All language subtitles for The.Bay.S08E12.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,893 --> 00:00:17,977 - Previously on the Bay. 2 00:00:26,277 --> 00:00:29,613 - You better pray. You're calling me with some good results. 3 00:00:29,613 --> 00:00:31,532 You happen to be interrupting me in the middle 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,577 of a card, an affair. 5 00:00:33,577 --> 00:00:35,495 - This isn't Logan. He made me call you 6 00:00:35,495 --> 00:00:37,497 to tell you my connection with Steve Jensen. 7 00:00:37,497 --> 00:00:39,790 - You are to warn Jensen - To flee 8 00:00:39,790 --> 00:00:40,958 - Town immediately. 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 Order to shake Blackwell. 10 00:00:42,668 --> 00:00:45,255 - Blackwell - As in, as in John Blackwell? 11 00:00:46,757 --> 00:00:48,340 - Hello. - This place is great. 12 00:00:49,925 --> 00:00:51,762 I can definitely see myself staying here for a month. 13 00:00:59,393 --> 00:01:04,398 Okay. He's asking you if you want anything to eat. Oh, Luca. 14 00:01:04,523 --> 00:01:06,608 Luca. So why did you come to visit? 15 00:01:06,608 --> 00:01:09,237 I'm calling it my self-reflection trip. 16 00:01:09,237 --> 00:01:12,990 Oh, Self-Reflection is a breakup trip. Oh, breakup, okay. 17 00:01:12,990 --> 00:01:15,033 Yeah. I'm very sorry. 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,245 Tonight we're gonna celebrate your independence. 19 00:01:22,667 --> 00:01:25,085 Did she leave you or you leave her? 20 00:01:25,085 --> 00:01:28,840 Technically she left me, but it's probably 21 00:01:28,840 --> 00:01:31,675 because I left her a long time ago. 22 00:01:33,093 --> 00:01:36,513 You're gonna fall. I am gonna fall. Let me do this. Okay. 23 00:01:36,513 --> 00:01:39,975 I am phase in you. Good job. 24 00:01:44,188 --> 00:01:47,608 - Hello. No, I'd stay the line. 25 00:01:51,737 --> 00:01:53,030 - You can stay here if you want. 26 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have done that, 27 00:03:09,273 --> 00:03:10,275 - Luca. 28 00:03:12,860 --> 00:03:15,238 I had a great time last night. I, 29 00:03:32,255 --> 00:03:34,882 - There's a feeling in the air now, baby. 30 00:03:36,425 --> 00:03:37,968 Can you feel little? 31 00:03:40,095 --> 00:03:42,682 There ain't nothing you can do now, baby. 32 00:03:43,725 --> 00:03:45,810 It's just too late for you. 33 00:03:47,687 --> 00:03:52,483 But if you fall into my arms, I'll carry 34 00:04:12,587 --> 00:04:13,420 - Oh, 35 00:04:17,592 --> 00:04:18,425 - He'll 36 00:04:31,982 --> 00:04:34,692 for, for bride 37 00:04:37,070 --> 00:04:38,780 feeling inside 38 00:04:47,080 --> 00:04:49,040 for you. 39 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 For, 40 00:05:56,732 --> 00:06:00,027 - Hey John, listen, I can't talk loud. 41 00:06:00,027 --> 00:06:04,032 I just wanted you to know I'm with this Adam Kenway, no, 42 00:06:04,032 --> 00:06:05,992 I don't have the information yet, 43 00:06:05,992 --> 00:06:10,955 other than he's pretty delicious in bed. Actually, 44 00:06:10,955 --> 00:06:12,165 we speak to him in Italian 45 00:06:12,165 --> 00:06:13,833 and he doesn't know I speak English, 46 00:06:13,833 --> 00:06:17,878 but he did take a call out on the balcony out here 47 00:06:17,878 --> 00:06:19,005 to make sure I wasn't listening. 48 00:06:21,423 --> 00:06:23,342 Okay. I better go. Okay. Bye. 49 00:06:27,597 --> 00:06:29,015 - You want me to spot you Senor Kenway? 50 00:06:29,890 --> 00:06:33,143 - Spot me? - What? What 51 00:06:33,143 --> 00:06:34,395 - The bloody hell you on about? 52 00:06:34,395 --> 00:06:36,230 Do I look like I need a bloody spot? 53 00:06:37,648 --> 00:06:39,067 Why don't you spot loss in your 54 00:06:40,233 --> 00:06:41,235 - Where is she? 55 00:07:31,035 --> 00:07:32,412 - Oh, come on now. 56 00:07:33,830 --> 00:07:36,790 I mean, you do speak English, don't you, Giulia? 57 00:07:38,583 --> 00:07:41,462 - You can be his girl. - Do yourself a favor. 58 00:07:41,462 --> 00:07:43,797 Drop the little braggy act of naivety. 59 00:07:44,840 --> 00:07:46,467 You can tell Blackwell. 60 00:07:46,467 --> 00:07:50,053 He might as well stop sending his little spy girls My way 61 00:07:50,053 --> 00:07:51,722 and burning through 'em. 62 00:07:51,722 --> 00:07:53,807 It's like he's a madman who's got an obsession 63 00:07:53,807 --> 00:07:55,475 with sending me little treats. 64 00:07:58,270 --> 00:08:01,815 I do admit you are quite lovely between the sheets. 65 00:08:03,692 --> 00:08:08,613 You've given a deeper meaning to the word undercover. 66 00:08:10,240 --> 00:08:14,745 But unfortunately for you, my dear, there's nothing here 67 00:08:14,745 --> 00:08:15,747 for you to uncover. 68 00:08:19,417 --> 00:08:24,380 - Well, - I guess there's, there's nothing more to say. 69 00:08:24,380 --> 00:08:28,425 Is there? I probably should go, 70 00:08:34,848 --> 00:08:35,850 - You know, stop. 71 00:08:35,850 --> 00:08:37,435 Stop. It's all right. It's all right. 72 00:08:43,440 --> 00:08:44,692 - You can search me if you like, 73 00:08:47,445 --> 00:08:48,445 - But you'll find nothing. 74 00:08:49,822 --> 00:08:50,782 - Just like you said, 75 00:08:56,662 --> 00:08:58,538 it was a pleasure to meet you, Mr. 76 00:08:58,538 --> 00:08:59,540 Kenway. 77 00:09:07,130 --> 00:09:08,757 - The - Pleasure was all mine. 78 00:09:18,017 --> 00:09:18,850 - Yeah. 79 00:09:50,257 --> 00:09:53,260 - No. Okay. 80 00:10:10,820 --> 00:10:15,032 Luca, wait. Not do 81 00:10:15,032 --> 00:10:17,743 I Luca. 82 00:10:19,912 --> 00:10:24,625 Luca, what do you want? What do I want? Oh, I don't know. 83 00:10:24,625 --> 00:10:26,668 Maybe for you to stop acting like you don't know me. 84 00:10:29,422 --> 00:10:31,715 I don't know you. We don't know each other. 85 00:10:31,715 --> 00:10:32,925 Let's forget about it. Okay? 86 00:10:32,925 --> 00:10:35,845 Forget about what, what happened the other night? 87 00:10:35,845 --> 00:10:38,263 It was amazing. No, no, no. I don't want to talk about this. 88 00:10:38,263 --> 00:10:42,058 It was great. You're the one that told me to live, told me 89 00:10:42,058 --> 00:10:44,437 to enjoy my independence. 90 00:10:44,437 --> 00:10:46,980 That's what I did. That's what you did. 91 00:10:48,315 --> 00:10:52,653 Look, I'm not gay. Okay? 92 00:10:53,737 --> 00:10:55,238 I'm not gay. Only 93 00:10:55,238 --> 00:10:56,907 that night you were No, no, no, no, no, no. 94 00:10:56,907 --> 00:10:58,825 Don't, don't talk about this. 95 00:10:58,825 --> 00:11:00,327 Look, I'm sorry to put you on the spot, 96 00:11:00,327 --> 00:11:02,830 but the other night happened and I 97 00:11:02,830 --> 00:11:04,415 remember you enjoyed yourself. 98 00:11:04,415 --> 00:11:06,292 Either that or you're just a really good actor. 99 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 Can we go talk about this? I would love to. Let's go. 100 00:11:39,742 --> 00:11:41,452 Is is private enough for you, listen Caleb? 101 00:11:44,288 --> 00:11:45,497 What I did the other night, 102 00:11:48,042 --> 00:11:51,462 I never did anything like that before. 103 00:11:53,297 --> 00:11:55,465 You sure about this? Yes, I'm sure. I'm very sure. 104 00:11:56,633 --> 00:11:58,552 Okay, why'd you do it? I don't know. 105 00:11:58,552 --> 00:12:03,557 I don't know I mean we had a lot of drinks 106 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 and, and, and, and you lied to me, Caleb, 107 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 you make believe to me that you were straight. 108 00:12:08,853 --> 00:12:11,732 No, I did not lie to you. Yes. You told me you had a fiance. 109 00:12:11,732 --> 00:12:13,067 I did have a fiance, but you're 110 00:12:13,067 --> 00:12:14,067 - Gay. 111 00:12:16,612 --> 00:12:19,407 - Maybe something like that. 112 00:12:22,743 --> 00:12:23,868 That's why you're not together. 113 00:12:26,538 --> 00:12:31,418 Yeah, that is why 114 00:12:37,215 --> 00:12:38,050 Did you always know? 115 00:12:44,307 --> 00:12:49,145 Pretty much, yeah. From high school 116 00:12:49,145 --> 00:12:49,978 at least 117 00:12:55,233 --> 00:12:56,110 there was this guy. 118 00:12:57,443 --> 00:12:59,028 He was my best friend, and 119 00:13:02,533 --> 00:13:05,410 I don't know, he just made me feel 120 00:13:07,120 --> 00:13:08,997 things that I had never felt for anybody 121 00:13:11,292 --> 00:13:13,085 still to this day. 122 00:13:15,922 --> 00:13:20,092 - And, - And I knew that I made him feel the same way. 123 00:13:20,092 --> 00:13:21,510 But it was, it was sort of like, 124 00:13:24,053 --> 00:13:25,763 like this unspoken thing, you know? 125 00:13:28,183 --> 00:13:32,938 Like, like 126 00:13:32,938 --> 00:13:36,025 no matter what we felt for each other, 127 00:13:36,025 --> 00:13:37,527 we couldn't tap into those feelings 128 00:13:37,527 --> 00:13:41,280 because like you, we couldn't, 129 00:13:45,742 --> 00:13:47,620 we couldn't be gay. 130 00:13:52,667 --> 00:13:56,378 - Look, I don't want to be gay. 131 00:14:00,215 --> 00:14:01,175 - Welcome to the club. 132 00:14:15,982 --> 00:14:19,693 From a young age, I'm all taught that 133 00:14:20,652 --> 00:14:22,613 we don't wanna be gay, right? 134 00:14:22,613 --> 00:14:26,575 That it's a sin. No, no. 135 00:14:26,575 --> 00:14:28,452 I don't want to be in a relationship with a man. 136 00:14:29,537 --> 00:14:34,375 I don't want to be in a relationship with you. Okay? 137 00:14:34,375 --> 00:14:35,542 That's not what I'm looking for. 138 00:14:35,542 --> 00:14:38,878 That this was, this trip was supposed to be fun for me. 139 00:14:38,878 --> 00:14:41,257 It's supposed to be my self-reflection trip 140 00:14:41,257 --> 00:14:43,425 where I figure out who I am and what I want, 141 00:14:48,263 --> 00:14:50,557 and pretty soon I'm gonna go back to the States 142 00:14:50,557 --> 00:14:53,768 and I'm gonna get on with my life. 143 00:14:57,355 --> 00:14:58,940 Look, you're the one that encouraged me 144 00:14:58,940 --> 00:15:00,192 to celebrate my independence. 145 00:15:04,947 --> 00:15:05,905 I hope you can do the same. 146 00:15:22,213 --> 00:15:23,048 What's his name? 147 00:15:27,343 --> 00:15:29,430 Who? Your best friend from high school? 148 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 Daniel. 149 00:15:40,648 --> 00:15:41,608 Will you kiss me? 150 00:15:43,402 --> 00:15:44,903 Same way You wish to kiss Daniel. 151 00:16:08,260 --> 00:16:11,555 - Okay. - Thank you. 152 00:16:14,767 --> 00:16:18,020 When you go home, will you promise me 153 00:16:18,020 --> 00:16:20,313 that you will go and find Daniel? 154 00:16:27,153 --> 00:16:27,988 - Yeah, 155 00:16:38,332 --> 00:16:39,332 - Now I'm hungry. 156 00:16:40,750 --> 00:16:42,168 Now you're hungry. Sorry. 157 00:16:43,712 --> 00:16:46,632 Let's go back to Raffo's, okay? 158 00:17:04,190 --> 00:17:08,112 - Oh - No. Get off him. 159 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 - Hey, Avery. 160 00:18:52,465 --> 00:18:56,135 Next on the bay. Avery, tell me the truth. How's she doing? 161 00:18:56,135 --> 00:19:00,723 You heard what Dr. Cates said. Hey babe, where are you? 162 00:19:00,723 --> 00:19:03,143 I just had to run out for something real quick. Leave it 163 00:19:03,143 --> 00:19:05,645 - To the BCPD to change the narrative of 164 00:19:05,645 --> 00:19:07,438 what really happened. 165 00:19:07,438 --> 00:19:09,482 - I'm on my way. Caleb, were you going 166 00:19:09,482 --> 00:19:11,818 to tell me when she asked me not to? 167 00:19:11,818 --> 00:19:13,528 I'm here to get answers now. 168 00:19:13,528 --> 00:19:16,615 You are the investigating officer on this case. 169 00:19:16,615 --> 00:19:18,658 Will the Garrett curse strike again? 170 00:19:20,327 --> 00:19:23,080 - There's a feeling in the air now, baby. 171 00:19:24,582 --> 00:19:26,165 Can you feel little? 172 00:19:28,293 --> 00:19:30,878 There ain't nothing you can do now, baby. 173 00:19:31,963 --> 00:19:34,048 It's just too late for you. 174 00:19:35,883 --> 00:19:40,597 But if you fall into my arms, I will carry. 175 00:20:19,678 --> 00:20:22,847 - Fallen - For the devil now for bride 176 00:20:25,308 --> 00:20:26,935 feeling inside 177 00:20:35,235 --> 00:20:37,487 for now for. 12898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.