Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,837 --> 00:00:04,422
(gentle music)
2
00:00:16,600 --> 00:00:17,768
- [Narrator] Next on "The Bay".
3
00:00:17,768 --> 00:00:22,732
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
4
00:00:23,232 --> 00:00:25,735
(woman sighing)
5
00:00:25,735 --> 00:00:30,740
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
6
00:00:30,948 --> 00:00:33,452
(Caleb and Luca shouting indistinctly)
7
00:00:33,452 --> 00:00:35,870
(Caleb laughing)
8
00:00:35,870 --> 00:00:37,997
- I saved the wine.
9
00:00:37,997 --> 00:00:40,167
- [Woman] It's pretty delicious.
10
00:00:40,167 --> 00:00:43,837
(Adam talking indistinctly)
11
00:00:44,837 --> 00:00:46,130
(woman gasps)
12
00:00:46,130 --> 00:00:51,093
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
13
00:00:51,385 --> 00:00:52,220
- Oh!
14
00:00:53,053 --> 00:00:53,888
(Luca grunting)
15
00:00:53,888 --> 00:00:56,432
- This was, this trip was
supposed to be fun for me.
16
00:00:56,432 --> 00:00:58,225
Supposed to be my self-reflection trip.
17
00:00:58,225 --> 00:01:03,230
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
18
00:01:10,405 --> 00:01:12,990
(gentle music)
19
00:01:18,497 --> 00:01:21,875
(seagulls squawking)
20
00:01:21,875 --> 00:01:24,460
(gentle music)
21
00:01:33,762 --> 00:01:35,888
Wow. This place is great.
22
00:01:37,182 --> 00:01:39,683
I can definitely see myself
staying here for a month.
23
00:01:42,770 --> 00:01:45,357
(housekeeper speaking Italian)
24
00:01:45,357 --> 00:01:46,273
Oh, you don't speak English?
25
00:01:46,273 --> 00:01:47,442
- No.
26
00:01:47,442 --> 00:01:48,275
- Okay.
27
00:01:49,693 --> 00:01:50,737
How much?
28
00:01:50,737 --> 00:01:54,157
(Caleb speaking Italian)
29
00:01:55,073 --> 00:01:55,950
(housekeeper speaking Italian)
30
00:01:55,950 --> 00:01:56,783
One month.
31
00:01:56,783 --> 00:01:57,618
- Oh.
- Yeah.
32
00:01:57,618 --> 00:02:00,580
(housekeeper speaking Italian)
33
00:02:00,580 --> 00:02:01,455
(Caleb speaking Italian)
34
00:02:01,455 --> 00:02:02,248
(housekeeper speaking Italian)
35
00:02:02,248 --> 00:02:03,332
Two mille.
36
00:02:03,332 --> 00:02:05,627
I know what that means. Okay.
37
00:02:05,627 --> 00:02:10,632
Two mille.
38
00:02:12,008 --> 00:02:13,217
Due mille.
39
00:02:13,217 --> 00:02:14,052
2000 Euro.
40
00:02:15,762 --> 00:02:17,347
- Grazie.
41
00:02:17,347 --> 00:02:18,222
Grazie.
42
00:02:18,222 --> 00:02:19,973
- Yeah. Thank you. I'll take it.
43
00:02:19,973 --> 00:02:23,895
(housekeeper speaking Italian)
44
00:02:27,690 --> 00:02:28,525
Okay.
45
00:02:28,525 --> 00:02:32,445
(housekeeper speaking Italian)
46
00:02:37,367 --> 00:02:38,660
- Huh?
47
00:02:38,660 --> 00:02:41,703
- I have no idea what
you just said, but, okay.
48
00:02:41,703 --> 00:02:42,538
- Okay.
49
00:02:42,538 --> 00:02:43,372
- [Caleb] Okay.
- Okay.
50
00:02:43,372 --> 00:02:44,665
Okay. Grazie.
51
00:02:44,665 --> 00:02:45,500
- Grazie.
52
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
- Grazie. Grazie.
53
00:02:46,500 --> 00:02:47,335
- Grazie.
54
00:02:47,335 --> 00:02:48,587
- Ciao.
- Ciao.
55
00:02:51,422 --> 00:02:52,257
Okay.
56
00:02:55,593 --> 00:02:58,178
(gentle music)
57
00:03:05,185 --> 00:03:07,938
(birds chirping)
58
00:03:12,235 --> 00:03:14,820
(gentle music)
59
00:03:49,772 --> 00:03:50,607
Becky.
60
00:03:51,690 --> 00:03:54,277
(gentle music)
61
00:04:02,660 --> 00:04:06,330
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
62
00:04:06,330 --> 00:04:10,208
♪ Can you feel it too ♪
63
00:04:10,208 --> 00:04:13,838
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
64
00:04:13,838 --> 00:04:17,633
♪ It's just too late for you ♪
65
00:04:17,633 --> 00:04:21,720
♪ But if you fall into my arms ♪
66
00:04:21,720 --> 00:04:26,683
♪ I will carry you away ♪
67
00:04:26,977 --> 00:04:30,522
♪ Oh oh oh ♪
68
00:04:30,522 --> 00:04:32,023
♪ You've fallen for the devil ♪
69
00:04:32,023 --> 00:04:34,567
♪ Now he'll take you for his bride ♪
70
00:04:34,567 --> 00:04:35,860
♪ Shake you with the fever ♪
71
00:04:35,860 --> 00:04:38,237
♪ And a feeling deep inside ♪
72
00:04:38,237 --> 00:04:42,283
♪ My love ♪
73
00:04:42,283 --> 00:04:45,578
♪ Oh oh oh ♪
74
00:04:45,578 --> 00:04:47,288
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
75
00:04:47,288 --> 00:04:49,957
♪ Now he'll take you for his bride ♪
76
00:04:49,957 --> 00:04:53,712
♪ If we ever make it, meet
me on the other side ♪
77
00:04:53,712 --> 00:04:57,715
♪ My love ♪
78
00:04:57,715 --> 00:05:01,343
♪ Oh oh oh ♪
79
00:05:01,343 --> 00:05:02,762
♪ You've fallen for the devil ♪
80
00:05:02,762 --> 00:05:05,348
♪ Now he'll take you for his bride ♪
81
00:05:05,348 --> 00:05:06,598
♪ Shake you with the fever ♪
82
00:05:06,598 --> 00:05:09,018
♪ And a feeling deep inside ♪
83
00:05:09,018 --> 00:05:13,063
♪ My love ♪
84
00:05:13,063 --> 00:05:16,317
♪ Oh oh oh ♪
85
00:05:16,317 --> 00:05:18,068
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
86
00:05:18,068 --> 00:05:20,780
♪ Now he'll take you for his bride ♪
87
00:05:20,780 --> 00:05:24,367
♪ If we ever make it, meet
me on the other side ♪
88
00:05:24,367 --> 00:05:26,535
♪ My love ♪
89
00:05:38,005 --> 00:05:43,010
♪ Cobbled stones line the
streets into the hillside ♪
90
00:05:43,302 --> 00:05:48,307
♪ Endless songs that they
sing upon the docks ♪
91
00:05:48,307 --> 00:05:53,312
♪ The sunlight shows all
the oceanic diamonds ♪
92
00:05:53,772 --> 00:05:58,777
♪ Glittering on like they're
shining just for you ♪
93
00:05:59,110 --> 00:06:03,823
♪ Houses are set into the rocks ♪
94
00:06:03,823 --> 00:06:08,828
♪ Just like precious stones
all along the coast ♪
95
00:06:09,828 --> 00:06:14,833
♪ Ooh and in that morning haze ♪
96
00:06:15,125 --> 00:06:20,005
♪ Mountains like silhouettes
just waiting for the day ♪
97
00:06:20,005 --> 00:06:24,885
♪ There's a place I go in southern Italy ♪
98
00:06:24,885 --> 00:06:27,763
♪ Oh I could take you there ♪
99
00:06:27,763 --> 00:06:29,640
♪ If you'd like ♪
100
00:06:29,640 --> 00:06:34,645
(woman sighing)
(bed squeaking)
101
00:06:36,147 --> 00:06:39,275
(kissing sound)
(phone buzzing)
102
00:06:39,275 --> 00:06:41,777
(woman talking Italian)
103
00:06:41,777 --> 00:06:42,612
- Bella.
104
00:06:46,865 --> 00:06:49,952
(Adam speaking Italian)
105
00:06:49,952 --> 00:06:52,622
(phone buzzing)
106
00:06:54,707 --> 00:06:55,875
Be right back.
107
00:06:58,627 --> 00:07:02,132
(Adam speaking Italian)
108
00:07:02,132 --> 00:07:05,133
(suspenseful music)
109
00:07:11,348 --> 00:07:14,018
(phone buzzing)
110
00:07:18,647 --> 00:07:21,942
You better pray you're calling
me with some good results.
111
00:07:21,942 --> 00:07:23,402
You happen to be interrupting me
112
00:07:23,402 --> 00:07:25,988
in the middle of a cardinal affair.
113
00:07:25,988 --> 00:07:27,823
- [Caller] This isn't
Logan. He made me call you
114
00:07:27,823 --> 00:07:30,577
to tell you my connection
with Steve Jensen.
115
00:07:30,577 --> 00:07:31,577
- I'm listening.
116
00:07:31,577 --> 00:07:32,953
- [Caller] I don't know
what kind of crazy business
117
00:07:32,953 --> 00:07:36,040
you have going on with Jensen
and I don't want to know,
118
00:07:36,040 --> 00:07:39,793
but Logan says you can
get him off my back.
119
00:07:39,793 --> 00:07:43,005
- You listen to me very carefully.
120
00:07:43,005 --> 00:07:46,383
You are to warn Jensen
to flee town immediately,
121
00:07:46,383 --> 00:07:48,635
in order to shape Blackwell,
122
00:07:48,635 --> 00:07:51,555
as well as save himself
a lifetime in prison.
123
00:07:52,723 --> 00:07:55,475
- Blackwell, as in John Blackwell?
124
00:07:56,518 --> 00:07:57,478
Okay.
125
00:07:57,478 --> 00:07:59,855
- His disappearance is lined up in Venice.
126
00:07:59,855 --> 00:08:01,773
You give him my personal promise.
127
00:08:01,773 --> 00:08:06,195
If he doesn't comply, he will be finished.
128
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
- Okay. What does, what does that mean?
129
00:08:08,030 --> 00:08:09,032
I don't know what that means.
130
00:08:09,032 --> 00:08:10,240
I need more information.
131
00:08:11,408 --> 00:08:12,243
Hello?
132
00:08:14,662 --> 00:08:19,667
(suspenseful music)
(birds chirping)
133
00:08:42,147 --> 00:08:45,568
(woman speaking Italian)
134
00:08:56,495 --> 00:08:59,082
(dish clattering)
135
00:08:59,082 --> 00:09:02,042
(suspenseful music)
136
00:09:04,253 --> 00:09:07,590
(Adam speaking Italian)
137
00:09:28,945 --> 00:09:32,448
(waiter speaking Italian)
138
00:09:43,000 --> 00:09:45,252
- [Caleb] Mi scusi.
139
00:09:45,252 --> 00:09:46,753
- Mamma mia.
140
00:09:46,753 --> 00:09:48,088
- Um.
141
00:09:48,088 --> 00:09:49,007
Mi scusi.
142
00:09:49,007 --> 00:09:50,340
- Si.
143
00:09:50,340 --> 00:09:52,133
(Caleb speaking Italian)
144
00:09:52,133 --> 00:09:55,638
(waiter speaking Italian)
145
00:10:00,100 --> 00:10:01,602
- Sorry. I don't understand.
146
00:10:01,602 --> 00:10:03,437
- You don't understand?
147
00:10:03,437 --> 00:10:07,107
(waiter speaking Italian)
148
00:10:07,107 --> 00:10:09,152
(Caleb speaking Italian)
149
00:10:09,152 --> 00:10:12,655
(waiter speaking Italian)
150
00:10:15,825 --> 00:10:16,658
(Caleb speaking Italian)
151
00:10:16,658 --> 00:10:17,493
(waiter speaking Italian)
152
00:10:17,493 --> 00:10:18,410
- Oh. (Caleb speaking Italian)
153
00:10:18,410 --> 00:10:19,245
(waiter speaking Italian)
154
00:10:19,245 --> 00:10:20,078
(Caleb speaking Italian)
155
00:10:20,078 --> 00:10:21,705
(waiter speaking Italian)
156
00:10:21,705 --> 00:10:22,998
- [Caleb] Yeah. Okay.
157
00:10:22,998 --> 00:10:26,043
- He's asking you if you
want anything to eat.
158
00:10:26,043 --> 00:10:27,043
- You speak English?
159
00:10:27,043 --> 00:10:29,838
- A little bit. I understand
more than I speak.
160
00:10:31,882 --> 00:10:34,385
- Sounds like you speak
it pretty well to me.
161
00:10:34,385 --> 00:10:35,218
I'm Caleb.
162
00:10:35,218 --> 00:10:36,303
- Oh. Luca.
163
00:10:36,303 --> 00:10:38,597
- Luca! (waiter speaking Italian)
164
00:10:38,597 --> 00:10:40,975
(Luca speaking Italian)
165
00:10:40,975 --> 00:10:44,478
(waiter speaking Italian)
166
00:10:47,230 --> 00:10:49,608
- Raffo has a bit of a temper,
167
00:10:49,608 --> 00:10:51,860
but he makes the best colazione.
168
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
- What's a colazione?
169
00:10:53,153 --> 00:10:55,447
- It's a special Italian breakfast.
170
00:10:55,447 --> 00:10:56,782
You want to try?
171
00:10:56,782 --> 00:10:57,617
- Is that what you're having?
172
00:10:57,617 --> 00:10:58,533
- Yes.
173
00:10:58,533 --> 00:10:59,368
- Sure.
174
00:10:59,368 --> 00:11:00,243
- [Luca] Cool.
175
00:11:00,243 --> 00:11:01,078
- Okay.
176
00:11:01,078 --> 00:11:01,912
- Raffo.
177
00:11:01,912 --> 00:11:05,248
(Luca speaking Italian)
178
00:11:09,587 --> 00:11:13,007
(Raffo speaking Italian)
179
00:11:17,762 --> 00:11:19,430
(Luca speaking Italian)
180
00:11:19,430 --> 00:11:20,807
(Raffo speaking Italian)
181
00:11:20,807 --> 00:11:23,392
- Why do I get the feeling
Raffo doesn't like me very much?
182
00:11:23,392 --> 00:11:24,685
- No, no. Don't be silly.
183
00:11:24,685 --> 00:11:26,478
He finds you very charming.
184
00:11:26,478 --> 00:11:27,980
- Sure.
185
00:11:27,980 --> 00:11:29,773
- [Luca] Do you want to sit with me?
186
00:11:32,317 --> 00:11:33,735
- Yeah, why not?
187
00:11:33,735 --> 00:11:34,570
- Yeah.
188
00:11:40,450 --> 00:11:41,743
First time in Italy?
189
00:11:41,743 --> 00:11:42,662
What do you think?
190
00:11:43,787 --> 00:11:46,748
- So far, I think it has delicious food.
191
00:11:46,748 --> 00:11:47,583
- Uh-huh.
192
00:11:47,583 --> 00:11:51,462
- And amazing culture and it's beautiful.
193
00:11:52,547 --> 00:11:53,797
I just wish I knew the language,
194
00:11:53,797 --> 00:11:54,965
so I could communicate better.
195
00:11:54,965 --> 00:11:56,508
- Well, it's never too late to learn.
196
00:11:56,508 --> 00:11:57,468
- Yeah.
197
00:11:57,468 --> 00:11:58,760
- So why did you come to visit?
198
00:11:58,760 --> 00:12:01,763
Are you with family or alone?
199
00:12:01,763 --> 00:12:05,810
- I'm alone. I'm calling
it my self-reflection trip.
200
00:12:05,810 --> 00:12:07,185
- Oh, self-reflection.
201
00:12:07,185 --> 00:12:08,395
- It's a breakup trip.
202
00:12:08,395 --> 00:12:09,730
- Oh, a breakup. Okay.
203
00:12:09,730 --> 00:12:10,563
- Yeah.
204
00:12:10,563 --> 00:12:11,523
- I'm very sorry.
205
00:12:13,442 --> 00:12:15,693
Did she leave you or you leave her?
206
00:12:17,403 --> 00:12:19,698
- I don't really know how to answer that.
207
00:12:19,698 --> 00:12:21,742
- Excuse me. Excuse me.
208
00:12:21,742 --> 00:12:22,577
- No, no, no. It's-
209
00:12:22,577 --> 00:12:23,660
- No, it's not my business.
210
00:12:23,660 --> 00:12:27,873
- I mean, technically she left me,
211
00:12:27,873 --> 00:12:32,878
but it's probably because
I left her a long time ago.
212
00:12:34,172 --> 00:12:37,007
- Okay. So why so sad?
213
00:12:38,633 --> 00:12:40,052
Now everybody can be happy.
214
00:12:40,052 --> 00:12:42,387
She leaves you, you leave her.
215
00:12:42,387 --> 00:12:45,015
And now you're in Italy.
216
00:12:45,015 --> 00:12:48,352
And tonight we're gonna
celebrate your independence.
217
00:12:48,352 --> 00:12:49,937
Diamo. Come on.
218
00:12:49,937 --> 00:12:50,770
- Okay.
219
00:12:53,273 --> 00:12:57,443
(Raffo and Luca speaking Italian)
220
00:12:58,403 --> 00:13:03,408
(all singing "Tu Vuo Fa
L'americano" by Renato Carosone)
221
00:13:12,710 --> 00:13:17,673
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
222
00:13:39,403 --> 00:13:41,988
(Vespa engine whirring)
223
00:13:41,988 --> 00:13:46,993
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
224
00:14:07,222 --> 00:14:10,767
I feel like the Italians, you
always talk with your hands.
225
00:14:10,767 --> 00:14:12,477
- No, that's not true.
226
00:14:12,477 --> 00:14:14,772
- You're talking with
your hands right now!
227
00:14:14,772 --> 00:14:17,858
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
228
00:14:17,858 --> 00:14:18,692
Oh.
229
00:14:20,152 --> 00:14:21,445
Okay.
230
00:14:21,445 --> 00:14:22,947
One more.
231
00:14:22,947 --> 00:14:27,910
("Tu Vuo Fa L'americano"
by Renato Carosone playing)
232
00:14:34,500 --> 00:14:36,210
(Caleb and Luca shouting indistinctly)
233
00:14:36,210 --> 00:14:39,630
(Caleb and Luca howling)
234
00:14:42,090 --> 00:14:45,093
(Luca speaking Italian)
235
00:14:45,093 --> 00:14:46,553
- What is your name again?
236
00:14:46,553 --> 00:14:51,058
(Caleb and Luca talking indistinctly)
237
00:15:12,370 --> 00:15:14,332
Rock and roll, tu gioch.
238
00:15:14,332 --> 00:15:15,165
Baseball.
239
00:15:15,165 --> 00:15:20,170
(both singing "Tu Vuo Fa
L'americano" by Renato Carosone)
240
00:15:29,888 --> 00:15:30,763
- [Caleb] Rock and roll.
241
00:15:30,763 --> 00:15:31,765
- Tu gioch.
242
00:15:31,765 --> 00:15:32,808
- Baseball.
243
00:15:32,808 --> 00:15:34,935
- (Luca singing in Italian)
244
00:15:34,935 --> 00:15:36,437
- Do you have my keys?
245
00:15:36,437 --> 00:15:37,938
- No, I don't have your keys, Caleb.
246
00:15:37,938 --> 00:15:39,063
Why would I have your keys?
247
00:15:39,063 --> 00:15:41,150
- I don't know. Somebody
has to have my keys.
248
00:15:41,150 --> 00:15:42,693
How are we going to get inside?
249
00:15:44,945 --> 00:15:45,778
Oh no.
250
00:15:47,447 --> 00:15:48,865
Wait, I hear 'em. I hear 'em.
251
00:15:48,865 --> 00:15:49,700
- Ah!
252
00:15:49,700 --> 00:15:51,952
(Luca and Caleb shouting indistinctly)
253
00:15:51,952 --> 00:15:53,120
- [Caleb] Woo!
254
00:15:53,120 --> 00:15:54,245
Oh, you're kind of close to the-
255
00:15:54,245 --> 00:15:55,080
- [Luca] Whey!
256
00:15:56,040 --> 00:15:57,667
- [Caleb] Okay. Good job.
257
00:15:57,667 --> 00:15:59,543
Oh, trade me. I got it.
258
00:15:59,543 --> 00:16:01,045
I got this. I got this.
259
00:16:01,045 --> 00:16:03,505
I got, I got this. I got this.
260
00:16:07,760 --> 00:16:08,718
- [Luca] You're gonna fall.
261
00:16:08,718 --> 00:16:09,845
- I am gonna fall.
262
00:16:09,845 --> 00:16:10,678
- [Luca] Let me do this.
263
00:16:10,678 --> 00:16:11,805
- Okay. I have faith in you.
264
00:16:13,973 --> 00:16:14,808
Good job.
265
00:16:15,850 --> 00:16:17,435
It's that one right there. Yeah.
266
00:16:20,480 --> 00:16:21,523
Whiskey, soda.
267
00:16:21,523 --> 00:16:22,900
- [Luca] Hola.
268
00:16:22,900 --> 00:16:24,233
- Yay!
269
00:16:24,233 --> 00:16:25,068
You did it.
270
00:16:25,068 --> 00:16:27,947
- How do they say? Home sweet home.
271
00:16:27,947 --> 00:16:29,322
- That is what they say.
272
00:16:29,322 --> 00:16:30,448
(Luca mumbling)
273
00:16:30,448 --> 00:16:33,118
Do you wanna come in
and help me finish this?
274
00:16:33,118 --> 00:16:34,662
- I cannot. Come on, come on.
275
00:16:34,662 --> 00:16:35,495
- Welcome.
276
00:16:40,708 --> 00:16:42,043
Whiskey soda. Whiskey soda.
277
00:16:45,297 --> 00:16:47,925
(Luca and Caleb laughing)
278
00:16:47,925 --> 00:16:49,300
I saved the wine.
279
00:16:49,300 --> 00:16:51,053
Yeah, I saved the wine.
280
00:16:52,303 --> 00:16:53,847
Don't worry.
281
00:16:53,847 --> 00:16:55,307
I saved it. I'm a hero.
282
00:16:58,518 --> 00:17:01,438
Should I get glasses or
should I just keep drinking?
283
00:17:01,438 --> 00:17:02,732
- No, no, no.
284
00:17:04,065 --> 00:17:04,900
- What?
285
00:17:04,900 --> 00:17:06,068
- [Luca] Maybe no more.
286
00:17:07,402 --> 00:17:09,278
It's better if you go to sleep, okay?
287
00:17:10,572 --> 00:17:11,407
- Okay.
288
00:17:13,242 --> 00:17:14,785
Oh, but now I have to find a way
289
00:17:14,785 --> 00:17:16,745
to make it up all those stairs.
290
00:17:20,582 --> 00:17:22,333
I'm just gonna sleep here.
291
00:17:22,333 --> 00:17:24,462
- [Luca] Like an ostrich. I'll help you.
292
00:17:26,213 --> 00:17:28,840
- Okay. Thanks.
293
00:17:28,840 --> 00:17:32,845
Up the stairs.
294
00:17:32,845 --> 00:17:34,847
- Is this even helping?
295
00:17:34,847 --> 00:17:37,265
(Caleb and Luca laughing)
296
00:17:37,265 --> 00:17:40,018
- Okay, so this is the master.
297
00:17:40,018 --> 00:17:41,770
- Oh very nice.
298
00:17:41,770 --> 00:17:43,480
- [Caleb] I like it.
299
00:17:43,480 --> 00:17:45,773
- Oh, is this-
300
00:17:49,612 --> 00:17:50,445
- Becky.
301
00:17:51,405 --> 00:17:52,488
Yeah.
302
00:17:52,488 --> 00:17:54,783
- Okay. Very beautiful.
303
00:17:57,035 --> 00:17:59,245
- [Caleb] I'll tell you what's beautiful.
304
00:17:59,245 --> 00:18:01,248
This bed is beautiful.
305
00:18:02,540 --> 00:18:06,878
Oh, I love you so much, beautiful bed.
306
00:18:06,878 --> 00:18:08,588
(Luca laughing)
307
00:18:08,588 --> 00:18:10,757
- How did you get so drunk so quickly?
308
00:18:11,592 --> 00:18:14,928
- [Caleb] It was probably
the wine and the limoncello.
309
00:18:14,928 --> 00:18:15,762
- Mm.
310
00:18:16,638 --> 00:18:18,182
- [Caleb] But you, no, I'm not.
311
00:18:20,517 --> 00:18:22,185
I'm not drunk.
312
00:18:22,185 --> 00:18:23,020
See.
313
00:18:23,937 --> 00:18:25,897
- No, no, no, no. No, no, no.
314
00:18:25,897 --> 00:18:27,398
You're not drunk at all.
315
00:18:27,398 --> 00:18:29,735
Just, just go to sleep, okay?
316
00:18:32,653 --> 00:18:34,447
- You gonna take my clothes off too?
317
00:18:35,990 --> 00:18:38,743
- You need help with those too?
318
00:18:38,743 --> 00:18:39,703
- Yes please.
319
00:18:44,583 --> 00:18:46,877
Don't get any bright ideas.
320
00:18:46,877 --> 00:18:48,128
- Bright ideas like what?
321
00:18:49,212 --> 00:18:52,548
- Like touching me anywhere else.
322
00:18:53,508 --> 00:18:54,342
- Mm.
323
00:19:00,182 --> 00:19:02,017
- Sorry, I was just kidding.
324
00:19:05,395 --> 00:19:07,188
I was just joking.
325
00:19:07,188 --> 00:19:09,525
- No, no, no. It's okay.
326
00:19:14,320 --> 00:19:17,073
(Caleb laughing)
327
00:19:31,963 --> 00:19:36,968
- Um, I guess it's about
time to call it a night.
328
00:19:37,843 --> 00:19:39,137
- Yeah. Si si si si.
329
00:19:39,137 --> 00:19:40,305
Yes, yes.
330
00:19:43,017 --> 00:19:43,850
Yes.
331
00:19:46,102 --> 00:19:48,147
- You can stay here if you want.
332
00:19:49,607 --> 00:19:52,275
It's, it's pretty late, you know?
333
00:19:53,318 --> 00:19:54,277
- Yeah. Grazie. Er-
334
00:19:57,113 --> 00:19:59,365
I'll um, I'll sleep on the couch.
335
00:20:00,783 --> 00:20:04,580
- You can sleep here if you want to.
336
00:20:04,580 --> 00:20:06,498
It's a, it's a big bed.
337
00:20:08,833 --> 00:20:09,918
- Okay. Yeah.
338
00:20:41,492 --> 00:20:43,868
- I'm sorry. I'm sorry.
339
00:20:43,868 --> 00:20:45,912
I'm sorry. I shouldn't have done that.
340
00:20:47,205 --> 00:20:50,708
I, I guess I am drunk.
341
00:20:50,708 --> 00:20:51,543
I'm sorry.
342
00:20:56,130 --> 00:20:58,717
(gentle music)
343
00:21:06,350 --> 00:21:09,102
(kissing sounds)
344
00:21:29,957 --> 00:21:32,542
(gentle music)
345
00:21:43,303 --> 00:21:44,763
- [Narrator] Next on "The Bay".
346
00:21:44,763 --> 00:21:46,180
- I had a great time last night.
347
00:21:46,180 --> 00:21:47,515
- Listen, I can't talk loud.
348
00:21:47,515 --> 00:21:48,350
- [Adam] Where is she?
349
00:21:48,350 --> 00:21:50,893
- [Woman] And he doesn't
always speak English.
350
00:21:50,893 --> 00:21:51,978
- [Luca] Ciao.
351
00:21:51,978 --> 00:21:53,230
- Luca. Wait!
352
00:21:53,230 --> 00:21:54,063
Luca!
353
00:21:54,063 --> 00:21:56,692
- Drop the little blaggy act of naivety.
354
00:21:56,692 --> 00:21:58,527
- I don't want to be in
a relationship with you.
355
00:21:58,527 --> 00:22:00,403
- This trip was supposed to be fun for me.
356
00:22:00,403 --> 00:22:04,032
- Will you promise me that
you will go and find Daniel?
357
00:22:04,032 --> 00:22:04,867
- No!
358
00:22:04,867 --> 00:22:06,452
(punching sound)
359
00:22:06,452 --> 00:22:07,410
(Caleb coughing)
360
00:22:07,410 --> 00:22:09,537
- You can search me if you like.
361
00:22:09,537 --> 00:22:11,540
(dramatic music)
362
00:22:11,540 --> 00:22:15,210
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
363
00:22:15,210 --> 00:22:19,172
♪ Can you feel it too ♪
364
00:22:19,172 --> 00:22:22,758
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
365
00:22:22,758 --> 00:22:26,638
♪ It's just too late for you ♪
366
00:22:26,638 --> 00:22:30,808
♪ But if you fall into my arms ♪
367
00:22:30,808 --> 00:22:35,813
♪ I will carry you away ♪
368
00:22:35,938 --> 00:22:39,650
♪ Oh oh oh ♪
369
00:22:39,650 --> 00:22:41,027
♪ You've fallen for the devil ♪
370
00:22:41,027 --> 00:22:43,530
♪ Now he'll take you for his bride ♪
371
00:22:43,530 --> 00:22:44,823
♪ Shake you with the fever ♪
372
00:22:44,823 --> 00:22:47,200
♪ And a feeling deep inside ♪
373
00:22:47,200 --> 00:22:51,287
♪ My love ♪
374
00:22:51,287 --> 00:22:54,540
♪ Oh oh oh ♪
375
00:22:54,540 --> 00:22:56,292
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
376
00:22:56,292 --> 00:22:58,878
♪ Now he'll take you for his bride ♪
377
00:22:58,878 --> 00:23:02,590
♪ If we ever make it, meet
me on the other side ♪
378
00:23:02,590 --> 00:23:06,595
♪ My love ♪
379
00:23:06,595 --> 00:23:10,390
♪ Oh oh oh ♪
380
00:23:10,390 --> 00:23:11,725
♪ You've fallen for the devil ♪
381
00:23:11,725 --> 00:23:14,268
♪ Now he'll take you for his bride ♪
382
00:23:14,268 --> 00:23:15,562
♪ Shake you with the fever ♪
383
00:23:15,562 --> 00:23:18,063
♪ And a feeling deep inside ♪
384
00:23:18,063 --> 00:23:22,027
♪ My love ♪
385
00:23:22,027 --> 00:23:25,280
♪ Oh oh oh ♪
386
00:23:25,280 --> 00:23:27,073
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
387
00:23:27,073 --> 00:23:29,658
♪ Now he'll take you for his bride ♪
388
00:23:29,658 --> 00:23:33,330
♪ If we ever make it, meet
me on the other side ♪
389
00:23:33,330 --> 00:23:35,498
♪ My love ♪
25753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.