All language subtitles for The.Bay.S08E14.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,362 --> 00:00:17,531 - Previously on the Bay. 2 00:00:18,406 --> 00:00:21,119 Do you have any idea what I just went through? 3 00:00:21,119 --> 00:00:23,705 No, because you refused to open up to me 4 00:00:23,705 --> 00:00:27,670 - This exclusive, it would reach hundreds 5 00:00:27,670 --> 00:00:29,380 of thousands in Bay City. 6 00:00:29,380 --> 00:00:31,591 You could help solve the case. I can't. 7 00:00:32,927 --> 00:00:35,806 If either one of you were to go live with your story, 8 00:00:35,806 --> 00:00:39,311 it might actually help your husband of what he's failing. 9 00:00:39,311 --> 00:00:41,813 - Whatever you went through in Puerto Rico, that has nothing 10 00:00:41,813 --> 00:00:42,816 to do with you and I. 11 00:00:43,776 --> 00:00:46,404 So please don't push me away. Love you so 12 00:00:46,404 --> 00:00:47,405 - Much, Caleb. 13 00:00:48,406 --> 00:00:50,994 - Hey babe. Where are you? 14 00:00:50,994 --> 00:00:52,872 I just had to run out for something real quick. 15 00:00:52,872 --> 00:00:53,873 Yeah, I'll be, I'll be home soon. Do 16 00:00:53,873 --> 00:00:55,083 you need anything while I'm out? 17 00:00:55,083 --> 00:00:56,918 Oh, the ultrasound go. Dr. 18 00:00:56,918 --> 00:01:01,050 - Cates wants to schedule a d and C for tomorrow morning. So 19 00:01:01,050 --> 00:01:02,552 - The procedure - Went well. 20 00:01:02,552 --> 00:01:04,387 Just focus on rice right now. 21 00:01:04,387 --> 00:01:06,723 Is there any way I can be at my mother-in-law's wedding? 22 00:01:06,723 --> 00:01:08,184 - My wife doesn't take no for an 23 00:01:08,184 --> 00:01:09,186 - Answer. 24 00:01:09,186 --> 00:01:11,230 - I'm Dominic Wagner, the new CEO 25 00:01:11,230 --> 00:01:12,608 of Bay University Hospital. 26 00:01:14,276 --> 00:01:16,071 - Sorry, didn't mean to interrupt. 27 00:01:16,071 --> 00:01:18,782 No, Hanna, we can come back later. No, come 28 00:01:18,782 --> 00:01:19,783 - On in here. 29 00:01:19,783 --> 00:01:22,580 This is Hanna. This is, this is my daughter. 30 00:01:22,580 --> 00:01:24,499 If you wanted, she could probably get you an exclusive 31 00:01:24,499 --> 00:01:26,001 on what happened in Puerto Rico. She's 32 00:01:26,001 --> 00:01:27,754 - Got your script and you're on in 30 33 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 with no solid evidence. 34 00:01:29,297 --> 00:01:31,967 It's their word against Flores. Are we done here? No, 35 00:01:31,967 --> 00:01:33,469 - I, we just set out, we - Are done here. 36 00:01:35,180 --> 00:01:38,810 - Your name please. I'm not telling you anything. You 37 00:01:38,810 --> 00:01:40,606 - Should probably leave. 38 00:01:40,606 --> 00:01:42,567 - Your body was found in the rainforest 39 00:01:42,567 --> 00:01:43,985 where you were pronounced dead. 40 00:01:45,028 --> 00:01:47,865 Leave it to the DCPD to change the narrative of 41 00:01:47,865 --> 00:01:49,200 what really happened. 42 00:01:49,200 --> 00:01:50,911 - Where did you get this document? 43 00:01:50,911 --> 00:01:54,499 Your son Adam is suddenly dead. Mr. 44 00:01:54,499 --> 00:01:56,752 Ken, we, I'm here to get answers. 45 00:01:56,752 --> 00:02:00,132 - Yes, of course. We'll marry. I want to be Mrs. 46 00:02:00,132 --> 00:02:03,428 Slick Martin as soon as possible. Is that 47 00:02:03,428 --> 00:02:04,430 - So? I 48 00:02:04,430 --> 00:02:05,974 - Have had my fair share of fancy weddings 49 00:02:05,974 --> 00:02:09,145 and honestly, all I really want is to marry the man I love. 50 00:02:09,145 --> 00:02:11,773 Will my wedding go without a hitch 51 00:02:11,773 --> 00:02:14,277 or will the Garrett curse strike again? 52 00:02:20,327 --> 00:02:25,334 - Okay, so this is not your average ceremony here. No. 53 00:02:25,627 --> 00:02:27,963 So we're gonna improvise a little bit. Okay. 54 00:02:29,881 --> 00:02:34,055 Who gives this woman to this man? 55 00:02:34,055 --> 00:02:37,058 Well, actually that should be Jack a melody, 56 00:02:37,058 --> 00:02:38,685 but since Jack couldn't be here 57 00:02:38,685 --> 00:02:42,859 and Melody's in Europe, so I guess that leaves you, Pete. 58 00:02:45,613 --> 00:02:49,701 - I'm never giving you a wig, but aw, it's gonna be me. 59 00:02:50,829 --> 00:02:55,836 - Okay, great. We are gathered here 60 00:02:56,336 --> 00:02:59,090 to join Sara Garrett 61 00:02:59,090 --> 00:03:01,551 and Lexington Martin in the Union of Marriage. 62 00:03:04,305 --> 00:03:07,016 - There's a feeling in the air now, baby. 63 00:03:08,394 --> 00:03:10,105 Can you feel it too? 64 00:03:11,940 --> 00:03:14,194 - There - Ain't nothing you can do now, baby. 65 00:03:15,570 --> 00:03:17,783 It's just too late for you. 66 00:03:19,660 --> 00:03:24,667 But if you into my I'll carry 67 00:03:25,084 --> 00:03:25,919 away 68 00:03:38,228 --> 00:03:39,896 feeling inside. 69 00:04:53,333 --> 00:04:56,670 - Won't, - Won't. 70 00:04:56,670 --> 00:04:59,633 You won't. You 71 00:05:10,023 --> 00:05:13,236 won't, won't. 72 00:05:34,932 --> 00:05:38,354 - This is not a contract to be entered into lightly, 73 00:05:38,354 --> 00:05:42,275 but thoughtfully and seriously. 74 00:05:42,275 --> 00:05:45,072 With deep respect to its obligations 75 00:05:45,072 --> 00:05:49,286 and responsibilities, the bride 76 00:05:49,286 --> 00:05:51,289 and groom have chosen to write their own 77 00:05:51,289 --> 00:05:52,792 vows, which they'll read. 78 00:05:52,792 --> 00:05:56,088 Now, who wants to go first? 79 00:05:57,715 --> 00:05:59,049 - First, ladies first. 80 00:06:00,301 --> 00:06:01,136 - Okay, I'll go first. 81 00:06:04,516 --> 00:06:05,642 Well, here we are, Mr. 82 00:06:08,479 --> 00:06:10,149 We have waited such a long time for this. 83 00:06:12,903 --> 00:06:16,074 I guess that makes you the most patient man on earth. 84 00:06:16,074 --> 00:06:18,577 - Patient. No one's ever called me patient 85 00:06:18,577 --> 00:06:20,413 before, called me a lot of other things. 86 00:06:20,413 --> 00:06:21,414 But anyway. 87 00:06:22,834 --> 00:06:25,045 - Well, thank you for being patient with me 88 00:06:25,045 --> 00:06:28,007 and sticking by me for as long as I can remember 89 00:06:29,676 --> 00:06:31,928 and for knowing exactly when 90 00:06:31,928 --> 00:06:33,473 to make this union official show. 91 00:06:36,144 --> 00:06:39,440 And anyone who doesn't think 92 00:06:39,440 --> 00:06:43,487 that second chances are possible, they don't dunno us. 93 00:06:48,410 --> 00:06:52,415 You are my rock. You ground me. 94 00:06:53,876 --> 00:06:56,505 You have given me a trillion reasons 95 00:06:56,505 --> 00:06:58,883 to live, to keep fighting. 96 00:07:00,719 --> 00:07:03,056 And if ever I was too weak to fight, 97 00:07:03,056 --> 00:07:05,977 you would come charging in like an iron soldier 98 00:07:05,977 --> 00:07:07,394 and prop me up. 99 00:07:12,401 --> 00:07:15,906 Thank you for being in my life, protecting me 100 00:07:17,786 --> 00:07:20,205 for being an amazing, caring lover. 101 00:07:24,251 --> 00:07:25,254 I love you 102 00:07:26,255 --> 00:07:29,300 - So much with - The moon and back. 103 00:07:32,682 --> 00:07:33,682 Thank you. 104 00:07:39,524 --> 00:07:41,360 - Alright, - Jay, we're here. 105 00:07:41,360 --> 00:07:42,652 Let's get ready for your closeup. 106 00:07:43,821 --> 00:07:45,823 - Okay, bro, I don't know about all this. 107 00:07:45,823 --> 00:07:47,492 And where is this reporter? What 108 00:07:47,492 --> 00:07:48,494 - Do you mean? 109 00:07:48,494 --> 00:07:50,247 We're already here. Okay, RJ, tell us 110 00:07:50,247 --> 00:07:52,583 what exactly happened in Puerto Rico. Chill. 111 00:07:52,583 --> 00:07:54,836 - Sandra, - Stop. RJ, come here. 112 00:07:59,175 --> 00:08:01,596 Are you okay? Did Sandra force you into this? 113 00:08:01,596 --> 00:08:04,559 - No, not at all. This reporter woman approached us 114 00:08:04,559 --> 00:08:06,395 yesterday and gave me her business card. 115 00:08:06,395 --> 00:08:08,814 She said she was doing some important story, 116 00:08:08,814 --> 00:08:10,817 something about the murders in Puerto Rico, 117 00:08:10,817 --> 00:08:12,152 and she wanted to talk to me. 118 00:08:13,154 --> 00:08:15,574 I'm not exactly sure what this is really about, 119 00:08:15,574 --> 00:08:17,284 but it felt kind of serendipitous 120 00:08:17,284 --> 00:08:18,495 with Sandra saying I should talk 121 00:08:18,495 --> 00:08:19,871 to you about getting a story the other night. 122 00:08:20,914 --> 00:08:22,500 I'm having second thoughts now. That's 123 00:08:22,500 --> 00:08:23,502 - Fine, RJ. 124 00:08:23,502 --> 00:08:25,963 If it doesn't feel right, you don't have to do it. 125 00:08:25,963 --> 00:08:29,760 - Excuse me. I'm sorry, but what's your name? Little 126 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 - Girl. 127 00:08:30,761 --> 00:08:32,681 Little girl. It's Jazzy. Thank you. 128 00:08:33,599 --> 00:08:36,228 - Oh, that's right. You're the intern. 129 00:08:37,145 --> 00:08:39,524 So listen sweetheart, I had a really nice chat 130 00:08:39,524 --> 00:08:41,360 with RJ yesterday 131 00:08:41,360 --> 00:08:43,113 and we both agreed to come forward 132 00:08:43,113 --> 00:08:46,367 with this exclusive interview to really help him 133 00:08:46,367 --> 00:08:48,912 and his entire grieving family. 134 00:08:48,912 --> 00:08:51,166 So why don't you just do me a favor 135 00:08:51,166 --> 00:08:53,002 and go play in the mail room. 136 00:08:55,963 --> 00:08:57,131 - Actually, I never agreed 137 00:08:57,131 --> 00:08:59,009 to anything. You never gave me the 138 00:08:59,009 --> 00:09:00,012 - Specifics. 139 00:09:01,680 --> 00:09:02,891 - What the hell is going on here? 140 00:09:15,533 --> 00:09:17,619 Does someone care to share with me what this is all about? 141 00:09:18,995 --> 00:09:21,833 Sander, you have anything to do with this? No. 142 00:09:21,833 --> 00:09:22,919 - No. She approached us at 143 00:09:22,919 --> 00:09:23,919 - Patrick's. 144 00:09:23,919 --> 00:09:24,879 Okay. You know what, I, I don't have time 145 00:09:24,879 --> 00:09:26,798 for this nonsense, Dre. 146 00:09:26,798 --> 00:09:29,511 I'm about to get ready for a huge exclusive 147 00:09:29,511 --> 00:09:31,222 that I've been working really hard on. 148 00:09:31,222 --> 00:09:33,183 So if you could just go do anything else, 149 00:09:33,183 --> 00:09:34,475 I would greatly appreciate it. 150 00:09:34,475 --> 00:09:36,896 Okay. First, this is my story. 151 00:09:36,896 --> 00:09:38,815 I pitch it to a woman and he approve it. 152 00:09:38,815 --> 00:09:41,151 So you are the one who needs to find something else to do. 153 00:09:41,151 --> 00:09:43,739 Wow. You know, I never took you for the jealous type. 154 00:09:43,739 --> 00:09:46,285 I was only trying to help. I don't want your help. 155 00:09:46,285 --> 00:09:47,827 And it's not about jealousy, it's about keeping 156 00:09:47,827 --> 00:09:48,996 the integrity of the story. 157 00:09:48,996 --> 00:09:53,378 And that's not exactly your mo, so stay out of it. Okay. 158 00:09:53,378 --> 00:09:55,005 Are you serious right now, Dre? 159 00:09:57,968 --> 00:10:00,846 - Hey, - Is everything okay? Yes. 160 00:10:02,765 --> 00:10:06,479 Hey, look, RJ, I'm so sorry you guys were dragged out here 161 00:10:06,479 --> 00:10:09,149 by Caroline with a false promise of some exclusive 162 00:10:09,149 --> 00:10:12,195 or whatever, but I don't think any of us, 163 00:10:12,195 --> 00:10:14,782 including you both are ready to go to the news. 164 00:10:14,782 --> 00:10:17,035 Okay? You know, all this just needs to stop. 165 00:10:17,035 --> 00:10:19,748 Listen, I, I have a very clear understanding from both 166 00:10:19,748 --> 00:10:23,503 of these very fine young gentlemen that they are ready 167 00:10:23,503 --> 00:10:24,921 to go on the news, right? 168 00:10:24,921 --> 00:10:26,172 Boys? 169 00:10:26,172 --> 00:10:29,010 - Wrong. I am so sorry. 170 00:10:29,010 --> 00:10:30,763 You gentlemen are caught up in all of this. 171 00:10:32,139 --> 00:10:36,228 Caroline Allen has spoken out of turn. Dre is right. 172 00:10:37,271 --> 00:10:39,357 This is her story. She makes the decisions 173 00:10:40,235 --> 00:10:42,654 and I truly apologize 174 00:10:42,654 --> 00:10:44,866 and I certainly will compensate you for your time. 175 00:10:46,369 --> 00:10:49,413 Caroline, in my office now, 176 00:10:58,135 --> 00:11:00,138 - Guys, I'm so sorry. 177 00:11:01,055 --> 00:11:02,473 I would love to speak with you both, 178 00:11:02,473 --> 00:11:04,559 but when the time's, right? 179 00:11:04,559 --> 00:11:07,063 Okay, now 180 00:11:08,108 --> 00:11:09,901 Jazzy, tell me the truth. 181 00:11:10,860 --> 00:11:12,571 Sandra, have anything to do with this? 182 00:11:15,576 --> 00:11:17,286 Maybe a little. Yeah. 183 00:11:17,286 --> 00:11:18,622 - No, no. I, I didn't, no, 184 00:11:18,622 --> 00:11:19,832 I I didn't have anything to do with 185 00:11:19,832 --> 00:11:21,208 - [Speaks Spanish] . 186 00:11:21,208 --> 00:11:22,043 I didn't. 187 00:11:22,043 --> 00:11:22,877 - Vamos. 188 00:11:24,672 --> 00:11:25,506 - Thanks. 189 00:11:35,520 --> 00:11:38,400 - Well, that was awkward - And relieving. 190 00:11:48,622 --> 00:11:51,291 - Am my tone? - Yeah, it's your turn. 191 00:11:52,168 --> 00:11:55,715 - Oh, - Okay. I'm not as good with words. 192 00:11:58,344 --> 00:11:59,594 - Just speak from your heart. 193 00:12:01,180 --> 00:12:02,933 - This marriage thing we're about to do. 194 00:12:06,606 --> 00:12:10,153 If you wanted to back out, this is a good tone to do it. 195 00:12:10,153 --> 00:12:13,574 - Not a chance. - Okay. 196 00:12:16,326 --> 00:12:19,414 - I cannot imagine - Loving 197 00:12:19,414 --> 00:12:22,418 - Anyone as I love you. 198 00:12:24,213 --> 00:12:27,217 I wake at night and I'm in a sweat 199 00:12:27,217 --> 00:12:30,264 and I'm wondering what's brought that on, what caused that? 200 00:12:31,932 --> 00:12:33,935 And yet when you're beside me, 201 00:12:35,271 --> 00:12:38,817 - I feel - Strangely complete. 202 00:12:38,817 --> 00:12:42,363 Like there was a piece somebody found 203 00:12:42,363 --> 00:12:44,241 and said, that's where it fits right there. 204 00:12:47,370 --> 00:12:49,706 You've given my life a resurgence I 205 00:12:51,502 --> 00:12:52,628 never could have hoped for. 206 00:12:54,255 --> 00:12:56,676 And there's not a day that goes by 207 00:12:56,676 --> 00:12:58,470 that I don't think about that. 208 00:12:58,470 --> 00:13:03,477 And that I'm not immensely thankful 209 00:13:03,477 --> 00:13:04,727 from the bottom of my heart. 210 00:13:08,359 --> 00:13:10,987 I I cannot imagine 211 00:13:13,324 --> 00:13:15,202 how I got to be so 212 00:13:15,202 --> 00:13:19,665 - Lucky - To have you here with me 213 00:13:19,665 --> 00:13:21,711 and for us to be doing this now. 214 00:13:24,505 --> 00:13:27,218 Oh my god, I love you so much. 215 00:13:30,848 --> 00:13:32,391 - And you said you weren't good with words. 216 00:13:35,438 --> 00:13:36,272 - I love you. 217 00:13:53,087 --> 00:13:55,841 - You did great work today, Evan. I'm super proud of your 218 00:13:55,841 --> 00:13:56,843 - Progress. 219 00:13:56,843 --> 00:13:57,677 Awesome. Thank you Rebecca. 220 00:13:57,677 --> 00:13:59,762 - Don't mention it. I'll see you tomorrow. 221 00:13:59,762 --> 00:14:00,598 - Yep. Great. 222 00:14:05,605 --> 00:14:08,318 - See you tomorrow. She's trying to be cute. 223 00:14:11,029 --> 00:14:14,408 - She is cute. - Stop it. Oh my God. 224 00:14:14,408 --> 00:14:16,913 Why am I always fighting off women? You, oh, what, 225 00:14:16,913 --> 00:14:19,082 - What women are you referring to right now? 226 00:14:19,082 --> 00:14:20,668 - Well, I walk in 227 00:14:20,668 --> 00:14:23,881 and your therapist is giving you a massage while you're on 228 00:14:23,881 --> 00:14:25,675 the phone with your ex. 229 00:14:25,675 --> 00:14:28,263 - Okay. No, no, no, no. My therapist was not massaging me. 230 00:14:28,263 --> 00:14:31,015 She was adjusting my arm and Andrea 231 00:14:31,015 --> 00:14:32,017 and I were just talking about Hannah. 232 00:14:32,017 --> 00:14:33,686 That's all. 233 00:14:33,686 --> 00:14:37,983 - How's that going? - Well, it's, it's going, I guess. 234 00:14:37,983 --> 00:14:41,571 Yeah. I still have no clue how to be a father. 235 00:14:41,571 --> 00:14:46,578 I mean, especially to a teenage girl. So yeah, there's that. 236 00:14:46,913 --> 00:14:49,499 - Okay, - Well I just don't think you need to be 237 00:14:49,499 --> 00:14:50,502 so hard on yourself, babe. 238 00:14:52,253 --> 00:14:54,506 You didn't make the decision not to be a dad. 239 00:14:54,506 --> 00:14:55,634 You didn't even know she existed. 240 00:14:56,969 --> 00:14:59,138 So maybe you don't need to try so hard. 241 00:15:00,599 --> 00:15:01,892 - I wanna be part of Hannah's life. 242 00:15:08,192 --> 00:15:09,987 Oh, Nardo, I gotta take this. 243 00:15:11,363 --> 00:15:14,201 - I don't like him. - I know who is the business, 244 00:15:14,201 --> 00:15:17,706 so, Hey Ramos. What's up? 245 00:15:17,706 --> 00:15:20,752 - Quite a lot Evan. I just got word 246 00:15:20,752 --> 00:15:23,213 that Adam Kenway is dead. 247 00:15:24,548 --> 00:15:28,262 - Wait, what? - His father, a Sir Thomas Kenway showed up 248 00:15:28,262 --> 00:15:31,599 with a death certificate, still questioning its validity, 249 00:15:31,599 --> 00:15:33,354 but it seems to check out so far. 250 00:15:34,395 --> 00:15:35,981 But that's not the worst of it. 251 00:15:35,981 --> 00:15:37,400 Maybe for you, Evan 252 00:15:39,027 --> 00:15:41,990 got the forensics report back on Tamara Garret's phone 253 00:15:43,368 --> 00:15:45,537 and it looks like she's been working 254 00:15:45,537 --> 00:15:48,583 with Adam Kenway this whole time. 255 00:16:55,552 --> 00:16:59,514 - Maybe a little more. Oops. 256 00:17:01,434 --> 00:17:02,310 Maybe one of these. 257 00:17:11,573 --> 00:17:15,955 Oh yeah. Oh yeah. Now we're getting there. 258 00:17:17,290 --> 00:17:18,249 Now we're getting there. 259 00:17:23,591 --> 00:17:24,883 Oh, so close. 260 00:17:32,227 --> 00:17:33,062 - Kayla. 261 00:17:38,027 --> 00:17:38,862 - Kayla, 262 00:17:45,372 --> 00:17:46,205 was that you? 263 00:17:46,205 --> 00:17:47,290 Caleb, are you out here? 264 00:17:49,793 --> 00:17:50,629 - What was that noise? 265 00:17:55,386 --> 00:17:56,219 Caleb? 266 00:18:00,351 --> 00:18:04,855 What the heck was that? Caleb 267 00:18:13,368 --> 00:18:15,539 drowning is a brutal way to die. 268 00:18:26,511 --> 00:18:28,180 Brian. Brian, 269 00:18:47,416 --> 00:18:49,002 I 270 00:18:49,002 --> 00:18:50,921 - Know how much I love you. 271 00:19:06,192 --> 00:19:07,360 - Hello Danny. Boy. 272 00:19:13,160 --> 00:19:13,995 Did you miss me? 273 00:20:38,947 --> 00:20:39,947 It's Vivian. 274 00:21:46,333 --> 00:21:49,212 - There's a feeling in the air now, baby. 275 00:21:50,590 --> 00:21:52,090 Can you feel little? 276 00:21:54,219 --> 00:21:56,805 - There - Ain't nothing you can do now, baby. 277 00:21:57,849 --> 00:21:59,934 It's just too late you. 278 00:22:01,770 --> 00:22:03,231 But if you fall into my 279 00:22:06,444 --> 00:22:07,613 carry away, 280 00:22:22,634 --> 00:22:23,468 love. 20585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.