All language subtitles for Until Dawn French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:58,000 Traducerea Slova K 2 00:01:24,835 --> 00:01:27,963 Nu! Nu! Nu! 3 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Ba da. 4 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 Nu . 5 00:02:06,543 --> 00:02:07,419 Nu, nu. 6 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Te rog, pleacă. 7 00:02:09,378 --> 00:02:11,089 Nu, nu pot muri din nou. 8 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 Nu pot, nu pot să o fac. 9 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Te rog, nu mai face asta. 10 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 Nu, nu. 11 00:02:19,765 --> 00:02:21,433 Nu, nu, te rog! 12 00:02:21,683 --> 00:02:22,768 Nu! 13 00:02:23,727 --> 00:02:27,481 PÂNĂ ÎN ZORI - SECRETUL GROAZEI 14 00:02:44,727 --> 00:02:52,481 Vizionare plãcutã, Mana! 15 00:03:10,107 --> 00:03:11,316 Pare a fi ploaie. 16 00:03:16,071 --> 00:03:19,825 Deci, care e planul când ajungem acolo? 17 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 Vom face un ritual sau ceva de genul? 18 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Nu mă pregătesc pentru nicio ceremonie. 19 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 Nu genul ăla care face „huu-huu”. 20 00:03:25,539 --> 00:03:28,792 Ca o ceremonie de închidere, știi? 21 00:03:29,543 --> 00:03:32,963 Aceasta este destinația finală a călătoriei noastre și, deși noi 22 00:03:33,046 --> 00:03:34,006 nimic de recoltat 23 00:03:34,131 --> 00:03:35,591 Dar cred că ar trebui să marcăm ocazia. 24 00:03:35,674 --> 00:03:38,552 Ca amintirea eșecului nostru? 25 00:03:39,636 --> 00:03:42,222 - Da, așa este. - Corect. 26 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 La ce ne așteptăm cu adevărat? 27 00:03:45,475 --> 00:03:48,896 Sfârșitul. Oamenii caută asta în acest moment. 28 00:03:48,979 --> 00:03:50,647 Nu pot termina încă. 29 00:03:51,565 --> 00:03:53,066 Lipsește, nu e mort. 30 00:03:53,859 --> 00:03:56,695 Nu, desigur. Doar întreb. 31 00:04:04,703 --> 00:04:07,748 Găuriți, găuriți, găuriți. Clover, te rog nu șterge. Păstrează... 32 00:04:09,333 --> 00:04:10,209 Doar privește. 33 00:04:11,752 --> 00:04:15,714 Uite, știu că aș fi putut să-mi iau rămas bun altfel. 34 00:04:16,964 --> 00:04:19,301 Pot gestiona lucrurile diferit. 35 00:04:19,426 --> 00:04:20,427 după moartea mamei 36 00:04:20,511 --> 00:04:23,055 Pur și simplu nu mai pot sta în casa aceea. 37 00:04:24,014 --> 00:04:25,807 Dar nu e prea târziu să vii cu mine. 38 00:04:27,059 --> 00:04:29,436 Știu că nu a fost o decizie ușoară, 39 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 dar te rog sună-mă înapoi 40 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Mi-e dor de tine. 41 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 E un pic ciudat să fiu aici după un an. - Max! 42 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 Ce? 43 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 El are dreptate. 44 00:04:51,458 --> 00:04:54,920 E ciudat și puțin trist și. 45 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Îmi pare rău, Clover. 46 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Ar trebui să ne ținem de mână. 47 00:05:02,636 --> 00:05:03,804 - Nu sunt. - O, Doamne, Megan. 48 00:05:03,929 --> 00:05:04,763 Am făcut-o 49 00:05:04,847 --> 00:05:05,722 aproape peste tot 50 00:05:05,806 --> 00:05:08,058 Ar fi o greșeală să nu facem asta aici. 51 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 Clover știe că am potențial. 52 00:05:09,226 --> 00:05:10,143 o spiritualitate foarte puternică... 53 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 Abilități psihice? 54 00:05:11,603 --> 00:05:12,646 Cea mai mare abilitate psihică a sa 55 00:05:12,729 --> 00:05:13,772 este atunci când „simți” că... 56 00:05:13,856 --> 00:05:15,023 tatăl tău are o aventură 57 00:05:15,148 --> 00:05:16,441 cu mama lui Max în fața tuturor. 58 00:05:16,525 --> 00:05:17,401 Am avut dreptate. 59 00:05:17,484 --> 00:05:18,318 Îți amintești asta, Clover? 60 00:05:18,402 --> 00:05:19,444 Adică, toată lumea simte asta. 61 00:05:19,528 --> 00:05:20,779 când i-a auzit vorbind în garaj. 62 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 Dezgustător. Și aceea este tot mama mea. 63 00:05:22,364 --> 00:05:25,033 Dar, de fapt, putem încerca, nu? 64 00:05:25,117 --> 00:05:27,995 Probabil a dispărut la scurt timp după ce a fost filmată filmarea. 65 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 și asta e o problemă destul de mare. 66 00:05:29,705 --> 00:05:33,750 Și noi simțim asta. Poate putem prinde vreun semnal. 67 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 Bine. Hai să o facem împreună. 68 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 Bine, grozav. 69 00:05:38,839 --> 00:05:39,965 - Bine. - Bine. 70 00:05:40,424 --> 00:05:41,258 E în regulă. 71 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 Hai să o facem, băieți. 72 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Închide ochii. 73 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Și încearcă să-ți păstrezi mintea goală. 74 00:05:52,019 --> 00:05:55,272 Gândește-te la tine ca la un televizor vechi care captează semnalele din jurul tău. 75 00:05:55,355 --> 00:05:58,233 Uneori vom prinde un semnal, 76 00:05:58,317 --> 00:06:01,403 dar în mare parte doar static. 77 00:06:02,905 --> 00:06:04,072 Continuă să încerci. 78 00:06:04,823 --> 00:06:05,908 Încetiniți-vă respirația. 79 00:06:06,700 --> 00:06:07,534 Inhala. 80 00:06:09,119 --> 00:06:09,953 Și expiră. 81 00:06:12,915 --> 00:06:13,749 Inhala. 82 00:06:15,501 --> 00:06:16,335 Și expiră. 83 00:06:18,837 --> 00:06:19,922 Inhala. 84 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Și expiră. 85 00:06:22,174 --> 00:06:23,425 - Oh, Doamne! - Atenție! 86 00:06:23,509 --> 00:06:24,593 Dă-te la o parte. 87 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 încetini 88 00:06:26,970 --> 00:06:28,889 - Oh, Doamne. - Ce naiba? 89 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Bine. 90 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 Încearcă din nou, bine? 91 00:06:34,228 --> 00:06:35,145 Trifoi? 92 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 - Trifoi! Acest! - Hei, Max. 93 00:06:39,691 --> 00:06:40,567 Haide. lasă-l 94 00:06:40,692 --> 00:06:42,194 niște spațiu, bine? 95 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 Nu uita de ce te-a părăsit în primul rând. 96 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Nu m-a lovit cu piciorul. M-am despărțit de el. 97 00:06:48,075 --> 00:06:48,992 Pentru că își dorește propriul spațiu, 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 ceva ce nu vei putea face. 99 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 De când ești expert? 100 00:06:51,954 --> 00:06:54,665 Hei, ce vrei să spui? 101 00:06:54,748 --> 00:06:55,832 Încă de la grădiniță, 102 00:06:55,916 --> 00:06:57,584 ai mereu nevoie de cineva lângă tine 103 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 - Serios? - Deloc. 104 00:06:59,378 --> 00:07:01,839 Acum șase luni, exista un tip exact ca tine. 105 00:07:01,922 --> 00:07:03,006 Și cu trei luni înainte de asta, 106 00:07:03,090 --> 00:07:04,049 există o fată ca tine 107 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 - Iulia. - Iulia? 108 00:07:06,218 --> 00:07:07,177 De cât timp sunteți voi doi împreună? 109 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 - Trei luni. - Trei luni. 110 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 Sper să se despartă de tine 111 00:07:10,514 --> 00:07:11,431 când ne întoarcem 112 00:07:11,515 --> 00:07:12,516 Max. 113 00:07:12,599 --> 00:07:15,018 Ei bine, dacă nu, mai ai numărul Juliei? 114 00:07:15,435 --> 00:07:16,353 Haide. 115 00:07:33,829 --> 00:07:34,955 Salut. 116 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 Salut. 117 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 Asta e tot. 118 00:07:39,751 --> 00:07:40,586 Doi dolari. 119 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Mulțumesc. 120 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 Îmi pare rău, te văd pe tine și pe prietenii tăi acolo. 121 00:07:46,592 --> 00:07:47,593 Ce faci? 122 00:07:47,676 --> 00:07:50,888 Să ne ținem de mână și să ne rugăm? 123 00:07:52,472 --> 00:07:53,599 Da, cam așa ceva. 124 00:07:55,809 --> 00:07:57,936 - Mulțumesc. - DA. Sigur. 125 00:08:02,733 --> 00:08:03,692 Îmi pare rău, anul trecut... 126 00:08:03,817 --> 00:08:04,860 Lucrezi aici? 127 00:08:05,068 --> 00:08:07,613 Anul trecut și anul precedent 128 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 și anul dinaintea lui și anul dinaintea lui, 129 00:08:10,449 --> 00:08:12,201 și înainte, iar înainte. 130 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Știi, fiecare an e la fel... 131 00:08:15,579 --> 00:08:16,788 dar diferite. 132 00:08:18,832 --> 00:08:19,791 Sigur. 133 00:08:20,083 --> 00:08:22,127 Deci, pot să vă pun o întrebare? 134 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Ți se pare cunoscută fata? 135 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 atât de frumos 136 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Seamănă mult cu tine. 137 00:08:33,554 --> 00:08:36,058 Fata a dispărut, nu-i așa? 138 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Nu am spus asta. 139 00:08:39,394 --> 00:08:42,606 Nu sunt prima persoană care vine aici. 140 00:08:43,857 --> 00:08:45,984 și am întrebat dacă am întâlnit pe cineva. 141 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Sunt mulți oameni dispăruți aici? 142 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 aici Nu sunt. 143 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 Dar puțin mai sus, Valea Glorei. 144 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 Acolo oamenii dau de necaz. 145 00:08:57,538 --> 00:08:58,413 Valea Gloriei? 146 00:08:59,498 --> 00:09:00,332 Corect. 147 00:09:05,254 --> 00:09:06,129 Haide. 148 00:09:06,880 --> 00:09:08,423 De ce ești așa supărat astăzi? 149 00:09:09,550 --> 00:09:12,094 Pot să spun asta repede înainte să se întoarcă Clover? 150 00:09:12,469 --> 00:09:15,430 Ați spus că această excursie a fost doar o distracție plăcută. 151 00:09:15,514 --> 00:09:19,810 Habar n-aveam că ne jucăm de-a detectivul. 152 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Așadar, trebuie să spun: 153 00:09:21,270 --> 00:09:22,104 Ca psiholog... 154 00:09:22,229 --> 00:09:23,188 Ca psiholog... 155 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Mulţumesc 156 00:09:26,108 --> 00:09:31,029 Ca psiholog, nu sunt sigur că acesta este cel mai bun lucru pentru Clover. 157 00:09:31,113 --> 00:09:32,489 Cred că intențiile noastre sunt bune. 158 00:09:32,573 --> 00:09:35,284 Asta e corect. S-ar putea să fie exact ceea ce are nevoie ca să meargă mai departe. 159 00:09:35,367 --> 00:09:37,494 Sau asta l-ar putea face... 160 00:09:38,704 --> 00:09:40,372 știi, din nou. 161 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Deci de ce ai venit aici dacă ți s-a părut o idee proastă? 162 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Doar ca să fiu mai aproape de Clover? 163 00:09:45,043 --> 00:09:49,381 Pentru că singura modalitate de a trece peste necazuri este împreună. Corect? 164 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 Așa că nu vă învinovățiți unul pe altul pentru nimic. 165 00:09:51,383 --> 00:09:52,676 se întâmplă din nou, bine? 166 00:09:52,759 --> 00:09:55,220 Dacă e cineva de vină, aceea e Melanie. 167 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 Mama lor a decedat acum câteva săptămâni. 168 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 Nu ar fi trebuit să-l abandoneze pe Clover în halul ăsta. A fost o decizie egoistă. 169 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 Toată lumea. 170 00:10:05,355 --> 00:10:06,773 Știu unde a dispărut Mel. 171 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 - Asta. E bine. - Asta e o nebunie. 172 00:10:22,247 --> 00:10:23,165 Mașina este cel mai sigur loc 173 00:10:23,248 --> 00:10:24,124 într-o furtună. 174 00:10:24,208 --> 00:10:25,459 Nu spune prostii de genul ăsta. 175 00:10:25,542 --> 00:10:28,921 - Este adevărul. Toată lumea știe... - Max, nu mai vorbi prostii. 176 00:10:29,004 --> 00:10:30,255 Putem să ne întoarcem? 177 00:10:30,339 --> 00:10:31,590 Nu înțeleg ce am greșit. 178 00:10:31,673 --> 00:10:33,008 Pentru că ne blestemi. 179 00:10:33,091 --> 00:10:34,176 Unii oameni spun că, 180 00:10:34,259 --> 00:10:35,636 e ca și cum ceva se va întâmpla, 181 00:10:35,719 --> 00:10:37,095 și apoi murim cu toții. 182 00:10:37,179 --> 00:10:38,680 Așa că nu mai vorbi prostii. 183 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 Poți, te rog, să te întorci? 184 00:10:40,265 --> 00:10:42,059 M-am întors deja de două ori. 185 00:10:42,142 --> 00:10:43,352 Așa că, din nou. 186 00:10:43,435 --> 00:10:44,311 Vom alerga așa la nesfârșit. 187 00:10:44,394 --> 00:10:45,437 Asta nu te va duce nicăieri. 188 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 Oprește mașina. 189 00:10:46,522 --> 00:10:47,689 Nu putem vedea nimic pe fereastră. 190 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 Nici măcar nu 191 00:10:48,899 --> 00:10:50,192 aud gândurile tale 192 00:10:55,239 --> 00:10:56,073 Ce naiba? 193 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Blestemat. 194 00:10:58,492 --> 00:10:59,743 Ce se întâmplă? 195 00:11:02,371 --> 00:11:03,789 Sunt pe punctul de a vomita. 196 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 DA. 197 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Megan? 198 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 Vezi? 199 00:11:30,941 --> 00:11:32,109 Ne înconjoară. 200 00:11:38,991 --> 00:11:39,867 Să aibă un nume 201 00:11:39,950 --> 00:11:41,034 pentru această vreme neobișnuită. 202 00:11:41,535 --> 00:11:42,494 - Serios? - Corect. 203 00:11:42,578 --> 00:11:43,537 Ce este? 204 00:11:45,414 --> 00:11:46,665 Nu știu, nu-mi amintesc. 205 00:11:47,332 --> 00:11:48,250 Grozav, totuși. 206 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Grozav, ciudat, 207 00:11:50,544 --> 00:11:53,797 Oricare ar fi, probabil ar trebui să ne întoarcem în mașină și să continuăm spre casă. 208 00:11:53,881 --> 00:11:54,882 În nici un caz, 209 00:11:54,965 --> 00:11:57,301 Nu voi mai conduce prin furtună. Așteptăm. 210 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 Sau putem găsi o altă cale. 211 00:12:00,220 --> 00:12:01,096 La dracu. 212 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 Are cineva semnal? 213 00:12:04,099 --> 00:12:04,975 Am. 214 00:12:09,062 --> 00:12:10,105 Acest val este foarte rău. 215 00:12:10,689 --> 00:12:11,648 Mare. 216 00:12:11,732 --> 00:12:13,275 Hei, îmi amintesc. Zidul de apă. 217 00:12:13,650 --> 00:12:14,610 Ce? 218 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 Cred că așa se numește, arată exact ca un zid de apă. 219 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Sună chiar fals. 220 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Nu, a fost inspirat de cântec. 221 00:12:22,201 --> 00:12:23,118 Ăă? 222 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 Poate că este cineva înăuntru 223 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 ne poate spune unde ne aflăm. 224 00:12:26,038 --> 00:12:27,706 Putem începe să planificăm. 225 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 - Corect. - Bine. 226 00:12:28,874 --> 00:12:29,791 Bună idee. 227 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Asta e o nebunie. 228 00:12:48,352 --> 00:12:49,353 Buna ziua? 229 00:12:51,980 --> 00:12:53,065 Buna ziua? 230 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Este cineva acolo? 231 00:13:00,781 --> 00:13:01,657 Blestemat. 232 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 24 OCTOMBRIE 1998 233 00:13:16,338 --> 00:13:17,756 RĂSĂRIT: 6:08 APUS: 17:08 234 00:13:44,241 --> 00:13:45,450 Simțim că suntem primii 235 00:13:45,534 --> 00:13:46,451 aici, după mulți ani. 236 00:13:46,910 --> 00:13:48,495 DA. Unde este toată lumea? 237 00:14:03,886 --> 00:14:05,345 OASPETE 238 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 distracţie 239 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 Lipsește 240 00:14:47,179 --> 00:14:48,347 Trifoi? 241 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 Mel? 242 00:15:11,578 --> 00:15:12,663 Trifoi! 243 00:15:14,873 --> 00:15:15,958 Trifoi! 244 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 Lipsește 245 00:15:24,299 --> 00:15:25,551 Lipsește 246 00:15:40,899 --> 00:15:42,276 Trifoi! 247 00:15:43,360 --> 00:15:44,403 Trifoi! 248 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 Trifoi! 249 00:15:48,198 --> 00:15:49,283 Max? 250 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Lipsește 251 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 La naiba. 252 00:16:24,860 --> 00:16:25,736 Trifoi. 253 00:16:26,695 --> 00:16:27,654 Te simți bine? 254 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 Cred că am văzut pe cineva. 255 00:16:32,826 --> 00:16:36,163 Bine, hai să intrăm, bine? 256 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Blestemat. 257 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Ce este mort? 258 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 Uită-te la asta. 259 00:17:08,694 --> 00:17:09,820 La naiba! 260 00:17:10,571 --> 00:17:11,656 Toată lumea. 261 00:17:13,282 --> 00:17:14,535 Ar trebui să vedeți asta. 262 00:17:15,618 --> 00:17:16,453 Nu sunt disponibile detalii 263 00:17:16,537 --> 00:17:17,496 a ei sau a oricui altcuiva. 264 00:17:17,579 --> 00:17:19,122 Ca și cum nu ar exista o dată de naștere, înălțime, 265 00:17:19,205 --> 00:17:20,790 greutate, sau unde apare în cele din urmă, 266 00:17:20,874 --> 00:17:22,125 nici măcar nu am un număr de telefon 267 00:17:22,209 --> 00:17:23,502 pentru a contacta dacă aveți vreo informație. 268 00:17:23,585 --> 00:17:24,962 Deci, care e problema? 269 00:17:27,631 --> 00:17:28,882 Am găsit și eu ceva. 270 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 BINE AȚI VENIT ÎN VALEA GLORE 271 00:17:39,268 --> 00:17:41,019 „Valea Gloriei.” Asta este. 272 00:17:42,020 --> 00:17:43,397 Aici a dispărut Mel. 273 00:17:44,606 --> 00:17:45,983 L-am auzit în ploaie. 274 00:17:46,066 --> 00:17:47,693 Stai, ce? 275 00:17:47,776 --> 00:17:48,861 Sună ca o durere de cap. 276 00:17:48,944 --> 00:17:50,195 Am auzit pe cineva strigându-mi numele, 277 00:17:50,279 --> 00:17:51,196 și sună ca Mel. 278 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 Dar nu vreau să cred. 279 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 Apoi am venit aici și am văzut asta. 280 00:17:55,158 --> 00:17:56,243 Da, dar Clover, 281 00:17:56,326 --> 00:17:57,578 E ciudat, nu-i așa? 282 00:17:57,661 --> 00:18:00,289 Îți spun eu, asta e tot. Uite. 283 00:18:02,207 --> 00:18:03,166 Blestemat. 284 00:18:03,250 --> 00:18:04,710 Da, înțeleg. 285 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Stai, poate cineva să întoarcă ceasul ăsta? 286 00:18:08,380 --> 00:18:09,339 Max? 287 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 Nu, ce am făcut, ce am atins? 288 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 Pentru că nu a mai fost răsturnat până acum. 289 00:18:14,094 --> 00:18:15,220 Așteaptă. 290 00:18:16,305 --> 00:18:17,222 Auzi ceva? 291 00:18:17,306 --> 00:18:18,182 Am. 292 00:18:27,357 --> 00:18:28,233 Unde este mașina mea? 293 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Blestemat. 294 00:18:38,952 --> 00:18:39,953 Mașina mea? 295 00:18:44,875 --> 00:18:46,043 Intrați. 296 00:18:46,502 --> 00:18:47,419 Intrați. 297 00:18:57,054 --> 00:18:58,096 El doar a stat acolo? 298 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 Această întrebare mai bună: 299 00:18:59,181 --> 00:19:00,224 Oare vom sta pur și simplu aici? 300 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Ce altceva se mai poate face? 301 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 Mă lași să-mi verific din nou telefonul? 302 00:19:03,018 --> 00:19:04,645 Nimic nu a funcționat de când am ajuns aici. 303 00:19:04,728 --> 00:19:06,438 Trebuie să fie un telefon pe aici. 304 00:19:06,522 --> 00:19:08,023 Dacă vrei, du-te și găsește-l. 305 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Nu-mi pot lua ochii de la tipul ăsta. 306 00:19:26,542 --> 00:19:27,459 Blestemat. 307 00:20:38,405 --> 00:20:40,324 De ce există ferestre subterane? 308 00:20:44,494 --> 00:20:45,370 Am telefon. 309 00:20:50,501 --> 00:20:51,543 Există un semnal. 310 00:20:51,627 --> 00:20:53,754 E în regulă, cineva doar îmi face o glumă. 311 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 - Va fi bine. - DA. 312 00:21:02,513 --> 00:21:03,555 Inactiv. 313 00:21:05,307 --> 00:21:06,183 Doar dacă... 314 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 Doar dacă nu cumva? 315 00:21:10,479 --> 00:21:12,022 Dacă nu cumva asta i s-a întâmplat lui Melanie. 316 00:21:12,105 --> 00:21:13,315 înainte să dispară. 317 00:21:18,237 --> 00:21:19,571 Mă poate auzi cineva? 318 00:21:21,406 --> 00:21:22,574 Buna ziua? 319 00:21:26,370 --> 00:21:27,663 Toată lumea. 320 00:21:28,622 --> 00:21:31,208 Mă duc să verific și revin imediat. 321 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 Bine? 322 00:21:33,377 --> 00:21:34,378 DA. 323 00:21:41,134 --> 00:21:42,094 Buna ziua? 324 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 Este cineva acolo? 325 00:22:10,956 --> 00:22:12,040 Abe? 326 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Abe? 327 00:22:44,198 --> 00:22:45,032 Abe? 328 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 Abe? 329 00:23:13,477 --> 00:23:14,394 Este Nina? 330 00:23:14,478 --> 00:23:15,521 Ce naiba? 331 00:23:20,984 --> 00:23:22,778 - Mă duc să verific. - DA. 332 00:23:41,088 --> 00:23:43,090 Hai! Hai! Hai! Fugiți! Grăbiţi-vă! 333 00:26:09,736 --> 00:26:10,946 Te rog, pleacă. 334 00:27:00,621 --> 00:27:01,872 Mel! 335 00:27:50,587 --> 00:27:51,672 La naiba! 336 00:27:53,465 --> 00:27:54,758 cum mai ești în viață 337 00:27:55,551 --> 00:27:56,385 A fost ucis. 338 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Te-am văzut murind. 339 00:28:00,472 --> 00:28:01,598 Sunt mort. 340 00:28:02,224 --> 00:28:03,350 M-a prins și pe mine? 341 00:28:05,978 --> 00:28:07,855 Stai, ce se întâmplă cu ceilalți? 342 00:28:09,439 --> 00:28:10,691 Să mergem. 343 00:28:14,486 --> 00:28:15,487 Sunteți bine, băieți? 344 00:28:15,654 --> 00:28:17,739 - Ce s-a întâmplat? - Nu știm. 345 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 Megan. 346 00:28:20,117 --> 00:28:21,368 Stai, unde e Abe? 347 00:28:21,535 --> 00:28:23,328 - Abe? - Sunt aici. 348 00:28:24,705 --> 00:28:26,874 Sunt sigur că am fost păcăliți. 349 00:28:26,957 --> 00:28:28,750 Lipsește 350 00:28:43,515 --> 00:28:44,892 Blestemat. 351 00:28:45,392 --> 00:28:46,852 Ne are pe noi. 352 00:28:47,936 --> 00:28:49,354 Ce vrei să spui, ce este „asta”? 353 00:28:49,563 --> 00:28:50,814 Nu sunt sigur. 354 00:28:51,315 --> 00:28:54,067 Știu doar că o simt , mai puternică decât înainte... 355 00:28:54,234 --> 00:28:56,236 Trebuie să plec de aici cât mai este o șansă. 356 00:28:56,320 --> 00:28:58,155 Nu, ar putea fi încă acolo. 357 00:28:58,322 --> 00:28:59,239 Nu s-a văzut nimeni afară. 358 00:28:59,323 --> 00:29:00,240 Jeep-ul s-a întors. 359 00:29:00,407 --> 00:29:02,159 Bun. Intră în mașină. Trebuie să mergem acum. 360 00:29:02,326 --> 00:29:03,493 Nu cred că putem merge. 361 00:29:03,577 --> 00:29:04,411 Cum vei ști dacă nu încerci? 362 00:29:04,494 --> 00:29:05,579 Nu știm nimic. 363 00:29:05,662 --> 00:29:09,499 Știu că ai fost ucis acum zece minute. 364 00:29:09,666 --> 00:29:11,919 Și știu sigur, pentru că am văzut cu ochii mei! 365 00:29:12,085 --> 00:29:15,339 L-am văzut chiar înainte să fiu ucis. 366 00:29:15,506 --> 00:29:19,176 Iată-mă, și numele meu e în nenorocita aia de carte, exact ca al lui Mel, 367 00:29:19,301 --> 00:29:20,302 dar cine știe 368 00:29:20,385 --> 00:29:21,512 ce s-a întâmplat cu el 369 00:29:21,595 --> 00:29:23,597 Deci, în seara asta va începe totul de la capăt? 370 00:29:23,764 --> 00:29:25,140 Ca într-un film ciudat? 371 00:29:25,224 --> 00:29:26,517 Este adevărat? 372 00:29:26,683 --> 00:29:28,769 Au fost multe filme despre asta, dar... 373 00:29:32,356 --> 00:29:33,232 Nu-mi amintesc ultima dată. 374 00:29:33,315 --> 00:29:34,399 s-a întâmplat asta 375 00:29:34,483 --> 00:29:36,652 Deci nu e ca în filmele alea. 376 00:29:37,236 --> 00:29:38,403 Bine de știut. 377 00:29:41,782 --> 00:29:43,116 Nu ultima dată. 378 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 Oh, la naiba! 379 00:30:17,943 --> 00:30:19,319 - Abe? - La naiba! 380 00:30:21,697 --> 00:30:22,531 Blestemat. 381 00:30:44,720 --> 00:30:47,931 Hei, Megan. Te simți bine? 382 00:30:49,141 --> 00:30:50,559 În seara asta se simte altfel. 383 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 Ce vrei să spui? 384 00:30:51,894 --> 00:30:52,895 Și mai rău. 385 00:30:53,187 --> 00:30:54,271 La naiba! 386 00:30:54,980 --> 00:30:56,690 Bine, bine. 387 00:30:57,816 --> 00:30:59,276 Ca să știi... 388 00:30:59,443 --> 00:31:04,615 Știi chestia aia cu telepatia și recepționarea semnalelor sau ceva de genul ăsta? 389 00:31:04,781 --> 00:31:06,241 Acum te cred complet. 390 00:31:09,494 --> 00:31:10,746 Megan! 391 00:31:11,455 --> 00:31:12,289 Megan! 392 00:31:12,456 --> 00:31:14,625 - Hei, Meg. - Megan! 393 00:31:20,547 --> 00:31:22,132 Ce naiba se întâmplă? 394 00:31:22,216 --> 00:31:23,133 Megan? 395 00:31:24,176 --> 00:31:26,386 - Megan? - Unde a dispărut Megan? 396 00:31:26,720 --> 00:31:27,888 Megan? 397 00:31:28,055 --> 00:31:30,140 Unde este el? 398 00:31:30,474 --> 00:31:31,934 Unde se duce? 399 00:31:34,645 --> 00:31:35,812 Asculta. 400 00:32:20,482 --> 00:32:21,525 Eu? 401 00:32:22,192 --> 00:32:24,528 Este cineva acolo? Buna ziua? 402 00:32:24,695 --> 00:32:27,614 Ajutați-mă 403 00:32:27,781 --> 00:32:28,782 Cine este acolo? 404 00:32:29,199 --> 00:32:32,744 Acest oraș este blestemat. Toți suntem păcătoși aici. 405 00:32:34,496 --> 00:32:38,125 Vreau doar să mor. Te rog, lasă-mă să mor. 406 00:32:38,792 --> 00:32:40,085 Unde este mama? 407 00:32:40,419 --> 00:32:41,670 Mamă? 408 00:32:41,837 --> 00:32:45,090 Apoi, dintr-o dată, a început să mă atace, dar nu era ea. 409 00:32:45,257 --> 00:32:46,675 Nimeni nu a venit să ne caute. 410 00:32:46,842 --> 00:32:47,843 Vor sta doar și ne vor privi. 411 00:32:47,926 --> 00:32:49,261 mor iar și iar 412 00:32:49,428 --> 00:32:51,138 L-a văzut cineva pe Tommy? 413 00:32:51,305 --> 00:32:53,265 părul meu, oasele mele, te rog pleacă. 414 00:32:53,432 --> 00:32:54,933 Asta ne face nouă. 415 00:32:55,017 --> 00:32:56,226 Se poate termina? 416 00:32:56,310 --> 00:32:57,477 Devenim ceva. 417 00:32:57,561 --> 00:32:59,313 Nu-mi amintesc numele. 418 00:32:59,479 --> 00:33:00,689 te rog omoară-mă 419 00:33:00,856 --> 00:33:02,608 Vreau doar să se termine. 420 00:33:07,738 --> 00:33:08,989 Nu-l lăsa să intre! 421 00:33:11,658 --> 00:33:13,035 Stai! Nu voi 422 00:33:13,160 --> 00:33:14,161 Nu-l atinge. Nu-l atinge! 423 00:33:14,244 --> 00:33:15,204 De ce? 424 00:33:15,287 --> 00:33:16,246 Orice l-a luat, 425 00:33:16,330 --> 00:33:17,497 ar putea fi următorul care te ia. 426 00:33:17,664 --> 00:33:19,041 A fi posedat de un demon nu este așa. 427 00:33:19,166 --> 00:33:20,459 Oamenii nu se supără dacă ating. 428 00:33:20,626 --> 00:33:22,753 Trebuie să fii gen... necredincios sau ceva de genul ăsta. 429 00:33:22,920 --> 00:33:24,296 Am credință. Atât de mulți. 430 00:33:24,463 --> 00:33:27,299 Crezi că e încă aici? Ce l-a luat? 431 00:33:27,466 --> 00:33:28,467 Nu știu. 432 00:33:28,634 --> 00:33:30,511 A spus că urmează ceva. 433 00:33:39,102 --> 00:33:40,479 Să mergem. 434 00:33:54,868 --> 00:33:56,537 Nu văd pe nimeni acolo. 435 00:34:01,124 --> 00:34:02,209 Este cineva acolo? 436 00:34:03,877 --> 00:34:04,711 Melanie? 437 00:34:04,878 --> 00:34:06,880 Clover, Doamne, tu ești? 438 00:34:07,714 --> 00:34:09,675 - Te rog lasă-mă să intru, Clover. - Mel. 439 00:34:09,842 --> 00:34:12,052 Stai, stai. Stai, stai. 440 00:34:12,219 --> 00:34:13,428 Megan a spus să nu-l lași să intre. 441 00:34:13,512 --> 00:34:14,972 Ajutați-mă! 442 00:34:15,054 --> 00:34:16,306 M-a omorât! 443 00:34:16,431 --> 00:34:17,516 Nu, stai. 444 00:34:18,391 --> 00:34:19,851 Mă doare! Trebuie să-l ajutăm. 445 00:34:19,935 --> 00:34:21,645 Nu poți doar să stai deoparte și să privești. 446 00:34:21,895 --> 00:34:23,146 Mel! 447 00:34:24,022 --> 00:34:24,898 Mel. 448 00:34:24,982 --> 00:34:25,815 Max. 449 00:34:27,067 --> 00:34:28,235 Ajutor! 450 00:34:34,408 --> 00:34:35,659 Melanie. 451 00:34:40,414 --> 00:34:41,331 Ce este? 452 00:34:45,918 --> 00:34:47,795 Casa aceea nu era acolo înainte. 453 00:34:51,967 --> 00:34:53,051 Trifoi! 454 00:34:54,844 --> 00:34:55,929 Trifoi! 455 00:34:57,181 --> 00:34:58,182 Ajutați-mă 456 00:34:59,266 --> 00:35:00,309 Ajutați-mă 457 00:35:06,899 --> 00:35:08,442 Băieți, vă rog, ajutați-mă! 458 00:35:08,525 --> 00:35:10,569 Max, ești bine? 459 00:35:15,741 --> 00:35:16,992 Trifoi! 460 00:35:19,119 --> 00:35:21,663 Nu, nu, nu. 461 00:35:21,830 --> 00:35:24,041 Nu sunt. Nu, nu. 462 00:35:24,833 --> 00:35:26,293 Nu, nu, nu! 463 00:35:26,960 --> 00:35:28,629 Nu sunt! 464 00:35:43,727 --> 00:35:45,896 La naiba! 465 00:35:53,070 --> 00:35:53,904 Trifoi! 466 00:35:53,987 --> 00:35:55,822 Stai! Stai, stai. 467 00:35:55,989 --> 00:35:56,865 Ce faci? 468 00:35:56,949 --> 00:35:58,784 Trebuie să o ajutăm pe Clover. 469 00:35:58,867 --> 00:35:59,743 Max, a plecat. 470 00:35:59,826 --> 00:36:00,869 A fost aruncată la 9 metri în aer. 471 00:36:01,036 --> 00:36:01,912 Atunci hai să mergem s-o găsim. 472 00:36:01,995 --> 00:36:03,372 Nu poate fi moartă încă. 473 00:36:03,539 --> 00:36:04,706 Tocmai ai spus „NU”. 474 00:36:04,790 --> 00:36:06,166 Poate că e moartă. Cine ştie. 475 00:36:06,333 --> 00:36:08,877 Cred că cea mai bună opțiune acum este să plec de aici. 476 00:36:08,961 --> 00:36:11,004 și să găsească ajutor, așa cum fusese plănuit. 477 00:36:11,171 --> 00:36:12,923 Megan a spus că nu ne va lăsa să plecăm. 478 00:36:13,006 --> 00:36:14,383 Megan spune multe lucruri, Max. 479 00:36:16,426 --> 00:36:17,261 Haide, nu poți fi de acord. 480 00:36:17,386 --> 00:36:18,554 cu asta 481 00:36:18,720 --> 00:36:20,180 E evident că ne băgăm în asta. 482 00:36:20,264 --> 00:36:21,723 Se întâmplă ceva foarte ciudat, Max. 483 00:36:21,890 --> 00:36:24,601 Lucruri cu care... nu suntem pregătiți să ne confruntăm. 484 00:36:24,768 --> 00:36:28,564 Dar singura modalitate de a trece peste asta este împreună. 485 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Așa ai spus. 486 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Așa ai spus. 487 00:36:34,319 --> 00:36:36,989 Crezi că asta o va face să se întoarcă la tine? 488 00:36:37,155 --> 00:36:38,282 Abe! 489 00:36:42,661 --> 00:36:44,413 Dacă voi doi ieșiți de aici, 490 00:36:44,997 --> 00:36:46,957 atunci mergi mai departe și ai grijă de tine. 491 00:36:47,040 --> 00:36:48,709 Stai, Max! 492 00:36:50,544 --> 00:36:51,587 Ce naiba? 493 00:36:51,712 --> 00:36:52,546 Nu mergem, Nina. 494 00:36:52,629 --> 00:36:53,505 Trebuie doar să găsim pe cineva care să ne ajute. 495 00:36:53,672 --> 00:36:54,673 De ce i-ai spus asta? 496 00:36:54,798 --> 00:36:56,884 Pentru că s-a autosugestit spre moarte. 497 00:36:57,009 --> 00:36:58,093 Sincer, nici eu nu sunt sigur. 498 00:36:58,177 --> 00:36:59,344 Sună ca ce ai spune și tu. 499 00:36:59,428 --> 00:37:01,138 Da, dar când le spun lucrurile astea 500 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 ei știu că nu am vrut 501 00:37:02,639 --> 00:37:04,308 Clover, Max, Megan, 502 00:37:04,391 --> 00:37:05,434 ei sunt singurii 503 00:37:05,517 --> 00:37:07,102 mereu alături de mine de atunci. 504 00:37:07,269 --> 00:37:08,645 Vrei să-i salvezi, nu-i așa? 505 00:37:09,563 --> 00:37:10,814 Nu-i putem salva. 506 00:37:10,939 --> 00:37:12,274 dacă nu ne salvăm noi înșine mai întâi. 507 00:37:12,357 --> 00:37:16,695 Crezi că putem pur și simplu să plecăm cu mașina de aici ? Atât de simplu? 508 00:37:16,778 --> 00:37:20,908 Nu știu. Dar nu vom ști niciodată dacă nu încercăm. Bine? 509 00:37:21,074 --> 00:37:23,410 Ceea ce știu sigur este că, dacă vom continua să stăm aici, 510 00:37:23,493 --> 00:37:25,412 atunci se va întâmpla altceva rău. 511 00:37:28,749 --> 00:37:31,293 - Atunci vom încerca să găsim pe cineva care să ne ajute. - Corect. 512 00:38:21,760 --> 00:38:23,095 Buna ziua? 513 00:38:40,028 --> 00:38:41,321 Buna ziua? 514 00:39:00,883 --> 00:39:05,637 ...de la tragica prăbușire a minei care a avut loc în acest oraș acum doar două zile. 515 00:39:06,263 --> 00:39:08,682 Nu există încă cifre exacte ale victimelor. 516 00:39:08,765 --> 00:39:11,435 Însă oficialii se tem de ce e mai rău. 517 00:39:49,389 --> 00:39:50,432 Nu sunt. 518 00:39:51,725 --> 00:39:53,894 Te rog, lasă-mă să plec. 519 00:39:54,394 --> 00:39:55,604 Vreau să ies. 520 00:39:55,771 --> 00:39:57,397 Există o singură cale de ieșire. 521 00:39:57,481 --> 00:40:01,777 Supraviețuiește nopții sau devino parte din ea. 522 00:40:06,865 --> 00:40:09,326 Te rog lasă-mă să plec, te rog lasă-mă să plec. 523 00:40:12,162 --> 00:40:13,247 Nu sunt. 524 00:40:13,372 --> 00:40:16,124 Nu, nu. 525 00:40:16,667 --> 00:40:18,210 Nu sunt! 526 00:40:18,377 --> 00:40:19,503 Chinuit. 527 00:40:20,128 --> 00:40:23,048 Suferind ca restul acestui oraș blestemat. 528 00:40:24,091 --> 00:40:26,927 Suferind până se deschide iadul 529 00:40:27,094 --> 00:40:29,346 și te vor devora. 530 00:40:57,165 --> 00:40:58,292 La naiba! 531 00:41:02,713 --> 00:41:03,964 Trifoi? 532 00:41:16,185 --> 00:41:17,102 Stai, nu poți face asta. 533 00:41:17,186 --> 00:41:18,187 Nu-mi pot părăsi prietenul. 534 00:41:18,270 --> 00:41:19,146 Nina, trebuie să mergem. 535 00:41:19,229 --> 00:41:20,105 Nu sunt. 536 00:41:20,189 --> 00:41:21,315 Nu vreau să-mi părăsesc prietenul. 537 00:41:21,481 --> 00:41:22,482 Nu, Nina, nu. 538 00:41:22,566 --> 00:41:24,610 Ce faci? Deschide! 539 00:41:26,820 --> 00:41:27,988 Vom merge să căutăm ajutor. 540 00:41:28,071 --> 00:41:29,573 Abe, deschide ușa... Nu, Abe! 541 00:41:33,160 --> 00:41:34,745 Oh, Doamne. 542 00:41:38,290 --> 00:41:40,459 Ce este? 543 00:41:40,542 --> 00:41:42,169 - Ce este? - Nu știu! 544 00:41:42,503 --> 00:41:43,670 Oh, Doamne. 545 00:41:43,754 --> 00:41:44,922 Pleacă de aici! 546 00:41:45,005 --> 00:41:45,923 Pleacă de aici! 547 00:41:54,515 --> 00:41:56,099 Ușa mea este încă încuiată. 548 00:41:56,266 --> 00:41:57,434 Ușa mea este încă încuiată. 549 00:42:03,941 --> 00:42:05,150 Abe? 550 00:42:12,574 --> 00:42:13,909 Trifoi. 551 00:42:55,242 --> 00:42:56,535 Trifoi? 552 00:44:55,863 --> 00:44:57,030 Animal de pluș prostesc. 553 00:44:59,157 --> 00:45:00,492 La naiba! 554 00:45:00,576 --> 00:45:01,618 Trifoi? 555 00:46:05,891 --> 00:46:06,725 Cred că am făcut-o 556 00:46:06,808 --> 00:46:07,726 mor din nou 557 00:46:07,809 --> 00:46:08,852 DA. 558 00:46:10,187 --> 00:46:12,356 Se va continua să se întâmple asta? 559 00:46:13,440 --> 00:46:14,399 Nu știu. 560 00:46:53,438 --> 00:46:56,692 „Supraviețuiește nopții sau devino parte din ea.” 561 00:47:02,948 --> 00:47:03,991 Fără apă... 562 00:47:06,285 --> 00:47:07,286 Ciudat? 563 00:47:15,711 --> 00:47:16,712 Vrea cineva o băutură? 564 00:47:17,546 --> 00:47:18,547 eu 565 00:47:22,009 --> 00:47:23,093 Bine. 566 00:47:23,802 --> 00:47:26,305 Deci ești sigur că asta a spus ea? 567 00:47:26,805 --> 00:47:29,099 despre supraviețuire? 568 00:47:29,558 --> 00:47:31,727 Și chiar e o vrăjitoare? 569 00:47:32,519 --> 00:47:35,397 Cred că e chiar o vrăjitoare. 570 00:47:36,982 --> 00:47:37,983 Vreau să spun... 571 00:47:39,026 --> 00:47:40,777 Da, cred că asta a spus ea. 572 00:47:41,862 --> 00:47:43,780 Ăsta e singurul lucru pe care mi-l amintesc. 573 00:47:45,449 --> 00:47:46,491 ARE... 574 00:47:47,367 --> 00:47:50,287 Vestea bună este că cred că asta înseamnă că încă mai există o cale de ieșire. 575 00:47:52,289 --> 00:47:53,415 Cum? 576 00:47:56,084 --> 00:47:57,586 "Supraviețuiește nopții." 577 00:47:57,753 --> 00:48:02,341 Corect? Așa că trebuie doar să așteptăm până în zori, apoi totul se va termina. 578 00:48:02,508 --> 00:48:04,343 Bine, dar cum rămâne cu partea a doua? 579 00:48:04,760 --> 00:48:06,678 „Sau să faci parte din asta.” 580 00:48:07,054 --> 00:48:09,056 Da, o parte din noapte, nu? 581 00:48:09,223 --> 00:48:10,807 Adică, dacă nu evadăm, 582 00:48:10,891 --> 00:48:12,184 va rămâne blocat aici pentru totdeauna. 583 00:48:12,434 --> 00:48:17,147 Și lucruri de genul acesta se vor întâmpla în continuare. 584 00:48:17,648 --> 00:48:19,608 Ne transformăm în altceva. 585 00:48:20,484 --> 00:48:21,985 Înțelegi, nu? 586 00:48:22,361 --> 00:48:26,949 Bine, atunci vom aștepta aici până în zori. 587 00:48:27,658 --> 00:48:28,867 Dar Mel? 588 00:48:29,576 --> 00:48:31,411 Și fata e blocată undeva. 589 00:48:31,578 --> 00:48:32,579 Dacă Mel este încă blocată, 590 00:48:32,704 --> 00:48:33,664 era deja aici. 591 00:48:33,830 --> 00:48:37,626 Și toți acei oameni de pe zid, au fost și ei aici. Dar... 592 00:48:38,836 --> 00:48:40,754 - Unde sunt? - Oh, Doamne. 593 00:48:41,046 --> 00:48:43,799 Nu suntem aici să o găsim pe Mel, bine, Clover? 594 00:48:43,882 --> 00:48:46,218 Am venit aici sperând să te găsim din nou. 595 00:48:46,885 --> 00:48:48,220 Persoana care era odată. 596 00:48:48,303 --> 00:48:50,806 Sperăm că acest lucru vă ajută să mergeți mai departe. 597 00:48:51,014 --> 00:48:53,308 Ajută-l să se întoarcă la viața normală. 598 00:48:57,813 --> 00:48:58,897 Abe. 599 00:48:59,481 --> 00:49:01,233 - Te simți bine? - Aici, apa asta. 600 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 Abe. 601 00:49:08,115 --> 00:49:09,366 La naiba! 602 00:49:13,287 --> 00:49:14,913 Oh, Doamne! 603 00:49:15,247 --> 00:49:17,666 E în gura mea! 604 00:49:19,001 --> 00:49:20,586 Nina, oprește-te. E apa. 605 00:49:21,670 --> 00:49:22,921 El a băut apă. 606 00:49:23,005 --> 00:49:24,006 Nu bem cu toții? 607 00:49:27,301 --> 00:49:29,052 Oh, Doamne! 608 00:49:37,644 --> 00:49:38,896 Ce facem acum? 609 00:49:39,021 --> 00:49:40,022 Nu știu. 610 00:49:40,105 --> 00:49:42,524 Am nevoie de timp să mă gândesc. Totul este atât de grăbit. 611 00:49:44,860 --> 00:49:45,861 Eu? 612 00:49:46,403 --> 00:49:47,404 Nu sunt. 613 00:49:48,155 --> 00:49:49,114 Eu? 614 00:49:49,281 --> 00:49:51,074 - Megan? - Nu, nu, te rog. 615 00:49:51,241 --> 00:49:52,451 Nu. 616 00:49:55,120 --> 00:49:56,413 Megan. 617 00:50:02,419 --> 00:50:04,505 - Ce facem acum? - Nu știu. 618 00:50:17,809 --> 00:50:18,936 Oh, Doamne. 619 00:50:22,523 --> 00:50:23,899 Nu știu ce să fac. 620 00:50:24,066 --> 00:50:24,942 Ajutați-mă 621 00:50:25,108 --> 00:50:26,860 Megan, ce facem acum? 622 00:50:27,778 --> 00:50:28,612 Megan. 623 00:50:35,118 --> 00:50:36,119 Omoară-mă, Max. 624 00:50:37,120 --> 00:50:38,872 Ce? Nu sunt! 625 00:50:39,039 --> 00:50:40,999 Fă-o. Toată lumea e moartă. 626 00:50:41,166 --> 00:50:42,417 Am băut și apă, 627 00:50:42,501 --> 00:50:44,044 și plină de aceiași demoni ca și ei. 628 00:50:44,211 --> 00:50:47,339 Trebuie să o luăm de la capăt și să venim cu un nou plan. 629 00:50:47,506 --> 00:50:49,550 Uite. Nisipul aproape s-a topit. 630 00:50:49,716 --> 00:50:52,678 E aproape dimineață. Și poate vom supraviețui. 631 00:50:52,845 --> 00:50:56,390 Ne vom întoarce, bine? Doar de două ori până acum. 632 00:50:56,640 --> 00:51:00,519 Am văzut și alte semnături în carte . Ei trec prin mai multe decât noi. 633 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Ne vom întoarce. 634 00:51:02,312 --> 00:51:04,064 Trebuie să încercăm să-i salvăm. 635 00:51:10,988 --> 00:51:14,783 Te rog grăbește-te. Max, grăbește-te. 636 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 Nu pot. 637 00:51:20,414 --> 00:51:21,248 Max, nu. 638 00:51:21,415 --> 00:51:22,958 Nu pot. Îmi pare rău. 639 00:51:58,577 --> 00:51:59,745 ești tu? 640 00:52:02,206 --> 00:52:04,458 Aproape că a făcut-o. 641 00:52:04,625 --> 00:52:05,959 Aproape am ajuns! 642 00:52:06,293 --> 00:52:08,420 Dar asta nu e de ajuns. 643 00:52:08,587 --> 00:52:13,926 Nu poți supraviețui stând nemișcată, domnișoară Clover. 644 00:52:18,347 --> 00:52:19,473 Ce? 645 00:52:56,760 --> 00:52:58,303 Și-a făcut cineva dinți noi? 646 00:52:59,012 --> 00:53:00,430 Stai, câți avem în mod normal? 647 00:53:00,556 --> 00:53:01,515 Nu știu, 648 00:53:01,640 --> 00:53:02,599 dar este un număr par. 649 00:53:04,518 --> 00:53:07,938 Băieți, e evident că statul degeaba nu ajută la nimic. 650 00:53:08,021 --> 00:53:09,314 Adică, trebuie să fie ceva aici. 651 00:53:09,439 --> 00:53:11,066 ajută-ne să elaborăm un plan. 652 00:53:15,571 --> 00:53:16,905 SPITALUL DE ÎNGRIJIRE MEDICALĂ BLACKWOOD 653 00:53:17,030 --> 00:53:18,448 Dr. Alan J. Hill, șeful secției de psihiatrie 654 00:53:20,367 --> 00:53:22,452 Blestemat. E el. 655 00:53:22,911 --> 00:53:26,248 Da, acesta este tipul de la benzinărie. 656 00:53:26,415 --> 00:53:28,083 - Ce? El este Dr. Alan Hill. 657 00:53:28,792 --> 00:53:31,128 Se pare că are ceva de-a face cu locul ăsta. 658 00:53:31,211 --> 00:53:33,046 De ce? Ce e așa special la el? 659 00:53:33,380 --> 00:53:35,549 Acum 20 de ani, a avut loc un dezastru minier. 660 00:53:35,632 --> 00:53:37,092 s-a întâmplat chiar aici, în Valea Glore. 661 00:53:39,928 --> 00:53:41,430 Colaborarea cu ingineri externi, 662 00:53:41,513 --> 00:53:42,806 Anchetatorii au confirmat că dezastrul 663 00:53:42,890 --> 00:53:44,474 cauzată de forarea prea adâncă în pământ 664 00:53:44,558 --> 00:53:48,145 și s-a răspândit sub oraș, rezultând moartea a peste 1.100 de oameni. 665 00:53:48,228 --> 00:53:52,608 Dr. Alan Hill, specialist în traumatologie, a fost chemat să-i asiste pe supraviețuitori. 666 00:53:53,817 --> 00:53:56,612 Întregul oraș a fost înghițit de pământ. 667 00:53:59,239 --> 00:54:00,282 De aceea nu există 668 00:54:00,365 --> 00:54:01,742 orice altă casă de aici 669 00:54:01,825 --> 00:54:03,577 Și de aceea sunt ferestre aici jos. 670 00:54:04,077 --> 00:54:04,953 Tot acest etaj 671 00:54:05,037 --> 00:54:05,913 era pe pământ 672 00:54:07,789 --> 00:54:08,832 Aceea este ușa din față. 673 00:54:08,916 --> 00:54:10,375 Hei, băieți, cui îi pasă? 674 00:54:10,459 --> 00:54:11,460 simt acum 675 00:54:11,543 --> 00:54:12,586 Ar trebui să ne facem griji să găsim arme. 676 00:54:12,669 --> 00:54:14,171 Da, dar cred că trebuie 677 00:54:14,296 --> 00:54:15,589 mai mult decât acele arme brutale. 678 00:54:15,672 --> 00:54:16,590 Ce este, Max? 679 00:54:31,313 --> 00:54:32,314 Nu, mulțumesc. 680 00:54:32,439 --> 00:54:33,440 Cred că avem nevoie 681 00:54:33,524 --> 00:54:34,566 folosi Biblia ca armă. 682 00:54:34,650 --> 00:54:35,817 Da, dar nu funcționează pentru mine. 683 00:54:35,901 --> 00:54:36,777 Unde sunt ucigașii mascați 684 00:54:36,860 --> 00:54:37,819 Dar nu suntem doar 685 00:54:37,945 --> 00:54:38,820 luptă cu nebunul ăla. 686 00:54:38,946 --> 00:54:39,780 În fiecare noapte există 687 00:54:39,863 --> 00:54:41,156 Ceva nou încearcă să mă omoare. 688 00:54:41,240 --> 00:54:42,741 Da, dar de ce? 689 00:54:43,867 --> 00:54:44,993 Gândește-te la asta. 690 00:54:45,160 --> 00:54:49,373 Dacă se repetă iar și iar, în timp vei deveni mai puțin speriat. 691 00:54:49,456 --> 00:54:50,541 DOVADĂ 692 00:54:50,707 --> 00:54:54,378 Dar ce e mai înfricoșător decât să nu știi ce se va întâmpla în continuare? 693 00:54:54,753 --> 00:54:56,046 Oricine, 694 00:54:56,338 --> 00:54:57,464 tot ceea ce, 695 00:54:57,631 --> 00:54:59,174 făcând asta... 696 00:54:59,967 --> 00:55:01,260 vrea să ne fie frică 697 00:55:01,426 --> 00:55:02,761 Da, a funcționat. 698 00:55:04,680 --> 00:55:05,764 Am găsit asta. 699 00:55:05,931 --> 00:55:06,974 Nu cred că asta va ajuta. 700 00:55:07,099 --> 00:55:07,975 O casetă VHS? 701 00:55:08,141 --> 00:55:09,518 Cunoașterea este putere. 702 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Grozav, exact ce ne trebuie acum. 703 00:55:18,652 --> 00:55:19,611 Îmi pare rău, îmi pare rău. 704 00:55:19,820 --> 00:55:22,781 - Asta e foarte util, Max. Mulțumesc. - Stai, mai e unul. 705 00:55:22,948 --> 00:55:23,991 Ne vrei pe noi? 706 00:55:24,074 --> 00:55:24,950 mă lași în pace câteva secunde? 707 00:55:25,033 --> 00:55:26,660 - Taci. - Bine, bine. 708 00:55:39,840 --> 00:55:41,425 REABILITARE PSIHOLOGICĂ 709 00:55:48,765 --> 00:55:50,142 AJUTAȚI-MĂ 710 00:55:55,939 --> 00:55:56,982 Te rog, pleacă. 711 00:55:58,192 --> 00:56:01,486 Ce-mi faci? De ce mă tot întorc? 712 00:56:03,530 --> 00:56:06,783 De ce ai lucruri care mă omoară încontinuu? 713 00:56:07,159 --> 00:56:08,160 Cine eşti tu? 714 00:56:08,577 --> 00:56:10,871 Ce vrei de la mine? 715 00:56:14,041 --> 00:56:18,504 Pacientul a prezentat semne de foame și atrofie musculară. 716 00:56:18,754 --> 00:56:19,838 Ce s-a întâmplat cu mine? 717 00:56:19,922 --> 00:56:24,092 Dar cel mai important, frică intensă, anxietate, 718 00:56:24,259 --> 00:56:27,596 sentiment de absolută lipsă de speranță și disperare. 719 00:56:28,764 --> 00:56:32,059 Din fericire pentru experimentele mele, 720 00:56:32,142 --> 00:56:35,521 Trauma dezastrului încă persistă, 721 00:56:35,604 --> 00:56:39,566 afectând atât supraviețuitorii, cât și vizitatorii. 722 00:56:44,446 --> 00:56:49,368 Cu cât era mai mult prins în capcană, cu atât devenea mai disperat și mai speriat... 723 00:56:49,451 --> 00:56:52,329 și devin din ce în ce mai ciudați. 724 00:56:56,208 --> 00:56:57,417 Doamne, te rog! 725 00:56:57,501 --> 00:57:02,381 Unsprezece nopți. Aceasta este cea mai lungă înregistrare din experimentele mele de până acum. 726 00:57:08,011 --> 00:57:11,306 Curând, acele emoții i-au cuprins corpul. 727 00:57:11,473 --> 00:57:13,851 în moduri mai interesante, 728 00:57:15,227 --> 00:57:18,188 l-a transformat într -o creatură cunoscută 729 00:57:18,355 --> 00:57:20,190 cu numele Wendigo. 730 00:57:20,440 --> 00:57:23,277 Nu este o coincidență faptul că, în psihologie, 731 00:57:23,443 --> 00:57:26,446 Wendigo este întruchiparea foamei supreme, 732 00:57:26,613 --> 00:57:29,032 dorință extremă 733 00:57:35,706 --> 00:57:36,623 Asta se întâmplă 734 00:57:36,707 --> 00:57:37,624 cu noi 735 00:57:37,916 --> 00:57:38,876 Asta e ceea ce 736 00:57:38,959 --> 00:57:39,877 devenim. 737 00:57:42,421 --> 00:57:44,089 Acum înțelegi. 738 00:57:47,801 --> 00:57:49,136 Lăsați-ne afară. 739 00:57:53,682 --> 00:57:55,058 Lăsați-ne afară! 740 00:57:55,267 --> 00:57:57,561 Există o cale de ieșire, 741 00:57:57,728 --> 00:58:00,189 dar vine cu un preț. 742 00:58:01,481 --> 00:58:03,233 - Întreabă-l pur și simplu cum. - Abe! 743 00:58:04,026 --> 00:58:05,027 Cum? 744 00:58:05,194 --> 00:58:08,197 Cineva trebuie întotdeauna să moară. 745 00:58:08,363 --> 00:58:12,201 Patru pot pleca, dar unul trebuie să moară. 746 00:58:12,367 --> 00:58:13,493 Nu sunt. 747 00:58:13,744 --> 00:58:14,745 Bravo, nenorocit. 748 00:58:14,912 --> 00:58:16,079 Așteaptă. Cred cel puțin 749 00:58:16,163 --> 00:58:17,080 Ar trebui să-l ascultăm. 750 00:58:17,247 --> 00:58:20,083 Stea? Ești dispus să te sacrifici pentru noi toți? 751 00:58:22,586 --> 00:58:23,420 Nu sunt. 752 00:58:23,587 --> 00:58:24,796 Nu pot avea încredere în tipul ăsta. 753 00:58:24,963 --> 00:58:26,465 Adică adevărata cale de a ieși de aici 754 00:58:26,548 --> 00:58:27,841 este să găsești răspunsul, 755 00:58:28,008 --> 00:58:29,593 iar persoana care are răspunsul este Hill. 756 00:58:30,719 --> 00:58:33,263 El este undeva. Simt asta. 757 00:58:48,111 --> 00:58:50,197 HARTĂ ORAȘULUI GLORE VALLEY 758 00:59:04,294 --> 00:59:07,464 Cum ajută asta? Întregul oraș a fost distrus. 759 00:59:07,631 --> 00:59:09,049 El ar putea fi oriunde. 760 00:59:11,593 --> 00:59:13,053 Nu „oriunde”. 761 00:59:16,223 --> 00:59:17,307 ASISTENT PSIHIC 762 00:59:17,391 --> 00:59:18,267 Iată-l. 763 00:59:18,350 --> 00:59:19,476 Obișnuia să fie. Nina tocmai a spus 764 00:59:19,560 --> 00:59:20,811 Acele locuri nu mai există. 765 00:59:20,978 --> 00:59:21,895 Deci trebuie doar să găsim o cale 766 00:59:21,979 --> 00:59:23,397 scoate-l din ascunzătoare. 767 00:59:24,857 --> 00:59:26,358 Vreau să te văd. Faţă în faţă. 768 00:59:26,525 --> 00:59:28,068 Clover, ce faci? 769 00:59:28,193 --> 00:59:29,194 El este cheia 770 00:59:29,278 --> 00:59:30,487 pentru toate acestea. 771 00:59:30,571 --> 00:59:32,114 Putem aranja. 772 00:59:32,447 --> 00:59:35,325 Dar doar tu, Clover. Niciun prieten. 773 00:59:35,450 --> 00:59:36,535 Nu sunt. 774 00:59:36,660 --> 00:59:39,121 Nu, asta e o capcană, ca tot ce e aici. 775 00:59:39,204 --> 00:59:40,414 De fapt, cred că această idee este destul de bună. 776 00:59:40,497 --> 00:59:41,999 Abe, taci, bine? 777 00:59:42,165 --> 00:59:43,125 E doar miercuri seară, Clover, 778 00:59:43,208 --> 00:59:44,251 Încă există multe oportunități. 779 00:59:44,376 --> 00:59:45,502 Cum să știi cu siguranță. 780 00:59:45,586 --> 00:59:46,461 Toate semnăturile din carte 781 00:59:46,587 --> 00:59:47,462 sunt mult peste acest număr. 782 00:59:47,546 --> 00:59:49,006 Băieți, Abe are dreptate. 783 00:59:49,840 --> 00:59:51,341 Aceasta este șansa noastră. 784 00:59:51,425 --> 00:59:52,551 Nu, nu-l asculta. 785 00:59:52,634 --> 00:59:54,094 Sunt în pădure. 786 00:59:54,261 --> 00:59:56,430 Sunt aici cu sora ta. 787 00:59:57,848 --> 00:59:59,808 Te pot lăsa să o întâlnești. 788 01:00:00,142 --> 01:00:01,768 - Clor. - Da, exact. 789 01:00:01,894 --> 01:00:03,395 - Clover, haide. - Nu sunt. 790 01:00:04,229 --> 01:00:05,314 Trebuie să încerc. 791 01:00:05,439 --> 01:00:06,356 Nu, nu, nu. 792 01:00:06,440 --> 01:00:07,482 Dă-i drumul! 793 01:00:07,566 --> 01:00:08,859 - Dă-te la o parte! - Dă-i drumul! 794 01:00:09,026 --> 01:00:11,778 - Ce s-a întâmplat? - Ce? Acest! 795 01:00:11,862 --> 01:00:13,697 Acest! Nina! 796 01:00:16,909 --> 01:00:17,993 La naiba! 797 01:00:18,160 --> 01:00:18,994 Nu cred 798 01:00:19,077 --> 01:00:19,995 chiar a făcut asta 799 01:00:20,162 --> 01:00:23,790 Da! Știai că o va face și tot ai profitat de ea. Laş! 800 01:00:23,957 --> 01:00:24,791 Trebuie să-l găsim pe Clover 801 01:00:24,917 --> 01:00:26,001 înainte să se întâmple ceva ireversibil . 802 01:00:26,126 --> 01:00:27,169 Pentru ce? 803 01:00:27,252 --> 01:00:28,128 Vom merge să-l găsim. 804 01:00:28,212 --> 01:00:32,841 Și dacă e mort, ne vom ucide între noi și o vom lua de la capăt. 805 01:00:32,966 --> 01:00:34,134 Bun plan. 806 01:00:34,301 --> 01:00:35,135 Abe primul. 807 01:00:35,260 --> 01:00:37,137 Stai, stai, stai. 808 01:00:37,304 --> 01:00:38,805 Să presupunem că trebuie să o luăm de la capăt. 809 01:00:38,972 --> 01:00:40,182 Ce urmează? 810 01:00:41,016 --> 01:00:42,017 Continuăm să fugim 811 01:00:42,100 --> 01:00:43,227 până când dispare șansa? 812 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Eşti serios? 813 01:00:44,645 --> 01:00:45,896 Nu vreau să trăiesc cu gândul că 814 01:00:45,979 --> 01:00:47,523 Sunt în viață pentru că cineva a murit pentru mine! 815 01:00:47,689 --> 01:00:48,524 Pentru că Clover a murit pentru mine. 816 01:00:48,607 --> 01:00:49,691 Dar uită-te la noi! 817 01:00:49,858 --> 01:00:52,486 Câte morți mai poți suporta ? Spune adevărul. 818 01:00:52,861 --> 01:00:55,864 Nu a încercat să se sinucidă de două ori anul trecut? 819 01:00:56,198 --> 01:00:58,534 Nu este exact asta ceea ce și-a dorit? 820 01:01:06,375 --> 01:01:08,001 Ce naiba, Nina? 821 01:01:08,377 --> 01:01:12,172 Duceți-vă și găsiți-o pe Clover. Altfel, două persoane vor rămâne în urmă. 822 01:01:12,589 --> 01:01:13,632 Să mergem. 823 01:01:23,100 --> 01:01:24,017 Mai bine speri. 824 01:01:24,101 --> 01:01:25,102 l-au găsit 825 01:01:30,774 --> 01:01:31,900 Sunt aici! 826 01:01:32,943 --> 01:01:34,027 Mă ai pe mine. 827 01:01:43,912 --> 01:01:44,955 Nu sunt. 828 01:01:58,594 --> 01:01:59,720 O, nu. 829 01:02:00,220 --> 01:02:03,849 Nu, nu, te rog! Te rog, pleacă. 830 01:02:04,516 --> 01:02:05,934 Nu, nu! 831 01:02:06,018 --> 01:02:09,730 Te rog, nu. 832 01:02:09,813 --> 01:02:10,814 Vă rog! 833 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 Nu, stai, stai. 834 01:02:25,495 --> 01:02:27,623 Trebuie să încerci să supraviețuiești, Nina. 835 01:02:29,374 --> 01:02:30,667 Voi încerca. 836 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 Dar nu și de data asta. 837 01:02:48,727 --> 01:02:50,896 Mi-e frică de moarte, Nina. 838 01:02:51,688 --> 01:02:53,190 Adică, chiar mort. 839 01:02:54,358 --> 01:02:55,567 Şi eu. 840 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 Dar faptul că trăiesc fără prieteni mă face și mai frică. 841 01:03:05,410 --> 01:03:06,537 El primul. 842 01:03:07,037 --> 01:03:07,955 Ce? 843 01:03:14,378 --> 01:03:15,587 Trifoi! 844 01:03:16,088 --> 01:03:17,214 Clo! 845 01:03:29,017 --> 01:03:30,561 Blestemat. 846 01:03:43,907 --> 01:03:44,950 Trifoi? 847 01:03:46,034 --> 01:03:47,369 Trifoi! 848 01:03:49,746 --> 01:03:50,998 Trifoi! 849 01:04:01,341 --> 01:04:02,509 Dincolo. 850 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Ce naiba? 851 01:04:13,103 --> 01:04:14,271 Aleargă! 852 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Max! Max! 853 01:04:29,953 --> 01:04:31,121 Se va rupe dacă mă mișc. 854 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 Bine. Dă-mi doar mâna. 855 01:04:38,837 --> 01:04:42,049 Bine, am înțeles. Număr până la trei, bine? 856 01:04:43,175 --> 01:04:44,176 DA. 857 01:04:44,259 --> 01:04:46,011 Unu, doi, trei. 858 01:04:51,975 --> 01:04:52,976 Meg! 859 01:04:53,685 --> 01:04:54,686 Meg! 860 01:05:33,267 --> 01:05:34,852 Trifoi! Trifoi! 861 01:05:34,935 --> 01:05:35,811 Max! 862 01:05:35,894 --> 01:05:37,437 Sunt aici. 863 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 Sunt aici, ești gata? 864 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Bine. 865 01:05:45,362 --> 01:05:47,406 Îmi pare rău, la naiba. 866 01:05:50,117 --> 01:05:51,368 Max. Max. Max. 867 01:05:56,915 --> 01:05:58,125 Aceasta este Melanie? 868 01:06:10,470 --> 01:06:12,973 - Haide, grăbește-te. - Melanie, nu! 869 01:06:19,229 --> 01:06:20,397 Te-am prins. 870 01:06:34,953 --> 01:06:35,954 Melanie! 871 01:06:42,085 --> 01:06:43,754 Sunt mort, Max. 872 01:06:44,755 --> 01:06:45,714 Ce? 873 01:06:45,797 --> 01:06:47,007 - Sunt terminat/ă. - Nu sunt. 874 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 - Da, da. - Nu sunt. 875 01:06:49,468 --> 01:06:50,469 Corect. 876 01:06:52,804 --> 01:06:56,934 De ce ai venit la mine? Poți scăpa. 877 01:06:57,726 --> 01:07:00,771 Nu sunt. Vom avea o șansă mai bună să ieșim de aici. 878 01:07:01,688 --> 01:07:03,315 Evadați împreună. Bine? 879 01:07:05,275 --> 01:07:07,194 Nu te voi lăsa în urmă. 880 01:07:15,661 --> 01:07:16,828 Când murim... 881 01:07:17,955 --> 01:07:19,122 chiar mort... 882 01:07:20,374 --> 01:07:22,709 Crezi că avem vreo șansă să o luăm de la capăt? 883 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Sper că nu. 884 01:07:27,714 --> 01:07:28,757 De ce? 885 01:07:31,802 --> 01:07:33,846 Pur și simplu simt că ar avea mai mult sens. 886 01:07:34,763 --> 01:07:36,849 când știm că avem o singură șansă. 887 01:07:40,185 --> 01:07:41,186 Corect. 888 01:07:45,607 --> 01:07:47,317 Sunt ceilalți în viață? 889 01:07:48,068 --> 01:07:50,320 Nu sunt sigur în privința lui Abe și Ninei. 890 01:07:50,404 --> 01:07:51,321 Dar Megan? 891 01:07:59,371 --> 01:08:00,414 Ce faci? Ai spus 892 01:08:00,497 --> 01:08:01,623 Nu știe nimic despre Abe și Nina. 893 01:08:01,707 --> 01:08:02,958 Dar știm că Megan e moartă. 894 01:08:03,041 --> 01:08:04,126 E suficient pentru mine să încerc. 895 01:08:04,209 --> 01:08:05,544 și o ia de la capăt. 896 01:08:08,172 --> 01:08:09,131 Data viitoare ar putea fi 897 01:08:09,214 --> 01:08:10,340 va fi ultima noastră dată. 898 01:08:12,176 --> 01:08:13,010 Dar cred că noi toți 899 01:08:13,093 --> 01:08:14,178 toți pot supraviețui, Max. 900 01:08:14,261 --> 01:08:17,471 Să începem prin a muri mai întâi. 901 01:08:17,555 --> 01:08:20,475 Am înțeles. E bine. 902 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 DA. 903 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Mulțumesc. 904 01:09:05,479 --> 01:09:06,438 Acest! 905 01:09:07,689 --> 01:09:08,689 Bastard! 906 01:09:19,993 --> 01:09:21,453 Stai puțin, Mel. 907 01:09:27,542 --> 01:09:29,627 Mel. 908 01:09:30,962 --> 01:09:33,298 Stai, ar trebui să iei asta. 909 01:09:33,381 --> 01:09:34,299 Nu, Clover. 910 01:09:34,383 --> 01:09:37,845 - E al mamei tale, ar trebui să-l iei tu. - Nu, păstrează-l tu. 911 01:09:39,513 --> 01:09:40,430 Cel puțin vreau să 912 01:09:40,514 --> 01:09:41,390 să așteptăm să treacă furtuna? 913 01:09:41,473 --> 01:09:44,893 Vreau doar să merg. E drum lung până la New York. 914 01:09:46,478 --> 01:09:48,063 Dar atunci a mai rămas doar ea. 915 01:09:48,564 --> 01:09:49,689 Corect. 916 01:09:49,773 --> 01:09:53,026 Te-am rugat să vii cu mine de multe ori? 917 01:09:53,819 --> 01:09:54,903 Hai să mergem împreună. 918 01:09:55,445 --> 01:09:57,281 Am spus că nu pot. 919 01:09:57,364 --> 01:09:58,240 Nu poți sta aici. 920 01:09:58,323 --> 01:09:59,658 Așa pentru totdeauna, Clo. 921 01:10:00,242 --> 01:10:01,535 Asta nu e a trăi. 922 01:10:02,077 --> 01:10:03,412 Cel puțin nu a fugit. 923 01:10:03,787 --> 01:10:04,621 Cred că asta este 924 01:10:04,705 --> 01:10:05,539 Ce faci, fugi? 925 01:10:05,622 --> 01:10:06,999 Alerg spre ceva. 926 01:10:07,082 --> 01:10:08,250 Ce este? 927 01:10:08,333 --> 01:10:11,837 Şcoală. Un oraș nou. Viață nouă. 928 01:10:11,920 --> 01:10:12,921 Te iubesc 929 01:10:14,256 --> 01:10:18,093 Dar nu pot sta aici și să-mi pierd timpul fiind ceva ce urăsc. 930 01:10:28,770 --> 01:10:29,771 Mel. 931 01:10:30,772 --> 01:10:32,274 Mel, stai! 932 01:10:38,113 --> 01:10:40,282 Acest. Acest. 933 01:10:46,496 --> 01:10:48,248 A trebuit să te trag în asta. 934 01:10:49,291 --> 01:10:50,584 Am crezut că te-am pierdut. 935 01:10:52,252 --> 01:10:53,337 Acest. 936 01:10:53,420 --> 01:10:54,588 Ai...? 937 01:10:55,047 --> 01:10:56,465 Am ceva pe spate? 938 01:11:02,513 --> 01:11:04,264 - Arăți bine. - Ești sigur? 939 01:11:05,098 --> 01:11:06,850 Simt ca și cum ar fi ceva în spatele meu. 940 01:11:16,944 --> 01:11:18,487 De cât timp suntem aici? 941 01:11:20,155 --> 01:11:23,534 Nu știu. Trei sau patru nopți, se gândi el. 942 01:11:24,117 --> 01:11:25,202 De fapt, sunt cinci. 943 01:11:25,994 --> 01:11:26,870 Deja cinci nopți. 944 01:11:26,954 --> 01:11:28,163 Nu, nu cinci. 945 01:11:28,789 --> 01:11:29,831 Treisprezece. 946 01:11:29,915 --> 01:11:30,999 Ce? 947 01:11:31,083 --> 01:11:32,626 Au trecut 13 nopți. 948 01:11:34,127 --> 01:11:35,462 Du-te și verifică cartea. 949 01:11:55,023 --> 01:11:56,692 Nimeni nu a rezistat mai mult de 13 nopți. 950 01:11:59,987 --> 01:12:02,239 În seara asta ar putea fi ultima noastră șansă. 951 01:12:16,086 --> 01:12:18,297 Nu-mi amintesc nimic din toate astea. 952 01:12:19,673 --> 01:12:21,175 Da, și eu. 953 01:12:22,134 --> 01:12:24,428 Nu am făcut ce am spus că vom face, Max. 954 01:12:25,053 --> 01:12:29,057 Noaptea următoare nu a fost ultima, nici noaptea de după aceea, nici noaptea de după aceea. 955 01:12:37,941 --> 01:12:39,026 Așteaptă. 956 01:12:40,527 --> 01:12:41,528 Unde este Megan? 957 01:12:45,324 --> 01:12:46,658 La naiba, Megan. 958 01:12:52,331 --> 01:12:53,624 El nu este implicat în asta. 959 01:12:53,749 --> 01:12:54,666 Poate că a fost ceva 960 01:12:54,750 --> 01:12:55,626 ce s-a întâmplat cu el? 961 01:12:55,709 --> 01:12:57,044 Sau l-a nimerit primul. 962 01:12:57,169 --> 01:12:58,045 Ce? 963 01:12:58,128 --> 01:12:59,213 Ce l-a prins? 964 01:12:59,296 --> 01:13:00,506 Noapte 965 01:13:02,508 --> 01:13:05,761 Supraviețuiește nopții sau devino parte din ea. 966 01:13:06,428 --> 01:13:07,429 Nimic nu spune asta 967 01:13:07,554 --> 01:13:08,889 Ni se va întâmpla tuturor în același timp. 968 01:13:08,972 --> 01:13:11,141 Pentru că nimic nu explică asta, Abe. 969 01:13:11,225 --> 01:13:12,226 Știu, dar fiecare persoană 970 01:13:12,309 --> 01:13:13,477 Pot exista un număr diferit de oportunități, 971 01:13:13,560 --> 01:13:14,520 ca la întâmplare 972 01:13:15,395 --> 01:13:16,813 Poate că are dreptate. 973 01:13:17,189 --> 01:13:20,609 Bine, bine. Deci, ce facem, ăă? 974 01:13:21,109 --> 01:13:22,861 Megan pur și simplu... a dispărut? 975 01:13:23,695 --> 01:13:26,323 La naiba, de ce nu ne amintim nimic? 976 01:13:26,406 --> 01:13:27,908 De ce nu înregistrăm nimic? 977 01:13:27,991 --> 01:13:28,992 Contează? 978 01:13:29,117 --> 01:13:31,203 Oricum dispare când noaptea începe din nou. 979 01:13:31,286 --> 01:13:32,246 Semnătura ta nu este. 980 01:13:32,329 --> 01:13:34,122 Dar asta e tot. 981 01:13:34,873 --> 01:13:36,291 N-am filmat nimic? 982 01:13:41,004 --> 01:13:42,339 Toată lumea, veniți aici. 983 01:13:49,471 --> 01:13:50,305 Uită-te la asta. 984 01:13:51,139 --> 01:13:52,474 Sunt multe clipuri. 985 01:13:53,809 --> 01:13:54,893 Ce? 986 01:13:54,977 --> 01:13:56,478 Bine. 987 01:13:58,438 --> 01:14:00,232 Nu-ți face griji, îl vom scoate. 988 01:14:00,315 --> 01:14:01,275 Bine. 989 01:14:01,358 --> 01:14:03,610 - Nu te mișca, te prind eu. - Bine. 990 01:14:03,694 --> 01:14:06,029 Abe, ai grijă. 991 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 - Te rog, scoate-l. - Abe? 992 01:14:08,323 --> 01:14:09,366 Ce? 993 01:14:09,950 --> 01:14:11,535 A dispărut? 994 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 A dispărut? 995 01:14:14,746 --> 01:14:16,123 A dispărut. 996 01:14:16,707 --> 01:14:18,041 A căzut? 997 01:14:19,960 --> 01:14:21,003 Ce naiba? 998 01:14:21,086 --> 01:14:22,004 Ce? 999 01:14:22,129 --> 01:14:23,172 La naiba! 1000 01:14:23,255 --> 01:14:24,423 Încă este pe fața mea? 1001 01:14:25,549 --> 01:14:28,385 - E în regulă, e în regulă. - Clover, e în regulă. 1002 01:14:28,886 --> 01:14:30,429 Încă este pe fața mea? 1003 01:14:30,512 --> 01:14:31,513 Oh, Doamne. 1004 01:14:37,644 --> 01:14:39,229 La naiba, e încuiat. 1005 01:14:39,313 --> 01:14:40,606 La naiba! 1006 01:14:40,689 --> 01:14:41,523 Ce este? 1007 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 Ce naiba e asta? 1008 01:14:45,527 --> 01:14:46,570 Este acela uman? 1009 01:14:46,653 --> 01:14:48,864 La naiba, la naiba, la naiba! 1010 01:14:50,866 --> 01:14:52,618 Max, ar trebui să ne întoarcem. 1011 01:15:01,502 --> 01:15:02,586 Uită-te la grămada asta de gunoi. 1012 01:15:02,669 --> 01:15:03,754 EXTREM DE FIERBINTE 1013 01:15:03,837 --> 01:15:06,173 - Este sânge pe perete. - Taci, Abe. 1014 01:15:10,636 --> 01:15:11,845 Ce naiba? 1015 01:15:15,140 --> 01:15:16,141 Max! 1016 01:15:16,975 --> 01:15:19,353 Max! 1017 01:15:19,436 --> 01:15:21,063 muri 1018 01:15:21,146 --> 01:15:22,147 Max! 1019 01:15:22,940 --> 01:15:24,733 muri 1020 01:15:27,027 --> 01:15:29,363 De ce nu mori? 1021 01:15:33,408 --> 01:15:35,035 La naiba, ce naiba? 1022 01:15:36,161 --> 01:15:38,205 - Ce este? - Ce naiba? 1023 01:15:38,288 --> 01:15:39,289 Ce este? 1024 01:15:40,082 --> 01:15:41,542 - Nina! - Ce naiba? 1025 01:15:42,125 --> 01:15:43,585 - Nina! - Ce este? 1026 01:15:43,669 --> 01:15:45,546 Abe, ce este? 1027 01:15:45,629 --> 01:15:46,672 La naiba! 1028 01:16:36,513 --> 01:16:37,973 Îl voi urma. 1029 01:16:38,056 --> 01:16:39,266 și vezi dacă poți afla 1030 01:16:39,391 --> 01:16:40,809 orice ne poate ajuta. 1031 01:16:41,435 --> 01:16:42,644 Trebuie să încerc. 1032 01:17:05,792 --> 01:17:06,793 Blestemat. 1033 01:17:06,877 --> 01:17:07,920 O, Doamne, vin. 1034 01:17:09,213 --> 01:17:10,589 Toți vin. 1035 01:17:12,257 --> 01:17:13,133 Trebuie să fugim. 1036 01:17:13,217 --> 01:17:15,302 Tot ce facem este să fugim. 1037 01:17:15,385 --> 01:17:16,345 Așadar, acum să începem. 1038 01:17:16,428 --> 01:17:17,471 alerga spre ceva 1039 01:17:17,554 --> 01:17:18,680 Ce vrei să spui? 1040 01:17:24,978 --> 01:17:26,021 Voi intra în tunel. 1041 01:17:26,104 --> 01:17:27,356 Trifoi, nici măcar nu știm 1042 01:17:27,439 --> 01:17:28,315 ce conține 1043 01:17:28,398 --> 01:17:30,609 - Asta ar putea fi ultima noastră noapte. - Bun. 1044 01:17:32,277 --> 01:17:33,195 Are sens 1045 01:17:33,278 --> 01:17:34,530 când avem o singură șansă. 1046 01:17:35,531 --> 01:17:37,199 Îmi pare rău că te-am atras în asta. 1047 01:17:38,492 --> 01:17:39,868 Toată lumea este aici pentru mine. 1048 01:17:41,662 --> 01:17:44,039 Melanie este familia mea, și tu la fel. 1049 01:17:44,122 --> 01:17:48,585 Deci o voi salva pe Megan, o voi ucide pe Hill și o voi scoate de aici. 1050 01:17:50,879 --> 01:17:52,214 Mă plictisesc de moarte. 1051 01:18:08,397 --> 01:18:09,439 Trifoi. 1052 01:18:13,652 --> 01:18:14,862 Vom merge împreună. 1053 01:18:25,873 --> 01:18:27,916 Blestemat. 1054 01:18:29,751 --> 01:18:30,586 Să mergem. 1055 01:18:31,837 --> 01:18:33,255 Oh, Doamne. 1056 01:18:49,021 --> 01:18:50,522 Ce naiba? 1057 01:18:51,607 --> 01:18:52,941 Blestemat. 1058 01:18:53,609 --> 01:18:54,902 Locul ăsta e prea mare. 1059 01:19:13,629 --> 01:19:14,630 Hei, ai grijă. 1060 01:19:28,310 --> 01:19:29,353 Pășește cu grijă. 1061 01:19:39,530 --> 01:19:40,572 Haide. 1062 01:20:31,832 --> 01:20:32,833 Este...? 1063 01:20:39,798 --> 01:20:41,133 Nu vă mișcați. 1064 01:21:02,613 --> 01:21:03,947 Hai! Hai! Hai! 1065 01:21:04,031 --> 01:21:06,325 Hai, hai! 1066 01:21:06,408 --> 01:21:08,118 Hai, hai! 1067 01:21:09,369 --> 01:21:10,537 Nina! 1068 01:21:13,415 --> 01:21:15,876 Nina, Nina, haide! 1069 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Haideți, băieți! 1070 01:21:44,196 --> 01:21:46,281 Hai! Hai! Hai! 1071 01:21:47,074 --> 01:21:49,743 Toată lumea, aici, aici! 1072 01:21:50,619 --> 01:21:52,162 Hai, hai! 1073 01:21:58,585 --> 01:22:00,087 Stai! 1074 01:22:02,256 --> 01:22:03,507 Blestemat. 1075 01:22:11,014 --> 01:22:13,725 - Max, Max! - Pleacă de aici! Vom găsi o altă cale! 1076 01:22:13,809 --> 01:22:14,893 Max, nu! 1077 01:22:15,394 --> 01:22:16,645 Du-te și găsește-o pe Megan! 1078 01:22:17,646 --> 01:22:19,606 Pleacă de aici! Ne putem descurca. 1079 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Hei, nenorocitul! 1080 01:22:25,737 --> 01:22:27,114 Blestemat. 1081 01:23:49,655 --> 01:23:51,031 Te rog, nu face asta. 1082 01:23:55,285 --> 01:23:57,371 Sunt eu, sunt eu. 1083 01:24:24,898 --> 01:24:26,191 Te iubesc, Mel. 1084 01:24:28,068 --> 01:24:30,445 Dar trebuia să iasă din acest iad. 1085 01:24:40,455 --> 01:24:41,540 Max! 1086 01:24:54,928 --> 01:24:55,888 La naiba! 1087 01:24:59,266 --> 01:25:01,560 mori nenorocitul 1088 01:25:11,778 --> 01:25:13,030 Blestemat. 1089 01:27:29,875 --> 01:27:31,043 Ajutați-mă 1090 01:27:31,126 --> 01:27:33,128 - Megan! - Ajutați-mă! 1091 01:27:36,673 --> 01:27:38,133 - Megan! - Clover! 1092 01:27:38,217 --> 01:27:39,092 Atent! 1093 01:27:50,562 --> 01:27:51,897 Megan, voi găsi o cale de ieșire de aici. 1094 01:27:52,022 --> 01:27:53,607 Mă duc să găsesc cheile, bine? 1095 01:27:53,690 --> 01:27:54,691 Grăbiţi-vă! 1096 01:28:15,003 --> 01:28:17,840 FIȘĂ MEDICALĂ Numele pacientului: Clover Paul 1097 01:28:35,107 --> 01:28:40,279 Ești o pacientă interesantă, Clover. 1098 01:28:44,283 --> 01:28:47,035 Mai interesant decât altele. 1099 01:28:48,662 --> 01:28:50,080 Depresie severă, 1100 01:28:51,123 --> 01:28:54,126 două tentative de suicid eșuate, 1101 01:28:54,209 --> 01:28:56,545 stres extrem... 1102 01:28:57,337 --> 01:28:59,381 Ești scăpat de sub control, Clover. 1103 01:28:59,464 --> 01:29:03,135 Și asta era evident în fiecare monstru pe care l-a întâlnit aici. 1104 01:29:04,052 --> 01:29:09,474 Toate erau întruchipări ale fiecărui colț întunecat al minții ei. 1105 01:29:11,476 --> 01:29:12,811 Ce vrei sa spui? 1106 01:29:12,895 --> 01:29:16,231 A fi urmărit de un ucigaș mascat este o frică foarte des întâlnită. 1107 01:29:16,315 --> 01:29:18,317 Cine nu se simte neajutorat uneori? 1108 01:29:18,442 --> 01:29:20,068 Numele pacientului: Joshua Washington 1109 01:29:20,152 --> 01:29:25,073 Și, bineînțeles, vrăjitoarea este întruchiparea represiunii. 1110 01:29:25,157 --> 01:29:28,911 Acum furia fusese înăbușită până la punctul de explozie. 1111 01:29:28,994 --> 01:29:31,705 Foarte rar, Clover. 1112 01:29:32,956 --> 01:29:34,541 Cred că este o reflecție 1113 01:29:34,625 --> 01:29:38,545 pentru tendințele ei autodistructive . 1114 01:29:38,629 --> 01:29:39,671 Bastard. 1115 01:29:41,006 --> 01:29:42,799 Îl voi scoate pe prietenul meu de aici. 1116 01:29:42,883 --> 01:29:45,928 Ești singura care poate, Clover. 1117 01:29:47,012 --> 01:29:48,388 Acest loc... 1118 01:29:49,806 --> 01:29:54,394 exploatând nesiguranțele și temerile ei. 1119 01:29:55,687 --> 01:29:57,314 Ce, spui asta? 1120 01:29:57,397 --> 01:29:58,982 Toate acestea sunt imaginația mea? 1121 01:29:59,066 --> 01:30:00,484 Nu sunt toate acestea adevărate? 1122 01:30:00,567 --> 01:30:01,944 Desigur că este adevărat. 1123 01:30:02,486 --> 01:30:06,406 Dar ea este mașina care o conduce, 1124 01:30:06,490 --> 01:30:08,992 ca Melanie și alții 1125 01:30:09,076 --> 01:30:12,412 a făcut-o să funcționeze, iar și iar, la nesfârșit. 1126 01:30:20,003 --> 01:30:21,964 Ajutați-mă 1127 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Ai auzit asta, Clover? 1128 01:30:23,298 --> 01:30:26,385 Prietena ei e pe cale să moară din nou. 1129 01:30:26,468 --> 01:30:28,971 Tic-tac, tic-tac... 1130 01:30:29,555 --> 01:30:31,181 De ce ai făcut asta? 1131 01:30:32,224 --> 01:30:33,267 De ce? 1132 01:30:34,351 --> 01:30:37,187 Pentru că acestea sunt lucrurile pe care le-am învățat. 1133 01:30:37,771 --> 01:30:40,357 Frica este meseria mea. 1134 01:30:40,858 --> 01:30:45,571 Oameni care poartă traume, ca tine, Clover... 1135 01:30:45,654 --> 01:30:50,367 Și locurile afectate, cum ar fi această Vale Glore... 1136 01:30:51,285 --> 01:30:53,579 Când le pun pe cele două împreună... 1137 01:30:55,789 --> 01:30:58,250 trauma se transformă treptat în groază... 1138 01:30:59,168 --> 01:31:00,419 scântei... 1139 01:31:00,961 --> 01:31:02,171 se va aprinde. 1140 01:31:05,424 --> 01:31:06,300 Ajutor! 1141 01:31:06,383 --> 01:31:07,968 La naiba, băieți, sunt blocat! 1142 01:31:10,637 --> 01:31:11,722 Și creează... 1143 01:31:12,556 --> 01:31:13,849 perfecţiune... 1144 01:31:15,058 --> 01:31:16,143 îngrozit. 1145 01:31:33,160 --> 01:31:35,704 La naiba, vin! Ajutați-mă! 1146 01:31:40,209 --> 01:31:42,169 Dar pentru a face asta 1147 01:31:42,669 --> 01:31:44,546 foarte eficient 1148 01:31:44,630 --> 01:31:46,840 așa cum am mai spus, 1149 01:31:47,424 --> 01:31:50,260 cineva trebuie să moară întotdeauna 1150 01:31:50,344 --> 01:31:52,221 Vin ei! Grăbiţi-vă! 1151 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 DA. 1152 01:32:03,106 --> 01:32:04,483 Dar de data asta... 1153 01:32:04,566 --> 01:32:05,567 tu ești cel mort 1154 01:32:36,974 --> 01:32:38,141 Trifoi! 1155 01:32:39,017 --> 01:32:40,143 Grăbiţi-vă! 1156 01:32:50,195 --> 01:32:51,196 Pleacă de aici. 1157 01:32:52,155 --> 01:32:53,198 Hai! Hai! Hai. 1158 01:33:17,931 --> 01:33:19,099 Scară. 1159 01:33:20,684 --> 01:33:21,518 Grăbiţi-vă! 1160 01:33:32,070 --> 01:33:33,113 Există o cale de urcare! 1161 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Merge! Merge! 1162 01:33:36,200 --> 01:33:37,367 Megan, grăbește-te. 1163 01:34:06,313 --> 01:34:07,314 Trifoi! 1164 01:34:07,397 --> 01:34:08,982 Nu, nu! 1165 01:34:21,870 --> 01:34:24,540 - Trifoi! - Te-am prins. 1166 01:34:27,042 --> 01:34:28,794 Megan! 1167 01:34:48,689 --> 01:34:49,523 Care-i treaba? 1168 01:34:52,276 --> 01:34:55,195 Uite, cerul. 1169 01:35:14,756 --> 01:35:16,049 Am reușit. 1170 01:35:16,925 --> 01:35:18,302 S-a terminat. 1171 01:35:24,308 --> 01:35:25,434 Oh, Doamne! 1172 01:35:25,517 --> 01:35:27,394 Plănuiți să mai stați o noapte? 1173 01:35:30,996 --> 01:35:44,998 Traducerea Slova K 76114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.