
347
00:50:19,660 --> 00:50:21,060
Stop. Play it back.
348
00:50:22,700 --> 00:50:23,700
Play it again.
349
00:50:24,920 --> 00:50:25,920
Freeze.
350
00:50:27,480 --> 00:50:28,480
Zoom.
351
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
My God.
352
00:50:32,660 --> 00:50:33,900
It's Bipin Roy.
353
00:50:36,760 --> 00:50:38,220
Mr. Mathi. Yes, sir.
354
00:50:38,440 --> 00:50:40,680
आप अपनी टीम के साथ इमिडियेटली मुंबई
चाहिए.
355
00:50:41,160 --> 00:50:44,620
वहाँ NIA टीम का backup लीजिये. Okay,
sir. Hold.
356
00:50:44,840 --> 00:50:45,840
Sir.
357
00:50:46,000 --> 00:50:48,620
हाला चाहे जैते भी हो. इस बार बिपिन रॉय.
358
00:50:48,910 --> 00:50:53,290
बचने न पाए। शो सर।
359
00:50:53,290 --> 00:51:03,210
अरे
360
00:51:03,210 --> 00:51:05,410
सिद्धू, मन्जू और माइकल वापस जा रहे हैं
क्या?
361
00:51:07,390 --> 00:51:12,530
ओ, माइकल, सीरियस, हे माइक, ये टीशर्ट
कैसा है?
362
00:51:12,870 --> 00:51:16,710
तुम तीनों, एक जैसे कपड़े क्यों पहनते हो?
तुम लोग कुछ प्लेन तो नहीं कर रहे हो?
363
00:51:16,750 --> 00:51:17,790
माइक ने गिव्ड दिये माँ. �
364
00:51:18,510 --> 00:51:20,330
ए मन्जू, तु इतना उदास क्यों है?
365
00:51:25,490 --> 00:51:30,510
तुम दोनों को छोड़ के नहीं जाना है। मुझे
बहुत अजीब लग रहा है असितू। दोनों मेरे
366
00:51:30,510 --> 00:51:36,710
भाई जैसे हो। सच पूछो तो मुझे भी बुरा लग
रहा है। कम ओन गाईज।
367
00:51:36,710 --> 00:51:40,690
हमारा मिलना एक करिशमा था। पर हमारा बिछ�
368
00:51:48,560 --> 00:51:54,240
ए मन्जू, बहुत जल्दी मेरी शादी में मिलने
वाले हैं ना, तब हमारी फैमिली को बहुत
369
00:51:54,240 --> 00:51:55,320
बड़ा सप्राइज देंगे, ओके?
370
00:51:56,220 --> 00:52:02,880
एक बात हमेशा याद रखना, हम तीन होकर भी एक
हैं, तुम हमेशा एक
371
00:52:02,880 --> 00:52:06,120
सिधार्थ का हिस्ता हो, मैं सिधार्थ का
हिस्ता नहीं हो,
372
00:52:06,900 --> 00:52:08,040
मैं ही
373
00:52:08,040 --> 00:52:17,696
सिधा
374
00:52:17,690 --> 00:52:22,570
अगर हम सब ऐसे ही जाएंगे, तो एरपोर्ट
सिक्योरिटी में पकड़े जाएंगे. उसके लिए
375
00:52:22,570 --> 00:52:23,570
कैब बुक की है.
376
00:52:24,450 --> 00:52:26,470
तो उसे उसी कैब से जाने दो.
377
00:52:27,150 --> 00:52:33,690
लेकिन थ्यूम... उसकी कैब आ गई है.
378
00:52:34,510 --> 00:52:35,650
लेट्स मूव काई.
379
00:52:38,870 --> 00:52:45,670
मैंजू, तुम्हारा फोन. अच्छा माई, तुम्हारी
सु
380
00:52:45,900 --> 00:52:47,420
I like your sense of humor.
381
00:53:15,560 --> 00:53:19,340
हाई रवी, हाई मैथियो, तुम्हारी इंफॉर्मिशन
की हिसाब से हमने सर्च किया, तो पता चला
382
00:53:19,340 --> 00:53:20,340
यहाँ ये हाइड ओट ब्लेट,
383
00:56:03,299 --> 00:56:06,100
जोड पूप
384
00:56:40,260 --> 00:56:46,840
सिद्धू, सिद्धू, हे, सिद्धू, क्या हुआ
मामा, सोने दो ना,
385
00:56:46,840 --> 00:56:51,560
माइकल अरेस्ट हो गया है, क्या कहा? NIA
team ने Michael को arrest कर लिया है और
386
00:56:51,560 --> 00:56:55,280
उसका अक्षर नाम Michael नहीं है, Bipin
Roy है क्या बोल रहे हो मामा? कौन
387
00:56:55,440 --> 00:57:01,020
कौन Bipin, क्या NIA? आप नशे में हो क्या?
टीवी में breaking news है, देख लो रात
388
00:57:01,020 --> 00:57:05,980
के 12 बजे के करीब, मुंबई के financial
district area के पास NIA team ने search
389
00:57:05,980 --> 00:57:10,160
operation conduct किया Bipin Roy नाम के
एक आदमी ने NIA officers पर हम
390
00:57:16,120 --> 00:57:20,460
इस घटना से शहर के लोग डर गए हैं क्योंकि
ये बिपिन रॉय बार बार अलग अलग अलग अलग अलग
391
00:57:20,460 --> 00:57:23,820
अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग अलग
अलग अलग अलग अलग
392
00:57:23,820 --> 00:57:32,760
अलग
393
00:57:32,760 --> 00:57:45,100
अलग
394
00:57:46,520 --> 00:57:51,900
इसका मतलब उन्होंने मन्जू को माइकल समझ के
पकड़ लिया।
395
00:57:51,900 --> 00:57:57,020
मेरी तो कुछ समझ भी नहीं आ रहा। ये सब हो
गया रहा
396
00:57:57,020 --> 00:58:00,160
है।
397
00:58:00,160 --> 00:58:07,540
ये
398
00:58:07,540 --> 00:58:10,820
लोग क्यों नहीं खोल रहा है। आपका फोन
देना।
399
00:58:28,620 --> 00:58:29,620
हेलो, होटल राडि.
400
00:58:29,940 --> 00:58:32,380
आप बता सकते हैं होटल में किसी माइकल ने
चेक इन किया है?
401
00:58:34,200 --> 00:58:36,920
माइकल लाम की किसी भी शक्स ने यहाँ चेक इन
नहीं किया है, सर.
402
00:58:37,820 --> 00:58:41,760
तो फिर बिपिन? सौरी सर, इस नाम का भी कोई
यहाँ पर नहीं आया है, सर.
403
00:58:43,900 --> 00:58:45,500
उतने होटल में चेक इन नहीं किया, मामा.
404
00:58:49,460 --> 00:58:51,440
यह स
405
00:58:56,810 --> 00:58:58,970
तुम हमारे साथ मामा के घर में क्यों नहीं
रहते हो?
406
00:59:01,190 --> 00:59:02,190
ये टीशर्ट कैसा?
407
00:59:02,410 --> 00:59:06,290
तुम तीनों एक जैसे ट्रेस्ट क्यों पहनते
हो? तुम लोग कुछ प्लैन तो नहीं कर रहे हो?
408
00:59:06,630 --> 00:59:09,030
उन्होंने मन्जू को माइकल समझ के नहीं
पकड़ा मामा.
409
00:59:11,930 --> 00:59:13,830
माइकल नहीं मन्जू को पकड़वाया है.
410
00:59:44,270 --> 00:59:45,490
He is currently out of danger.
411
00:59:45,890 --> 00:59:50,910
लेकिन उसकी हार्ड डिस्क और मोबाइल में से
कोई भी useful information रिट्रीव नहीं
412
00:59:50,910 --> 00:59:53,550
हुई है. Doctor, officer Matthew from
Delhi headquarters.
413
00:59:53,870 --> 00:59:56,450
Hi. What's his status now? His vitals
are stable.
414
00:59:56,670 --> 00:59:58,370
हम उसे high antibiotic दे रहे हैं.
415
00:59:58,910 --> 01:00:01,390
दिपिन को दिल्ली ले जानी की तयारी करो,
जल्दी. Sir.
416
01:00:01,730 --> 01:00:05,150
पेशंट को move मत कीजिए. अगर infection हो
गया, तो उसकी जिन्दगी के
417
01:00:05,150 --> 01:00:13,250
लिए
418
01:00:35,170 --> 01:00:40,430
मुझे पता है तुम बिपिन नहीं हो I know
that Doppelganger story of yours
419
01:00:41,230 --> 01:00:46,430
पर अगर तुमने ये बात इन्वेस्टिगेशन के
टाइम पे बोला, तो तुम्हारे बूरे खानदान को
420
01:00:46,430 --> 01:00:47,430
माटा लूगा.
421
01:00:48,010 --> 01:00:49,450
जैनना चाहते हैं, पैसे मारूँगा.
422
01:00:51,030 --> 01:00:55,570
अगर ऐसे शूट करूँगा, तो गोली तुम्हारी
खोपडी से बाहर निकल जाएगी. उनके सर भी ऐसे
423
01:00:55,570 --> 01:01:10,210
तरबू
424
01:01:20,360 --> 01:01:21,420
आखिर ये कैसे हो गया?
425
01:01:22,720 --> 01:01:23,720
डाम इट!
426
01:01:25,460 --> 01:01:26,760
अगर उसे कुछ हो गया तो?
427
01:01:31,620 --> 01:01:35,620
मैथ्यू, रीजिनल लेवल में हमारे पास कोई
इंफॉर्मिशन नहीं है.
428
01:01:36,240 --> 01:01:41,660
उसके न्यूज मीडिया में आने के बाद, एनाई
चीफ बहुती टेंशन में आ गया है.
429
01:01:42,460 --> 01:01:43,700
असल में ये विपिन कौन है?
430
01:01:45,480 --> 01:01:47,480
विपिन, विपि
431
01:01:48,910 --> 01:01:54,910
अबलदी नाइट में टू नैशनल सिक्योरिटी, वो
मौत का सदागर है, एक गन दीनर,
432
01:01:55,070 --> 01:02:01,230
वो इंडिया का पाबलो एक्सको बार है।
433
01:02:54,540 --> 01:02:57,560
घर का खाना खाके बहुत दिन हो गए.
434
01:03:03,600 --> 01:03:04,600
बेटिये ना.
435
01:03:08,300 --> 01:03:09,300
अच्छा.
436
01:03:12,320 --> 01:03:13,940
The Devil in the Dark.
437
01:03:16,440 --> 01:03:17,560
Nice title.
438
01:03:20,040 --> 01:03:24,060
हमारे देश के बढ़ते गन कल्चर के पीछे के
राक्षत का नाम है.
439
01:03:26,100 --> 01:03:32,940
बिपिन रॉय मुझे मशूर करने के लिए तुमने जो
भी मेहन की
440
01:03:32,940 --> 01:03:39,860
है मुझे पसंद आए लेकिन मुझे एक चीज़ से
प्रॉब्लम है
441
01:03:39,860 --> 01:03:45,880
पब्लिसिटी I bloody hate publicity
442
01:03:45,880 --> 01:03:48,740
तुम हमें डरा रहे हो क्या?
443
01:03:49,600 --> 01:03:50,600
डाड़ी
444
01:03:58,440 --> 01:04:00,280
मैं किसी को डराता नहीं हूँ.
445
01:04:00,980 --> 01:04:02,160
I just kill.
446
01:04:06,400 --> 01:04:10,300
तुमने अपनी कलम की ताकत से मेरा बिजनेस
रोकने की कोशिश की.
447
01:04:12,680 --> 01:04:14,440
मैं तुम्हें रोकने के लिए.
448
01:04:20,100 --> 01:04:24,700
मैं छोटी सी बच्ची हूँ, उसे कुछ मत करो.
मैं सारी evidence तुम्हें दे दूगी,
449
01:04:24,700 --> 01:04:27,000
इसे छोड़ दो. Evidence तो ये बच्ची भी है.
450
01:04:49,390 --> 01:04:56,210
कब्रे खोदी गईं तो इतिहास बाहर आ जाएगा और
अगर मेरा इतिहास
451
01:04:56,210 --> 01:05:00,270
खुल गया तो सिर्फ कब्रे ही बाहर आएंगी
452
01:05:43,080 --> 01:05:49,300
जीने के लिए जो काम करना है करो पर अगर
मेरे रात्य में आए जान से मार
453
01:05:49,300 --> 01:06:05,712
दूँगा
454
01:06:25,640 --> 01:06:30,500
मैंने कहा था ना मेरे रास्ते में आएगा तो
जान से मार दूँगा
455
01:06:30,500 --> 01:06:40,740
मैं
456
01:06:40,740 --> 01:06:44,780
देश में गन करीदना इतना आकान बनाऊँगा
जितना कोई
457
01:06:44,780 --> 01:06:48,780
मार्चिस्ट खरीदना हो
458
01:07:14,760 --> 01:07:20,440
उसके राज्टे में जो भी आया था उसने सब को
मार डाला किसी को सिंदा नहीं छोड़ा बड़ा
459
01:07:20,440 --> 01:07:21,440
बेरहम है
460
01:07:24,020 --> 01:07:29,500
जेम्स पस्तर डगलिस, इंटरनाशनल लॉबियस,
इसने सिरिया, सुडान और इराज के रेबल
461
01:07:29,500 --> 01:07:35,500
को वेपिन सप्लाई करके इन सब देशों का
विनाश कर दिया है। जादातर निशन के आर्मी
462
01:07:35,500 --> 01:07:39,620
के साथ मैं डील करता हूँ और वस्ट केस में
टेरिडिस्ट
463
01:07:39,620 --> 01:07:52,680
अउ�
464
01:07:53,660 --> 01:08:00,540
10 ,000 hand grenades, 5 ,000 rocket
launchers, and 100 pounds of nitro
465
01:08:00,540 --> 01:08:01,580
RDX explosives.
466
01:08:02,280 --> 01:08:05,780
इंडिया में जो मेरे आदमी है, ये सब उन्हें
deliver हो जाने चाहिए.
467
01:08:07,480 --> 01:08:12,340
तुम्हें इस बात का दुख तो नहीं है, कि तुम
अपने ही देश को बरबात कर रहे हो? I am a
468
01:08:12,340 --> 01:08:15,060
businessman. मैं मौत बेचता हूँ.
469
01:08:15,780 --> 01:08:19,460
धर्ती पर हमला करने कोई alien आ जाए, तो
उससे भी हाथिय
470
01:08:20,950 --> 01:08:24,830
जितनी ज्यादा मौते होंगी उतनी ज्यादा मेरी
दौलत होगे.
471
01:08:26,170 --> 01:08:27,170
All right.
472
01:08:27,590 --> 01:08:28,590
Done.
473
01:08:33,290 --> 01:08:39,410
When crime made terror for the first
time, Bipin NIA के attention में आया.
474
01:08:39,410 --> 01:08:44,210
20 सालों से secretly illegal weapons की
business deal कर रहा है ये जानकर हम
475
01:08:44,210 --> 01:08:45,210
shocked हो गए.
476
01:08:46,410 --> 01:08:49,970
Douglas Bipin की meeting की वज़े से NIA
में tsunami आ गई.
477
01:08:50,560 --> 01:08:55,120
पता चला है कि इन लोगों को People's Army
of China ने back किया था इन्होंने 15
478
01:08:55,120 --> 01:09:00,700
अगस्ट को इंडिया में 26 जगाओं पे तबाही
मचाने का प्लान बनाया था अगर वो इसमें
479
01:09:00,700 --> 01:09:06,020
successful हो जाते तो ये पूरे इतिहात की
सबसे भयानक घटना होती है
480
01:09:06,020 --> 01:09:12,859
We need to make a counter plan
immediately हमें इस मामले को जड़ से
481
01:09:12,859 --> 01:09:13,859
खत्म करने के लि�
482
01:09:40,509 --> 01:09:43,370
इसलिए तुम्हें सारा एविडेंस मिटा रहा हूँ
483
01:09:54,120 --> 01:09:55,860
मिपिन, मैं तेरा दोस्त हूँ.
484
01:09:56,640 --> 01:09:59,320
मैं अपने दोस्त को नहीं मारना चाहता.
485
01:10:00,380 --> 01:10:02,820
पर सुभूत को तो मरना ही पड़ेगा.
486
01:10:03,640 --> 01:10:05,020
इसलिए मारना हूँ.
487
01:10:54,170 --> 01:10:58,370
बेपिन के साथ उसके आम्स टम को पकड़ने के
लिए हमने उसके रिलेटिट सारे गोडाउंस,
488
01:10:58,450 --> 01:11:05,430
विलाज, हाइट आउट का पता लगाय था पर उसने
हमें बेवकूर पढ़ा दिया हमने देश के सारे
489
01:11:05,430 --> 01:11:08,930
बॉर्डर्स पूरी तरह से चील कर दिये हैं और
सारी कंट्रीज को रेट
490
01:11:08,930 --> 01:11:22,128
कॉ
491
01:11:24,310 --> 01:11:28,930
विपिन पंदर आगुस को तुमने जो तबाही का
प्लान बनाया था उसकी सारी डीटेल्स मुझे
492
01:11:28,930 --> 01:11:35,650
बताओ क्योंकि तुमारे कंट्रोल में अब कुछ
भी नहीं है एक और बात हमें ये जानना है कि
493
01:11:35,650 --> 01:11:42,590
तुमने वो सारे हत्यार कहां छुपा के रखे
मेरी तरफ देखो विपिन
494
01:11:42,590 --> 01:11:43,590
�
495
01:12:04,890 --> 01:12:07,930
मेरे को भी आप दोनों को मिलके मंजिमाला
कुप आनंग जाला है
496
01:12:07,930 --> 01:12:16,070
तुम
497
01:12:16,070 --> 01:12:19,430
दोनों को छोड़के नहीं जाना है मुझे बहुत
अजीब लग रहा है सितू
498
01:12:28,750 --> 01:12:35,070
मन्जू सेफ है उसे होश भी आ गया है पर
इंटरोगेशन के नाम पे उसे टॉर्चर कर रहे
499
01:12:35,070 --> 01:12:41,490
हमने नहीं सुचा था कि बिपिन इतना खतरनाक
होगा मुझे तो बहुत डर लग रहा है पता नहीं
500
01:12:41,490 --> 01:12:47,990
आगे क्या होगा मन्जू बेकसूर है मामा उसे
तो कुछ समझ में नहीं आ
501
01:12:47,990 --> 01:12:58,730
रह
502
01:13:12,630 --> 01:13:19,530
अगर उसने बताया होता तो NIA टीम यहां होती
या मंजू हमारी साथ होता इसमें
503
01:13:19,530 --> 01:13:24,770
से कुछ भी नहीं हुआ मतलब जरूर कुछ कड़बड़
है तो अब हम क्या करें?
504
01:13:27,790 --> 01:13:34,410
मुझे मन्जू से बात करनी होगी। चाहे जो हो
जाए।
505
01:13:34,410 --> 01:13:52,490
शुबा,
506
01:13:52,550 --> 01:13:54,890
चेक इप शीट स्लियर। चाहूँ।
507
01:14:00,870 --> 01:14:02,610
What? Phone.
508
01:14:11,210 --> 01:14:12,210
Done.
509
01:14:14,770 --> 01:14:15,770
All clear.
510
01:14:49,809 --> 01:14:52,230
सिद्धू, हेलो मन्जू, कैसा है यार तू?
511
01:14:52,850 --> 01:14:57,810
सिद्धू, मेरे को बहुत डर लग रहा है, और
मेरे को, मेरे को डर है कि कहीं वो मेरे
512
01:14:57,810 --> 01:15:02,970
तुम्हें भी ना मार दे, मुझे, मुझे नहीं
पता मैंने क्या गलत किया है सिद्धू, कहीं
513
01:15:02,970 --> 01:15:05,210
मेरे आई बाबा को ना मार दे, मेरे बि
514
01:15:17,120 --> 01:15:22,700
अगर मैंने बता, तो उसने कहा, वो मेरे आई
बाबा को मार देगा। किसने कहा?
515
01:15:23,160 --> 01:15:29,880
एक, एक, एक नाई ओफिसर है। उसने मुझे गोली
भी चलाई। सितु,
516
01:15:29,920 --> 01:15:35,340
उसने हमारे बारे में सब कुछ, सब कुछ बता।
एक कमतल मैंनाई में कोई है, जो विपिन की
517
01:15:35,340 --> 01:15:39,200
मदद कर रहा है। विपि
518
01:15:45,830 --> 01:15:51,530
हमारे साथ रहकर हमारे बारे में सब पता
किया और तुम्हें भासा कर भाग जया।
519
01:15:51,530 --> 01:15:57,330
इतना लेट की हो रहा है?
520
01:15:58,390 --> 01:16:04,730
टॉयलेक। ठीक है, मैं देखता हूँ, आप जाइए
यहां से।
521
01:16:04,730 --> 01:16:10,570
सिदू, हाँ मन्जू, अगर ऐसा है तो माइकल का
टार्केट
522
01:16:10,570 --> 01:16:14,810
मैं नहीं हूँ, तुम हो सिदू।
523
01:16:41,680 --> 01:16:46,890
मैं हूँ मुझे लगा उन्हें भी help चाहिए,
तो मैं वहाँ चला गया.
524
01:16:52,530 --> 01:16:55,730
पर उसके बाद क्या हुआ, मुझे पता ही नहीं
चला, मैं फ़त किया.
525
01:17:00,130 --> 01:17:05,010
हलो, हलो, रितू, रितू, हलो, हलो, मन्ज,
मन्ज.
526
01:17:10,610 --> 01:17:11,610
ओपन.
527
01:17:16,390 --> 01:17:17,390
इतना लेट क्यों?
528
01:17:23,050 --> 01:17:24,950
मुझे क्यों बातलाना चाहता था?
529
01:17:25,770 --> 01:17:30,190
हमारा मिलना एक करिश्मा था, पर हमारा
बिछड़ना भी जरूरी है.
530
01:17:31,890 --> 01:17:34,230
मैं सिधार्थ का हिस्सा नहीं हूँ,
531
01:17:34,950 --> 01:17:37,270
मैं ही सिधार्थ हूँ.
532
01:17:53,160 --> 01:17:59,800
प्रतव्या शांती स्वाहा, ओम बनस्पतया शांती
स्वाहा, ओम वास्तु
533
01:17:59,800 --> 01:18:06,620
देवाय शांती स्वाहा, ओम त्रेम्बकम यजामहे
सुगंधिम पुष्टि वर्धनम, उरुवारुकमी
534
01:18:06,620 --> 01:18:09,200
उबंधनाने मृत्योर मुख्यमाम के जादे,
535
01:18:42,779 --> 01:18:48,640
बहन जी हावन समाप्त हुआ अपने बेटे को ये
केसर वाले चावल के साथ उसकी लंबी आयू और
536
01:18:48,640 --> 01:18:55,220
काम्याबी का आशिर्वाद दीजे आयू शादी
वृद्धि रस्तू सरवदा विजय प्राप्ति सिद्धि
537
01:18:55,220 --> 01:19:01,080
रस्तू अब हम लोग जा रहे हैं अगर हमारे हम
शकल हमारे सामने आ जाए तो ये अशुब माना
538
01:19:01,080 --> 01:19:07,080
जाता है तुम जैसा दिखने वाले एक लड़का
हैदराबाद में रह रहा है ये सुचकर ही मुझे
539
01:19:07,080 --> 01:19:12,600
लग रहा है हाँ हाँ ठीक है ये हावन शांती
के लिए ही हुआ है फाल्तू की बातें सोचकर
540
01:19:12,600 --> 01:19:13,600
डरनी की ज़र�
541
01:19:26,280 --> 01:19:27,620
तुम्हें बहुत तर गई थी.
542
01:19:50,260 --> 01:19:51,340
I'll be right back.
543
01:21:24,169 --> 01:21:30,710
पर तेरी गोली से मरने के बज़ाए वो जिन्दा
बच गया साथ
544
01:21:30,710 --> 01:21:37,190
लेने में तकलीफ हो रही है ना मुझे भी
तकलीफ हो रही है
545
01:21:38,559 --> 01:21:45,040
अगर उसने एनाई के सामने अपना मुझ खोल दिया
तो मेरा
546
01:21:45,040 --> 01:21:50,580
सारा प्लान मिट्टी में मिल जाएगा सिधार्थ
कुछ नहीं बताएगा
547
01:21:50,580 --> 01:21:56,940
यकीन करो मेरा वो कुछ नहीं बताएगा
हॉस्पिटल में टाइट सिक्यूटी है
548
01:21:56,940 --> 01:21:59,780
एक अपदे के बाद जब हम उसे देली शीफ्ट
549
01:21:59,780 --> 01:22:07,520
करेंगे
550
01:22:09,000 --> 01:22:12,240
His death is my breath.
551
01:22:29,760 --> 01:22:35,600
क्या मतलब? तुम्हारे घर में वो तुम्हारी
identity लेके रह रहा है? इसलिए, वो मन्जू
552
01:22:35,600 --> 01:22:36,980
को मारना चाहता था क्योंकि...
553
01:22:38,160 --> 01:22:43,820
एक मिनिट, अगर वो तुम्हें मारना चाहता, तु
वो तब मार सकता था न, जब तुम सब साथ थे.
554
01:22:44,060 --> 01:22:48,540
क्योंकि वो नहीं चाहता कि सिधार्थ मरे, वो
चाहता है कि एनाय की नजरों में बिपिन
555
01:22:48,540 --> 01:22:52,900
मरे. सिधू, चाहे कुछ भी हो जा, उसे छोड़ना
मत.
556
01:22:53,560 --> 01:22:54,920
उससे लड़कर जीतने के �
557
01:23:04,740 --> 01:23:08,780
तब तक उनके साथ कुछ नहीं करेगा एक हफ़ते
बाद एनाईये मन्जू को डेली शिफ्ट कर रहा है
558
01:23:08,780 --> 01:23:14,600
ऐसा हुआ तो हम उसे बचा नहीं पाएंगे एक
हफ़ते बाद मन्जू नहीं वो लेकर जाएंगे
559
01:23:14,600 --> 01:23:16,800
बिपिन को
560
01:23:16,800 --> 01:23:29,920
कसम
561
01:23:29,920 --> 01:23:35,380
से पहले एक घर मुझे भगवान विश्णू का घर लग
अब मुझे किसी जालिम का घर लग रहा है।
562
01:23:35,380 --> 01:23:41,940
बांचे, मेरी हालत गीली पीली हो रही है।
अगर हमारा प्लान काम्याप करना है, तो आपको
563
01:23:41,940 --> 01:23:44,380
उसकी हर चाल पर नज़र रखनी होगी, बिना डरी
चाही।
564
01:23:44,380 --> 01:23:53,360
कांसिलेट
565
01:23:53,360 --> 01:23:57,700
चेनरल से बात करके, मेरा वीजा अप्रूफ करवा
दो। और सि�
566
01:24:10,400 --> 01:24:15,980
शान्दी, आया सिद्धू, उसके साथ अभी खेलना
ही ज़रूरी था कि तुम्हें, तुम्हें क्या
567
01:24:15,980 --> 01:24:19,520
लगता है, तुम अभी छोटी बच्ची हो, मैंने
क्या किया मामा, और इससे मैंने पहली बार
568
01:24:19,520 --> 01:24:22,980
थोड़ी ना किया इनके साथ, ज़रा देखो तो
इन्हें, पहले से कितनी बदल �
569
01:24:37,870 --> 01:24:43,950
मैंने बस मामा से ये कहा कि भाई बात बदल
गये तो मुझे डाट रहे हैं ये अरे इतनी छोटी
570
01:24:43,950 --> 01:24:47,810
सी बात के लिए तुम ऐसे क्यों डाट रहे हो
जैसे इतने कोई बड़ी गलती कर दी हो क्या
571
01:24:47,810 --> 01:24:52,750
छोटी सी बात है ये क्या बोल रहे हैं आपका
भी दिमाग खराब हो गया है क्या �
572
01:25:05,180 --> 01:25:09,520
उसके होने वाले ससूर और इसी का गिदादी
क्या खोचेंगे उन्हें पता चला कि ये बदल
573
01:25:09,520 --> 01:25:15,200
तो फिर क्या कर रहा हूँ पागल तो तू हो गया
है जो ऐसे बकवास कर रहा है
574
01:25:15,200 --> 01:25:21,540
मैं पागल हो गया
575
01:25:21,540 --> 01:25:27,720
है अगर आपको सच पता चला तो आप पागल हो
जाएगे अगर हुआ क्या है म
576
01:25:49,290 --> 01:25:54,430
आओ बेटा आओ, अब तुम अकेली ही बच गई थी
यहाँ पर. क्या हुआ, लगता आप लोग कोई
577
01:25:54,430 --> 01:25:58,770
डिसकॉशन कर रहे थे. ऐसा नहीं है बेटा, यह
कुछ भी कह रहा है. ऐसा अचानक क्यों नहीं
578
01:25:58,770 --> 01:25:59,770
हुआ?
579
01:26:00,010 --> 01:26:02,850
अक्शली, मैं पूना चाह रहे हूँ, नेकिता की
शादी
580
01:26:02,850 --> 01:26:12,304
अट
581
01:26:17,680 --> 01:26:19,100
Hello sir, how can I help you?
582
01:26:19,720 --> 01:26:21,300
I've booked a room for Siddharth.
583
01:26:23,480 --> 01:26:25,020
Siddhu, single room?
584
01:26:25,240 --> 01:26:27,560
Yes ma 'am, single room, double
occupancy.
585
01:26:28,780 --> 01:26:32,820
अगले आफ़ते हमारी शादी है न? हाँ, मैं भी
तुमसे यही कह रही हूँ, Siddharth. Next
586
01:26:32,820 --> 01:26:33,860
week हमारी शादी है.
587
01:26:34,060 --> 01:26:35,160
थोड़ा सा वेट कर लो.
588
01:26:35,720 --> 01:26:36,720
One more room, please.
589
01:26:37,040 --> 01:26:38,019
Okay, ma 'am.
590
01:26:38,020 --> 01:26:38,839
Thank you.
591
01:26:38,840 --> 01:26:42,120
और please, Moongate Resort जाने के लिए
एक car arrange कर दीजियो, ma 'am.
592
01:27:47,690 --> 01:27:54,240
आहा तुम हो खाबों की मेरी राणी तुम रातों
का जगना तुम रातों का जगना
593
01:27:54,240 --> 01:28:00,380
तुम ही मेरी हो जुन्दगानी तुम साथों का
चलना
594
01:28:50,220 --> 01:28:56,420
मैं इंतजार करूँगा राह तेरी तकूँगा
595
01:28:56,420 --> 01:28:59,960
चाहूँ मैं दिल से कहूँ मैं कैसे
596
01:28:59,960 --> 01:29:06,840
धड़कन की ये सदा सजना चुपके
597
01:29:06,840 --> 01:29:13,660
सुनती हूँ मैं सदा सुबह भी ना जगे तेरे भी
ना शामे भी ना
598
01:29:13,660 --> 01:29:14,660
ढले
599
01:29:28,490 --> 01:29:29,490
निगानी
600
01:30:12,040 --> 01:30:18,900
तु है जन्नत का वीजा तु ही खुशी है तुझ
में रुची है
601
01:30:18,900 --> 01:30:25,840
कोई अब सक ना आसम मिला
602
01:30:25,840 --> 01:30:31,220
तेरे जैसा तु है सचना सब से बढ़के
603
01:30:31,220 --> 01:30:37,920
ना रशिया ना अमेरिका दिल
604
01:30:37,920 --> 01:30:38,920
में
605
01:30:40,190 --> 01:30:46,790
दिल तो दिल ही है दिल का क्या दिल को आए
जो है उसका
606
01:30:46,790 --> 01:30:53,630
तुम हो मेरी दिल की
607
01:30:53,630 --> 01:30:59,450
कहानी तुम दिल का धड़कना तुम ही मेरी हो
608
01:30:59,450 --> 01:31:02,990
जंदगानी तुम साथों का चलना
609
01:31:11,530 --> 01:31:16,670
मैंने तुमसे कहा ना सब कुछ शादी के बाद अब
गुड बॉय की तरह रेडी हो जाओ फ्रेंड के
610
01:31:16,670 --> 01:31:18,010
लिए गिफ्ट लेने जाना है बाई
611
01:31:18,010 --> 01:31:29,610
तुम
612
01:31:29,610 --> 01:31:31,930
इतनी चली रेडी हो गए हम चले
613
01:31:45,230 --> 01:31:51,450
क्या बात है सिधार्ट, डल क्यों लग रहे हो,
मैंने सेपेट रूम लिया इसलिए, नाराज हो
614
01:31:51,450 --> 01:31:55,510
मुझसे, तुम ऐसा करोगे तो मुझे अच्छा नहीं
लगेगा,
615
01:31:56,230 --> 01:32:03,150
होटेल जाने के बाद तुम जो कहोगे, वही
करूँगी, बिलकुल नहीं रुकूँगी, मैं
616
01:32:03,150 --> 01:32:04,150
मान गई सिधार्ट
617
01:32:16,379 --> 01:32:17,379
क्या कहा?
618
01:32:19,360 --> 01:32:21,040
मतलब सपने में.
619
01:32:22,500 --> 01:32:23,500
सपने में?
620
01:32:24,220 --> 01:32:25,560
कौन? वो विपिन?
621
01:32:28,000 --> 01:32:31,480
मैंने उसे उसने टीवी पर देखा था. वो
अक्चुली तुम्हारे चैसा दिखता है.
622
01:32:32,400 --> 01:32:35,360
सारे सपने सच नहीं होते हैं न?
623
01:32:45,550 --> 01:32:50,190
तुम्हें एक बात पता है, तुम्हारे जैसे
दिखने वाले अगर हजार लोग भी होना, तो मैं
624
01:32:50,190 --> 01:32:56,110
तुम्हें पहचान लूँगी। शॉक्ट हो गये न, अभी
तुम एशिका को जानते कहा हो।
625
01:33:40,420 --> 01:33:44,160
आप थोड़ी देर पहले मैडम के साथ कैब में गए
थे ना, तो आप इतनी जल्दी कैसे वोपस आगे?
626
01:33:44,760 --> 01:33:45,760
Any problem?
627
01:33:50,100 --> 01:33:54,600
ए, तुम मुझे यहाँ क्यों लेकर आये,
function तो वहाँ चल रहा है ना इशिका,
628
01:33:54,600 --> 01:33:56,440
मुझे तुमसे कुछ कहना है किस बारे में?
629
01:33:56,800 --> 01:34:01,100
इशिका, where are you guys? I searched
all over, सब तुमारे बारे में पूछ रहे हैं
630
01:34:01,100 --> 01:34:04,880
क्यों पूछ रहे हैं? तुम भूल गई, girls
party है ना ओ,
631
01:34:05,640 --> 01:34:07,780
और फिर उसके बाद तुम हमारे स
632
01:34:20,970 --> 01:34:26,290
तुम यही बताने के लिए मुझे यहाँ लाए थे न
थांक यू फॉर अंडिस्टेंडर रहती
633
01:34:26,290 --> 01:34:30,110
हूँ
634
01:35:04,300 --> 01:35:09,000
अरे या, तुम सही वक्त पे आ गये सिद्धू,
मैं अपनी कंपनी की पाटी के लिए होटेल गया
635
01:35:09,000 --> 01:35:12,440
था, महाँ इसी का ने मुझे देख लिया, मेरे
को तो समझ में नहीं आया कि मैं क्या करूँ,
636
01:35:12,460 --> 01:35:17,780
अच्छा हुआ कि तुम आ गये, पर ये कहे रे
सिद्धू, तु पूना आ गया है,
637
01:35:41,160 --> 01:35:47,960
यास दू, ये माइकल और बिपिन क्या लफड़ा है,
मैंने टीवी पे देखा था, बाप रे,
638
01:35:48,020 --> 01:35:52,780
अरे वो कितना चालू आदमी था न, साप की तरह
पीछे पढ़ गया था,
639
01:35:53,760 --> 01:35:57,460
मेरे को नहीं पता था कि वो इतना कमीना है,
कोई आइडिया नहीं था,
640
01:35:58,860 --> 01:36:00,780
इश्चिका तुम्हारे साथ नहीं
641
01:36:09,600 --> 01:36:16,600
इसका मतलब तुम्हें कह दिया ना काफी लेट हो
गया मैं चलता हूँ बहुत रुके होंगे ना बाइ
642
01:37:02,860 --> 01:37:05,880
ये तो वीजा अप्लिकेशन है
643
01:37:07,690 --> 01:37:10,790
वो मेरी पहचान चुराने नहीं आया है तो फिर?
644
01:37:12,470 --> 01:37:18,630
वो तो मेरी पहचान लेकर अमेरिका भाग जाना
चाहता है वो इंसान तुम्हारी जिन्दगी के
645
01:37:18,630 --> 01:37:22,910
खेल रहा है और वो एशिकल के साथ मिस्बिहेव
कर रहा है मैं इस सब बरताश नहीं कर सकता
646
01:37:22,910 --> 01:37:24,550
मैं सब को सच बता दूँगा �
647
01:37:36,410 --> 01:37:40,710
अच्छा सुनो अगले हफ्ते मेरे बेटी की शादी
है आप सब अपने पूरे परिवार के साथ आईएगा
648
01:37:40,710 --> 01:37:46,210
ये जरा रख भाई और जीजू को भी बता दिचेगा
मुझे तो इतनी टेंशन हो रही है कि कुछ समझ
649
01:37:46,210 --> 01:37:49,410
भी नहीं आ रहा है तुम भूलना मत सुनी ना
वेडिंग
650
01:37:49,410 --> 01:38:03,632
कार्ड
651
01:38:35,330 --> 01:38:40,530
मैंने आपसे कितनी बार कहा है कि लौकी खाना
छोड़ दीजिए। मैंने बस इतना कहा कि भाई
652
01:38:40,530 --> 01:38:43,200
बदल गए है। कहनी की सिदात पूरा बदल गया है
653
01:39:17,740 --> 01:39:22,240
जीजा जी, आप क्यों आये, मुझे फोन कर देते,
मैं ही आया जाता। सिद्धू को बलाओ।
654
01:39:22,240 --> 01:39:28,260
सिद्धू, हमारा सिद्धू, वो तो घर में नहीं
है। मुझे पता है, वो इस वद घर में नहीं
655
01:39:28,260 --> 01:39:31,920
है, फोन कर उसे। अरे मैं किस भावर में फाज
गया हूँ यार, किसको फोन करू�
656
01:39:50,060 --> 01:39:50,780
बोलो मामा
657
01:39:50,780 --> 01:39:57,580
आओ बेटो
658
01:40:20,590 --> 01:40:21,990
हलो. क्या वो घर में है?
659
01:40:22,790 --> 01:40:23,790
हाँ है.
660
01:40:24,270 --> 01:40:25,270
फोन दो से.
661
01:40:25,430 --> 01:40:26,430
हाँ.
662
01:40:51,500 --> 01:40:58,300
फिद्धू, तुम्हारे पापा हला
663
01:40:58,300 --> 01:41:07,300
अगर
664
01:41:07,300 --> 01:41:09,860
तू फिद्धार्थ है, तो फिर हमारे घर में
कौन?
665
01:41:21,840 --> 01:41:28,800
आज मुझे पता चला कि हमारे घर में जो रहता
है वो एक राक्षस है। तुमने
666
01:41:28,800 --> 01:41:34,560
हमारी जिन्दिगियों के साथ एशिका और मन्जू
की भी जिन्दिगी बहुत बड़ी मुश्किल में डाल
667
01:41:34,560 --> 01:41:41,280
दी है। मुझे बस तीन दिन का वाक्त दीजिये।
मैं सब ठीक कर दूँगा।
668
01:41:41,280 --> 01:41:46,820
आप ब
669
01:41:52,840 --> 01:41:58,140
मेरे परिवार की रक्षा करना मेरी
दिम्मेदारी थी, लेकिन अभी और इतिबार से,
670
01:41:58,140 --> 01:42:00,360
दिम्मेदारी है पापा, उनका खयाल रखिये.
671
01:43:13,349 --> 01:43:19,410
विपिन, सिधार्थ को कल डिस्चार्ज करेंगे
उसके हाथ पे छै हुंगलिया है हाँ, है
672
01:43:19,410 --> 01:43:25,990
तो वो सिधार्थ नहीं है मन्जु है मन्जुनाथ
673
01:43:25,990 --> 01:43:32,890
हेगडे है मन्जु के मरने के बाद ही
674
01:43:32,890 --> 01:43:38,550
तुम ये देश छोड़के जा सकते हो जब तक
सिधार्थ जिन्दा है वो मुझे ये देश छो
675
01:43:40,780 --> 01:43:47,380
अभी तक उसने कोई ना कोई प्लान जरूर बना
लिया होगा। वैसे प्लान क्या है? उसे जो भी
676
01:43:47,380 --> 01:43:53,800
करना है करने तो।
677
01:44:21,810 --> 01:44:26,310
आपको कल किसी भी तरह हमारे तैक्यू है वक्त
में, बिपिन को Central Mall कराना ही
678
01:44:26,310 --> 01:44:30,090
होगा. ये बताओ कि तुम बिपिन से मुकाबला कर
पाओगे?
679
01:44:32,250 --> 01:44:33,970
अब और कोई रास्ता नहीं है पापा.
680
01:44:48,580 --> 01:44:50,360
सिर्दू, तयार हो, चले.
681
01:44:54,940 --> 01:44:56,540
इस तरह तयार होकर कहा जा रहे हैं?
682
01:44:57,600 --> 01:45:00,460
सोनी की लॉकेट खरीदने. पर हमने तो खरीद
लिया है.
683
01:45:01,160 --> 01:45:05,200
लगता है कि इशका के पेरेंट्स को अच्छा
नहीं लगा. पर उन्होंने कहा कि उन्हें
684
01:45:05,200 --> 01:45:06,940
लगा. पहले अच्छा लगा होगा, अब नहीं लग �
685
01:45:16,170 --> 01:45:20,970
हमारी खरीदारी तो हो गई यहाँ पर सिद्धू को
पसंद नहीं आई इसलिए इशिका को यहाँ बुलाया
686
01:45:20,970 --> 01:45:27,130
है ताकि दोनों जाकर अच्छे से पसंद करके
खरीज सके तुमने क्या था? मैंने कहा पसंद
687
01:45:27,130 --> 01:45:29,670
मा हम रेडी हो गए हैं चले हाँ मैं भी
तैयार हूँ
688
01:45:45,420 --> 01:45:46,540
क्यों दिखाये
689
01:46:29,290 --> 01:46:36,250
सित्यो इस रास्ते से क्यों जा रहे हो हमें
तू उस रास्ते से जाना था सप्राइब सप्राइब
690
01:47:22,920 --> 01:47:24,360
ये सब क्या कर रहे हो सिदू?
691
01:47:26,500 --> 01:47:28,180
अपने पती से पूछू.
692
01:47:32,380 --> 01:47:35,680
बेबी, इन्हें कुछ भी नहीं पता. इन्हें
छोड़ दो प्लीज.
693
01:47:36,760 --> 01:47:43,360
जब मैं तुम्हारे बेटे की एक्टिंग कर रहा
था, तब तुम्हारा बेटा मन्जू बनने की
694
01:47:43,360 --> 01:47:44,500
एक्टिंग कर रहा था.
695
01:47:47,620 --> 01:47:48,920
पर तू तो...
696
01:47:49,580 --> 01:47:52,460
हम दोनों से भी अच्छी एक्टिंग कर लेता है
बुढ्धे
697
01:47:52,460 --> 01:48:02,880
तेरा
698
01:48:02,880 --> 01:48:09,680
बेटा उस मन्जू को बचाने के लिए एनाए को
सेंट्रल मॉल लाने वाला था और तू
699
01:48:09,680 --> 01:48:15,900
इंजेक्शन लगा कर मुझे उनके हवाले करने
वाला था माइकल को बेहकूफ समझ रखा है क्या
700
01:48:15,900 --> 01:48:18,900
दम
701
01:48:24,630 --> 01:48:25,630
श्लाप
702
01:48:48,840 --> 01:48:55,760
उस गेम को खेल रहा था जिसे मैंने शुरू
किया लेकिन गेम तो खत्म
703
01:48:55,760 --> 01:49:01,280
मैं ही करूँगा तुझे तेरे ये लोग चाहिए
704
01:49:01,280 --> 01:49:07,940
और मुझे मेरे अलावा कोई नहीं तु
705
01:49:07,940 --> 01:49:14,480
मन्जू की जगह मुझे भेजना चाहता था ना अब
प्लान थोड़ा चेंज हो गया अब
706
01:49:14,480 --> 01:49:15,800
तुझे खुद वहा�
707
01:49:17,420 --> 01:49:24,420
एनाए की गोली खाकर मरना होगा तुझे मरना
708
01:49:24,420 --> 01:49:31,400
होगा मेरे दोर फैतला कर ले तु अकेला
709
01:49:31,400 --> 01:49:37,240
या फिर ये चारो
710
01:49:37,240 --> 01:49:43,060
आल दा बेर
711
01:49:46,160 --> 01:49:47,160
तुम बागल हो गई क्या?
712
01:49:47,820 --> 01:49:50,640
अगर तुम मन्जू की जगए जाओगे, तो तुम मारे
जाओगे?
713
01:49:52,140 --> 01:49:56,060
मैं मन्जू और अपने परिवार की खातिर मरने
के लिए भी तैयार हूँ.
714
01:50:28,170 --> 01:50:33,030
इस बार उसको छोड़ने का ना
715
01:50:33,030 --> 01:50:48,290
है।
716
01:51:44,650 --> 01:51:48,230
यूनिट फ्री, यूनिट फ्री, कम
717
01:51:48,230 --> 01:51:52,470
इंग। यह उन्हें
718
01:51:52,470 --> 01:51:55,610
है।
719
01:52:07,180 --> 01:52:11,760
कर दो कर दो कर दो कर दो कर दो कर दो कर
दो
720
01:52:11,760 --> 01:52:29,160
कर
721
01:52:29,160 --> 01:52:30,160
दो
722
01:52:39,660 --> 01:52:46,640
आओ, आओ, आओ
723
01:53:11,370 --> 01:53:13,150
सिर्फ जगह बदल गई है.
724
01:53:13,390 --> 01:53:14,830
प्लान नहीं बदला है.
725
01:53:23,630 --> 01:53:24,750
कहा जा रहा है?
726
01:53:32,730 --> 01:53:33,730
इलना मत.
727
01:53:37,470 --> 01:53:40,450
एनाई को सब कुछ बताने से आपने मुझे रोका
क्यों बापा?
728
01:53:41,160 --> 01:53:44,940
बेटा अगर तुमने सब कुछ बता भी दोगे तो भी
वो तुम्हे जानी नहीं देंगे लेकिन वो
729
01:53:44,940 --> 01:53:49,520
तुम्हे inquiries और interrogation के नाम
पे परिशान करते ही रहेंगे बेटा तुमने उसे
730
01:53:49,520 --> 01:53:52,880
वहाँ पहुचा दिया है जहाँ उसे जाना ही
चाहिए सब वहाँ पहुँच चुके हैं
731
01:53:52,880 --> 01:54:03,120
जहाँ
732
01:54:03,120 --> 01:54:04,120
�
733
01:57:02,410 --> 01:57:07,490
आ वो पैकिंग कर रहा है ठीक है मन्जो तुम
रेडी हो हमारी फ्लाइट का टाइम हो गया है
734
01:57:07,490 --> 01:57:09,870
तु भी आ रहा है दस मिनिट मामा ओके चल्दी
आओ
735
01:58:10,930 --> 01:58:11,669
मामा, मामा,
736
01:58:11,670 --> 01:58:29,770
मामा,
737
01:58:29,890 --> 01:58:35,970
प्लीज माइकल,
738
01:58:36,050 --> 01:58:41,450
मामा को कुछ मत करना, प्लीज माइकल मंजू
तुम भागो भाग
739
01:58:41,450 --> 01:58:51,270
गोवा
740
01:58:51,270 --> 01:58:58,170
में सेलफी लेना चाहते थे न मामा आजा तेरी
इच्छा पूरी करता
741
01:58:58,170 --> 01:58:59,170
हूँ
742
01:59:23,240 --> 01:59:29,540
कर दो कर दो कर दो कर
743
01:59:29,540 --> 01:59:30,700
दो
744
02:00:17,920 --> 02:00:21,140
बन्जू कहा छुबा है तू?
745
02:01:00,080 --> 02:01:02,920
तुम्हें तो बहुत पुरा लग रहा होगा न,
मन्जू?
746
02:01:05,340 --> 02:01:07,680
तुम तो मेरे भाई जैसे थे न?
747
02:01:13,140 --> 02:01:17,690
तु मेरे साथ... चुहे और बिल्ली का खेल खेल
रहा है
748
02:01:17,690 --> 02:01:31,650
तु
749
02:01:31,650 --> 02:01:38,030
अगर ये खेल खेल भी रहा है ना तो इसमें
चुहे को ही मरना पड़ता है
750
02:01:38,030 --> 02:01:43,630
माइकल क्या हम दोस्त नहीं है मैं तेरे को
751
02:02:11,390 --> 02:02:12,790
माँचू
752
02:02:14,280 --> 02:02:21,260
माझू ए छटी उंगली हम दोनों
753
02:02:21,260 --> 02:02:27,340
ना दोस्त थे ना कभी भाई थे बात
754
02:02:27,340 --> 02:02:32,460
हम शकल थे
755
02:02:49,519 --> 02:02:56,320
हेलो, हेलो, हेलो, गरीबों का मतिया, आ गया
तू, तेरी ही राह देख रहा
756
02:02:56,320 --> 02:03:03,180
था, तू जानता है तेरी सबसे बड़ी गलती क्या
थे, एनाए
757
02:03:03,180 --> 02:03:10,160
को हमारी डॉपल गैंगर कहानी ना बताना, तुम
758
02:03:10,160 --> 02:03:15,440
दोनों को मारने के बाद, तुम में देखती एक
को बिपिन लाबित करके,
759
02:03:16,540 --> 02:03:23,100
एनाए की नजरों में बिपिन का चाप्टर क्लोर
कर दूँगा तो
760
02:03:23,100 --> 02:03:29,300
कौन है वो लगी विनार जो मेरी आइडेंटिटी
जीतेगा तू है
761
02:03:29,300 --> 02:03:33,160
या वो है
762
02:03:33,160 --> 02:03:40,040
बिपिन तु चाहे तो मुझे मार दे
763
02:03:40,040 --> 02:03:43,920
लेकिन मन्जू को कुछ मत कर वावावावावावा
764
02:03:45,290 --> 02:03:52,170
तेरी दोस्ती देखकर इमुश्णा हो गया, तू
मेरे लिए नहीं मर सकता, लेकिन
765
02:03:52,170 --> 02:03:58,870
इसके लिए मर सकता है, क्यों बे, हम तीनों
तो एक जैसा ही दिखते हैं ना,
766
02:03:58,890 --> 02:04:05,750
तो फिर ये फर्क किसली है, ये फर्क
767
02:04:05,750 --> 02:04:12,330
क्यों, उसके पास एक उंगली
768
02:04:12,330 --> 02:04:13,410
स्यादा है ना,
769
02:04:18,670 --> 02:04:23,470
मन्जू! अब तीनों एक बराबर हुए
770
02:06:04,090 --> 02:06:06,110
मन्जू तो शेर बन गया
771
02:07:46,380 --> 02:07:50,160
नहीं जानती थी कि एक ऐसी वेबसाइट भी है जो
हमारे हम शकलों से हमें मिलवा सकती है
772
02:07:50,160 --> 02:07:55,000
पूरी दुनिया में हम जैसे दिखने वाले टोटल
साथ लोग होते हैं और इस वेबसाइट की मदद से
773
02:07:55,000 --> 02:07:58,540
ही मोस्ट वांटेड क्रिमिनल बिपिन रॉय ने
अपने लुकलाइक को
774
02:07:58,540 --> 02:08:11,740
ट्रैक
775
02:08:11,740 --> 02:08:13,500
किय
776
02:08:50,090 --> 02:08:56,490
भगवान का शुक्र है कि वो विपिन मारा गया
परना पता नहीं क्या हो जाता इस वेबसाइट की
777
02:08:56,490 --> 02:09:02,830
वज़े से ही वो रक्षस हमारी जिन्दगी में
आया था इसी वेबसाइट की वज़े से मुझे एक
778
02:09:02,830 --> 02:09:07,770
अच्छा दोस्त भी तो मिला और तुम भी मिले अब
तो हम खुश है न और व
105539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.