Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,215
(gentle music)
2
00:00:11,595 --> 00:00:14,432
(screen whooshes)
3
00:00:16,475 --> 00:00:18,227
- [Speaker] Previously on "The Bay."
4
00:00:18,227 --> 00:00:22,440
- Sir Thomas, I'm so happy
you've made it to Bay City.
5
00:00:22,440 --> 00:00:25,360
- This place looks
perfectly out of our bottom.
6
00:00:25,360 --> 00:00:27,237
- [Kaufman] I'm afraid
there's nothing more I can do
7
00:00:27,237 --> 00:00:28,822
to tame your darling Adam.
8
00:00:28,822 --> 00:00:31,532
Unfortunately, the BCPD is out for blood.
9
00:00:31,532 --> 00:00:34,785
- I'd quite like to witness
them taste my blood.
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,122
- [Kaufman] You are
certainly your father's heir.
11
00:00:37,122 --> 00:00:39,915
- I am nothing like Thomas Kenway.
12
00:00:39,915 --> 00:00:42,502
(Dre grunting)
- Your name please.
13
00:00:42,502 --> 00:00:44,087
- I'm not telling you anything.
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,963
- You should probably leave.
15
00:00:45,963 --> 00:00:47,507
- Dre?
- I thought I told you
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,050
I have nothing to give you.
17
00:00:49,050 --> 00:00:50,593
- Well, you'll be happy to know
18
00:00:50,593 --> 00:00:51,677
I have something to give you.
19
00:00:51,677 --> 00:00:54,013
- If someone saw you here last night,
20
00:00:54,013 --> 00:00:55,932
this is the last place
you should be right now.
21
00:00:55,932 --> 00:00:56,808
It's not a game.
22
00:00:56,808 --> 00:00:58,100
- It's a game.
23
00:00:58,100 --> 00:00:59,727
Don't you understand?
24
00:00:59,727 --> 00:01:00,770
- You're gonna laugh at it.
25
00:01:00,770 --> 00:01:02,147
- Oh, I believe I do.
26
00:01:02,147 --> 00:01:06,650
I saw Lee and Red, and
you were with them, Sara.
27
00:01:06,650 --> 00:01:07,902
It wasn't a dream.
28
00:01:07,902 --> 00:01:09,528
Some people say this is a blessing,
29
00:01:09,528 --> 00:01:12,115
but it can also be a curse.
30
00:01:12,115 --> 00:01:13,783
- What's all the tension about?
31
00:01:13,783 --> 00:01:16,160
- Listen, did you talk to Sofia?
32
00:01:16,160 --> 00:01:16,995
- About what?
33
00:01:16,995 --> 00:01:18,913
- About her coming to work
with you on the force.
34
00:01:18,913 --> 00:01:22,625
- You're talking about
hiring a psychic medium
35
00:01:22,625 --> 00:01:24,043
to solve a police case?
36
00:01:24,043 --> 00:01:24,877
- Hey hubby.
37
00:01:24,877 --> 00:01:26,880
- Jesus Christ, Caleb.
38
00:01:26,880 --> 00:01:28,465
- Where's Adam? Did they find him?
39
00:01:28,465 --> 00:01:29,923
- I promise you.
40
00:01:29,923 --> 00:01:31,425
We're all doing our damnedest to find him.
41
00:01:31,425 --> 00:01:33,343
- That's not a good enough answer, bro.
42
00:01:33,343 --> 00:01:34,845
I gotta get outta here.
43
00:01:34,845 --> 00:01:36,138
- Pete.
- Sorry guys.
44
00:01:36,138 --> 00:01:37,265
Home sweet home.
45
00:01:37,265 --> 00:01:40,518
We are going to make
lots of happy memories.
46
00:01:40,518 --> 00:01:42,437
- Stop. Gotta get inside.
47
00:01:42,437 --> 00:01:44,938
(tense music)
48
00:01:45,607 --> 00:01:46,942
- Pete.
- It's gotta,
49
00:01:46,942 --> 00:01:47,775
it's gotta be open.
50
00:01:47,775 --> 00:01:49,693
Gotta be open somewhere.
51
00:01:49,693 --> 00:01:51,320
- Pete.
52
00:01:51,320 --> 00:01:52,322
Pete, wait.
53
00:01:52,322 --> 00:01:53,155
- Dre.
54
00:01:54,198 --> 00:01:55,533
There has to be hope.
55
00:01:55,533 --> 00:01:57,493
You saw him here last night, yeah?
56
00:01:57,493 --> 00:01:58,578
- I saw him.
57
00:01:58,578 --> 00:02:00,330
- You saw him like face to face?
58
00:02:00,330 --> 00:02:01,497
You saw him?
59
00:02:01,497 --> 00:02:02,373
- Dre. Dre.
60
00:02:02,373 --> 00:02:03,750
Forgive me for asking again,
61
00:02:03,750 --> 00:02:06,543
but you are a thousand percent certain
62
00:02:06,543 --> 00:02:09,255
that this is the building
Kaufman led you into?
63
00:02:09,255 --> 00:02:11,090
- Do I really have to repeat myself?
64
00:02:11,090 --> 00:02:12,467
This is definitely the building,
65
00:02:12,467 --> 00:02:13,552
and that was the room he was in.
66
00:02:16,595 --> 00:02:18,222
- Detective, Mr. Garrett,
67
00:02:18,222 --> 00:02:20,725
we've searched every inch
of this place thoroughly.
68
00:02:20,725 --> 00:02:21,977
There's nobody else here but us.
69
00:02:21,977 --> 00:02:22,893
- Okay, thank you.
70
00:02:23,728 --> 00:02:25,272
- Yeah.
71
00:02:25,272 --> 00:02:27,107
- Dre was here last night.
72
00:02:27,107 --> 00:02:29,983
Like it's almost been a whole day since.
73
00:02:29,983 --> 00:02:32,278
You think Adam's just
killing, kicking back,
74
00:02:32,278 --> 00:02:34,822
waiting for us to show up and catch him?
75
00:02:34,822 --> 00:02:37,158
The fact of the matter is
we're not moving fast enough.
76
00:02:37,158 --> 00:02:38,618
- Okay, Pete, we know you're anxious
77
00:02:38,618 --> 00:02:40,412
to get this lunatic off the street.
78
00:02:40,412 --> 00:02:43,080
Believe me, we are too.
79
00:02:43,080 --> 00:02:44,582
We have rules that we have to follow.
80
00:02:44,582 --> 00:02:47,085
We don't have a choice in the matter.
81
00:02:47,085 --> 00:02:47,918
We'll get him.
82
00:02:49,378 --> 00:02:51,005
Right now, we're gonna
go back to the station,
83
00:02:51,005 --> 00:02:53,967
sit down and strategize
what is the next best step
84
00:02:53,967 --> 00:02:56,635
to take to get that done, all right?
85
00:02:56,635 --> 00:02:59,638
- All right, Mr. Garrett,
we put out another APB,
86
00:02:59,638 --> 00:03:01,473
particularly in the surrounding areas
87
00:03:01,473 --> 00:03:02,392
and throughout Bay City.
88
00:03:02,392 --> 00:03:04,143
We will find Adam Kenway.
89
00:03:06,270 --> 00:03:07,188
- Amen to that.
90
00:03:08,105 --> 00:03:10,442
I know I will 'cause I am not stopping.
91
00:03:11,525 --> 00:03:12,360
- Pete.
92
00:03:19,700 --> 00:03:21,493
- This is what I mean.
- I know.
93
00:03:21,493 --> 00:03:26,373
Come on, let's go.
(tense music)
94
00:03:26,373 --> 00:03:29,918
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
95
00:03:29,918 --> 00:03:33,632
♪ Can you feel it too ♪
96
00:03:33,632 --> 00:03:37,343
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
97
00:03:37,343 --> 00:03:41,222
♪ It's just too late for you ♪
98
00:03:41,222 --> 00:03:45,352
♪ But if you fall into my arms ♪
99
00:03:45,352 --> 00:03:50,357
♪ I will carry you away ♪
100
00:03:50,440 --> 00:03:55,445
♪ Oh, oh, you've fallen for the devil ♪
101
00:03:55,612 --> 00:03:58,238
♪ Now he'll take you for his bride ♪
102
00:03:58,238 --> 00:03:59,782
♪ Shake you with a feeling ♪
103
00:03:59,782 --> 00:04:04,787
♪ That I'm feeling deep inside, my love ♪
104
00:04:05,913 --> 00:04:10,835
♪ Oh, oh, yes, you've
fallen for the devil ♪
105
00:04:10,835 --> 00:04:13,630
♪ Now he'll take you for his bride ♪
106
00:04:13,630 --> 00:04:14,922
♪ If you ever make it ♪
107
00:04:14,922 --> 00:04:19,885
♪ Meet me on the other side, my love ♪
108
00:04:21,220 --> 00:04:26,225
♪ Oh, oh, you've fallen for the devil ♪
109
00:04:26,350 --> 00:04:29,062
♪ Now he'll take you for his bride ♪
110
00:04:29,062 --> 00:04:30,270
♪ Shake you with a feeling ♪
111
00:04:30,270 --> 00:04:35,275
♪ That I'm feeling deep inside, my love ♪
112
00:04:36,568 --> 00:04:41,573
♪ Oh, oh, yes, you've
fallen for the devil ♪
113
00:04:41,573 --> 00:04:44,285
♪ Now he'll take you for his bride ♪
114
00:04:44,285 --> 00:04:45,745
♪ If you ever make it ♪
115
00:04:45,745 --> 00:04:50,583
♪ Meet me on the other side, my love ♪
116
00:04:50,583 --> 00:04:53,252
(upbeat music)
117
00:05:00,843 --> 00:05:02,970
(waves whooshing)
(lively music)
118
00:05:14,357 --> 00:05:16,942
(lively music)
119
00:05:49,267 --> 00:05:50,852
- Hey.
- Well, well, well.
120
00:05:50,852 --> 00:05:54,272
Sara, look at you, up
and at 'em. (chuckles)
121
00:05:54,272 --> 00:05:56,815
- Well, I don't think I'm
ready for the Olympics.
122
00:05:56,815 --> 00:05:57,817
Right Rebecca?
123
00:05:57,817 --> 00:05:58,735
- It's gold medal time.
124
00:05:58,735 --> 00:06:00,318
- Yeah.
- You're doing better
125
00:06:00,318 --> 00:06:01,320
and better every day.
126
00:06:01,320 --> 00:06:02,155
- Thank you.
127
00:06:02,155 --> 00:06:03,238
- I'll see you tomorrow, Ms Garrett?
128
00:06:03,238 --> 00:06:05,032
- Yes, tomorrow. Thank you.
129
00:06:06,200 --> 00:06:09,120
- Sara, I am so proud of you.
130
00:06:09,120 --> 00:06:12,373
And you are looking absolutely wonderful.
131
00:06:12,373 --> 00:06:13,958
- But apparently Dr. Campbell says
132
00:06:13,958 --> 00:06:16,460
I'm not doing good
enough to be discharged.
133
00:06:16,460 --> 00:06:18,462
I'll be here for a few more days.
134
00:06:18,462 --> 00:06:22,092
I can enjoy that fabulous
sweet potato mash.
135
00:06:22,092 --> 00:06:24,593
- (chuckles) One step at a time.
136
00:06:25,803 --> 00:06:28,555
- Listen, those flowers are beautiful,
137
00:06:28,555 --> 00:06:30,098
but you stop spoiling me.
138
00:06:30,098 --> 00:06:34,103
- Oh, well those are from
Jack, and he sends his love.
139
00:06:34,103 --> 00:06:35,187
- Well, tell my father,
140
00:06:35,187 --> 00:06:36,772
"Thank you, they're beautiful.
141
00:06:36,772 --> 00:06:37,648
I appreciate them."
142
00:06:37,648 --> 00:06:39,400
But he has to stop spoiling me too.
143
00:06:41,110 --> 00:06:43,487
Listen, I hope you don't mind,
144
00:06:43,487 --> 00:06:47,158
but I recommended you to
Lex that he should hire you
145
00:06:47,158 --> 00:06:49,618
to the force to help solve this case.
146
00:06:51,078 --> 00:06:54,123
(phone buzzes)
147
00:06:54,123 --> 00:06:55,123
- Hey babe.
148
00:06:55,123 --> 00:06:56,542
Are you at the police station?
149
00:06:56,542 --> 00:06:57,793
- [Pete] That's right babe.
150
00:06:57,793 --> 00:06:58,795
I'm still at the BCPD.
151
00:06:58,795 --> 00:07:00,337
- How are things going for you?
152
00:07:01,213 --> 00:07:03,298
- Walking down The best way to track Adam.
153
00:07:04,758 --> 00:07:09,680
- Okay, well we are perfectly
fine here at the hospital,
154
00:07:09,680 --> 00:07:12,558
so don't you worry about us, okay?
155
00:07:12,558 --> 00:07:14,518
- I want to be there at least
a little bit, all right?
156
00:07:14,518 --> 00:07:16,645
I wanna be there for you. Come on.
157
00:07:16,645 --> 00:07:19,898
- Listen, I'm a big girl
too, and I'm strong.
158
00:07:19,898 --> 00:07:21,567
- I know you're strong,
159
00:07:21,567 --> 00:07:24,445
and I know you're gonna be okay.
160
00:07:24,445 --> 00:07:25,403
God willing.
161
00:07:25,403 --> 00:07:29,533
- And I'm here with our beautiful baby boy
162
00:07:29,533 --> 00:07:31,327
who takes after his daddy.
163
00:07:31,327 --> 00:07:36,332
So if anything happens,
he'll protect us. (laughs)
164
00:07:37,458 --> 00:07:39,085
- Okay. All right.
165
00:07:39,085 --> 00:07:40,252
That's, that's cute.
166
00:07:40,252 --> 00:07:42,380
Give Marlin a big kiss for me, okay?
167
00:07:43,505 --> 00:07:45,173
I'll be there before you know it.
168
00:07:45,173 --> 00:07:48,928
- Hey, remember what I
told you about Adam, okay?
169
00:07:48,928 --> 00:07:50,930
- Detectives just walked in.
170
00:07:50,930 --> 00:07:51,763
I gotta go.
171
00:07:54,350 --> 00:07:55,475
- All right, you be safe.
172
00:07:55,475 --> 00:07:56,352
And I love you.
173
00:07:57,353 --> 00:07:58,855
- Yeah, I love you too.
174
00:07:58,855 --> 00:07:59,980
All right, bye for now.
175
00:08:03,943 --> 00:08:06,278
- I hope your wife and
son are doing all right.
176
00:08:07,322 --> 00:08:08,613
- Thank you.
177
00:08:08,613 --> 00:08:10,950
Yeah, there doing okay.
178
00:08:12,868 --> 00:08:14,578
Yeah, go ahead.
179
00:08:14,578 --> 00:08:16,205
Hit me with the updates.
180
00:08:16,205 --> 00:08:18,457
- Well, forensics is dusting
the building for prints,
181
00:08:18,457 --> 00:08:19,375
and they're gonna work overnight
182
00:08:19,375 --> 00:08:21,377
and get the results to us
first thing in the morning.
183
00:08:21,377 --> 00:08:22,337
- Okay, good.
184
00:08:22,337 --> 00:08:24,338
Working overnight. Solid.
185
00:08:24,338 --> 00:08:26,132
What about air traffic control?
186
00:08:26,132 --> 00:08:28,842
- Our best people already working on that.
187
00:08:28,842 --> 00:08:30,510
Just gotta be patient.
188
00:08:30,510 --> 00:08:31,970
You know, we gotta cover everything
189
00:08:31,970 --> 00:08:33,097
as thoroughly as possible
190
00:08:33,097 --> 00:08:35,725
to make sure nothing
slips through the cracks.
191
00:08:35,725 --> 00:08:38,060
- Can you give me everything
you got on on this guy
192
00:08:38,060 --> 00:08:40,520
that Dre followed into
this abandoned building?
193
00:08:40,520 --> 00:08:41,688
- Yeah, his name is Richard Kaufman.
194
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
He's an attorney, primarily.
195
00:08:43,190 --> 00:08:45,568
He practices law in the
state of California.
196
00:08:45,568 --> 00:08:47,528
And he has legal activities elsewhere,
197
00:08:47,528 --> 00:08:48,695
including the UK.
198
00:08:50,740 --> 00:08:53,283
- Interestingly, in our investigation,
199
00:08:53,283 --> 00:08:56,287
it doesn't appear that
Kaufman and Adam Kenway
200
00:08:56,287 --> 00:08:59,123
have any business dealings on record.
201
00:08:59,123 --> 00:09:01,833
Only transactions showing
up are between Kaufman
202
00:09:01,833 --> 00:09:04,128
and Adam's father, Sir Thomas Kenway,
203
00:09:04,128 --> 00:09:05,672
and all of those are in California.
204
00:09:05,672 --> 00:09:08,382
Nothing suspicious or out of the ordinary.
205
00:09:12,762 --> 00:09:13,595
- Okay.
206
00:09:23,940 --> 00:09:27,860
(speaking in foreign language)
207
00:09:34,158 --> 00:09:34,992
- Hello ma'am.
208
00:09:36,410 --> 00:09:38,162
- What a beautiful view.
209
00:09:39,288 --> 00:09:40,707
- I'm glad you approve, doc.
210
00:09:42,292 --> 00:09:44,335
Do you like it Mr. Kenway?
211
00:09:44,335 --> 00:09:45,293
- I don't know yet.
212
00:09:47,003 --> 00:09:48,463
- Hello Mr. Kenway. Welcome.
213
00:09:56,388 --> 00:09:57,307
- Good day.
214
00:10:00,058 --> 00:10:01,602
Wonderful to see you, Adam.
215
00:10:03,437 --> 00:10:05,147
I've been concerned about you.
216
00:10:06,773 --> 00:10:09,568
- It's wonderful to see
you too, sweet Violet.
217
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
Please don't be concerned.
218
00:10:12,697 --> 00:10:13,530
I will be fine.
219
00:10:30,172 --> 00:10:31,590
Well, what's wrong with you?
220
00:10:33,675 --> 00:10:36,387
You might as well start
clapping your kneecaps together
221
00:10:36,387 --> 00:10:37,805
to see that expression.
222
00:10:39,890 --> 00:10:41,600
I believe you'll survive.
223
00:10:41,600 --> 00:10:43,477
- I'm glad you approve, son.
224
00:10:43,477 --> 00:10:46,188
(dramatic music)
225
00:11:02,287 --> 00:11:05,040
(Daniel humming)
226
00:11:10,003 --> 00:11:11,505
- Mm. That's good.
227
00:11:13,298 --> 00:11:14,092
- Hey.
- Jesus.
228
00:11:14,092 --> 00:11:16,885
(cup clanks)
229
00:11:16,885 --> 00:11:18,845
What the hell, Caleb?
230
00:11:18,845 --> 00:11:21,057
God, why do you keep
sneaking up on me like that?
231
00:11:21,057 --> 00:11:22,600
- I wasn't sneaking up on you.
232
00:11:22,600 --> 00:11:25,227
I was just trying to give you a kiss.
233
00:11:25,227 --> 00:11:26,062
- God.
234
00:11:26,895 --> 00:11:27,772
- Here, give me the paper towel.
235
00:11:27,772 --> 00:11:28,605
- No, stop.
236
00:11:28,605 --> 00:11:29,982
Just, I got it, okay?
237
00:11:29,982 --> 00:11:32,150
I spilled it, I'll clean it up.
238
00:11:32,150 --> 00:11:33,152
Just relax.
239
00:11:34,528 --> 00:11:36,072
- You know what?
240
00:11:36,072 --> 00:11:37,155
You need to chill out.
241
00:11:39,492 --> 00:11:41,285
- Did you really just
tell me to chill out?
242
00:11:41,285 --> 00:11:42,118
- Yeah.
243
00:11:43,578 --> 00:11:44,788
Do you realize you haven't let me
244
00:11:44,788 --> 00:11:46,248
anywhere near you in three days?
245
00:11:46,248 --> 00:11:47,833
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
246
00:11:47,833 --> 00:11:51,003
Do you have any idea
what I just went through?
247
00:11:51,003 --> 00:11:53,588
- No, because you refuse to open up to me.
248
00:11:53,588 --> 00:11:55,465
You act like you're afraid all the time.
249
00:11:55,465 --> 00:11:57,008
You won't talk to me about it.
250
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
- Know what?
251
00:11:58,260 --> 00:12:01,305
- Hey guys, I'm sorry to interrupt.
252
00:12:01,305 --> 00:12:03,765
There's someone here to see you, Daniel.
253
00:12:03,765 --> 00:12:05,017
- Rob, this is not a good time.
254
00:12:05,017 --> 00:12:05,935
- Yeah, it's fine.
255
00:12:06,893 --> 00:12:07,812
Who is it?
256
00:12:07,812 --> 00:12:10,940
- It's Caroline Allen with KBAY News.
257
00:12:10,940 --> 00:12:13,108
I would send her off,
but she seems persistent,
258
00:12:13,108 --> 00:12:16,403
and she also seems harmless.
259
00:12:16,403 --> 00:12:17,988
She also brought pie.
260
00:12:17,988 --> 00:12:18,822
- Yeah, I know.
261
00:12:18,822 --> 00:12:20,032
I know exactly who she is.
262
00:12:20,032 --> 00:12:21,700
Would you please just let her in?
263
00:12:23,035 --> 00:12:23,868
- Okay.
264
00:12:29,082 --> 00:12:30,500
- So you're okay to talk to the news?
265
00:12:30,500 --> 00:12:32,335
- No, I'm not okay to talk to the news,
266
00:12:32,335 --> 00:12:35,255
but you keep telling me that
I'm afraid of everything.
267
00:12:35,255 --> 00:12:38,092
So maybe this will show you that I'm not.
268
00:12:38,092 --> 00:12:39,343
Does that make you happy?
269
00:12:40,718 --> 00:12:41,553
Does it?
270
00:12:48,102 --> 00:12:48,935
- Hi.
271
00:12:51,855 --> 00:12:52,690
- Why not?
272
00:12:53,607 --> 00:12:56,360
- Oh, Sara, for heaven's
sake, I don't need a job
273
00:12:56,360 --> 00:12:59,363
with the BCPD to help with the case.
274
00:12:59,363 --> 00:13:01,865
- I know, but I think that you
could really help them out,
275
00:13:01,865 --> 00:13:04,368
and I think you'd be
instrumental in finding Adam.
276
00:13:05,243 --> 00:13:09,080
I mean, I still can't believe
that you saw me with Lee.
277
00:13:09,080 --> 00:13:13,168
- That is impressive, I must say.
278
00:13:13,168 --> 00:13:16,047
- Lex, why is it that every time Sara
279
00:13:16,047 --> 00:13:19,048
and I are having a moment,
you come popping in?
280
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
Are you spying on us?
281
00:13:20,633 --> 00:13:21,802
- I've been thinking about that,
282
00:13:21,802 --> 00:13:26,807
and I think that I have some
psychic abilities of my own.
283
00:13:27,098 --> 00:13:29,435
- Oh, well, you know, we all do.
284
00:13:29,435 --> 00:13:30,895
- Yeah, but you see,
285
00:13:30,895 --> 00:13:34,105
I can't tap into someone's
brain while they're in a coma.
286
00:13:34,940 --> 00:13:38,985
So on that level, what can you tell me
287
00:13:38,985 --> 00:13:41,655
about my fiance and her ex?
288
00:13:43,073 --> 00:13:46,452
- Well, I think I'll leave the
two of you to discuss that.
289
00:13:46,452 --> 00:13:48,453
I'm gonna go check on Vivian and Marlin.
290
00:13:51,498 --> 00:13:54,835
- Oh, okay kid.
- Mm-hmm.
291
00:13:56,545 --> 00:13:57,797
- It's all on you.
292
00:14:04,010 --> 00:14:05,930
(siren wailing)
293
00:14:05,930 --> 00:14:09,225
- Kaufman also happens
to represent that cop
294
00:14:09,225 --> 00:14:12,477
that Lex saw the night at the estate
295
00:14:12,477 --> 00:14:13,728
my mom was shot, right?
296
00:14:13,728 --> 00:14:15,813
- Yeah, yeah. Jonathan Flores.
297
00:14:15,813 --> 00:14:16,648
That's correct.
298
00:14:16,648 --> 00:14:19,735
- Yeah, and may I add, though,
Flores hasn't been charged
299
00:14:19,735 --> 00:14:21,320
for your mom's shooting
300
00:14:21,320 --> 00:14:23,947
'cause it's still the
commissioner's word against his,
301
00:14:23,947 --> 00:14:25,615
and we haven't secured enough information
302
00:14:25,615 --> 00:14:28,577
to prove he was even at the
Garrett estate that night.
303
00:14:28,577 --> 00:14:29,412
- Let me get this straight.
304
00:14:29,412 --> 00:14:34,375
So Flores happens to be
represented by Kaufman.
305
00:14:37,460 --> 00:14:42,257
Thomas Kenway happens to also
be represented by Kaufman.
306
00:14:42,257 --> 00:14:46,387
And Kaufman is also the same guy
307
00:14:46,387 --> 00:14:49,640
that Dre followed into
this abandoned building
308
00:14:49,640 --> 00:14:54,478
in which she came face
to face with Adam Kenway.
309
00:14:54,478 --> 00:14:55,938
Right?
310
00:14:55,938 --> 00:15:00,943
But the BCPD is saying there is zero proof
311
00:15:01,652 --> 00:15:02,987
that there is any connection
312
00:15:02,987 --> 00:15:06,782
between Kaufman and Adam Kenway?
313
00:15:06,782 --> 00:15:07,617
- There is no proof.
314
00:15:07,617 --> 00:15:09,493
There's, it's circumstance, obviously.
315
00:15:09,493 --> 00:15:10,327
There's no proof.
316
00:15:10,327 --> 00:15:11,537
So that, that's correct.
317
00:15:12,830 --> 00:15:13,663
- Please.
318
00:15:18,252 --> 00:15:22,380
- what in God's name are you doing here?
319
00:15:23,382 --> 00:15:26,427
- After all these years of not seeing me?
320
00:15:26,427 --> 00:15:29,305
That is certainly no way
to greet your father.
321
00:15:29,305 --> 00:15:30,347
Hello Belinda.
322
00:15:30,347 --> 00:15:34,225
- Sir Thomas, what an
uncomfortable surprise.
323
00:15:34,225 --> 00:15:35,060
- Richard?
324
00:15:36,395 --> 00:15:37,730
What's the meaning of this?
325
00:15:40,565 --> 00:15:42,233
- [Belinda] I had no
idea he would be here.
326
00:15:42,233 --> 00:15:44,403
- May I please get you
a drink, Mr. Kenway.
327
00:15:44,403 --> 00:15:45,487
Anything you need at all?
328
00:15:45,487 --> 00:15:46,613
- Answer the question!
329
00:15:48,448 --> 00:15:49,492
- Lay off the man, will you?
330
00:15:49,492 --> 00:15:51,160
He's only doing his job.
331
00:15:53,120 --> 00:15:55,038
- You're fired.
332
00:15:55,038 --> 00:15:57,165
- And you are rehired Mr. Kaufman.
333
00:15:57,165 --> 00:15:58,792
He doesn't only work for you, Adam.
334
00:15:58,792 --> 00:15:59,877
He works for me.
335
00:15:59,877 --> 00:16:02,797
And he's been doing so
for a very long time
336
00:16:02,797 --> 00:16:04,130
with good reason.
337
00:16:04,130 --> 00:16:05,923
- Spare me, old man.
338
00:16:05,923 --> 00:16:08,218
He's a wallowing, pathetic hypocrite
339
00:16:08,218 --> 00:16:10,345
who doesn't have a loyal bone in his body.
340
00:16:10,345 --> 00:16:12,682
And he's damn lucky I don't put a bullet
341
00:16:12,682 --> 00:16:14,725
through him right now.
342
00:16:14,725 --> 00:16:17,435
- There you go, with your threats.
343
00:16:17,435 --> 00:16:19,938
Even to those who would protect you most.
344
00:16:19,938 --> 00:16:21,232
- Please!
345
00:16:21,232 --> 00:16:24,652
If only your actions spoke
as firm as your words.
346
00:16:27,738 --> 00:16:30,240
I've learned a little something
347
00:16:30,240 --> 00:16:33,327
about protecting myself by now.
348
00:16:33,327 --> 00:16:34,495
Wouldn't you think?
349
00:16:36,413 --> 00:16:38,290
- It's become quite clear to me, son.
350
00:16:39,207 --> 00:16:44,170
You need someone to help
you clear up this trail
351
00:16:46,257 --> 00:16:49,300
of blood you have left behind.
352
00:16:49,300 --> 00:16:51,928
- (chuckles) Well, let me guess.
353
00:16:51,928 --> 00:16:56,267
That would be you, Sir Thomas Kenway,
354
00:16:57,225 --> 00:17:00,228
the man who leaves the
most disastrous trail
355
00:17:00,228 --> 00:17:01,647
of blood behind him.
356
00:17:01,647 --> 00:17:06,402
But somehow the blood always falls shell
357
00:17:06,402 --> 00:17:08,237
into someone else's hands.
358
00:17:10,280 --> 00:17:14,410
That's my type of exemplary hero.
359
00:17:14,410 --> 00:17:17,872
- Gentlemen, how long will
this clash of the Titans go on?
360
00:17:17,872 --> 00:17:18,913
I'm bored.
361
00:17:20,790 --> 00:17:23,502
- Sir Thomas and his two bit barrister
362
00:17:23,502 --> 00:17:25,462
will be gone within the hour.
363
00:17:38,558 --> 00:17:40,727
(waves whooshing)
364
00:17:40,727 --> 00:17:42,813
- Listen, I know you're
not ready to open up,
365
00:17:42,813 --> 00:17:47,233
but this exclusive, it
would reach hundreds
366
00:17:47,233 --> 00:17:48,693
of thousands in Bay City,
367
00:17:48,693 --> 00:17:51,488
if not millions in the US.
368
00:17:51,488 --> 00:17:52,907
This would change your life.
369
00:17:54,323 --> 00:17:56,452
- The hell I went through
already changed my life,
370
00:17:56,452 --> 00:17:58,245
and it wasn't for the better.
371
00:17:59,538 --> 00:18:02,457
And I'm not looking to become
famous off of it, okay?
372
00:18:02,457 --> 00:18:03,750
I just want it to go away.
373
00:18:05,585 --> 00:18:06,587
- I'm sorry, Daniel.
374
00:18:07,587 --> 00:18:11,550
I don't think you're understanding
what I'm trying to say.
375
00:18:13,135 --> 00:18:17,430
If you were to go live on
KBAY and tell your story,
376
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
it could help solve this case.
377
00:18:25,063 --> 00:18:26,232
- How would it do that?
378
00:18:27,565 --> 00:18:28,650
- Well, think about how many people
379
00:18:28,650 --> 00:18:29,818
might have seen something
380
00:18:29,818 --> 00:18:31,737
or know something about the shootings,
381
00:18:31,737 --> 00:18:33,863
but they're too afraid to speak up.
382
00:18:33,863 --> 00:18:36,408
I mean, if either one
of you were to go live
383
00:18:36,408 --> 00:18:40,703
with your story and talk about
what you've been through,
384
00:18:40,703 --> 00:18:44,082
the fear, the fear that
you're living through,
385
00:18:44,082 --> 00:18:47,793
and they felt your honesty,
they would have the courage
386
00:18:47,793 --> 00:18:51,965
to come forward, and that
would help solve the case.
387
00:18:51,965 --> 00:18:54,510
You, you could help solve the case.
388
00:18:56,845 --> 00:18:57,678
- I'm sorry.
389
00:18:58,597 --> 00:18:59,430
But no.
390
00:19:03,102 --> 00:19:03,935
I can't.
391
00:19:05,937 --> 00:19:06,772
But thank you.
392
00:19:19,117 --> 00:19:21,370
- I appreciate what
you're saying, Ms. Allen.
393
00:19:22,745 --> 00:19:23,663
We both do.
394
00:19:23,663 --> 00:19:28,210
But Daniel's obviously just not ready.
395
00:19:31,045 --> 00:19:31,880
- Well, I gotta be honest.
396
00:19:31,880 --> 00:19:35,342
It's, it's really too bad.
397
00:19:35,342 --> 00:19:39,597
You know, if either one
of you were to go live
398
00:19:39,597 --> 00:19:42,348
with your story, it would
not only help solve the case,
399
00:19:43,933 --> 00:19:46,228
but it might actually
help break your husband
400
00:19:46,228 --> 00:19:47,562
of what he's feeling.
401
00:19:48,605 --> 00:19:52,400
I mean, I have seen that
happen over and over again.
402
00:19:54,193 --> 00:19:55,820
Anyway, I gotta go.
403
00:19:55,820 --> 00:19:58,282
But if either one of
you changes your mind,
404
00:20:00,700 --> 00:20:02,327
you know how to reach me.
405
00:20:22,222 --> 00:20:23,682
- You look lovely.
406
00:20:26,183 --> 00:20:27,393
- Oh please.
407
00:20:27,393 --> 00:20:30,272
Did you expect a cozy
warm welcome from us?
408
00:20:31,105 --> 00:20:32,565
Dumb move, Richard.
409
00:20:32,565 --> 00:20:36,110
- Doc, I'm just trying to
do what's best for Adam.
410
00:20:37,403 --> 00:20:38,238
- Dumb move.
411
00:20:41,992 --> 00:20:43,410
- Well, that didn't work out so great.
412
00:20:43,410 --> 00:20:44,828
I apologize, sir.
413
00:20:44,828 --> 00:20:46,120
I will immediately arrange
414
00:20:46,120 --> 00:20:47,998
for another place for you to stay.
415
00:20:48,832 --> 00:20:50,125
- She's right, Richard.
416
00:20:50,125 --> 00:20:51,793
You do need to smarten up.
417
00:20:51,793 --> 00:20:54,503
This is exactly where I want to be.
418
00:20:55,880 --> 00:20:57,173
He'll come around.
419
00:20:57,173 --> 00:21:00,510
Have old Violet fix us up
a nice dinner, will you?
420
00:21:00,510 --> 00:21:01,928
- Yes sir.
- There's a good chap.
421
00:21:01,928 --> 00:21:02,762
- Yes sir.
422
00:21:08,227 --> 00:21:10,895
(siren wailing)
423
00:21:13,732 --> 00:21:15,108
- You're kidding me, right?
424
00:21:15,108 --> 00:21:16,360
You've gotta be kidding me?
425
00:21:16,360 --> 00:21:17,568
Please.
426
00:21:17,568 --> 00:21:19,905
Has anyone called this
guy in for questioning?
427
00:21:19,905 --> 00:21:22,198
- Yeah, yes, of course
we have, Mr. Garrett.
428
00:21:22,198 --> 00:21:24,743
He's coming in for another
interview tomorrow.
429
00:21:24,743 --> 00:21:25,827
- Okay, that's good.
430
00:21:25,827 --> 00:21:26,662
I'll be there too.
431
00:21:26,662 --> 00:21:28,580
I'll be there to question him.
- Absolutely not.
432
00:21:28,580 --> 00:21:29,707
You will not be there.
433
00:21:29,707 --> 00:21:31,248
That is not gonna happen.
- Why not?
434
00:21:31,248 --> 00:21:32,750
- Because you're not a lawyer,
435
00:21:32,750 --> 00:21:35,128
and that would break
protocol for you to be there.
436
00:21:35,128 --> 00:21:36,463
Kaufman knows that.
437
00:21:36,463 --> 00:21:38,298
We're not gonna jeopardize this case
438
00:21:38,298 --> 00:21:41,175
because you're used to taking
matters into your own hands.
439
00:21:41,175 --> 00:21:43,678
It could blow up in our faces.
440
00:21:44,595 --> 00:21:46,222
We're not gonna take that chance.
441
00:21:49,977 --> 00:21:50,893
- I don't like it, Nardo.
442
00:21:50,893 --> 00:21:54,563
- Well, there it is.
443
00:21:54,563 --> 00:21:55,607
- You're right. Okay?
444
00:21:57,775 --> 00:21:58,777
But I can't go another day
445
00:21:58,777 --> 00:22:00,987
worrying about my family like this.
446
00:22:00,987 --> 00:22:03,157
They're in grave danger.
447
00:22:03,157 --> 00:22:04,825
Whatever it takes, I'm ready.
448
00:22:06,117 --> 00:22:07,952
We gotta move.
449
00:22:07,952 --> 00:22:10,622
- We are moving as fast as we can.
450
00:22:10,622 --> 00:22:12,082
Now, you go be with your family
451
00:22:12,082 --> 00:22:13,833
'cause that's where you need to be.
452
00:22:15,085 --> 00:22:19,965
I promise you, the fire in you
keeps mine lit like a torch.
453
00:22:19,965 --> 00:22:21,173
We got this.
454
00:22:23,427 --> 00:22:24,803
You gotta trust me, brother.
455
00:22:25,678 --> 00:22:28,182
(tense music)
456
00:22:32,393 --> 00:22:33,978
- [Pete] Thank you.
457
00:22:33,978 --> 00:22:36,648
(intense music)
458
00:22:51,413 --> 00:22:52,788
- [Speaker] Next on "The Bay."
459
00:22:52,788 --> 00:22:53,873
- Please tell me you had nothing to do
460
00:22:53,873 --> 00:22:54,958
with the Adam Kenway thing.
461
00:22:54,958 --> 00:22:57,127
- She's got your script,
and you're on in 30.
462
00:22:57,127 --> 00:22:58,002
- Second victim.
463
00:22:59,670 --> 00:23:00,672
- We've seen enough.
464
00:23:00,672 --> 00:23:01,715
- Sorry, I'm sorry.
465
00:23:01,715 --> 00:23:03,217
I'm sorry.
- Caleb.
466
00:23:03,217 --> 00:23:04,050
(Caleb sniffles)
467
00:23:04,050 --> 00:23:07,178
- Standard procedure.
(group murmuring)
468
00:23:09,555 --> 00:23:12,267
- I need you to promise me you'll find out
469
00:23:12,267 --> 00:23:13,685
who killed him.
470
00:23:13,685 --> 00:23:15,187
- After what he did to you?
471
00:23:15,187 --> 00:23:16,020
- Robert?
472
00:23:16,020 --> 00:23:18,523
- Don't tell Robert I said it.
473
00:23:19,398 --> 00:23:22,943
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
474
00:23:22,943 --> 00:23:26,782
♪ Can you feel it too ♪
475
00:23:26,782 --> 00:23:30,493
♪ There ain't nothing
you can do now baby ♪
476
00:23:30,493 --> 00:23:34,372
♪ It's just too late for you ♪
477
00:23:34,372 --> 00:23:38,377
♪ But if you fall into my arms ♪
478
00:23:38,377 --> 00:23:43,382
♪ I will carry you away ♪
479
00:23:43,465 --> 00:23:48,387
♪ Oh, oh, you've fallen for the devil ♪
480
00:23:48,387 --> 00:23:51,222
♪ Now he'll take you for his bride ♪
481
00:23:51,222 --> 00:23:52,515
♪ Shake you with a feeling ♪
482
00:23:52,515 --> 00:23:57,520
♪ That I'm feeling inside, my love ♪
483
00:23:58,688 --> 00:24:03,693
♪ Oh, oh, yes, you've
fallen for the devil ♪
484
00:24:03,818 --> 00:24:06,572
♪ Now he'll take you for his bride ♪
485
00:24:06,572 --> 00:24:07,905
♪ If you ever make it ♪
486
00:24:07,905 --> 00:24:12,868
♪ Meet me on the other side, my love ♪
487
00:24:14,287 --> 00:24:19,083
♪ Oh, oh, you've fallen for the devil ♪
488
00:24:19,083 --> 00:24:21,920
♪ Now he'll take you for his bride ♪
489
00:24:21,920 --> 00:24:23,380
♪ Shake you with a feeling ♪
490
00:24:23,380 --> 00:24:28,385
♪ That I'm feeling deep inside, my love ♪
491
00:24:29,718 --> 00:24:34,640
♪ Oh, oh, yes, you've
fallen for the devil ♪
492
00:24:34,640 --> 00:24:37,310
♪ Now he'll take you for his bride ♪
493
00:24:37,310 --> 00:24:38,687
♪ If you ever make it ♪
494
00:24:38,687 --> 00:24:42,940
♪ Meet me on the other side, my love ♪
495
00:24:42,940 --> 00:24:45,610
(upbeat music)
35309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.