Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,573
Previously
on "Devil in Silver"...
2
00:00:08,747 --> 00:00:10,227
I was protecting people.
My girlfriend and her kid.
3
00:00:10,401 --> 00:00:11,794
Pepper, they're cops!
4
00:00:11,968 --> 00:00:13,056
Is this a hospital?
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,753
This is better than jail,
I promise.
6
00:00:14,927 --> 00:00:16,929
You in the jungle, baby.
7
00:00:17,104 --> 00:00:19,541
I'm so sorry. I don't know
where I could have lost them.
8
00:00:21,282 --> 00:00:22,935
You knocked me out
for four fucking days.
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,372
What happens with him now?
10
00:00:24,502 --> 00:00:26,026
He'll be held for two weeks.
11
00:00:27,331 --> 00:00:28,202
You're looking for a way out?
12
00:00:28,332 --> 00:00:29,725
He was trapped here.
13
00:00:31,335 --> 00:00:32,510
And now you are, too.
14
00:00:32,684 --> 00:00:34,034
- What is that?
- You'll find out.
15
00:00:36,297 --> 00:00:39,039
Two weeks?
Miss Chris: Sit down.
16
00:00:39,126 --> 00:00:40,257
No, no, no, no, no, I'm not
staying here for two weeks.
17
00:00:40,344 --> 00:00:41,563
Listen, I'm four grand
in the hole.
18
00:00:41,693 --> 00:00:43,565
I gotta make it up
to Marisol. She...
19
00:00:45,349 --> 00:00:47,220
Look, the only way
I can make it up
20
00:00:47,221 --> 00:00:49,440
is if I am out there
working.
21
00:00:49,527 --> 00:00:51,225
Sit down.
22
00:00:54,924 --> 00:00:56,099
Two weeks.
23
00:00:56,186 --> 00:00:58,100
Doctor's orders.
24
00:00:58,101 --> 00:01:00,060
Not up for discussion.
Understand?
25
00:01:00,147 --> 00:01:01,365
No.
26
00:01:01,452 --> 00:01:03,193
No, I-I don't understand
at all.
27
00:01:03,280 --> 00:01:05,108
Well, the policeman
brought you in here.
28
00:01:05,195 --> 00:01:06,979
You're supposed to stay
for three days,
29
00:01:07,067 --> 00:01:09,982
but you cause problems,
you don't comply.
30
00:01:10,070 --> 00:01:11,723
How am I supposed to comply?
31
00:01:11,810 --> 00:01:15,031
I am the one talking now,
not you.
32
00:01:15,118 --> 00:01:17,077
And then you assault
Dr. Anand.
33
00:01:17,164 --> 00:01:18,382
I let him go.
34
00:01:18,469 --> 00:01:21,168
You're lucky
it's only two weeks.
35
00:01:21,255 --> 00:01:23,953
And from now on,
you mind your space.
36
00:01:41,188 --> 00:01:43,625
Uh, I am desperate
to make someone understand
37
00:01:43,712 --> 00:01:46,280
that, due to this history
of mistreatment,
38
00:01:46,367 --> 00:01:50,066
a malevolent presence
has taken hold of this place.
39
00:01:50,153 --> 00:01:54,418
It has found a home.
It is feeding off of us.
40
00:01:54,505 --> 00:01:58,161
Look, I've made a record
of your complaint
41
00:01:58,248 --> 00:02:01,382
as I've done each time
you've called before.
42
00:02:01,469 --> 00:02:05,603
The comptroller appreciates
the concerns of every voter.
43
00:02:05,690 --> 00:02:06,604
Goodbye.
44
00:02:16,048 --> 00:02:17,528
Mm.
45
00:02:17,659 --> 00:02:20,052
Mm. Hm. Mm.
46
00:02:20,140 --> 00:02:22,359
Mm.
47
00:02:31,412 --> 00:02:32,804
I like the new man.
48
00:02:34,589 --> 00:02:36,025
Make sure he stays.
49
00:02:37,418 --> 00:02:40,334
If he leaves,
I will kill you.
50
00:03:33,604 --> 00:03:36,085
You look like Charlie,
sitting there.
51
00:03:39,088 --> 00:03:40,742
My last roommate.
52
00:03:40,829 --> 00:03:43,048
My man,
you look like I feel.
53
00:03:44,659 --> 00:03:48,228
I heard some bad news
just now.
54
00:03:53,798 --> 00:03:55,452
Where are you going?
55
00:03:55,583 --> 00:03:58,412
I told you I saw those keys.
That's where I'm going.
56
00:04:04,331 --> 00:04:06,636
Miss Chris: Everything was
a mess this morning.
57
00:04:06,637 --> 00:04:09,858
If the patient compliance sheets
are not in their proper place
58
00:04:09,988 --> 00:04:14,819
by the time the doctor arrives,
it does not matter how early...
59
00:04:14,906 --> 00:04:16,385
We'll have to try later.
60
00:04:16,386 --> 00:04:18,736
I'm sorry.
I'm so sorry.
61
00:04:18,823 --> 00:04:20,477
You're always running around
like a rabbit.
62
00:04:20,564 --> 00:04:22,436
You need to learn,
Josephine.
63
00:04:22,523 --> 00:04:24,220
Uh, hey, hey.
64
00:04:33,142 --> 00:04:35,231
Josephine.
65
00:04:37,364 --> 00:04:38,800
Isn't it
breakfast time?
66
00:04:41,542 --> 00:04:42,846
Shit.
67
00:04:55,382 --> 00:04:57,297
Come on, come on, come on.
68
00:05:01,257 --> 00:05:03,781
Come on, come on.
Big money, big money.
69
00:05:16,707 --> 00:05:18,318
Scotch Tape:
What the hell is going on?
70
00:05:22,583 --> 00:05:25,977
34, 35.
71
00:05:26,064 --> 00:05:27,370
It's breakfast time.
Let's go.
72
00:05:27,457 --> 00:05:29,154
36. Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
73
00:05:56,181 --> 00:05:59,054
Who done that?
74
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Is this oatmeal?
75
00:06:05,930 --> 00:06:08,629
There's a drawer full of
quarters in Miss Chris' office,
76
00:06:08,716 --> 00:06:10,674
but it's locked.
77
00:06:10,805 --> 00:06:12,633
Instead of getting out,
78
00:06:12,720 --> 00:06:16,637
I mean to get the world
to come in and see what's here.
79
00:06:17,812 --> 00:06:20,249
The keys, Coffee.
80
00:06:22,077 --> 00:06:23,295
Are you with me or not?
81
00:06:23,383 --> 00:06:25,472
You'll never find them.
82
00:06:25,602 --> 00:06:27,387
New Hyde won't let you go.
83
00:06:31,173 --> 00:06:32,783
You all can't be surviving
on this shit.
84
00:06:32,870 --> 00:06:35,220
There's more vitamins
in the spoon than the food.
85
00:06:38,180 --> 00:06:41,618
I know you think your admission
here is a clerical mistake.
86
00:06:41,705 --> 00:06:45,056
I landed in here because of
some stupid misunderstanding.
Misunderstanding.
87
00:06:47,798 --> 00:06:53,369
But you've already gone
from 72 hours to 2 weeks.
88
00:06:53,500 --> 00:06:56,067
Where are your loved ones
to advocate for you?
89
00:06:57,112 --> 00:06:59,201
Why haven't they
rescued you yet?
90
00:07:01,899 --> 00:07:04,772
Why haven't any of us
been rescued?
91
00:07:08,340 --> 00:07:10,255
If I could have
everyone's attention, please.
92
00:07:10,342 --> 00:07:12,083
No.
93
00:07:12,214 --> 00:07:15,913
As you all know, Sammy is
the funniest person on the unit.
94
00:07:16,000 --> 00:07:18,568
She makes everyone
in here smile.
95
00:07:18,655 --> 00:07:21,528
Is that right?
Then tell us a joke.
96
00:07:26,968 --> 00:07:29,274
Oh, sorry.
I...
97
00:07:29,405 --> 00:07:32,800
Honestly, I--
I could use one.
98
00:07:33,801 --> 00:07:36,324
I like your enthusiasm,
99
00:07:36,325 --> 00:07:39,371
which is why
I'm inviting all of you
100
00:07:39,459 --> 00:07:42,809
to the first ever
New Hyde comedy night
101
00:07:42,810 --> 00:07:45,813
happening right here in
the lounge after dinner tonight.
102
00:07:45,900 --> 00:07:49,032
It'll be fun.
103
00:07:49,033 --> 00:07:51,645
And I think we could all use a
little more of that around here.
104
00:07:55,300 --> 00:07:57,345
Who are you gonna reach?
105
00:07:57,346 --> 00:07:58,826
I've been trying
to get up the chain.
106
00:07:58,956 --> 00:08:00,392
Trying one office
or another.
107
00:08:00,523 --> 00:08:03,047
The comptroller,
the mayor, the governor.
108
00:08:03,178 --> 00:08:05,876
But I don't have time
for that anymore.
109
00:08:05,963 --> 00:08:10,880
I need $8.25 to make the only
phone call that matters.
110
00:08:10,881 --> 00:08:12,666
Well, who's gonna be
on the other end?
111
00:08:16,452 --> 00:08:17,671
The president.
112
00:08:31,075 --> 00:08:34,035
You're talking about--
Don't. Don't say it.
Don't...
113
00:08:35,253 --> 00:08:37,386
Don't say his name.
114
00:08:37,473 --> 00:08:39,127
Names have power.
115
00:08:41,608 --> 00:08:46,394
Alright. You need $8.25
to call him, where?
116
00:08:46,395 --> 00:08:47,614
His summer house
in the Hamptons?
117
00:08:47,744 --> 00:08:50,268
His ski resort in Vail?
118
00:08:50,355 --> 00:08:52,357
He doesn't know
what's going on here.
119
00:08:53,445 --> 00:08:58,712
If he knew, he'd stop it,
he'd protect us.
120
00:08:58,799 --> 00:09:01,236
I hate to yuck your yum,
but here's what I know.
121
00:09:02,498 --> 00:09:04,368
White president, Black
president, lady president--
122
00:09:04,369 --> 00:09:05,980
they're all
the same person.
123
00:09:06,067 --> 00:09:08,722
They ain't worried about
you or me for a second.
124
00:09:10,637 --> 00:09:14,728
I am getting out of here
with or without those keys.
125
00:09:14,815 --> 00:09:17,295
And nothing
is gonna stop me.
126
00:09:23,084 --> 00:09:25,652
Oh, my God. Oh, my God.
Are you okay?
127
00:09:46,803 --> 00:09:49,326
It's alright, everyone.
Calm down.
128
00:09:49,327 --> 00:09:50,677
I got it.
129
00:09:50,764 --> 00:09:52,417
It's all good.
130
00:09:52,504 --> 00:09:53,679
Oh.
131
00:09:55,290 --> 00:09:58,162
Well, it looks like
Rizzo here got a whiff
132
00:09:58,249 --> 00:10:01,209
of that delicious oatmeal
and couldn't resist, huh?
133
00:10:06,127 --> 00:10:08,390
What did that poor,
little thing ever do to you?
134
00:10:45,949 --> 00:10:48,386
Oh.
What happened here?
135
00:10:48,517 --> 00:10:50,867
Josephine, get this place
cleaned up
136
00:10:50,954 --> 00:10:52,652
before visiting hours.
137
00:10:52,739 --> 00:10:54,348
You want the families
to see such disarray?
138
00:10:54,349 --> 00:10:56,611
I can't get in.
139
00:10:56,612 --> 00:10:58,396
Well, I had to report
those keys missing.
140
00:10:58,483 --> 00:11:00,616
It was a security risk.
141
00:11:01,661 --> 00:11:04,314
How badly
will they dock you?
142
00:11:04,315 --> 00:11:06,927
My paycheck's been cut
for the next eight weeks.
143
00:11:07,014 --> 00:11:08,755
All to cover a locksmith
144
00:11:08,842 --> 00:11:10,800
who hasn't even come
to change the locks yet.
145
00:11:10,887 --> 00:11:13,629
Knowing this place,
they probably never will.
146
00:11:32,909 --> 00:11:36,652
♪ A man so hard,
his veins bleed ice ♪
147
00:11:36,739 --> 00:11:40,569
♪ When he speaks,
he never says it twice ♪
148
00:11:48,882 --> 00:11:53,582
The man in here before you,
Mr. Bromden, Charlie,
149
00:11:53,669 --> 00:11:56,279
he used to read out loud
at night.
150
00:11:56,280 --> 00:11:58,848
He didn't even realize
he was doing it.
151
00:12:00,328 --> 00:12:03,897
I liked to listen.
He had a soothing voice.
152
00:12:09,424 --> 00:12:11,339
He tried to get out,
153
00:12:11,426 --> 00:12:14,211
but even in death,
he couldn't escape.
154
00:12:15,212 --> 00:12:18,563
"The new man must
not leave the hospital.
155
00:12:18,650 --> 00:12:22,916
Make sure he stays.
Make sure he stays.
156
00:12:24,482 --> 00:12:25,614
He stays."
157
00:12:25,701 --> 00:12:28,748
Wait.
What was that?
158
00:12:31,663 --> 00:12:33,448
Are you my friend?
159
00:12:36,581 --> 00:12:40,324
I-I-I mean,
I-I-I could be.
160
00:12:40,411 --> 00:12:43,893
Wh-- What's on your mind,
Coffee?
161
00:12:48,158 --> 00:12:50,552
The locks have not been changed
on the unit.
162
00:12:52,336 --> 00:12:53,468
Not yet.
163
00:12:55,426 --> 00:12:59,735
If you can find those keys,
they will still work.
164
00:13:04,087 --> 00:13:05,785
There you go.
165
00:13:07,612 --> 00:13:09,745
Oh, man,
not this shit again.
166
00:13:09,876 --> 00:13:11,920
Miss Chris: Next.
167
00:13:11,921 --> 00:13:14,750
If you do not comply,
they will lock you in our room.
168
00:13:14,837 --> 00:13:18,145
What if the pills make me
fall asleep again?
169
00:13:19,581 --> 00:13:21,800
Then I will wake you.
170
00:13:27,981 --> 00:13:29,764
What is that down there?
I asked Dorry--
171
00:13:29,765 --> 00:13:32,115
Don't look.
He'll see you.
172
00:13:41,255 --> 00:13:43,910
I don't want to sleep
another four days.
173
00:13:43,997 --> 00:13:47,827
You could be here a lot longer
than two weeks if you push me.
174
00:13:54,746 --> 00:13:57,184
I fear no man.
You hear me?
175
00:14:00,840 --> 00:14:03,016
Visiting hours is soon.
176
00:14:14,984 --> 00:14:19,509
Friend, you look like
you lost something.
177
00:14:19,510 --> 00:14:20,860
What do you think
he lost?
178
00:14:30,043 --> 00:14:33,437
You two remind me of
those old guys from the Muppets.
179
00:14:33,524 --> 00:14:36,092
Which makes me wonder,
180
00:14:36,179 --> 00:14:38,747
who's got their hand
up your asses?
181
00:14:56,069 --> 00:14:58,549
I'm hitting the road.
182
00:15:23,661 --> 00:15:26,011
I need the PIN number
to verify--
183
00:15:26,012 --> 00:15:31,278
No, I will not give you
my PIN number.
184
00:15:31,365 --> 00:15:35,108
How many times have I told you?
This isn't the right gum.
185
00:15:38,676 --> 00:15:40,417
Loochie's Nana: Loochie.
186
00:15:51,602 --> 00:15:52,821
Hi, Pepper.
187
00:15:57,086 --> 00:16:01,090
Marisol.
188
00:16:01,177 --> 00:16:02,526
How'd you find me?
189
00:16:02,613 --> 00:16:03,963
I called all around the city.
190
00:16:06,791 --> 00:16:09,751
Damn,
you really don't look good.
191
00:16:09,838 --> 00:16:11,622
Christ,
am I glad to see you.
192
00:16:15,061 --> 00:16:18,151
C-Can we leave?
Did you-- Did you get me out?
193
00:16:19,761 --> 00:16:21,632
I don't have that kind
of power, Pepper.
194
00:16:24,853 --> 00:16:27,116
It's just visiting hours.
195
00:16:29,205 --> 00:16:31,076
I got you
some clean clothes.
196
00:16:31,077 --> 00:16:33,340
Oh, yes.
197
00:16:35,255 --> 00:16:36,691
Mm.
198
00:16:38,171 --> 00:16:39,999
Listen, um...
199
00:16:42,175 --> 00:16:43,654
...the drums.
200
00:16:43,785 --> 00:16:45,221
Oh, God,
the fucking drums.
201
00:16:45,308 --> 00:16:47,310
No, no, no, look,
I ordered those drums
202
00:16:47,397 --> 00:16:49,225
without talking it through
with you,
203
00:16:49,356 --> 00:16:52,402
and that was wrong
and I-I screwed up.
204
00:16:52,489 --> 00:16:54,187
Yeah,
they came on Monday.
205
00:16:55,275 --> 00:16:56,667
I got them.
206
00:16:57,799 --> 00:16:59,366
They got wrecked.
207
00:17:00,454 --> 00:17:01,977
Ivan wrecked the drums.
208
00:17:02,108 --> 00:17:04,239
Wait, what do you mean
Ivan wrecked the drums? How?
209
00:17:04,240 --> 00:17:07,069
He came over.
What is he doing
at our place?
210
00:17:07,156 --> 00:17:09,202
I'm trying to keep him
from pressing charges on you.
211
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
Gotta be accommodating.
212
00:17:12,727 --> 00:17:14,771
How accommodating?
213
00:17:14,772 --> 00:17:16,644
He wanted to see
his daughter.
214
00:17:17,775 --> 00:17:19,386
And I wanted things
to be peaceful, so I said,
215
00:17:19,516 --> 00:17:21,040
"Okay,
come take her out."
216
00:17:21,170 --> 00:17:23,216
He saw the boxes,
and he knew.
217
00:17:24,608 --> 00:17:26,219
He knew they were yours,
and he just...
218
00:17:30,136 --> 00:17:33,225
Are we really gonna fight
about this while you're in here?
219
00:17:33,226 --> 00:17:36,751
Those drums cost four grand.
220
00:17:36,838 --> 00:17:37,926
Yeah.
221
00:17:38,883 --> 00:17:40,537
Now that's gone.
222
00:17:41,886 --> 00:17:44,063
Now I'm worried
about rent,
223
00:17:44,150 --> 00:17:46,543
about food
for me and Isabel.
224
00:17:52,636 --> 00:17:53,984
One more thing.
225
00:17:53,985 --> 00:17:56,857
Oh, I can't take
one more thing, Marisol.
226
00:17:56,858 --> 00:17:58,860
Someone came to our building.
227
00:17:59,991 --> 00:18:01,776
I met him in the hall
outside our door.
228
00:18:05,388 --> 00:18:06,737
Anthony.
229
00:18:08,087 --> 00:18:09,784
Do you remember that name?
230
00:18:13,962 --> 00:18:16,312
How come you never told me
you had a child, Pepper?
231
00:18:16,399 --> 00:18:18,923
Scotch Tape:
Visiting hours are now over.
232
00:18:19,010 --> 00:18:20,751
Everyone,
gather up your stuff.
233
00:18:25,930 --> 00:18:27,497
No, no, no.
Please. Please.
234
00:18:27,584 --> 00:18:29,499
Up and at 'em.
Let's go.
235
00:18:29,586 --> 00:18:32,545
It made me think of Isabel.
236
00:18:32,546 --> 00:18:34,896
Even Ivan has stayed
a part of her life.
237
00:18:38,682 --> 00:18:40,554
Anthony seems
like a good kid.
238
00:18:42,947 --> 00:18:44,427
Well, he's a man now.
239
00:18:52,435 --> 00:18:53,654
Good. That...
240
00:18:55,351 --> 00:18:56,961
That's-- That's good.
241
00:19:03,316 --> 00:19:05,274
I gave Anthony
the address.
242
00:19:07,798 --> 00:19:09,364
You told him to come here?
243
00:19:09,365 --> 00:19:11,324
This boy is your family,
Pepper.
244
00:19:14,153 --> 00:19:15,284
And I'm not.
245
00:19:16,894 --> 00:19:19,331
I'll make more calls,
try to get you help.
246
00:19:19,332 --> 00:19:22,770
In places like this
only family has any real say.
247
00:19:22,857 --> 00:19:24,163
Anthony might be
the only one
248
00:19:24,250 --> 00:19:26,164
who can actually do
something for you.
249
00:19:26,165 --> 00:19:28,950
I don't want him
to see me like this.
250
00:19:29,037 --> 00:19:30,299
He could help you.
251
00:19:30,386 --> 00:19:31,822
I thought
you were gonna help.
252
00:19:35,522 --> 00:19:37,393
No, Marisol, I didn't--
I didn't mean that.
253
00:19:37,480 --> 00:19:39,308
I-I didn't mean that.
254
00:19:41,658 --> 00:19:43,007
Will you come back?
255
00:19:46,968 --> 00:19:48,143
I don't know.
256
00:19:50,841 --> 00:19:52,713
I've got my daughter.
257
00:19:52,843 --> 00:19:54,541
I need to look out
for her.
258
00:20:08,685 --> 00:20:10,339
- Bye now. Have a great day.
- I love you.
259
00:20:10,426 --> 00:20:13,212
- Be good.
- Bye now. Have a great day.
260
00:20:17,128 --> 00:20:18,260
Marisol!
261
00:20:19,609 --> 00:20:21,132
Wait!
262
00:20:21,220 --> 00:20:22,395
Bye, baby.
263
00:20:27,356 --> 00:20:29,184
Put your hands
on my grandma again!
264
00:20:29,271 --> 00:20:31,969
I dare you!
I fucking dare you!
265
00:20:32,100 --> 00:20:34,102
- Loochie!
- Loochie!
266
00:20:36,017 --> 00:20:38,759
Loochie, it's okay.
267
00:20:40,804 --> 00:20:44,243
It's okay. I'm okay.
268
00:20:44,330 --> 00:20:46,723
I'm alright.
269
00:20:51,598 --> 00:20:52,903
I'm alright.
270
00:20:54,165 --> 00:20:55,558
It's okay.
271
00:20:55,689 --> 00:20:58,561
You're not getting out
that easy.
272
00:21:00,302 --> 00:21:03,740
Aw, no, no. No.
273
00:21:03,827 --> 00:21:07,309
Marisol! Marisol!
274
00:21:07,396 --> 00:21:08,745
Oh.
275
00:21:12,619 --> 00:21:16,362
No, no, no, no, no.
276
00:21:16,492 --> 00:21:19,278
Oh, no, no, no.
277
00:21:47,306 --> 00:21:50,830
Aw, he's gonna miss
the comedy show.
278
00:21:50,831 --> 00:21:54,182
Dr. Walter's
gonna pay him a visit.
279
00:22:14,768 --> 00:22:17,161
I want quiet on this unit.
280
00:22:38,226 --> 00:22:41,055
And you thought
two weeks was too long.
281
00:23:55,434 --> 00:23:58,480
Ooh, here she comes
to get her boyfriend.
282
00:24:05,226 --> 00:24:07,489
The punishment
for attacking another patient
283
00:24:07,576 --> 00:24:09,142
is to play ball?
284
00:24:09,143 --> 00:24:11,536
She's just cooling off.
285
00:24:11,537 --> 00:24:12,929
If some dude knocked down
my grandma,
286
00:24:13,016 --> 00:24:14,409
I'd tackle him, too.
287
00:24:15,497 --> 00:24:18,368
You give her
enough room today,
288
00:24:18,369 --> 00:24:20,937
and tomorrow
she'll be fighting staff.
289
00:24:21,024 --> 00:24:22,677
You want that?
290
00:24:22,678 --> 00:24:25,681
You want me to put her
in restraints,
291
00:24:25,768 --> 00:24:27,770
strap a muzzle on her,
292
00:24:27,857 --> 00:24:29,816
or maybe snap
all her limbs?
293
00:24:32,558 --> 00:24:34,429
Are we ever going to talk
about this place?
294
00:24:35,517 --> 00:24:37,998
About what really goes on
around here?
295
00:24:46,789 --> 00:24:49,531
...as we never see him
on the bench anymore.
296
00:24:49,618 --> 00:24:53,100
At 6'5", he's been locking in
his game from the 3-point line.
297
00:25:15,252 --> 00:25:16,819
Hey, Loochie!
You making fun of me?
298
00:25:16,906 --> 00:25:18,691
No.
299
00:25:18,778 --> 00:25:20,214
No.
300
00:25:20,344 --> 00:25:22,999
Loochie, can't you get along
with anyone?
301
00:26:13,354 --> 00:26:14,877
♪ Red eyes and tears ♪
302
00:26:14,964 --> 00:26:18,054
♪ No more for you,
my love, I fear ♪
303
00:26:18,141 --> 00:26:19,578
♪ Red eyes and tears ♪
304
00:26:19,665 --> 00:26:21,970
♪ No more for you,
my love, I fear ♪
305
00:26:21,971 --> 00:26:25,932
♪ No more fear, no more fear,
I'm in love ♪
306
00:26:36,246 --> 00:26:40,729
♪ I'm losing sensation
for you, my love, I fear ♪
307
00:26:40,816 --> 00:26:45,038
♪ I'm losing sensation
for you, my love, I fear ♪
308
00:26:45,125 --> 00:26:48,781
♪ No more fear, no more fear,
I'm in love ♪
309
00:26:51,305 --> 00:26:52,872
♪ I'm in love ♪
310
00:26:56,658 --> 00:26:57,746
♪ Love ♪
311
00:27:00,662 --> 00:27:02,184
♪ I'm in love ♪
312
00:27:57,893 --> 00:28:00,200
Scotch Tape: Doing another
four months in here.
313
00:28:00,287 --> 00:28:01,549
Getting my degree.
314
00:28:04,291 --> 00:28:06,293
This is the only residency
that took me.
315
00:28:09,296 --> 00:28:11,037
Do you know how much
a physical therapist makes?
316
00:28:13,474 --> 00:28:15,955
$8,500 a month.
317
00:28:19,828 --> 00:28:22,222
That's what gets me
through working in this place.
318
00:28:33,494 --> 00:28:36,149
Pepper, you need to
figure out something
319
00:28:36,236 --> 00:28:37,541
that will get you through.
320
00:28:40,240 --> 00:28:42,329
Because you are in it now.
321
00:29:20,584 --> 00:29:24,719
So, I listened when you
pooh-poohed my last selection,
322
00:29:24,806 --> 00:29:31,465
and I thought this would be
a better fit.
323
00:29:37,079 --> 00:29:41,649
"I looked out the window
and saw for the first time
324
00:29:41,780 --> 00:29:45,434
how the hospital was
out in the country.
325
00:29:45,435 --> 00:29:50,919
The moon was low in the sky
over the pasture land.
326
00:29:51,006 --> 00:29:55,705
The face of it was scarred,
scarred."
327
00:30:17,946 --> 00:30:21,645
Isn't that remarkable?
328
00:30:21,776 --> 00:30:24,300
Oh, now I get it.
329
00:30:24,387 --> 00:30:27,521
You think this book is
about people like us?
330
00:30:28,739 --> 00:30:30,393
It's literally about that.
331
00:30:30,524 --> 00:30:32,569
Bullshit.
332
00:30:32,700 --> 00:30:37,052
How so? I--
Uh, what exactly--
333
00:30:37,139 --> 00:30:40,403
Okay, let's be serious.
In this book, McMurphy,
334
00:30:40,534 --> 00:30:43,798
he spends most of his days
with voluntary patients.
335
00:30:43,929 --> 00:30:46,322
They can leave any time.
336
00:30:46,409 --> 00:30:50,065
But they're still struggling
with severe mental disorders.
337
00:30:50,152 --> 00:30:55,114
Nowadays, I think we say
neurodivergence.
338
00:30:55,201 --> 00:30:56,898
Listen here, Badger.
339
00:30:56,985 --> 00:30:58,769
You think we don't know
about this story?
340
00:30:58,857 --> 00:31:01,597
The place where they keep
patients like us
341
00:31:01,598 --> 00:31:03,774
is called
the disturbed ward.
342
00:31:03,905 --> 00:31:06,342
The ones who can't talk,
walk or think.
343
00:31:06,429 --> 00:31:09,215
When Nicholson reaches
the disturbed ward,
344
00:31:09,345 --> 00:31:11,260
it's like
he's just entered hell.
345
00:31:11,391 --> 00:31:12,566
Am I right?
346
00:31:12,696 --> 00:31:14,089
I thought
you'd like this book
347
00:31:14,220 --> 00:31:16,700
because it's sympathetic
to all of you.
348
00:31:16,787 --> 00:31:18,964
Not us.
349
00:31:19,051 --> 00:31:23,925
In-- In this book,
we're the worst-case scenario.
350
00:31:24,012 --> 00:31:27,233
We're the monsters.
Scarier than that nurse.
351
00:31:27,320 --> 00:31:30,540
This book says it's better for
McMurphy to die than be like us.
352
00:31:32,107 --> 00:31:34,544
In this book,
we're the people without hope.
353
00:31:40,811 --> 00:31:42,639
Wait, wait.
Oh, for Christ's sake.
354
00:31:42,726 --> 00:31:44,903
No, no, no,
I have receipts for these.
355
00:31:45,033 --> 00:31:47,340
No, I have receipts
for those.
356
00:31:47,427 --> 00:31:50,560
I-- I can get a refund.
Alright, everybody stop.
357
00:31:50,647 --> 00:31:52,432
Give them to me now.
358
00:31:55,957 --> 00:31:58,046
You gotta ask nice.
359
00:31:59,439 --> 00:32:01,006
Excuse me?
360
00:32:03,399 --> 00:32:05,183
Everyone in here
has to comply.
361
00:32:05,184 --> 00:32:06,925
You gotta take this pill,
eat this sludge,
362
00:32:07,012 --> 00:32:09,710
endure this torture,
this humiliation.
363
00:32:11,059 --> 00:32:12,669
If you don't,
you get a needle in the ass.
364
00:32:12,756 --> 00:32:15,368
You got 1,000ccs
of knockout magic.
365
00:32:19,372 --> 00:32:22,070
There's something horrible
in this place...
366
00:32:23,680 --> 00:32:25,117
...and we're all trapped
with it.
367
00:32:25,204 --> 00:32:26,205
All of us.
368
00:32:28,947 --> 00:32:30,949
So, in the meantime...
369
00:32:32,472 --> 00:32:34,430
...if you want us to comply...
370
00:32:37,172 --> 00:32:39,479
...maybe we could get
a little more...
371
00:32:40,436 --> 00:32:41,655
...politeness.
372
00:32:44,266 --> 00:32:46,138
Say please.
373
00:32:47,313 --> 00:32:50,229
Oh.
374
00:32:59,673 --> 00:33:02,676
Okay. Fair enough.
375
00:33:06,245 --> 00:33:08,987
I'd like your books back...
376
00:33:11,076 --> 00:33:12,250
...please.
377
00:33:14,731 --> 00:33:17,342
This fool thinks
he's McMurphy.
378
00:33:17,343 --> 00:33:19,432
Let's cut it there, folks.
379
00:33:29,572 --> 00:33:31,357
Give it.
380
00:33:39,843 --> 00:33:41,454
First night in restraints?
381
00:33:43,978 --> 00:33:46,284
Yeah, that wasn't even
the worst of it.
382
00:33:46,285 --> 00:33:49,722
My first time was in
a juvenile unit in Manhattan.
383
00:33:49,723 --> 00:33:51,768
I was 14.
384
00:33:51,899 --> 00:33:54,728
Listen, I'm sorry
I-I bumped your Mom.
385
00:33:54,815 --> 00:33:56,512
She's my grandma.
386
00:33:56,599 --> 00:33:59,211
And you didn't bump her.
You tackled her.
387
00:33:59,298 --> 00:34:00,864
I never hit a woman
in my whole life,
388
00:34:00,995 --> 00:34:04,172
and now I'm knocking
over grandmas?
389
00:34:17,751 --> 00:34:20,058
Don't let this place
break you.
390
00:34:20,188 --> 00:34:21,755
That's what
it's trying to do.
391
00:34:45,605 --> 00:34:48,650
Father, Son,
and Holy Ghost.
392
00:34:48,651 --> 00:34:51,915
Have you heard of it?
That's the Holy Trinity.
393
00:34:52,046 --> 00:34:56,746
Here at New Hyde,
we have our own.
394
00:34:56,877 --> 00:34:59,445
I call 'em
the Unholy Trinity.
395
00:35:01,751 --> 00:35:04,624
He-- He's the Father.
396
00:35:05,581 --> 00:35:07,887
He makes the rules.
397
00:35:07,888 --> 00:35:10,282
The other two enforce them.
398
00:35:16,026 --> 00:35:17,463
Pepper, how--
how much do you know
399
00:35:17,593 --> 00:35:19,291
about the American buffalo?
400
00:35:19,378 --> 00:35:21,858
Dorry. Dorry.
401
00:35:23,033 --> 00:35:26,297
I spent the last 12 hours
tied up like a hog,
402
00:35:26,298 --> 00:35:28,822
and there was something
in my room,
403
00:35:28,909 --> 00:35:31,477
and it reached down
and...
404
00:35:32,565 --> 00:35:35,002
Humor an old lady.
405
00:35:40,225 --> 00:35:41,835
What?
406
00:35:45,143 --> 00:35:46,622
How did you get those?
407
00:35:46,709 --> 00:35:49,277
Be calm.
We're never alone.
408
00:35:49,364 --> 00:35:54,629
Oh, yeah, well,
the knees are the first to go
409
00:35:54,630 --> 00:35:59,722
and then the hips
and then everything... else.
Hello?
410
00:35:59,809 --> 00:36:03,030
I-- I'm ready to go.
411
00:36:06,338 --> 00:36:11,777
200 years ago, the American
buffalo dominated the West.
412
00:36:13,562 --> 00:36:15,869
There were millions
of them.
413
00:36:15,956 --> 00:36:19,916
5 million, 10,
maybe more.
414
00:36:20,003 --> 00:36:23,745
But when the European
settlers crossed the country,
415
00:36:23,746 --> 00:36:27,663
the American buffalo met
its match.
416
00:36:27,750 --> 00:36:30,404
The American buffalo became
big business,
417
00:36:30,405 --> 00:36:33,451
and nothing gets in the way
of that.
418
00:36:33,452 --> 00:36:35,193
Dorry.
419
00:36:35,280 --> 00:36:38,412
People used to lean
out of moving trains
420
00:36:38,413 --> 00:36:39,936
and pick them off
with rifles.
421
00:36:40,067 --> 00:36:41,634
Not hunting.
422
00:36:42,678 --> 00:36:43,984
Just for fun.
423
00:36:44,071 --> 00:36:47,247
But the fastest,
easiest, worst way
424
00:36:47,248 --> 00:36:49,946
to kill the buffalo
in mass numbers,
425
00:36:50,033 --> 00:36:53,428
was to drive the herd
toward the edge of a cliff
426
00:36:53,515 --> 00:36:55,387
and make them jump off.
427
00:36:58,259 --> 00:37:00,740
Hundreds of bison
428
00:37:00,827 --> 00:37:04,700
broken into pieces
at the bottom.
429
00:37:08,226 --> 00:37:09,705
Heads.
430
00:37:11,881 --> 00:37:14,014
Horns.
431
00:37:14,101 --> 00:37:16,320
Hooves.
432
00:37:17,713 --> 00:37:21,890
Those buffalo
were just fodder,
433
00:37:21,891 --> 00:37:25,503
a consumable resource...
434
00:37:26,853 --> 00:37:28,420
...until...
435
00:37:30,160 --> 00:37:32,554
...they damn near
went extinct.
436
00:37:41,694 --> 00:37:46,176
Folks like us,
we're the buffalo.
437
00:37:46,264 --> 00:37:49,702
And New Hyde is the cliff.
438
00:37:51,965 --> 00:37:54,924
Dorry,
I need you to see this.
439
00:37:55,055 --> 00:37:57,275
Oh.
440
00:37:57,362 --> 00:38:01,148
The staff will say
you did that to yourself.
441
00:38:01,235 --> 00:38:03,193
Self-harm is what
they call it.
442
00:38:03,281 --> 00:38:04,629
But I was in restraints.
443
00:38:04,630 --> 00:38:07,110
They don't need
to convince you.
444
00:38:07,197 --> 00:38:09,112
They need to convince
themselves.
445
00:38:11,854 --> 00:38:17,599
But we don't need to live
without hope.
446
00:38:24,954 --> 00:38:27,435
Are we going through there?
Is that the way out?
447
00:38:28,958 --> 00:38:31,831
I showed you the Father.
448
00:38:31,961 --> 00:38:36,530
In there,
you could say that's the Son.
449
00:38:36,531 --> 00:38:40,056
He used to be my friend,
but now--
450
00:38:40,143 --> 00:38:42,450
What--
What's in there?
451
00:38:52,721 --> 00:38:54,243
Ta-da!
452
00:38:57,378 --> 00:38:58,553
The fuck is this?
453
00:38:58,640 --> 00:38:59,685
Wha...
454
00:39:01,251 --> 00:39:03,036
I knew you had those keys.
455
00:39:05,473 --> 00:39:09,042
Yeah. Coffee, take a few.
You deserve it.
456
00:39:10,260 --> 00:39:12,393
Hey, what--
what are you doing?
457
00:39:12,480 --> 00:39:13,829
You want cookies
or keys?
458
00:39:13,916 --> 00:39:15,570
I tried to help you.
459
00:39:15,701 --> 00:39:18,877
Despite the threat against me,
I tried.
460
00:39:18,878 --> 00:39:20,749
I am proud of myself for that.
461
00:39:20,836 --> 00:39:22,838
But he's never going to
let us go.
462
00:39:22,925 --> 00:39:25,711
You would do well
to accept this.
463
00:39:29,018 --> 00:39:30,237
Coffee.
464
00:39:30,324 --> 00:39:31,978
Hey, take the box.
Eat up.
465
00:39:32,065 --> 00:39:35,154
Cookies. Really?
That's your big win.
466
00:39:35,155 --> 00:39:37,505
Let me tell you something.
The next cookie I eat
467
00:39:37,592 --> 00:39:39,072
is going to be
a freshly baked chocolate chip
468
00:39:39,159 --> 00:39:40,639
from Yips on Cross Bay.
469
00:39:40,726 --> 00:39:43,555
Until then, you can keep
your damn dog treats.
470
00:39:43,642 --> 00:39:47,515
Careful, Pepper.
He's listening.
471
00:39:47,602 --> 00:39:49,561
You said there was
more than one way to escape.
472
00:39:52,781 --> 00:39:54,566
There is.
473
00:39:57,220 --> 00:40:00,920
One's easy,
and one's...
474
00:40:02,138 --> 00:40:04,402
...very, very, very,
475
00:40:05,403 --> 00:40:07,882
...very, very,
476
00:40:07,883 --> 00:40:09,232
very painful.
477
00:40:09,319 --> 00:40:12,061
People don't usually
survive that one.
478
00:40:12,148 --> 00:40:13,976
Mr. Bromden
sure as heck didn't.
479
00:40:14,063 --> 00:40:15,499
Give me the keys-- now.
480
00:40:19,373 --> 00:40:23,421
Josephine-- she lost these
the night you dropped in.
481
00:40:23,551 --> 00:40:26,206
Miss Chris reported
them missing to admin.
482
00:40:26,293 --> 00:40:29,470
Now poor Josephine's wages
are being garnished
483
00:40:29,557 --> 00:40:33,735
to pay for brand-new locks
all through the unit.
484
00:40:33,822 --> 00:40:35,780
Of course,
the new locks aren't here yet,
485
00:40:35,781 --> 00:40:38,347
but, then, I would be surprised
if they ever got...
486
00:40:41,351 --> 00:40:45,138
Josephine sends money back
to her entire family
487
00:40:45,225 --> 00:40:46,618
in the Philippines.
488
00:40:46,705 --> 00:40:50,448
Now that envelope's
a little lighter.
489
00:40:50,535 --> 00:40:54,321
'Course, if you turn
the keys in like a good boy,
490
00:40:54,408 --> 00:40:56,758
Josephine would be
off the hook.
491
00:40:59,544 --> 00:41:01,763
Right now...
492
00:41:01,894 --> 00:41:03,461
you have a choice.
493
00:41:04,549 --> 00:41:07,116
You could help...
494
00:41:08,596 --> 00:41:10,293
...or hurt.
495
00:41:24,917 --> 00:41:27,528
I told you,
I'm out of here.
496
00:41:27,615 --> 00:41:31,227
Such a stand-up guy, huh?
497
00:41:31,314 --> 00:41:33,142
Until it really matters.
498
00:41:37,190 --> 00:41:40,628
You ever fail anyone before,
Pepper?
499
00:41:45,546 --> 00:41:48,679
Hey, now, that hall is
off limits to patients.
500
00:41:48,680 --> 00:41:50,245
You know that, Dorry.
501
00:42:05,348 --> 00:42:07,307
You, too, Dorry.
502
00:42:09,004 --> 00:42:12,138
You're a better candidate
than I thought.
503
00:42:13,835 --> 00:42:16,011
I'm going, I'm going.
504
00:42:16,142 --> 00:42:17,665
I'm going, I'm going,
I'm going,
505
00:42:17,752 --> 00:42:19,971
I'm going, I'm going.
I'm going,
506
00:42:19,972 --> 00:42:22,104
I'm going, I'm going,
I'm going, I'm going.
507
00:42:36,031 --> 00:42:38,077
Father, Son,
and Holy Ghost.
508
00:42:38,164 --> 00:42:40,645
Father, Son,
and Holy Ghost.
509
00:42:40,732 --> 00:42:42,777
Father, Son,
and Holy Ghost.
510
00:43:18,291 --> 00:43:21,815
Miss Chris:
Oh, Lord have mercy.
What a mess.
511
00:43:21,816 --> 00:43:24,819
Is he conscious?
512
00:43:24,950 --> 00:43:26,604
Stay with me.
513
00:43:26,691 --> 00:43:29,607
Look like a bad one.
514
00:43:29,737 --> 00:43:32,435
Careful.
Watch where you step.
515
00:43:34,350 --> 00:43:38,877
Josephine! Hurry!
Injured patient-- now!
516
00:43:45,579 --> 00:43:48,408
Come on.
Oh, look at that.
517
00:43:48,495 --> 00:43:51,454
Josephine's keys.
Ah, she's coming.
518
00:43:51,585 --> 00:43:54,022
You hold them.
I'll call Dr. Anand,
519
00:43:54,109 --> 00:43:57,678
but first I want to get
this one back to his room.
520
00:43:57,765 --> 00:44:01,376
Hang tight.
We're getting help.
521
00:44:06,426 --> 00:44:10,691
Every few days now, it feels
like someone is getting hurt.
522
00:44:10,822 --> 00:44:12,693
Come on.
523
00:44:12,780 --> 00:44:16,305
We'll get you cleaned up
and back in bed.
524
00:44:37,457 --> 00:44:39,459
We need to talk about Pepper
and what happened to him.
525
00:44:41,940 --> 00:44:43,419
It's time for book club.
526
00:44:43,593 --> 00:44:44,812
You know what happened to me?
527
00:44:44,899 --> 00:44:46,640
Everybody in here
has been through it.
528
00:44:46,945 --> 00:44:48,076
What are they covering up?
529
00:44:48,163 --> 00:44:50,383
Comply or you die.
530
00:44:50,470 --> 00:44:51,950
None of this is okay.
531
00:44:52,080 --> 00:44:53,342
We're leaving.
532
00:44:53,429 --> 00:44:55,562
But it wants you here...
533
00:44:55,649 --> 00:44:56,824
and it will fight
to keep you...
534
00:44:58,608 --> 00:45:00,785
...one way or another.
38018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.