Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,768 --> 00:00:19,270
- Previously on the Bay. Vivian,
2
00:00:19,270 --> 00:00:21,732
- I know you went through
quite a traumatic experience
3
00:00:21,732 --> 00:00:23,315
after giving birth, but we got
4
00:00:23,315 --> 00:00:24,400
the results of your blood work.
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,527
Ooh, we're gonna need
to discuss your options.
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,405
- How'd the ultrasound go?
- Dr.
7
00:00:28,405 --> 00:00:30,240
- Cates wants to schedule a DNC
8
00:00:30,240 --> 00:00:32,325
for tomorrow morning. Do you have any
9
00:00:32,325 --> 00:00:33,827
- Idea what I just went through?
10
00:00:33,827 --> 00:00:36,162
No, because you refuse to open up to me
11
00:00:36,162 --> 00:00:40,458
- This exclusive, it would reach hundreds
12
00:00:40,458 --> 00:00:42,127
of thousands in Bay City.
13
00:00:42,127 --> 00:00:44,337
You could help solve the case. I can't
14
00:00:46,882 --> 00:00:47,965
- Just look at me in the eyes.
15
00:00:47,965 --> 00:00:50,593
Please. Whatever you went
through in Puerto Rico,
16
00:00:50,593 --> 00:00:52,470
that has nothing to do with you and I,
17
00:00:53,345 --> 00:00:55,640
- So
- Please don't push me away. I love you
18
00:00:55,640 --> 00:00:56,892
- So much,
- Caleb.
19
00:00:56,892 --> 00:01:00,145
Hanna, we can come back
later. No, come on in here.
20
00:01:00,145 --> 00:01:01,353
This is Hanna. This is,
21
00:01:02,313 --> 00:01:03,355
- This is my daughter.
22
00:01:03,355 --> 00:01:05,567
Good to see you. Andrea.
What can we do for you?
23
00:01:05,567 --> 00:01:06,567
- You can start by telling me
24
00:01:06,567 --> 00:01:08,945
what you know about Kenway. Whereabouts?
25
00:01:08,945 --> 00:01:10,155
- I already told you what I'm willing
26
00:01:10,155 --> 00:01:11,697
to give you. I'm willing
to give you nothing
27
00:01:11,697 --> 00:01:13,073
- With no solid evidence.
28
00:01:13,073 --> 00:01:16,035
It's their word against Flores.
Are we done here? No, I,
29
00:01:16,035 --> 00:01:18,078
- We just set out
- Let's, we are done here.
30
00:01:18,078 --> 00:01:19,497
Rest assured they've got nothing.
31
00:01:24,210 --> 00:01:27,463
- Your name please. I'm
not telling you anything.
32
00:01:27,463 --> 00:01:29,423
You should probably leave.
33
00:01:29,423 --> 00:01:31,258
- Your body was found in the rainforest
34
00:01:31,258 --> 00:01:32,677
where you were pronounced dead.
35
00:01:32,677 --> 00:01:36,430
- Second victim. You dead?
36
00:01:36,430 --> 00:01:40,058
- Yes, of course. I want to be Mrs.
37
00:01:40,058 --> 00:01:42,478
Lex Martin as soon as possible. Oh,
38
00:01:42,478 --> 00:01:43,480
- Is
- That so?
39
00:02:09,547 --> 00:02:12,175
- Hi. Yeah.
40
00:02:14,552 --> 00:02:17,805
Yeah. Well, I was just
calling to let you know
41
00:02:17,805 --> 00:02:19,390
that I'm on my way.
42
00:02:19,390 --> 00:02:22,435
I hope I'm not late, okay?
43
00:02:24,687 --> 00:02:27,440
Okay. Yeah. And, and thank you again.
44
00:02:29,817 --> 00:02:30,818
Okay.
45
00:02:42,997 --> 00:02:45,583
- There's a feeling in the air now, baby.
46
00:02:46,960 --> 00:02:48,712
Can you feel it too?
47
00:02:50,588 --> 00:02:53,298
There ain't nothing you can do now, baby.
48
00:02:54,342 --> 00:02:56,427
It's just too late for you.
49
00:02:58,303 --> 00:03:03,308
But if you fall into my arms, I'll carry
50
00:03:03,810 --> 00:03:04,643
away
51
00:03:16,948 --> 00:03:19,658
feeling inside my love.
52
00:03:28,167 --> 00:03:29,168
He'll,
53
00:03:34,465 --> 00:03:35,300
- Love
54
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
- Won't find.
55
00:05:17,693 --> 00:05:20,780
- Okay. So the procedure went well.
56
00:05:22,615 --> 00:05:24,867
All you have to do now is just rest up.
57
00:05:24,867 --> 00:05:29,038
Thank you, Genevieve. Nope. Thank you.
58
00:05:29,038 --> 00:05:31,707
Pete, I really wanna be there with you
59
00:05:31,707 --> 00:05:33,667
for your mom and Lex's wedding.
60
00:05:33,667 --> 00:05:34,752
- That's sweet. It's great.
61
00:05:34,752 --> 00:05:36,670
But seriously, don't worry about it.
62
00:05:36,670 --> 00:05:38,338
Another, they're gonna do it again.
63
00:05:38,338 --> 00:05:39,840
It's gonna be much grander.
64
00:05:39,840 --> 00:05:42,385
It's gonna be in a place a
lot more traditional than this
65
00:05:42,385 --> 00:05:44,387
one here, Dr.
66
00:05:44,387 --> 00:05:47,598
Cates. Just, just focus on rest right now.
67
00:05:50,017 --> 00:05:53,772
- Dr. Cates. Is there any way I can
68
00:05:53,772 --> 00:05:55,940
be at my mother-in-law's wedding? Oh,
69
00:05:55,940 --> 00:05:57,650
- My wife doesn't take no for an answer.
70
00:05:59,152 --> 00:06:02,363
- Well, I am sure it's
going to be quite an unusual
71
00:06:02,363 --> 00:06:04,615
ceremony, but I think
Pete is right in saying
72
00:06:04,615 --> 00:06:08,787
that you should listen to me
and just simply rest. Okay.
73
00:06:08,787 --> 00:06:12,998
- You guys are such bullies.
Just kick me while I'm down.
74
00:06:12,998 --> 00:06:14,000
Why don't you?
75
00:06:14,875 --> 00:06:19,463
- Is that how it is?
- Yes. I still love you though.
76
00:06:21,340 --> 00:06:22,842
- I'll be too baby.
- I'm
77
00:06:22,842 --> 00:06:24,052
gonna leave you two lovebirds alone.
78
00:06:24,052 --> 00:06:27,763
Okay. Avery will be in, in a moment
79
00:06:27,763 --> 00:06:32,268
to be percent vitals and
seriously get some rest. Okay.
80
00:06:32,268 --> 00:06:33,102
- Thank you.
81
00:06:45,948 --> 00:06:50,953
- Last I checked. Her
name is Dominique Wagner
82
00:06:50,995 --> 00:06:52,330
Spitfire of a woman.
83
00:06:52,330 --> 00:06:54,165
Though the details of exactly
84
00:06:54,165 --> 00:06:56,375
what we were doing two
nights ago at that time,
85
00:06:56,375 --> 00:06:58,627
she might not be so
comfortable sharing with you,
86
00:07:00,630 --> 00:07:02,548
but there's her number.
87
00:07:02,548 --> 00:07:03,925
Feel free to give her a call.
88
00:07:03,925 --> 00:07:05,843
- So you're saying we were nowhere near
89
00:07:05,843 --> 00:07:08,345
Bay Street that night. Mr. Kaufman
90
00:07:08,345 --> 00:07:10,347
- Bay Street is a major
intersection that connects
91
00:07:10,347 --> 00:07:12,015
to a lot of places.
92
00:07:12,015 --> 00:07:13,142
I may have passed through it,
93
00:07:13,142 --> 00:07:15,102
but I certainly wasn't in
any abandoned building.
94
00:07:16,187 --> 00:07:18,563
- Your rendezvous could
easily have taken place in
95
00:07:18,563 --> 00:07:20,900
that abandoned building,
a soulful go like you.
96
00:07:20,900 --> 00:07:25,237
I I can see it. Can you see
it? Dinner out of a paper bag.
97
00:07:25,237 --> 00:07:26,613
- Oh, no. No. Detective.
98
00:07:27,532 --> 00:07:29,367
More like chocolate covered strawberries
99
00:07:29,367 --> 00:07:34,205
and some fine wine at the Bay City
Hotel while enjoying a nice
100
00:07:34,205 --> 00:07:35,665
dip in their infinity pool.
101
00:07:37,542 --> 00:07:39,460
Now, if you want any more
details about the rest of
102
00:07:39,460 --> 00:07:42,045
that night, you'll have
to get it from Ms. Wagner
103
00:07:42,045 --> 00:07:44,590
because I'm much too much
of a gentleman to share.
104
00:07:44,590 --> 00:07:46,758
Now, let's please do us all a favor
105
00:07:47,885 --> 00:07:51,597
and stop dragging me into
your little witch hunt.
106
00:07:51,597 --> 00:07:54,475
- Mr. Kaufman. We're sure that you know
107
00:07:54,475 --> 00:07:56,643
that interviewing is routine in an
108
00:07:56,643 --> 00:07:58,687
investigation. It's not a witch
109
00:07:58,687 --> 00:07:59,688
- Hunt.
110
00:07:59,688 --> 00:08:00,523
Oh, he knows. He knows. Oh, yeah. Yeah.
111
00:08:07,780 --> 00:08:10,700
- I love you so much.
- I love you so much too, baby.
112
00:08:14,703 --> 00:08:17,290
Avery, tell me the truth. How's she doing?
113
00:08:18,248 --> 00:08:20,042
- Hmm?
- She looks good.
114
00:08:22,337 --> 00:08:25,088
- And
- You heard what Dr. Cates said.
115
00:08:25,088 --> 00:08:26,257
The procedure went well.
116
00:08:27,217 --> 00:08:28,550
It means you and Vivian
117
00:08:28,550 --> 00:08:29,927
and Marlon, you'll be nestled up
118
00:08:29,927 --> 00:08:30,970
at home together in no time.
119
00:08:32,555 --> 00:08:37,560
- Good. Those IVs in her arms,
what are those all about?
120
00:08:37,893 --> 00:08:39,645
- It's just for hydration. Okay.
121
00:08:39,645 --> 00:08:41,688
It's totally normal. It's
nothing to worry about.
122
00:08:41,688 --> 00:08:44,025
- It's easier said than done.
123
00:08:44,025 --> 00:08:46,360
Dr. Campbell, please
report your cardiology.
124
00:08:46,360 --> 00:08:48,237
I can't help, but I just, cardiology.
125
00:08:48,237 --> 00:08:50,363
I want her to get through
this the best way she can.
126
00:08:51,448 --> 00:08:56,287
- No, I understand. Well, is is that
127
00:08:56,287 --> 00:08:59,915
what you were gonna wear
to the big event today?
128
00:08:59,915 --> 00:09:04,128
- Oh, I got a blazer in a
car. I'll throw that on.
129
00:09:04,128 --> 00:09:05,672
It's supposed to make
it special as we can,
130
00:09:07,423 --> 00:09:10,008
a wedding in our hospital, bro.
131
00:09:10,008 --> 00:09:12,428
Let's just say it's romantic.
132
00:09:12,428 --> 00:09:16,098
- They don't wanna wait
another day. I get that.
133
00:09:19,935 --> 00:09:21,978
Hey, it's not the craziest
wedding I've ever been to.
134
00:09:25,148 --> 00:09:26,900
Listen, I, I promise Zoey
135
00:09:26,900 --> 00:09:29,070
and Sofia that I would
help them decorate on
136
00:09:29,070 --> 00:09:30,237
Sara's hospital room.
137
00:09:30,237 --> 00:09:32,782
So I'm gonna go do that.
138
00:09:32,782 --> 00:09:34,950
And why don't you get a
little more time with Vivian
139
00:09:34,950 --> 00:09:36,077
before the big shindig.
140
00:09:37,495 --> 00:09:40,957
- Yeah,
- I will. I, I appreciate it.
141
00:09:40,957 --> 00:09:42,333
I'll see you in a bit. Okay.
142
00:09:50,298 --> 00:09:51,467
- Thanks
- Again. Freedom.
143
00:09:52,677 --> 00:09:53,677
- No problem. Mr. Garrett.
144
00:09:59,933 --> 00:10:04,313
- Mr. Garrett, I'm Dominique Wagner,
145
00:10:04,313 --> 00:10:06,607
the new CEO of Bay University Hospital.
146
00:10:10,193 --> 00:10:12,070
- Well,
- Pleasure to meet you.
147
00:10:12,070 --> 00:10:14,073
- I've heard tremendous
things about your family
148
00:10:14,073 --> 00:10:16,367
and as a new owner of this facility,
149
00:10:16,367 --> 00:10:17,952
I really wanna personally thank you
150
00:10:17,952 --> 00:10:19,453
and the Garrett's for all that you've done
151
00:10:19,453 --> 00:10:20,788
for this hospital throughout the years.
152
00:10:22,163 --> 00:10:24,125
And I hope we can continue
to do business together.
153
00:10:28,378 --> 00:10:29,213
- Yeah.
154
00:10:55,280 --> 00:10:57,157
- Oh, do you think these Yeah, let's do,
155
00:10:57,157 --> 00:10:58,617
we could do more of that, right?
156
00:10:58,617 --> 00:11:01,037
Put some on the door like
there maybe. I don't know.
157
00:11:01,037 --> 00:11:02,328
That's pretty, I mean,
158
00:11:04,082 --> 00:11:05,082
- This is good.
159
00:11:05,082 --> 00:11:07,585
This, oh my gosh. What do you,
what are girls doing here?
160
00:11:07,585 --> 00:11:11,213
- Oh,
- Well we thought we would just spruce
161
00:11:11,213 --> 00:11:12,715
up your room a little bit.
162
00:11:12,715 --> 00:11:14,717
Make it special for your big
163
00:11:14,717 --> 00:11:15,718
- Day.
164
00:11:15,718 --> 00:11:17,135
Oh. So this is why
165
00:11:17,135 --> 00:11:20,013
that walk went a little bit
longer today. Are you in on this?
166
00:11:20,013 --> 00:11:23,058
- We only did a little bit
of extra exercise, right?
167
00:11:23,058 --> 00:11:24,518
You're doing great Ms. Garrett.
168
00:11:25,602 --> 00:11:27,145
- Thank you. Okay. And
169
00:11:28,105 --> 00:11:30,817
- Enjoy your big day. Congratulations
170
00:11:30,817 --> 00:11:32,402
- And I'll see you tomorrow.
171
00:11:32,402 --> 00:11:36,405
- Tomorrow. Ladies, honestly,
172
00:11:37,238 --> 00:11:39,658
the whole point of a overnight
shotgun on wedding is
173
00:11:39,658 --> 00:11:41,368
to avoid the fuss
174
00:11:41,368 --> 00:11:42,368
- Aunt Sara.
175
00:11:42,368 --> 00:11:44,955
It's gonna fuss. Did you really think
176
00:11:44,955 --> 00:11:46,123
that when we heard about you
177
00:11:46,123 --> 00:11:48,917
and Lex tying the knot in this
extravagant hospital room,
178
00:11:48,917 --> 00:11:51,212
we wouldn't at least try and
make it a little more festive.
179
00:11:52,378 --> 00:11:53,963
- I appreciate all of it. The streamers,
180
00:11:53,963 --> 00:11:55,132
the flowers are beautiful.
181
00:11:56,258 --> 00:11:59,052
But I have had my fair
share of fancy weddings
182
00:11:59,052 --> 00:12:02,640
and honestly, all I really
want is to marry the man I love
183
00:12:04,350 --> 00:12:06,727
and have Zoey officiate.
184
00:12:06,727 --> 00:12:10,982
Thank you. It's enough for me.
Of course. You're so welcome.
185
00:12:10,982 --> 00:12:14,277
I'm just honored to be part of
this special moment for you.
186
00:12:14,277 --> 00:12:18,988
Well, I really appreciate this
and I know that Lex will too.
187
00:12:18,988 --> 00:12:22,952
- Are you kidding? Lex would
be perfectly happy marrying you
188
00:12:22,952 --> 00:12:24,203
in his dingy garage.
189
00:12:25,203 --> 00:12:27,457
- You type of
- Truth. He's a simple man.
190
00:12:27,457 --> 00:12:29,583
And that's, that's one of
the things I love about him.
191
00:12:31,418 --> 00:12:34,297
- He's a good guy. He really
is. He loves you so much.
192
00:12:40,385 --> 00:12:41,470
- I thought you said
you weren't interested
193
00:12:41,470 --> 00:12:42,513
in a story on my brother, Dre.
194
00:12:43,513 --> 00:12:46,267
- I'm not. That was
sprung on me last minute.
195
00:12:46,267 --> 00:12:47,433
I tried to call you before too,
196
00:12:47,433 --> 00:12:48,602
you know, but you didn't answer.
197
00:12:49,728 --> 00:12:52,648
- Well, I was surprised.
Yeah. I wasn't upset.
198
00:12:54,275 --> 00:12:55,525
- Evan, I'm calling you
199
00:12:55,525 --> 00:12:56,860
because I've heard Hanna went
200
00:12:56,860 --> 00:12:58,903
to visit you without my consent.
201
00:12:58,903 --> 00:13:01,240
By the way, were you going to tell me?
202
00:13:02,658 --> 00:13:05,618
- She, she asked me not to,
203
00:13:05,618 --> 00:13:08,205
and I wasn't sure what
the right thing to do was
204
00:13:08,205 --> 00:13:10,123
- The right thing to
do was always help me.
205
00:13:12,125 --> 00:13:14,878
- I'm not so sure about that
one. Dre. I mean, come on.
206
00:13:14,878 --> 00:13:16,713
I mean, trust is an important
thing for a child to have
207
00:13:16,713 --> 00:13:17,715
with their father, isn't it?
208
00:13:19,383 --> 00:13:21,010
- Okay. Even I respect that,
209
00:13:21,010 --> 00:13:23,137
but Hanna shouldn't be
sneaking out without my consent.
210
00:13:24,305 --> 00:13:27,223
- Dre, you've done a great
job at raising Hanna
211
00:13:27,223 --> 00:13:30,060
and I'm, I'm not sure
what your rules are, but,
212
00:13:31,353 --> 00:13:32,688
but I think that she's
made it pretty clear
213
00:13:32,688 --> 00:13:34,232
that she wants a
relationship with her father.
214
00:13:46,910 --> 00:13:47,745
- Caleb.
215
00:13:54,042 --> 00:13:55,043
Caleb.
216
00:14:02,425 --> 00:14:06,347
- Whew. Okay.
217
00:14:12,895 --> 00:14:13,728
- Caleb.
218
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Caleb.
219
00:14:48,513 --> 00:14:51,017
- You
- Seen Caleb? Oh, he took off a bit ago.
220
00:14:51,017 --> 00:14:52,183
He didn't see where he was going,
221
00:14:52,183 --> 00:14:54,478
but he said he wouldn't be gone too long.
222
00:14:54,478 --> 00:14:57,188
Can I help you with
anything? No, I'm all right.
223
00:14:57,188 --> 00:14:58,398
I just was wondering where he was.
224
00:15:00,525 --> 00:15:04,863
Can I get you something
breakfast or, I'm good.
225
00:15:04,863 --> 00:15:07,950
Got these on duty.
Gotta keep it authentic.
226
00:15:10,077 --> 00:15:11,078
Enjoy
227
00:15:15,040 --> 00:15:16,042
- Dark disco.
228
00:15:18,252 --> 00:15:19,252
Dark disco.
229
00:15:21,088 --> 00:15:24,925
- Hey babe. Oh my God. Oh, hi.
230
00:15:27,010 --> 00:15:29,638
Where are you? Ah, I just had to run out
231
00:15:29,638 --> 00:15:30,722
for something real quick, but
232
00:15:32,223 --> 00:15:33,308
yeah, I'll be, I'll be home soon.
233
00:15:33,308 --> 00:15:36,437
Do you need anything while
I'm out? No, no. I'm okay.
234
00:15:36,437 --> 00:15:40,565
I just was wondering where you were.
235
00:15:40,565 --> 00:15:44,612
And do you think you'll
be back in time for lunch?
236
00:15:44,612 --> 00:15:48,615
I, I, I will be. And, and thank you.
237
00:15:48,615 --> 00:15:52,493
Thank you, by the way, for
opening up to me last night.
238
00:15:52,493 --> 00:15:55,580
They meant the world. What
239
00:15:55,580 --> 00:15:56,665
do you mean the world to me, Caleb?
240
00:15:59,167 --> 00:16:00,335
Thanks for getting me there.
241
00:16:03,047 --> 00:16:04,297
Last night was kind of amazing.
242
00:16:05,923 --> 00:16:08,177
Well, there's, there's plenty
of more where that came from.
243
00:16:08,177 --> 00:16:12,055
I promise you that. Good,
244
00:16:12,055 --> 00:16:14,182
because I'll be anxiously awaiting.
245
00:16:15,475 --> 00:16:17,477
Okay. Okay. Don't get me too excited.
246
00:16:20,605 --> 00:16:23,942
I'll, I'll, I'll, I'll see you
at home though, okay? Okay.
247
00:16:25,068 --> 00:16:28,905
I'll see you soon,
Superman. Okay. Love you.
248
00:16:38,415 --> 00:16:40,042
- Clarify something for us.
249
00:16:40,042 --> 00:16:43,378
Do you or don't you have an
affiliation to Adam Kenway?
250
00:16:43,378 --> 00:16:46,257
- I never said I had no
affiliation to Adam Kenway.
251
00:16:46,257 --> 00:16:48,467
His father is one of my top clients.
252
00:16:48,467 --> 00:16:51,845
In fact, I got a phone call
from Sir Thomas this morning,
253
00:16:52,722 --> 00:16:54,598
but I haven't been able to call him back
254
00:16:54,598 --> 00:16:56,683
because I'm sitting here with you,
255
00:16:56,683 --> 00:16:58,477
- Sir Thomas called you this morning.
256
00:16:59,937 --> 00:17:03,023
- That's what I said.
- Alright.
257
00:17:03,023 --> 00:17:06,235
So when was the last
time you spoke with Mr.
258
00:17:06,235 --> 00:17:08,320
Kenway or his son Adam?
259
00:17:08,320 --> 00:17:11,030
- I speak to Sir Thomas
regularly as lawyers
260
00:17:11,030 --> 00:17:14,535
and clients do as far as Adam goes,
261
00:17:14,535 --> 00:17:17,245
beats the hell outta me the
last time I spoke to the boy.
262
00:17:17,245 --> 00:17:18,747
- Okay, so he doesn't remember.
263
00:17:20,540 --> 00:17:22,542
No, he doesn't remember the last time he
264
00:17:22,542 --> 00:17:23,668
spoke to Adam Kenway.
265
00:17:23,668 --> 00:17:25,587
- Yeah, maybe a quick exchange at a dinner
266
00:17:25,587 --> 00:17:27,380
party a few years ago.
267
00:17:27,380 --> 00:17:29,298
Cordial. Nothing significant. Alright,
268
00:17:29,298 --> 00:17:30,842
- So tell us about Dominique
- Wagner.
269
00:17:30,842 --> 00:17:33,470
She's the new CEO at
Bay University Hospital.
270
00:17:33,470 --> 00:17:38,475
And she is a loaded, we met
at a swinger's party once.
271
00:17:39,685 --> 00:17:42,938
Oh no wait, maybe it was bingo night.
272
00:17:47,483 --> 00:17:49,778
- Oh, people died.
273
00:17:51,113 --> 00:17:54,115
A lot of people were
hurt, but he makes a joke.
274
00:17:55,200 --> 00:17:58,328
You see, a lesser person
might've been compelled to try
275
00:17:58,328 --> 00:18:00,163
to match his attitude to the seriousness
276
00:18:00,163 --> 00:18:01,915
of the crime he's being questioned about.
277
00:18:01,915 --> 00:18:03,958
But not, not him. No. Okay. Okay.
278
00:18:03,958 --> 00:18:05,668
- Just call Ms. Wagner. She's my
279
00:18:05,668 --> 00:18:06,670
- Alibi.
280
00:18:06,670 --> 00:18:08,713
I'm sure your alibi will be airtight,
281
00:18:08,713 --> 00:18:12,508
but that's not gonna convince
me that you're not swimming
282
00:18:12,508 --> 00:18:14,887
smack in the middle of this
whole Adam Kenway mass.
283
00:18:28,608 --> 00:18:31,278
We will get to the truth, dude.
284
00:18:35,032 --> 00:18:36,032
We always do.
285
00:18:37,868 --> 00:18:40,870
- Well leave it to the BCPD
to change the narrative of
286
00:18:40,870 --> 00:18:41,913
what really happened.
287
00:18:43,415 --> 00:18:44,415
Dude,
288
00:18:48,503 --> 00:18:50,005
- Sorry to interrupt you Nardo. Can I
289
00:18:50,005 --> 00:18:51,005
- Talk to you for a second?
290
00:18:51,005 --> 00:18:54,843
It's, yeah, we're bitching.
What? What's up bitching.
291
00:18:54,843 --> 00:18:56,970
There's a Sir Thomas Kenway to see
292
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
- And he's not happy.
293
00:19:09,357 --> 00:19:10,608
- Look what we have here.
294
00:19:11,777 --> 00:19:14,905
- Oh no. I am not putting
on a wedding dress.
295
00:19:14,905 --> 00:19:16,282
- Oh, for heaven's sake, Sara.
296
00:19:16,282 --> 00:19:18,450
I know that it isn't a wedding dress.
297
00:19:19,702 --> 00:19:22,287
I pulled it from your wardrobe. Oh,
298
00:19:22,287 --> 00:19:26,208
- This suit I never wore. Thank you.
299
00:19:26,208 --> 00:19:30,420
- Yes. And I got you something old
300
00:19:30,420 --> 00:19:33,923
and something blue to
wrap your bouquet in.
301
00:19:33,923 --> 00:19:36,468
- You know, you are the
sweetest. Thank you. Hold
302
00:19:36,468 --> 00:19:37,677
- On.
303
00:19:37,677 --> 00:19:38,678
She's not done yet.
304
00:19:40,513 --> 00:19:45,435
- I figured that since Lex has
so much going on in the BCPD,
305
00:19:45,435 --> 00:19:47,980
it might be a good idea
to have a suit on standby.
306
00:19:47,980 --> 00:19:49,940
So, brought one of Jack's.
307
00:19:51,358 --> 00:19:53,235
- You know, you're amazing. I I,
308
00:19:53,235 --> 00:19:57,238
I don't know if my fiance would
fit in my father's suit, but
309
00:19:57,238 --> 00:19:58,240
- Oh, oh yeah.
310
00:19:58,240 --> 00:19:59,073
They're about the same size.
311
00:20:00,700 --> 00:20:03,495
- This is all just amazing.
Really overwhelming really.
312
00:20:05,080 --> 00:20:06,373
I guess the real question is,
313
00:20:06,373 --> 00:20:08,708
will my wedding go without a hitch
314
00:20:08,708 --> 00:20:12,337
or will the Garrett curse strike again?
315
00:20:13,255 --> 00:20:14,255
- Not if I can help it.
316
00:20:22,847 --> 00:20:25,725
- So you are telling me that your
317
00:20:25,725 --> 00:20:28,437
son Adam is suddenly dead.
318
00:20:28,437 --> 00:20:33,275
Mr. Kenway, I'm not
here to divulge the news
319
00:20:33,275 --> 00:20:37,487
of my son's untimely
death Detective, I'm here
320
00:20:37,487 --> 00:20:38,822
to get answers now.
321
00:20:38,822 --> 00:20:42,367
You are the investigating
officer on this case. Alright?
322
00:20:42,367 --> 00:20:44,995
Do you care to tell me
exactly how this happened?
323
00:20:44,995 --> 00:20:48,623
Oh, excuse me. I'm not inclined
to give you any information.
324
00:20:48,623 --> 00:20:52,377
Where did you get this
document? I beg your pardon?
325
00:20:53,712 --> 00:20:56,715
My family and I are
mourning the loss of my son.
326
00:20:56,715 --> 00:21:00,218
And you have the audacity
to imply that I have
327
00:21:00,218 --> 00:21:02,637
provided you with a
forged death certificates.
328
00:21:02,637 --> 00:21:05,765
Did you realize that your
son is linked to a series
329
00:21:05,765 --> 00:21:09,143
of crimes including murder in Bay City
330
00:21:09,143 --> 00:21:11,522
and in Puerto Rico where
he happened to go missing.
331
00:21:12,480 --> 00:21:15,025
Now you who claim to
be his father shows up
332
00:21:15,025 --> 00:21:16,360
with a death certificate.
333
00:21:17,318 --> 00:21:19,028
And I'm supposed to believe it's legit
334
00:21:19,028 --> 00:21:20,113
because you tell me it is.
335
00:21:21,113 --> 00:21:24,325
Do I look like a fool,
sir? You sure don't.
336
00:21:24,325 --> 00:21:28,205
This is ridiculous. You call
the London Coroner's Office if
337
00:21:28,205 --> 00:21:31,958
you don't believe me and
then get me some answer.
338
00:21:31,958 --> 00:21:34,335
Hey sir. Thomas Kaufman. Hey, you are,
339
00:21:36,338 --> 00:21:37,672
- I got your phone call this morning.
340
00:21:37,672 --> 00:21:38,715
What are you doing here, sir?
341
00:21:39,842 --> 00:21:43,303
- Is Adam is,
342
00:21:43,303 --> 00:21:45,888
his dead body was
discovered in the Caribbean
343
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
and he's just been sent home
a few days ago to London
344
00:21:50,768 --> 00:21:53,563
and I am here to get some answers. Oh
345
00:21:53,563 --> 00:21:55,773
- God, I'm so sorry, sir.
346
00:21:55,773 --> 00:21:57,400
Are you happy now? No,
347
00:21:57,400 --> 00:21:58,402
- I'm not.
348
00:21:58,402 --> 00:22:01,405
If we're done with the
Waterworks, I have some questions
349
00:22:01,405 --> 00:22:03,365
for you Sir. Thomas,
350
00:22:03,365 --> 00:22:04,448
- My client doesn't have
351
00:22:04,448 --> 00:22:06,452
to answer a single question of yours.
352
00:22:06,452 --> 00:22:09,453
And as I just told your
partner, neither do I.
353
00:22:09,453 --> 00:22:11,957
You want answers, get a warrant.
354
00:22:11,957 --> 00:22:14,083
Come on Sir Thomas, let's
get you out of here.
355
00:22:14,083 --> 00:22:16,753
- My boy Richard.
- My deepest condolence good.
356
00:22:16,753 --> 00:22:18,672
- I just don't understand
how it could have happened.
357
00:22:19,715 --> 00:22:22,217
- Oh, ugh. So Adam Kenway
358
00:22:22,217 --> 00:22:23,218
- Is dead.
359
00:22:23,218 --> 00:22:25,387
I don't believe it for a second.
Benji, get this to the lab.
360
00:22:25,387 --> 00:22:27,638
Let's see how real this document is. You
361
00:22:27,638 --> 00:22:28,473
- Got it
362
00:22:47,783 --> 00:22:49,077
- Next on the Bay.
363
00:22:49,077 --> 00:22:50,953
I love you. Put the moon in
364
00:22:50,953 --> 00:22:51,955
- Back.
365
00:22:51,955 --> 00:22:54,248
I just got word that Adam Kenway is dead.
366
00:23:01,297 --> 00:23:02,673
- But what's your name? Little girl.
367
00:23:02,673 --> 00:23:05,635
- Little girl.
- It's Jazzy. Thank you.
368
00:23:05,635 --> 00:23:06,845
- What the hell is going on here?
369
00:23:08,138 --> 00:23:09,138
- Did
- You miss pain?
370
00:23:11,683 --> 00:23:12,808
- Just speak from your heart.
371
00:23:15,437 --> 00:23:18,315
- There's a feeling in the end now, baby.
372
00:23:19,690 --> 00:23:21,192
Can you feel a little,
373
00:23:23,320 --> 00:23:25,905
there ain't nothing you can do now, baby.
374
00:23:26,948 --> 00:23:29,075
It's just too late for you.
375
00:23:30,785 --> 00:23:32,245
But if you fall into my,
376
00:23:35,082 --> 00:23:36,123
I'll carry you
377
00:23:45,300 --> 00:23:46,133
now
378
00:23:50,805 --> 00:23:51,598
- Inside
379
00:23:59,522 --> 00:24:00,357
for,
380
00:24:01,440 --> 00:24:02,275
- For.
28750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.