All language subtitles for The.Bay.S08E11.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,837 --> 00:00:04,422 (gentle music) 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,768 - [Narrator] Next on "The Bay". 3 00:00:17,768 --> 00:00:22,732 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,735 (woman sighing) 5 00:00:25,735 --> 00:00:30,740 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 6 00:00:30,948 --> 00:00:33,452 (Caleb and Luca shouting indistinctly) 7 00:00:33,452 --> 00:00:35,870 (Caleb laughing) 8 00:00:35,870 --> 00:00:37,997 - I saved the wine. 9 00:00:37,997 --> 00:00:40,167 - [Woman] It's pretty delicious. 10 00:00:40,167 --> 00:00:43,837 (Adam talking indistinctly) 11 00:00:44,837 --> 00:00:46,130 (woman gasps) 12 00:00:46,130 --> 00:00:51,093 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,220 - Oh! 14 00:00:53,053 --> 00:00:53,888 (Luca grunting) 15 00:00:53,888 --> 00:00:56,432 - This was, this trip was supposed to be fun for me. 16 00:00:56,432 --> 00:00:58,225 Supposed to be my self-reflection trip. 17 00:00:58,225 --> 00:01:03,230 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 18 00:01:10,405 --> 00:01:12,990 (gentle music) 19 00:01:18,497 --> 00:01:21,875 (seagulls squawking) 20 00:01:21,875 --> 00:01:24,460 (gentle music) 21 00:01:33,762 --> 00:01:35,888 Wow. This place is great. 22 00:01:37,182 --> 00:01:39,683 I can definitely see myself staying here for a month. 23 00:01:42,770 --> 00:01:45,357 (housekeeper speaking Italian) 24 00:01:45,357 --> 00:01:46,273 Oh, you don't speak English? 25 00:01:46,273 --> 00:01:47,442 - No. 26 00:01:47,442 --> 00:01:48,275 - Okay. 27 00:01:49,693 --> 00:01:50,737 How much? 28 00:01:50,737 --> 00:01:54,157 (Caleb speaking Italian) 29 00:01:55,073 --> 00:01:55,950 (housekeeper speaking Italian) 30 00:01:55,950 --> 00:01:56,783 One month. 31 00:01:56,783 --> 00:01:57,618 - Oh. - Yeah. 32 00:01:57,618 --> 00:02:00,580 (housekeeper speaking Italian) 33 00:02:00,580 --> 00:02:01,455 (Caleb speaking Italian) 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,248 (housekeeper speaking Italian) 35 00:02:02,248 --> 00:02:03,332 Two mille. 36 00:02:03,332 --> 00:02:05,627 I know what that means. Okay. 37 00:02:05,627 --> 00:02:10,632 Two mille. 38 00:02:12,008 --> 00:02:13,217 Due mille. 39 00:02:13,217 --> 00:02:14,052 2000 Euro. 40 00:02:15,762 --> 00:02:17,347 - Grazie. 41 00:02:17,347 --> 00:02:18,222 Grazie. 42 00:02:18,222 --> 00:02:19,973 - Yeah. Thank you. I'll take it. 43 00:02:19,973 --> 00:02:23,895 (housekeeper speaking Italian) 44 00:02:27,690 --> 00:02:28,525 Okay. 45 00:02:28,525 --> 00:02:32,445 (housekeeper speaking Italian) 46 00:02:37,367 --> 00:02:38,660 - Huh? 47 00:02:38,660 --> 00:02:41,703 - I have no idea what you just said, but, okay. 48 00:02:41,703 --> 00:02:42,538 - Okay. 49 00:02:42,538 --> 00:02:43,372 - [Caleb] Okay. - Okay. 50 00:02:43,372 --> 00:02:44,665 Okay. Grazie. 51 00:02:44,665 --> 00:02:45,500 - Grazie. 52 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 - Grazie. Grazie. 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,335 - Grazie. 54 00:02:47,335 --> 00:02:48,587 - Ciao. - Ciao. 55 00:02:51,422 --> 00:02:52,257 Okay. 56 00:02:55,593 --> 00:02:58,178 (gentle music) 57 00:03:05,185 --> 00:03:07,938 (birds chirping) 58 00:03:12,235 --> 00:03:14,820 (gentle music) 59 00:03:49,772 --> 00:03:50,607 Becky. 60 00:03:51,690 --> 00:03:54,277 (gentle music) 61 00:04:02,660 --> 00:04:06,330 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 62 00:04:06,330 --> 00:04:10,208 ♪ Can you feel it too ♪ 63 00:04:10,208 --> 00:04:13,838 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 64 00:04:13,838 --> 00:04:17,633 ♪ It's just too late for you ♪ 65 00:04:17,633 --> 00:04:21,720 ♪ But if you fall into my arms ♪ 66 00:04:21,720 --> 00:04:26,683 ♪ I will carry you away ♪ 67 00:04:26,977 --> 00:04:30,522 ♪ Oh oh oh ♪ 68 00:04:30,522 --> 00:04:32,023 ♪ You've fallen for the devil ♪ 69 00:04:32,023 --> 00:04:34,567 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 70 00:04:34,567 --> 00:04:35,860 ♪ Shake you with the fever ♪ 71 00:04:35,860 --> 00:04:38,237 ♪ And a feeling deep inside ♪ 72 00:04:38,237 --> 00:04:42,283 ♪ My love ♪ 73 00:04:42,283 --> 00:04:45,578 ♪ Oh oh oh ♪ 74 00:04:45,578 --> 00:04:47,288 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 75 00:04:47,288 --> 00:04:49,957 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 76 00:04:49,957 --> 00:04:53,712 ♪ If we ever make it, meet me on the other side ♪ 77 00:04:53,712 --> 00:04:57,715 ♪ My love ♪ 78 00:04:57,715 --> 00:05:01,343 ♪ Oh oh oh ♪ 79 00:05:01,343 --> 00:05:02,762 ♪ You've fallen for the devil ♪ 80 00:05:02,762 --> 00:05:05,348 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 81 00:05:05,348 --> 00:05:06,598 ♪ Shake you with the fever ♪ 82 00:05:06,598 --> 00:05:09,018 ♪ And a feeling deep inside ♪ 83 00:05:09,018 --> 00:05:13,063 ♪ My love ♪ 84 00:05:13,063 --> 00:05:16,317 ♪ Oh oh oh ♪ 85 00:05:16,317 --> 00:05:18,068 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 86 00:05:18,068 --> 00:05:20,780 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 87 00:05:20,780 --> 00:05:24,367 ♪ If we ever make it, meet me on the other side ♪ 88 00:05:24,367 --> 00:05:26,535 ♪ My love ♪ 89 00:05:38,005 --> 00:05:43,010 ♪ Cobbled stones line the streets into the hillside ♪ 90 00:05:43,302 --> 00:05:48,307 ♪ Endless songs that they sing upon the docks ♪ 91 00:05:48,307 --> 00:05:53,312 ♪ The sunlight shows all the oceanic diamonds ♪ 92 00:05:53,772 --> 00:05:58,777 ♪ Glittering on like they're shining just for you ♪ 93 00:05:59,110 --> 00:06:03,823 ♪ Houses are set into the rocks ♪ 94 00:06:03,823 --> 00:06:08,828 ♪ Just like precious stones all along the coast ♪ 95 00:06:09,828 --> 00:06:14,833 ♪ Ooh and in that morning haze ♪ 96 00:06:15,125 --> 00:06:20,005 ♪ Mountains like silhouettes just waiting for the day ♪ 97 00:06:20,005 --> 00:06:24,885 ♪ There's a place I go in southern Italy ♪ 98 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 ♪ Oh I could take you there ♪ 99 00:06:27,763 --> 00:06:29,640 ♪ If you'd like ♪ 100 00:06:29,640 --> 00:06:34,645 (woman sighing) (bed squeaking) 101 00:06:36,147 --> 00:06:39,275 (kissing sound) (phone buzzing) 102 00:06:39,275 --> 00:06:41,777 (woman talking Italian) 103 00:06:41,777 --> 00:06:42,612 - Bella. 104 00:06:46,865 --> 00:06:49,952 (Adam speaking Italian) 105 00:06:49,952 --> 00:06:52,622 (phone buzzing) 106 00:06:54,707 --> 00:06:55,875 Be right back. 107 00:06:58,627 --> 00:07:02,132 (Adam speaking Italian) 108 00:07:02,132 --> 00:07:05,133 (suspenseful music) 109 00:07:11,348 --> 00:07:14,018 (phone buzzing) 110 00:07:18,647 --> 00:07:21,942 You better pray you're calling me with some good results. 111 00:07:21,942 --> 00:07:23,402 You happen to be interrupting me 112 00:07:23,402 --> 00:07:25,988 in the middle of a cardinal affair. 113 00:07:25,988 --> 00:07:27,823 - [Caller] This isn't Logan. He made me call you 114 00:07:27,823 --> 00:07:30,577 to tell you my connection with Steve Jensen. 115 00:07:30,577 --> 00:07:31,577 - I'm listening. 116 00:07:31,577 --> 00:07:32,953 - [Caller] I don't know what kind of crazy business 117 00:07:32,953 --> 00:07:36,040 you have going on with Jensen and I don't want to know, 118 00:07:36,040 --> 00:07:39,793 but Logan says you can get him off my back. 119 00:07:39,793 --> 00:07:43,005 - You listen to me very carefully. 120 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 You are to warn Jensen to flee town immediately, 121 00:07:46,383 --> 00:07:48,635 in order to shape Blackwell, 122 00:07:48,635 --> 00:07:51,555 as well as save himself a lifetime in prison. 123 00:07:52,723 --> 00:07:55,475 - Blackwell, as in John Blackwell? 124 00:07:56,518 --> 00:07:57,478 Okay. 125 00:07:57,478 --> 00:07:59,855 - His disappearance is lined up in Venice. 126 00:07:59,855 --> 00:08:01,773 You give him my personal promise. 127 00:08:01,773 --> 00:08:06,195 If he doesn't comply, he will be finished. 128 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 - Okay. What does, what does that mean? 129 00:08:08,030 --> 00:08:09,032 I don't know what that means. 130 00:08:09,032 --> 00:08:10,240 I need more information. 131 00:08:11,408 --> 00:08:12,243 Hello? 132 00:08:14,662 --> 00:08:19,667 (suspenseful music) (birds chirping) 133 00:08:42,147 --> 00:08:45,568 (woman speaking Italian) 134 00:08:56,495 --> 00:08:59,082 (dish clattering) 135 00:08:59,082 --> 00:09:02,042 (suspenseful music) 136 00:09:04,253 --> 00:09:07,590 (Adam speaking Italian) 137 00:09:28,945 --> 00:09:32,448 (waiter speaking Italian) 138 00:09:43,000 --> 00:09:45,252 - [Caleb] Mi scusi. 139 00:09:45,252 --> 00:09:46,753 - Mamma mia. 140 00:09:46,753 --> 00:09:48,088 - Um. 141 00:09:48,088 --> 00:09:49,007 Mi scusi. 142 00:09:49,007 --> 00:09:50,340 - Si. 143 00:09:50,340 --> 00:09:52,133 (Caleb speaking Italian) 144 00:09:52,133 --> 00:09:55,638 (waiter speaking Italian) 145 00:10:00,100 --> 00:10:01,602 - Sorry. I don't understand. 146 00:10:01,602 --> 00:10:03,437 - You don't understand? 147 00:10:03,437 --> 00:10:07,107 (waiter speaking Italian) 148 00:10:07,107 --> 00:10:09,152 (Caleb speaking Italian) 149 00:10:09,152 --> 00:10:12,655 (waiter speaking Italian) 150 00:10:15,825 --> 00:10:16,658 (Caleb speaking Italian) 151 00:10:16,658 --> 00:10:17,493 (waiter speaking Italian) 152 00:10:17,493 --> 00:10:18,410 - Oh. (Caleb speaking Italian) 153 00:10:18,410 --> 00:10:19,245 (waiter speaking Italian) 154 00:10:19,245 --> 00:10:20,078 (Caleb speaking Italian) 155 00:10:20,078 --> 00:10:21,705 (waiter speaking Italian) 156 00:10:21,705 --> 00:10:22,998 - [Caleb] Yeah. Okay. 157 00:10:22,998 --> 00:10:26,043 - He's asking you if you want anything to eat. 158 00:10:26,043 --> 00:10:27,043 - You speak English? 159 00:10:27,043 --> 00:10:29,838 - A little bit. I understand more than I speak. 160 00:10:31,882 --> 00:10:34,385 - Sounds like you speak it pretty well to me. 161 00:10:34,385 --> 00:10:35,218 I'm Caleb. 162 00:10:35,218 --> 00:10:36,303 - Oh. Luca. 163 00:10:36,303 --> 00:10:38,597 - Luca! (waiter speaking Italian) 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,975 (Luca speaking Italian) 165 00:10:40,975 --> 00:10:44,478 (waiter speaking Italian) 166 00:10:47,230 --> 00:10:49,608 - Raffo has a bit of a temper, 167 00:10:49,608 --> 00:10:51,860 but he makes the best colazione. 168 00:10:51,860 --> 00:10:53,153 - What's a colazione? 169 00:10:53,153 --> 00:10:55,447 - It's a special Italian breakfast. 170 00:10:55,447 --> 00:10:56,782 You want to try? 171 00:10:56,782 --> 00:10:57,617 - Is that what you're having? 172 00:10:57,617 --> 00:10:58,533 - Yes. 173 00:10:58,533 --> 00:10:59,368 - Sure. 174 00:10:59,368 --> 00:11:00,243 - [Luca] Cool. 175 00:11:00,243 --> 00:11:01,078 - Okay. 176 00:11:01,078 --> 00:11:01,912 - Raffo. 177 00:11:01,912 --> 00:11:05,248 (Luca speaking Italian) 178 00:11:09,587 --> 00:11:13,007 (Raffo speaking Italian) 179 00:11:17,762 --> 00:11:19,430 (Luca speaking Italian) 180 00:11:19,430 --> 00:11:20,807 (Raffo speaking Italian) 181 00:11:20,807 --> 00:11:23,392 - Why do I get the feeling Raffo doesn't like me very much? 182 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 - No, no. Don't be silly. 183 00:11:24,685 --> 00:11:26,478 He finds you very charming. 184 00:11:26,478 --> 00:11:27,980 - Sure. 185 00:11:27,980 --> 00:11:29,773 - [Luca] Do you want to sit with me? 186 00:11:32,317 --> 00:11:33,735 - Yeah, why not? 187 00:11:33,735 --> 00:11:34,570 - Yeah. 188 00:11:40,450 --> 00:11:41,743 First time in Italy? 189 00:11:41,743 --> 00:11:42,662 What do you think? 190 00:11:43,787 --> 00:11:46,748 - So far, I think it has delicious food. 191 00:11:46,748 --> 00:11:47,583 - Uh-huh. 192 00:11:47,583 --> 00:11:51,462 - And amazing culture and it's beautiful. 193 00:11:52,547 --> 00:11:53,797 I just wish I knew the language, 194 00:11:53,797 --> 00:11:54,965 so I could communicate better. 195 00:11:54,965 --> 00:11:56,508 - Well, it's never too late to learn. 196 00:11:56,508 --> 00:11:57,468 - Yeah. 197 00:11:57,468 --> 00:11:58,760 - So why did you come to visit? 198 00:11:58,760 --> 00:12:01,763 Are you with family or alone? 199 00:12:01,763 --> 00:12:05,810 - I'm alone. I'm calling it my self-reflection trip. 200 00:12:05,810 --> 00:12:07,185 - Oh, self-reflection. 201 00:12:07,185 --> 00:12:08,395 - It's a breakup trip. 202 00:12:08,395 --> 00:12:09,730 - Oh, a breakup. Okay. 203 00:12:09,730 --> 00:12:10,563 - Yeah. 204 00:12:10,563 --> 00:12:11,523 - I'm very sorry. 205 00:12:13,442 --> 00:12:15,693 Did she leave you or you leave her? 206 00:12:17,403 --> 00:12:19,698 - I don't really know how to answer that. 207 00:12:19,698 --> 00:12:21,742 - Excuse me. Excuse me. 208 00:12:21,742 --> 00:12:22,577 - No, no, no. It's- 209 00:12:22,577 --> 00:12:23,660 - No, it's not my business. 210 00:12:23,660 --> 00:12:27,873 - I mean, technically she left me, 211 00:12:27,873 --> 00:12:32,878 but it's probably because I left her a long time ago. 212 00:12:34,172 --> 00:12:37,007 - Okay. So why so sad? 213 00:12:38,633 --> 00:12:40,052 Now everybody can be happy. 214 00:12:40,052 --> 00:12:42,387 She leaves you, you leave her. 215 00:12:42,387 --> 00:12:45,015 And now you're in Italy. 216 00:12:45,015 --> 00:12:48,352 And tonight we're gonna celebrate your independence. 217 00:12:48,352 --> 00:12:49,937 Diamo. Come on. 218 00:12:49,937 --> 00:12:50,770 - Okay. 219 00:12:53,273 --> 00:12:57,443 (Raffo and Luca speaking Italian) 220 00:12:58,403 --> 00:13:03,408 (all singing "Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone) 221 00:13:12,710 --> 00:13:17,673 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 222 00:13:39,403 --> 00:13:41,988 (Vespa engine whirring) 223 00:13:41,988 --> 00:13:46,993 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 224 00:14:07,222 --> 00:14:10,767 I feel like the Italians, you always talk with your hands. 225 00:14:10,767 --> 00:14:12,477 - No, that's not true. 226 00:14:12,477 --> 00:14:14,772 - You're talking with your hands right now! 227 00:14:14,772 --> 00:14:17,858 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 228 00:14:17,858 --> 00:14:18,692 Oh. 229 00:14:20,152 --> 00:14:21,445 Okay. 230 00:14:21,445 --> 00:14:22,947 One more. 231 00:14:22,947 --> 00:14:27,910 ("Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone playing) 232 00:14:34,500 --> 00:14:36,210 (Caleb and Luca shouting indistinctly) 233 00:14:36,210 --> 00:14:39,630 (Caleb and Luca howling) 234 00:14:42,090 --> 00:14:45,093 (Luca speaking Italian) 235 00:14:45,093 --> 00:14:46,553 - What is your name again? 236 00:14:46,553 --> 00:14:51,058 (Caleb and Luca talking indistinctly) 237 00:15:12,370 --> 00:15:14,332 Rock and roll, tu gioch. 238 00:15:14,332 --> 00:15:15,165 Baseball. 239 00:15:15,165 --> 00:15:20,170 (both singing "Tu Vuo Fa L'americano" by Renato Carosone) 240 00:15:29,888 --> 00:15:30,763 - [Caleb] Rock and roll. 241 00:15:30,763 --> 00:15:31,765 - Tu gioch. 242 00:15:31,765 --> 00:15:32,808 - Baseball. 243 00:15:32,808 --> 00:15:34,935 - (Luca singing in Italian) 244 00:15:34,935 --> 00:15:36,437 - Do you have my keys? 245 00:15:36,437 --> 00:15:37,938 - No, I don't have your keys, Caleb. 246 00:15:37,938 --> 00:15:39,063 Why would I have your keys? 247 00:15:39,063 --> 00:15:41,150 - I don't know. Somebody has to have my keys. 248 00:15:41,150 --> 00:15:42,693 How are we going to get inside? 249 00:15:44,945 --> 00:15:45,778 Oh no. 250 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 Wait, I hear 'em. I hear 'em. 251 00:15:48,865 --> 00:15:49,700 - Ah! 252 00:15:49,700 --> 00:15:51,952 (Luca and Caleb shouting indistinctly) 253 00:15:51,952 --> 00:15:53,120 - [Caleb] Woo! 254 00:15:53,120 --> 00:15:54,245 Oh, you're kind of close to the- 255 00:15:54,245 --> 00:15:55,080 - [Luca] Whey! 256 00:15:56,040 --> 00:15:57,667 - [Caleb] Okay. Good job. 257 00:15:57,667 --> 00:15:59,543 Oh, trade me. I got it. 258 00:15:59,543 --> 00:16:01,045 I got this. I got this. 259 00:16:01,045 --> 00:16:03,505 I got, I got this. I got this. 260 00:16:07,760 --> 00:16:08,718 - [Luca] You're gonna fall. 261 00:16:08,718 --> 00:16:09,845 - I am gonna fall. 262 00:16:09,845 --> 00:16:10,678 - [Luca] Let me do this. 263 00:16:10,678 --> 00:16:11,805 - Okay. I have faith in you. 264 00:16:13,973 --> 00:16:14,808 Good job. 265 00:16:15,850 --> 00:16:17,435 It's that one right there. Yeah. 266 00:16:20,480 --> 00:16:21,523 Whiskey, soda. 267 00:16:21,523 --> 00:16:22,900 - [Luca] Hola. 268 00:16:22,900 --> 00:16:24,233 - Yay! 269 00:16:24,233 --> 00:16:25,068 You did it. 270 00:16:25,068 --> 00:16:27,947 - How do they say? Home sweet home. 271 00:16:27,947 --> 00:16:29,322 - That is what they say. 272 00:16:29,322 --> 00:16:30,448 (Luca mumbling) 273 00:16:30,448 --> 00:16:33,118 Do you wanna come in and help me finish this? 274 00:16:33,118 --> 00:16:34,662 - I cannot. Come on, come on. 275 00:16:34,662 --> 00:16:35,495 - Welcome. 276 00:16:40,708 --> 00:16:42,043 Whiskey soda. Whiskey soda. 277 00:16:45,297 --> 00:16:47,925 (Luca and Caleb laughing) 278 00:16:47,925 --> 00:16:49,300 I saved the wine. 279 00:16:49,300 --> 00:16:51,053 Yeah, I saved the wine. 280 00:16:52,303 --> 00:16:53,847 Don't worry. 281 00:16:53,847 --> 00:16:55,307 I saved it. I'm a hero. 282 00:16:58,518 --> 00:17:01,438 Should I get glasses or should I just keep drinking? 283 00:17:01,438 --> 00:17:02,732 - No, no, no. 284 00:17:04,065 --> 00:17:04,900 - What? 285 00:17:04,900 --> 00:17:06,068 - [Luca] Maybe no more. 286 00:17:07,402 --> 00:17:09,278 It's better if you go to sleep, okay? 287 00:17:10,572 --> 00:17:11,407 - Okay. 288 00:17:13,242 --> 00:17:14,785 Oh, but now I have to find a way 289 00:17:14,785 --> 00:17:16,745 to make it up all those stairs. 290 00:17:20,582 --> 00:17:22,333 I'm just gonna sleep here. 291 00:17:22,333 --> 00:17:24,462 - [Luca] Like an ostrich. I'll help you. 292 00:17:26,213 --> 00:17:28,840 - Okay. Thanks. 293 00:17:28,840 --> 00:17:32,845 Up the stairs. 294 00:17:32,845 --> 00:17:34,847 - Is this even helping? 295 00:17:34,847 --> 00:17:37,265 (Caleb and Luca laughing) 296 00:17:37,265 --> 00:17:40,018 - Okay, so this is the master. 297 00:17:40,018 --> 00:17:41,770 - Oh very nice. 298 00:17:41,770 --> 00:17:43,480 - [Caleb] I like it. 299 00:17:43,480 --> 00:17:45,773 - Oh, is this- 300 00:17:49,612 --> 00:17:50,445 - Becky. 301 00:17:51,405 --> 00:17:52,488 Yeah. 302 00:17:52,488 --> 00:17:54,783 - Okay. Very beautiful. 303 00:17:57,035 --> 00:17:59,245 - [Caleb] I'll tell you what's beautiful. 304 00:17:59,245 --> 00:18:01,248 This bed is beautiful. 305 00:18:02,540 --> 00:18:06,878 Oh, I love you so much, beautiful bed. 306 00:18:06,878 --> 00:18:08,588 (Luca laughing) 307 00:18:08,588 --> 00:18:10,757 - How did you get so drunk so quickly? 308 00:18:11,592 --> 00:18:14,928 - [Caleb] It was probably the wine and the limoncello. 309 00:18:14,928 --> 00:18:15,762 - Mm. 310 00:18:16,638 --> 00:18:18,182 - [Caleb] But you, no, I'm not. 311 00:18:20,517 --> 00:18:22,185 I'm not drunk. 312 00:18:22,185 --> 00:18:23,020 See. 313 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 - No, no, no, no. No, no, no. 314 00:18:25,897 --> 00:18:27,398 You're not drunk at all. 315 00:18:27,398 --> 00:18:29,735 Just, just go to sleep, okay? 316 00:18:32,653 --> 00:18:34,447 - You gonna take my clothes off too? 317 00:18:35,990 --> 00:18:38,743 - You need help with those too? 318 00:18:38,743 --> 00:18:39,703 - Yes please. 319 00:18:44,583 --> 00:18:46,877 Don't get any bright ideas. 320 00:18:46,877 --> 00:18:48,128 - Bright ideas like what? 321 00:18:49,212 --> 00:18:52,548 - Like touching me anywhere else. 322 00:18:53,508 --> 00:18:54,342 - Mm. 323 00:19:00,182 --> 00:19:02,017 - Sorry, I was just kidding. 324 00:19:05,395 --> 00:19:07,188 I was just joking. 325 00:19:07,188 --> 00:19:09,525 - No, no, no. It's okay. 326 00:19:14,320 --> 00:19:17,073 (Caleb laughing) 327 00:19:31,963 --> 00:19:36,968 - Um, I guess it's about time to call it a night. 328 00:19:37,843 --> 00:19:39,137 - Yeah. Si si si si. 329 00:19:39,137 --> 00:19:40,305 Yes, yes. 330 00:19:43,017 --> 00:19:43,850 Yes. 331 00:19:46,102 --> 00:19:48,147 - You can stay here if you want. 332 00:19:49,607 --> 00:19:52,275 It's, it's pretty late, you know? 333 00:19:53,318 --> 00:19:54,277 - Yeah. Grazie. Er- 334 00:19:57,113 --> 00:19:59,365 I'll um, I'll sleep on the couch. 335 00:20:00,783 --> 00:20:04,580 - You can sleep here if you want to. 336 00:20:04,580 --> 00:20:06,498 It's a, it's a big bed. 337 00:20:08,833 --> 00:20:09,918 - Okay. Yeah. 338 00:20:41,492 --> 00:20:43,868 - I'm sorry. I'm sorry. 339 00:20:43,868 --> 00:20:45,912 I'm sorry. I shouldn't have done that. 340 00:20:47,205 --> 00:20:50,708 I, I guess I am drunk. 341 00:20:50,708 --> 00:20:51,543 I'm sorry. 342 00:20:56,130 --> 00:20:58,717 (gentle music) 343 00:21:06,350 --> 00:21:09,102 (kissing sounds) 344 00:21:29,957 --> 00:21:32,542 (gentle music) 345 00:21:43,303 --> 00:21:44,763 - [Narrator] Next on "The Bay". 346 00:21:44,763 --> 00:21:46,180 - I had a great time last night. 347 00:21:46,180 --> 00:21:47,515 - Listen, I can't talk loud. 348 00:21:47,515 --> 00:21:48,350 - [Adam] Where is she? 349 00:21:48,350 --> 00:21:50,893 - [Woman] And he doesn't always speak English. 350 00:21:50,893 --> 00:21:51,978 - [Luca] Ciao. 351 00:21:51,978 --> 00:21:53,230 - Luca. Wait! 352 00:21:53,230 --> 00:21:54,063 Luca! 353 00:21:54,063 --> 00:21:56,692 - Drop the little blaggy act of naivety. 354 00:21:56,692 --> 00:21:58,527 - I don't want to be in a relationship with you. 355 00:21:58,527 --> 00:22:00,403 - This trip was supposed to be fun for me. 356 00:22:00,403 --> 00:22:04,032 - Will you promise me that you will go and find Daniel? 357 00:22:04,032 --> 00:22:04,867 - No! 358 00:22:04,867 --> 00:22:06,452 (punching sound) 359 00:22:06,452 --> 00:22:07,410 (Caleb coughing) 360 00:22:07,410 --> 00:22:09,537 - You can search me if you like. 361 00:22:09,537 --> 00:22:11,540 (dramatic music) 362 00:22:11,540 --> 00:22:15,210 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 363 00:22:15,210 --> 00:22:19,172 ♪ Can you feel it too ♪ 364 00:22:19,172 --> 00:22:22,758 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 365 00:22:22,758 --> 00:22:26,638 ♪ It's just too late for you ♪ 366 00:22:26,638 --> 00:22:30,808 ♪ But if you fall into my arms ♪ 367 00:22:30,808 --> 00:22:35,813 ♪ I will carry you away ♪ 368 00:22:35,938 --> 00:22:39,650 ♪ Oh oh oh ♪ 369 00:22:39,650 --> 00:22:41,027 ♪ You've fallen for the devil ♪ 370 00:22:41,027 --> 00:22:43,530 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 371 00:22:43,530 --> 00:22:44,823 ♪ Shake you with the fever ♪ 372 00:22:44,823 --> 00:22:47,200 ♪ And a feeling deep inside ♪ 373 00:22:47,200 --> 00:22:51,287 ♪ My love ♪ 374 00:22:51,287 --> 00:22:54,540 ♪ Oh oh oh ♪ 375 00:22:54,540 --> 00:22:56,292 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 376 00:22:56,292 --> 00:22:58,878 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 377 00:22:58,878 --> 00:23:02,590 ♪ If we ever make it, meet me on the other side ♪ 378 00:23:02,590 --> 00:23:06,595 ♪ My love ♪ 379 00:23:06,595 --> 00:23:10,390 ♪ Oh oh oh ♪ 380 00:23:10,390 --> 00:23:11,725 ♪ You've fallen for the devil ♪ 381 00:23:11,725 --> 00:23:14,268 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 382 00:23:14,268 --> 00:23:15,562 ♪ Shake you with the fever ♪ 383 00:23:15,562 --> 00:23:18,063 ♪ And a feeling deep inside ♪ 384 00:23:18,063 --> 00:23:22,027 ♪ My love ♪ 385 00:23:22,027 --> 00:23:25,280 ♪ Oh oh oh ♪ 386 00:23:25,280 --> 00:23:27,073 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 387 00:23:27,073 --> 00:23:29,658 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 388 00:23:29,658 --> 00:23:33,330 ♪ If we ever make it, meet me on the other side ♪ 389 00:23:33,330 --> 00:23:35,498 ♪ My love ♪ 25753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.