All language subtitles for Xvideos_mommas_boy_1984_by_mrperfect_SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:32,900 Welcome to Mama's Place. 2 00:00:33,780 --> 00:00:37,280 I'll be damned if I know how I got tagged with that name. 3 00:00:37,960 --> 00:00:41,180 Even if I did, I doubt I'd be able to remember it by now. 4 00:00:41,580 --> 00:00:44,320 Too much water under the bridge, if you ask me. 5 00:00:46,080 --> 00:00:48,840 Yeah, that's me. 6 00:00:51,440 --> 00:00:52,900 Not too shabby, huh? 7 00:00:53,920 --> 00:00:59,960 I try to stay in shape, but nowadays I leave the most... strenuous work to my 8 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 girls. 9 00:01:01,700 --> 00:01:02,860 That's Cherry. 10 00:01:03,700 --> 00:01:06,240 My green -eyed beauty. 11 00:01:06,760 --> 00:01:11,860 Her mama left her on that doorstep when she was just a little baby. 12 00:01:12,580 --> 00:01:15,220 Nice girl that should just leave the other girls alone. 13 00:01:16,360 --> 00:01:17,680 That's Juanita. 14 00:01:18,860 --> 00:01:22,160 Boy, do the men love those lips. 15 00:01:23,560 --> 00:01:26,300 And that's Blanche. 16 00:01:28,620 --> 00:01:30,340 Scrumptious little thing, ain't she? 17 00:01:31,120 --> 00:01:32,940 Lots of folks think so. 18 00:01:33,720 --> 00:01:37,800 She's my dollar slot machine, if you get my drift. 19 00:01:39,360 --> 00:01:41,220 Oh, and that fella there. 20 00:01:42,500 --> 00:01:47,060 Well, there's always a black sheep in every family, isn't it so? 21 00:01:48,280 --> 00:01:53,560 That's my boy, Brandon, trying to damage the merchandise. 22 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Excuse me, Judge. 23 00:02:00,120 --> 00:02:03,020 Get your hands off my husband, son. 24 00:02:04,680 --> 00:02:05,980 You'll get a rash. 25 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 Oh, boy. 26 00:02:09,259 --> 00:02:12,300 So damn good looking and a deaf mute. 27 00:02:13,460 --> 00:02:17,760 The doctors all tell me it's in his head, something about E. 28 00:02:18,580 --> 00:02:20,120 Pertipus Rex or whatever. 29 00:02:20,380 --> 00:02:21,520 It's all Greek to me. 30 00:02:22,410 --> 00:02:26,970 All I know is that a whorehouse is no place to raise a healthy boy. 31 00:02:28,310 --> 00:02:30,050 Even if it is my whorehouse. 32 00:02:31,290 --> 00:02:33,130 So, have you decided, Judge? 33 00:02:34,190 --> 00:02:38,730 Or am I going to have the pleasure of surprising you? 34 00:02:39,370 --> 00:02:41,670 Ain't no surprises at my age, Mama. 35 00:02:42,130 --> 00:02:48,770 Oh, I bet you one of my girls could teach an old dog like you some new 36 00:02:51,820 --> 00:02:54,560 Judge Haggerty, Juanita. 37 00:03:01,300 --> 00:03:03,280 Juanita, meet the judge. 38 00:03:04,080 --> 00:03:09,940 He's one of my most loyal customers and a gentleman from the old school. 39 00:03:11,420 --> 00:03:14,680 Juanita is one of my imported varieties. 40 00:03:16,460 --> 00:03:18,580 Oxford? Guess again. 41 00:03:19,060 --> 00:03:22,240 Princeton. Try Biloxi Tech, my sweetie. 42 00:03:23,080 --> 00:03:28,160 Well, now, why don't you two lovebirds reminisce in some place a little bit 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,940 private? Hmm. 44 00:03:45,980 --> 00:03:50,480 Oh, child, this is... Fine looking, fine, fine looking. 45 00:03:50,740 --> 00:03:51,740 Ooh. 46 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 Ooh. 47 00:08:30,380 --> 00:08:31,720 Your move, son. 48 00:08:37,539 --> 00:08:38,620 What a pity. 49 00:08:39,700 --> 00:08:43,280 It must be as hard for the girls as it is for him. 50 00:08:53,700 --> 00:08:55,100 It's your turn. 51 00:08:55,340 --> 00:08:58,160 Can you believe she'd say something like that? 52 00:08:58,380 --> 00:09:03,420 I know. It's absolutely amazing. 53 00:09:03,660 --> 00:09:07,700 I wonder what they do when we don't see it behind closed doors. I don't know. 54 00:09:07,740 --> 00:09:11,940 I'm kind of wondering how come he's deaf and dumb now when he used to talk a 55 00:09:11,940 --> 00:09:12,859 while back ago. 56 00:09:12,860 --> 00:09:15,180 Yeah. I feel sorry for him. I really do. 57 00:09:15,400 --> 00:09:18,860 I really, you know, I think about it all the time. 58 00:09:19,320 --> 00:09:23,040 You know, how much more he could get out of life if he could hear and speak like 59 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 we do. 60 00:09:24,820 --> 00:09:27,880 After all, he needs a little. 61 00:09:28,380 --> 00:09:30,200 jolt in his life once in a while. 62 00:09:30,620 --> 00:09:34,980 But he means nothing to me. I mean, absolutely nothing. I've got better 63 00:09:34,980 --> 00:09:36,400 to do. He can't offer me anything. 64 00:09:37,960 --> 00:09:39,500 What is it that you like? 65 00:09:41,020 --> 00:09:43,340 You know what I like. I like you. 66 00:09:44,440 --> 00:09:45,980 Nothing can replace that. 67 00:09:46,280 --> 00:09:48,740 And you've got a beautiful body. 68 00:09:49,160 --> 00:09:50,360 It's really pretty. 69 00:09:51,700 --> 00:09:54,660 Yeah. Well, I think there's a little bit left. 70 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 Oh. 71 00:09:58,250 --> 00:09:59,650 You know what I really want? 72 00:13:50,670 --> 00:13:52,070 Yes. 73 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Bye. 74 00:17:39,110 --> 00:17:42,010 Honey, you better stop that. There's work to be done. 75 00:17:43,810 --> 00:17:44,810 Dad. 76 00:18:04,450 --> 00:18:07,330 Well, it's nice to see you're on time, child. 77 00:18:10,150 --> 00:18:15,250 That's the right attitude to start off with a job here at Mama's place. 78 00:18:16,950 --> 00:18:19,810 So tell me, what is your name, child? 79 00:18:20,690 --> 00:18:22,430 They call me Darla. 80 00:18:22,990 --> 00:18:23,990 Darla? 81 00:18:24,490 --> 00:18:26,170 That's a very pretty name. 82 00:18:26,750 --> 00:18:29,250 Darla, yes, I think my customers will like that. 83 00:18:30,810 --> 00:18:33,350 And how long have you been, well, 84 00:18:34,510 --> 00:18:35,670 working at this business? 85 00:18:36,320 --> 00:18:39,540 You could say from the tender age of 12. 86 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Twelve years old. 87 00:18:41,600 --> 00:18:46,060 Well, that's quite amazing. But what I meant was something, well, a little bit 88 00:18:46,060 --> 00:18:47,760 more professional. 89 00:18:48,620 --> 00:18:55,100 How long have you been accepting money while working, doing pleasurable things 90 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 for gentlemen? 91 00:18:56,520 --> 00:18:59,740 Do I look like a girl that would do something for nothing? 92 00:19:02,600 --> 00:19:07,720 You do have the correct attitude for one of my girls. 93 00:19:08,660 --> 00:19:10,000 I'm very pleased. 94 00:19:16,160 --> 00:19:17,620 So stand up, child. 95 00:19:18,700 --> 00:19:22,740 I'd like to take a look at your very pretty little body. 96 00:19:23,820 --> 00:19:24,840 Yes, come here. 97 00:19:26,800 --> 00:19:29,120 You have very nice breasts. 98 00:19:30,830 --> 00:19:35,110 Very firm and small, very delicate little nipples. 99 00:19:35,630 --> 00:19:38,830 The gentlemen are going to like these a great deal. 100 00:19:40,530 --> 00:19:41,690 Yes, turn around. 101 00:19:44,390 --> 00:19:46,510 Yes, and lift your skirt up. 102 00:19:49,270 --> 00:19:54,330 You seem to be a very well -rounded person, Darla. 103 00:19:55,330 --> 00:19:59,430 Yes, very, very nice. Very well -rounded. 104 00:20:02,000 --> 00:20:06,560 So do you also enjoy men and women? 105 00:20:08,880 --> 00:20:11,600 Should I say I'm very versatile. 106 00:20:12,760 --> 00:20:15,940 Well, we'll just see how versatile you are. 107 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 Yes, Charles. 108 00:25:36,250 --> 00:25:38,870 So tell me, Jeff, what is your pleasure? 109 00:25:39,730 --> 00:25:41,670 Well, madam, I'm into software. 110 00:25:42,310 --> 00:25:43,410 Hardcore software. 111 00:25:43,930 --> 00:25:49,350 I could tell that, but what I was getting into was something a little more 112 00:25:49,350 --> 00:25:53,930 personal, perhaps? A little bit more intimate. 113 00:25:54,850 --> 00:25:57,910 Well, I... Exactly. 114 00:25:58,910 --> 00:26:04,070 Such as, oh, I know, possibly you might be into spanking. 115 00:26:04,680 --> 00:26:05,720 Or bondage. 116 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Discipline, perhaps. 117 00:26:08,640 --> 00:26:13,820 Well, I have had a few fantasies. Well, we can fulfill all of your fantasies 118 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 right here. 119 00:26:15,940 --> 00:26:21,540 Now, why don't you just come over and tell Mama what your wants and needs are. 120 00:26:21,840 --> 00:26:28,700 And I'll choose that very special girl just to fulfill every one of your 121 00:26:28,700 --> 00:26:32,280 dreams. It's that simple now. Come on, just tell me. Tell me, sir. 122 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 Yes. 123 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 Yes. 124 00:26:46,420 --> 00:26:51,940 Oh, I can tell we're not going to have any trouble making you happy, Jeff. 125 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Blanche! 126 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 Blanche! 127 00:26:56,460 --> 00:27:00,960 This is Blanche. She can help you fulfill your needs and wants. 128 00:27:01,680 --> 00:27:02,960 Isn't that right? 129 00:27:04,350 --> 00:27:05,350 Yes, Mama. 130 00:27:06,350 --> 00:27:07,910 Now you two just run along. 131 00:27:08,910 --> 00:27:10,370 Of course, that will be catch. 132 00:27:11,690 --> 00:27:12,690 Up front? 133 00:27:13,290 --> 00:27:14,590 Absolutely, ma 'am. 134 00:27:16,410 --> 00:27:17,410 Thank you. 135 00:28:14,060 --> 00:28:15,020 I want 136 00:28:15,020 --> 00:28:22,020 to get my 137 00:28:22,020 --> 00:28:23,100 money's worth with you. 138 00:28:23,720 --> 00:28:24,720 You do? 139 00:28:25,850 --> 00:28:27,390 What would you like to do next? 140 00:28:27,730 --> 00:28:29,270 Oh, I want to fuck you. 141 00:28:30,810 --> 00:28:32,790 You got a nice pussy. 142 00:28:33,950 --> 00:28:35,810 You'll just have to find out, won't you? 143 00:29:08,270 --> 00:29:09,270 Phew. 144 00:35:57,160 --> 00:35:59,440 Keep looking at that and you're going to go blind, son. 145 00:36:00,400 --> 00:36:02,120 Then what am I going to do with you? 146 00:36:03,580 --> 00:36:06,020 Turn you into a lawn jockey? 147 00:36:07,340 --> 00:36:08,540 It's to be expected. 148 00:36:10,240 --> 00:36:15,120 Even if he went deaf and dumb, his dirty little mind is still intact. 149 00:36:19,460 --> 00:36:20,460 Come here. 150 00:36:20,600 --> 00:36:24,160 You disgust me. You get right back in there where you belong. 151 00:36:45,670 --> 00:36:49,170 I always do my best to show the new girls a good time. 152 00:36:50,230 --> 00:36:53,050 Lord knows they'll pay for it later on. 153 00:37:22,350 --> 00:37:23,750 Come over here. Walk now, Brandon. 154 00:37:25,370 --> 00:37:26,370 Now. 155 00:38:29,650 --> 00:38:35,950 Why, Mama, it was so kind and wonderful of you to throw this little get 156 00:38:35,950 --> 00:38:37,130 -together for us. 157 00:38:38,790 --> 00:38:45,190 This little get -together, as you call it, Blanche, is for my entertainment, 158 00:38:45,190 --> 00:38:46,630 for your pleasure. 159 00:38:47,410 --> 00:38:50,590 And will you please mind your manners, girl? 160 00:38:51,690 --> 00:38:57,350 Go tend a business in the parlor. And don't be teaching the new flesh your 161 00:38:57,350 --> 00:39:01,210 unnatural, heathen ways either. Do you understand me? 162 00:39:01,890 --> 00:39:04,650 Why, Mama, whatever could you mean? 163 00:39:10,150 --> 00:39:12,830 I do do my best to look after him. 164 00:39:13,850 --> 00:39:18,430 After all, he is my one and only. 165 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 Special boy. 166 00:40:32,780 --> 00:40:33,940 Because it feels good, huh? 167 00:40:37,180 --> 00:40:37,940 Oh, 168 00:40:37,940 --> 00:40:44,760 it 169 00:40:44,760 --> 00:40:49,840 feels good, huh? 170 00:40:51,700 --> 00:40:54,880 I mean, like it. 171 00:42:06,060 --> 00:42:07,160 I want this to come here. 172 00:42:07,720 --> 00:42:10,640 I want your mouth right here. 173 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 Okay? 174 00:42:14,600 --> 00:42:16,140 Ooh, easy. 175 00:42:17,060 --> 00:42:18,060 Ooh. 176 00:42:19,600 --> 00:42:22,820 Ooh. Just go real easy. 177 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 Okay? 178 00:42:27,140 --> 00:42:30,220 Ooh. Oh, God, that feels good. 179 00:42:31,160 --> 00:42:32,700 You do that so good. 180 00:42:33,340 --> 00:42:34,500 Okay, now. 181 00:42:36,230 --> 00:42:38,650 Open it up, yeah, at the same time. 182 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 I like what you're doing. 183 00:48:42,320 --> 00:48:45,240 Girl, you do need your beauty sleep. 184 00:48:45,680 --> 00:48:47,060 You'll have a big day tomorrow. 185 00:48:47,680 --> 00:48:49,680 I was just saying that. 186 00:48:50,680 --> 00:48:52,280 I'm going to retire to bed. 187 00:48:53,180 --> 00:48:54,620 Sleep tight, Mama. 188 00:48:56,580 --> 00:48:57,920 You too, Tiger. 189 00:48:59,120 --> 00:49:01,000 Don't tease the boy, Blanche. 190 00:49:02,740 --> 00:49:04,680 You ought to know that by now. 191 00:49:07,520 --> 00:49:10,260 So should you, Mama. So should you. 192 00:49:17,450 --> 00:49:18,450 Brandon. 193 00:49:46,090 --> 00:49:47,130 Hello, Brandon. 194 00:49:55,070 --> 00:49:57,790 Daniel. Daniel. 195 00:50:04,630 --> 00:50:07,770 My little boy. 196 00:50:26,380 --> 00:50:27,720 Oh, yes, Brandon. 197 00:50:29,040 --> 00:50:32,240 My sweet little boy. 198 00:50:41,780 --> 00:50:44,740 Oh, Brandon. 199 00:50:46,060 --> 00:50:47,540 Oh, yes. 200 00:50:49,080 --> 00:50:51,020 My little boy. 201 00:51:22,540 --> 00:51:24,740 Oh, yeah. 202 00:52:15,890 --> 00:52:17,290 Oh. 203 00:52:29,320 --> 00:52:30,320 Um... 204 00:54:49,480 --> 00:54:50,480 It's normal. 205 00:58:44,970 --> 00:58:50,890 Actually, it never gets to be a routine here at Mama's place, thanks to the 206 00:58:50,890 --> 00:58:53,510 interesting breeds like Mr. 207 00:58:53,770 --> 00:58:55,410 Nesim here, for example. 208 00:58:56,070 --> 00:59:02,910 He claims to be in the petroleum drilling business, but I'd bet the farm 209 00:59:02,910 --> 00:59:08,090 closest this fella has ever been to a wildcat rig was the last time he drilled 210 00:59:08,090 --> 00:59:10,750 himself into a jar of Vaseline. 211 00:59:14,800 --> 00:59:17,180 You have such pretty young ladies here, madam. 212 00:59:18,380 --> 00:59:19,380 Very pretty. 213 00:59:21,500 --> 00:59:23,780 You can say that again, sir. 214 00:59:25,600 --> 00:59:28,460 Only the best here at Mama's place. 215 00:59:29,060 --> 00:59:36,040 And I'd wager that you'd like to cut up one of these pretty young things and 216 00:59:36,040 --> 00:59:41,020 barbecue them for lunch. Now, wouldn't you, you sly little weasel, you? 217 00:59:41,800 --> 00:59:44,100 Actually, I'm delighted. 218 00:59:44,350 --> 00:59:45,470 Did you like it, you see? 219 00:59:47,450 --> 00:59:48,870 So now tell me. 220 00:59:51,950 --> 00:59:55,670 Which one of these ladies will it be? 221 00:59:56,590 --> 00:59:57,590 Oh, madam. 222 00:59:58,150 --> 01:00:00,610 I couldn't possibly choose just one. 223 01:00:01,290 --> 01:00:03,010 Leave the others unfulfilled? 224 01:00:03,830 --> 01:00:04,850 How rude. 225 01:00:06,090 --> 01:00:09,030 Give me a break, you camel -sucking hyena. 226 01:00:10,210 --> 01:00:15,100 If that's enough, I'm going to have to... fumigate this place after you've 227 01:00:15,100 --> 01:00:18,480 doing whatever it is that you jackasses do with your women. 228 01:00:19,640 --> 01:00:24,240 Don't think for a minute you've got what it takes to handle all three of my 229 01:00:24,240 --> 01:00:25,240 moneymakers. 230 01:00:28,060 --> 01:00:34,960 Mr. Neza, I don't mean to be rude, but don't you think it's going to be 231 01:00:34,960 --> 01:00:41,960 a little bit expensive for you to fulfill the needs of the ladies? 232 01:00:42,720 --> 01:00:49,000 My good woman, I must inform you that in my hometown, I am a legend. 233 01:00:49,900 --> 01:00:56,880 Now, my people, they measure a man by the size of his spread and the way 234 01:00:56,880 --> 01:00:58,440 they treat their horses. 235 01:00:58,840 --> 01:01:00,920 How many horses, Mr. Nasm? 236 01:01:01,640 --> 01:01:02,640 Eighty -two. 237 01:01:03,140 --> 01:01:04,720 How many cows is Mr. 238 01:01:04,920 --> 01:01:05,920 Nasm? 239 01:01:06,220 --> 01:01:08,260 How many sheep, Mr. Nasm? 240 01:01:09,620 --> 01:01:11,940 Sheep? Who said anything about sheep? 241 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 Goats, maybe. 242 01:01:14,260 --> 01:01:15,780 But certainly not sheep. 243 01:01:16,440 --> 01:01:17,620 Oh, Mr. 244 01:01:17,840 --> 01:01:18,840 Nezo. 245 01:01:20,880 --> 01:01:24,100 Now you see the power of my animal magnetism? 246 01:01:25,020 --> 01:01:28,720 Oh, I do believe I've been converted. 247 01:01:30,220 --> 01:01:35,360 Meanwhile, why don't you start off with Cherry here. She's the youngest of my 248 01:01:35,360 --> 01:01:38,400 lot. And then when you finish with her... 249 01:01:38,750 --> 01:01:43,450 I can send another girl in if that's to your liking, Mr. Nelson. 250 01:01:44,350 --> 01:01:47,430 Meanwhile, I'll work it out for the rest of the girls. 251 01:01:48,810 --> 01:01:51,370 The pleasure will be all mine. 252 01:01:54,070 --> 01:01:56,550 I'm sure it will be, sir. 253 01:02:01,850 --> 01:02:03,650 Isn't this a lot more cozy? 254 01:02:04,630 --> 01:02:05,630 Yes. 255 01:02:11,080 --> 01:02:12,640 Hey, pal, come on over here. 256 01:02:19,280 --> 01:02:20,620 So tell me now, Mr. 257 01:02:20,980 --> 01:02:25,720 Manson, how did you see the size of that bed you were talking about? 258 01:02:26,180 --> 01:02:27,180 It's all yours. 259 01:02:58,890 --> 01:02:59,890 Not bad. 260 01:03:55,210 --> 01:03:56,210 Yeah. 261 01:07:12,270 --> 01:07:13,670 Oh. 262 01:08:16,590 --> 01:08:18,050 This way I feel so much better. 263 01:10:31,720 --> 01:10:32,720 Don't look so far along. 264 01:10:33,940 --> 01:10:36,160 Come on over here and sit down next to me. Come on. 265 01:10:36,560 --> 01:10:38,600 Come on over here and have a drink with Mama. 266 01:10:39,800 --> 01:10:40,800 Come on. 267 01:10:46,740 --> 01:10:52,600 You know, sometimes I... I think you really know what I'm saying. 268 01:10:54,860 --> 01:10:56,040 Come with me, will you? 269 01:10:57,660 --> 01:10:59,740 She didn't, not a word. 270 01:11:07,470 --> 01:11:08,470 Jill, I wonder. 271 01:11:11,730 --> 01:11:12,750 I wonder. 272 01:11:15,050 --> 01:11:16,450 I wonder what you're thinking. 273 01:11:20,770 --> 01:11:22,390 Especially when you look at me like that. 274 01:11:34,510 --> 01:11:37,070 Scare the hell out of me when you look at me like that. 275 01:11:45,630 --> 01:11:46,690 But I wonder. 276 01:11:51,230 --> 01:11:53,330 And I wonder what makes you tick. 277 01:12:02,710 --> 01:12:03,990 I mean, if I... 278 01:12:07,210 --> 01:12:09,290 Set a dinner or anything to make you like this. 279 01:12:19,710 --> 01:12:22,010 How do I look, Brandon? 280 01:12:23,710 --> 01:12:24,710 Mom, 281 01:12:27,670 --> 01:12:30,950 you shouldn't be doing this. You know never why I should or shouldn't do. 282 01:12:32,370 --> 01:12:35,250 I work all day long in that whorehouse. 283 01:12:36,140 --> 01:12:38,420 And I know how to make my little boy happy. 284 01:12:39,880 --> 01:12:40,880 But, Mom. 285 01:12:41,020 --> 01:12:42,260 No, but that's about it. 286 01:12:43,460 --> 01:12:45,320 You're just like your father, Dan. 287 01:12:45,920 --> 01:12:49,180 He was always telling me what I could and couldn't do. 288 01:12:49,480 --> 01:12:55,260 That lazy son of a bitch never brought a plum nickel into this house. And he 289 01:12:55,260 --> 01:12:57,720 thought he had the right to tell me what was right or wrong. 290 01:12:58,120 --> 01:12:59,280 Don't talk like that. 291 01:12:59,740 --> 01:13:00,740 Oh, 292 01:13:02,360 --> 01:13:03,360 yes, 293 01:13:03,900 --> 01:13:05,020 you're my man now. 294 01:13:07,430 --> 01:13:10,910 Just shut up and enjoy it. Your mom is a little boring. I know what I'm doing. 295 01:13:16,130 --> 01:13:17,190 It's not natural. 296 01:13:19,650 --> 01:13:20,150 I 297 01:13:20,150 --> 01:13:28,890 can 298 01:13:28,890 --> 01:13:30,150 see it, isn't it? 299 01:13:33,050 --> 01:13:36,770 Small like a horse's cock, if you have. Me. 300 01:13:40,870 --> 01:13:41,870 Mom. 301 01:13:42,430 --> 01:13:48,130 Mom. Shut up. Shut up. Let me do it. I know what's right. I know what's good 302 01:13:48,130 --> 01:13:49,130 my boy. 303 01:14:07,820 --> 01:14:09,380 Mom. I swear. 304 01:14:09,940 --> 01:14:10,940 Mom. 305 01:14:12,260 --> 01:14:15,160 Mom. Just shut up. Just shut up. 306 01:14:15,640 --> 01:14:17,680 I know it's good for my little boy. 307 01:14:18,940 --> 01:14:20,420 I know it's good. 308 01:14:23,020 --> 01:14:25,980 I know it's good for my little boy. 309 01:16:03,930 --> 01:16:06,730 Thank you. 310 01:16:13,320 --> 01:16:14,320 Thank you. 311 01:17:28,750 --> 01:17:29,750 Yes. 20950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.