All language subtitles for The.Bay.S08E06.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,795 --> 00:00:04,547 (dramatic music) 2 00:00:11,847 --> 00:00:14,515 (logo whooshes) 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,687 - [Narrator] Previously on "The Bay." 4 00:00:18,687 --> 00:00:21,188 - Vivian Johnson, have you come here 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,898 to enter into marriage? 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,483 - Vivian! - Pete! 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,862 (crowd screaming) 8 00:00:27,862 --> 00:00:30,615 - [Adam] It's been a pleasure taking your life, brother. 9 00:00:30,615 --> 00:00:31,783 - [Pete] Adam! 10 00:00:31,783 --> 00:00:32,700 - I love you so much. 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,118 - I love you so much. 12 00:00:34,118 --> 00:00:37,122 - Your dad is such a courageous guy. 13 00:00:37,122 --> 00:00:39,790 - So, Vivian, I know you went through 14 00:00:39,790 --> 00:00:42,127 quite a traumatic experience after giving birth, 15 00:00:42,127 --> 00:00:44,087 but we got the results of your blood work. 16 00:00:44,087 --> 00:00:46,005 We're gonna need to discuss your options. 17 00:00:46,005 --> 00:00:48,048 - What about Daniel? Have you seen him? 18 00:00:48,048 --> 00:00:50,008 - Yeah, I have, actually, 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,595 and I'm a little worried about him. 20 00:00:52,595 --> 00:00:55,182 - Adam is a terrible person. 21 00:00:55,182 --> 00:00:58,435 He did some terrible things to your cousin, to all of us. 22 00:00:58,435 --> 00:01:00,018 - [Reporter] It appears a series of shootouts 23 00:01:00,018 --> 00:01:01,062 have occurred tonight. 24 00:01:01,062 --> 00:01:03,063 - Whatever journey this thing takes you on, 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,273 I'm gonna be right there with you. 26 00:01:04,273 --> 00:01:05,650 - Make that two of us. 27 00:01:05,650 --> 00:01:06,943 - [Caleb] What the hell are they doing to him? 28 00:01:06,943 --> 00:01:07,777 - I don't know. 29 00:01:07,777 --> 00:01:09,320 - No, they look like they're trying to kill him. 30 00:01:09,320 --> 00:01:10,947 - Move, Tamara! 31 00:01:10,947 --> 00:01:12,948 - RJ, watch out! 32 00:01:12,948 --> 00:01:14,242 - [Caleb] I never thought I'd see you again. 33 00:01:14,242 --> 00:01:16,535 (men shouting) 34 00:01:16,535 --> 00:01:17,828 - I was wondering if we could ask you 35 00:01:17,828 --> 00:01:20,457 a question about Daniel. 36 00:01:20,457 --> 00:01:21,290 - Yeah. 37 00:01:21,290 --> 00:01:23,417 - He's being so tight-lipped about everything that happened, 38 00:01:23,417 --> 00:01:25,420 and I'm trying to get him to open up to me. 39 00:01:25,420 --> 00:01:28,213 - Let Daniel share his experience with you 40 00:01:28,213 --> 00:01:29,548 when he feels ready. 41 00:01:29,548 --> 00:01:30,383 - Hey, hubby. 42 00:01:30,383 --> 00:01:33,678 - Jesus Christ, Caleb, could you knock? 43 00:01:34,803 --> 00:01:36,138 - Are you okay? 44 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 - Yes. Okay. I'm fine. 45 00:01:37,723 --> 00:01:39,600 - Daniel, I promise you we're all doing 46 00:01:39,600 --> 00:01:41,143 our damnedest to find him. 47 00:01:41,143 --> 00:01:43,270 - That's not a good enough answer, bro. 48 00:01:43,270 --> 00:01:44,605 I gotta get outta here. 49 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 - Sorry, guys. 50 00:01:45,648 --> 00:01:46,523 (phone dings) 51 00:01:46,523 --> 00:01:47,733 Luca? 52 00:01:47,733 --> 00:01:48,568 (man coughs) 53 00:01:48,568 --> 00:01:49,402 - Caleb? 54 00:01:49,402 --> 00:01:50,778 - Hey, yeah. Hey, RJ. 55 00:01:50,778 --> 00:01:51,612 - You okay? 56 00:01:51,612 --> 00:01:53,573 - Yeah, yeah, I'm fine, thanks. 57 00:01:54,865 --> 00:01:56,158 - Yeah, it's Sara. 58 00:01:56,158 --> 00:01:58,202 Her condition has gotten really worse. 59 00:01:58,202 --> 00:01:59,412 She needs you here. 60 00:01:59,412 --> 00:02:00,663 When she hears my voice, 61 00:02:00,663 --> 00:02:03,290 it's gonna bring her back out of her coma. 62 00:02:03,290 --> 00:02:04,125 We did it. 63 00:02:04,125 --> 00:02:08,963 I saw Lee and Red and you were with them, Sara. 64 00:02:08,963 --> 00:02:10,465 It wasn't a dream. 65 00:02:17,013 --> 00:02:19,432 (calm music) 66 00:02:34,155 --> 00:02:39,118 ♪ I've got the world on top of me ♪ 67 00:02:39,118 --> 00:02:43,623 ♪ Weighing down so heavily ♪ 68 00:02:43,623 --> 00:02:46,960 ♪ Gonna fall eventually ♪ 69 00:02:47,960 --> 00:02:50,922 - I can't think of anyone I'd rather spend 24/7 with, 70 00:02:52,257 --> 00:02:55,092 ♪ But you make me, make me feel ♪ 71 00:02:55,092 --> 00:02:58,220 - I'll cherish you and I'll love you. 72 00:03:01,307 --> 00:03:02,308 Forever. 73 00:03:02,308 --> 00:03:05,060 ♪ Indestructible ♪ 74 00:03:08,773 --> 00:03:11,525 (crowd cheering) 75 00:03:22,453 --> 00:03:26,123 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 76 00:03:26,123 --> 00:03:29,918 ♪ Can you feel it too? ♪ 77 00:03:29,918 --> 00:03:33,632 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 78 00:03:33,632 --> 00:03:37,427 ♪ It's just too late for you ♪ 79 00:03:37,427 --> 00:03:41,430 ♪ But if you fall into my arms ♪ 80 00:03:41,430 --> 00:03:46,435 ♪ I will carry you away ♪ 81 00:03:46,768 --> 00:03:50,357 ♪ Oh ♪ 82 00:03:50,357 --> 00:03:51,773 ♪ You've fallen for the devil ♪ 83 00:03:51,773 --> 00:03:54,360 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 84 00:03:54,360 --> 00:03:58,197 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 85 00:03:58,197 --> 00:04:02,077 ♪ My love ♪ 86 00:04:02,077 --> 00:04:05,245 ♪ Oh ♪ 87 00:04:05,245 --> 00:04:07,082 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 88 00:04:07,082 --> 00:04:09,750 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 89 00:04:09,750 --> 00:04:13,420 ♪ If we ever make it meet me on the other side ♪ 90 00:04:13,420 --> 00:04:17,508 ♪ My love ♪ 91 00:04:17,508 --> 00:04:21,178 ♪ Oh ♪ 92 00:04:21,178 --> 00:04:22,638 ♪ You've fallen for the devil ♪ 93 00:04:22,638 --> 00:04:25,098 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 94 00:04:25,098 --> 00:04:28,895 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 95 00:04:28,895 --> 00:04:32,857 ♪ My love ♪ 96 00:04:32,857 --> 00:04:35,985 ♪ Oh ♪ 97 00:04:35,985 --> 00:04:37,820 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 98 00:04:37,820 --> 00:04:40,490 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 99 00:04:40,490 --> 00:04:44,368 ♪ If we ever make it meet me on the other side ♪ 100 00:04:44,368 --> 00:04:46,537 ♪ My love ♪ 101 00:04:59,300 --> 00:05:01,927 ♪ Oh, child of God ♪ 102 00:05:01,927 --> 00:05:05,973 ♪ Like a tree by the stream ♪ 103 00:05:05,973 --> 00:05:09,310 ♪ Whose roots reach far below ♪ 104 00:05:09,310 --> 00:05:13,230 ♪ The spirits anchored it all ♪ 105 00:05:13,230 --> 00:05:14,065 ♪ And it gives you ♪ 106 00:05:14,065 --> 00:05:16,942 ♪ Oh child of God ♪ 107 00:05:16,942 --> 00:05:18,862 ♪ Like a tree by the stream ♪ 108 00:05:18,862 --> 00:05:20,405 ♪ Whoa ♪ 109 00:05:20,405 --> 00:05:24,492 ♪ And it gives you all to grow ♪ 110 00:05:24,492 --> 00:05:26,368 ♪ The spirits anchored it all ♪ 111 00:05:26,368 --> 00:05:28,078 ♪ Whoa ♪ 112 00:05:28,078 --> 00:05:30,998 ♪ And it gives you ♪ 113 00:05:34,668 --> 00:05:37,588 - Oh, hey, good to see you, Sofia. 114 00:05:37,588 --> 00:05:39,673 - It's good to see you, too, Pete. 115 00:05:39,673 --> 00:05:42,135 I was just in visiting with your mother 116 00:05:42,135 --> 00:05:44,970 and Jack asked me to stop in and see Evan. 117 00:05:46,138 --> 00:05:47,682 - You caring heart never lets up. 118 00:05:47,682 --> 00:05:49,517 - Look who's talking. 119 00:05:49,517 --> 00:05:51,018 Were you just in with Evan? 120 00:05:51,018 --> 00:05:52,187 - I was, yeah. 121 00:05:53,062 --> 00:05:54,522 - Oh, so how did that go? 122 00:05:54,522 --> 00:05:56,482 I know you're not exactly comrades. 123 00:05:56,482 --> 00:05:58,275 - You're right about that. 124 00:05:58,275 --> 00:06:01,153 Oh, I thought it's about time we worked on it. 125 00:06:01,153 --> 00:06:03,740 - Oh, I'd like to hear that. 126 00:06:03,740 --> 00:06:05,032 (both laugh) 127 00:06:05,032 --> 00:06:06,450 - Of course you do. 128 00:06:06,450 --> 00:06:08,953 I promise you it's getting better. 129 00:06:08,953 --> 00:06:10,705 Hey, I'm off to see my wife, 130 00:06:10,705 --> 00:06:13,457 but can you please do me a favor when you get back? 131 00:06:13,457 --> 00:06:14,333 Give Jack my love. 132 00:06:14,333 --> 00:06:15,585 Give him a huge hug. 133 00:06:15,585 --> 00:06:17,087 I hope he's doing all right. 134 00:06:17,087 --> 00:06:20,047 And most importantly in all of this, 135 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 I need you to promise me 136 00:06:21,048 --> 00:06:24,343 you're taking care of yourself, too, okay? 137 00:06:24,343 --> 00:06:26,595 - Only if you promise to do the same. 138 00:06:28,222 --> 00:06:29,515 (Pete laughs) 139 00:06:29,515 --> 00:06:30,517 - You bet. 140 00:06:30,517 --> 00:06:33,685 (Sofia laughs) 141 00:06:33,685 --> 00:06:34,520 RJ? 142 00:06:35,605 --> 00:06:37,482 - Oh, hey. - What's up? 143 00:06:38,482 --> 00:06:39,775 What are you doing here? 144 00:06:39,775 --> 00:06:42,112 - What do you mean? I'm working. 145 00:06:42,112 --> 00:06:43,612 - Yeah, I see that, 146 00:06:43,612 --> 00:06:45,072 but don't you think it's a little too soon? 147 00:06:45,072 --> 00:06:46,657 You shouldn't be working. 148 00:06:46,657 --> 00:06:48,283 - It's my job, Pete. 149 00:06:48,283 --> 00:06:49,785 It's exactly what I should be doing. 150 00:06:49,785 --> 00:06:52,580 - RJ, I think Pete just feels 151 00:06:52,580 --> 00:06:54,415 that maybe you need a little time off 152 00:06:54,415 --> 00:06:56,833 after what you went through. 153 00:06:56,833 --> 00:06:57,710 - Why? 154 00:06:57,710 --> 00:07:00,378 So I can be home reliving the fact that I killed a man 155 00:07:00,378 --> 00:07:01,922 over and over again in my head? 156 00:07:03,673 --> 00:07:04,717 No thanks. 157 00:07:11,265 --> 00:07:12,892 - Damn, well, he's not wrong. 158 00:07:14,893 --> 00:07:18,563 Sofia, how did one man manage to hurt so many people I love? 159 00:07:20,483 --> 00:07:22,193 - It's the work of darkness, Pete. 160 00:07:24,403 --> 00:07:25,780 But your light will conquer. 161 00:07:29,533 --> 00:07:30,367 - Thank you. 162 00:07:32,245 --> 00:07:33,078 God willing. 163 00:07:36,207 --> 00:07:40,293 (man humming "Hush Little Baby") 164 00:07:47,510 --> 00:07:50,178 (Vivian coughs) 165 00:07:52,723 --> 00:07:53,557 - [Vivian] Pete? 166 00:07:54,558 --> 00:07:57,312 (dramatic music) 167 00:07:58,562 --> 00:07:59,730 - No, darling. 168 00:08:00,898 --> 00:08:04,193 And it's not very classy to insult people like that. 169 00:08:05,360 --> 00:08:06,528 - Adam. 170 00:08:06,528 --> 00:08:08,447 - Oh, I knew you missed me. 171 00:08:08,447 --> 00:08:11,075 (baby squealing) And I missed my son. 172 00:08:11,075 --> 00:08:13,535 - No, no, no, not again, no. 173 00:08:13,535 --> 00:08:15,078 Put my baby down. 174 00:08:15,078 --> 00:08:16,413 - Relax. Don't fret. 175 00:08:17,748 --> 00:08:20,208 Always with your knickers in a twist. 176 00:08:20,208 --> 00:08:23,170 Adam Jr. is such a lovely little baby. 177 00:08:24,380 --> 00:08:27,217 What a handsome little chap you are. 178 00:08:27,217 --> 00:08:29,052 He looks just like me. 179 00:08:29,052 --> 00:08:30,510 (Adam laughs) 180 00:08:30,510 --> 00:08:32,472 - How did you even get in here? 181 00:08:32,472 --> 00:08:33,347 Put my baby down. 182 00:08:33,347 --> 00:08:34,265 Give me my baby now! 183 00:08:34,265 --> 00:08:35,348 - Oi, relax, darling! 184 00:08:35,348 --> 00:08:36,183 Shh! 185 00:08:37,435 --> 00:08:40,813 (baby crying) Hey, it's all right. 186 00:08:40,813 --> 00:08:42,565 Oh, you frightened him. 187 00:08:42,565 --> 00:08:45,442 You've caused Adam Jr. to cry. 188 00:08:45,442 --> 00:08:47,612 How bloody unmotherly of you. 189 00:08:47,612 --> 00:08:49,113 - Put my baby down. 190 00:08:50,657 --> 00:08:52,367 Put him down now! 191 00:08:52,367 --> 00:08:53,200 What if- 192 00:08:54,868 --> 00:08:57,747 - (indistinct) 193 00:08:57,747 --> 00:09:00,917 (Adam chuckles) 194 00:09:00,917 --> 00:09:02,167 Are you afraid? 195 00:09:05,420 --> 00:09:10,425 Good, now you know how he feels. 196 00:09:15,598 --> 00:09:17,098 (Adam chuckles) 197 00:09:17,098 --> 00:09:18,808 What a shame, Vivian. 198 00:09:18,808 --> 00:09:20,603 We could have been a happy family. 199 00:09:21,812 --> 00:09:24,648 If only you just stuck to your heart's desire, 200 00:09:24,648 --> 00:09:29,362 it would've been sunshine and rainbows and unicorns. 201 00:09:31,697 --> 00:09:34,033 - What are you gonna do, Adam, huh? 202 00:09:36,702 --> 00:09:38,245 - I'm gonna take my son. 203 00:09:39,247 --> 00:09:41,415 I'm gonna give him the life he deserves. 204 00:09:43,875 --> 00:09:46,753 But not before I take yours first. 205 00:09:46,753 --> 00:09:49,715 (dramatic music) 206 00:09:49,715 --> 00:09:52,927 (gunshot blasts) (Vivian screams) 207 00:09:52,927 --> 00:09:54,595 - Oh my God, RJ. 208 00:09:54,595 --> 00:09:56,513 My baby, where's my baby? 209 00:09:56,513 --> 00:09:59,142 - Marlon's safe. He's right here. 210 00:09:59,142 --> 00:10:00,558 He's in the bassinet. 211 00:10:00,558 --> 00:10:01,727 - [Vivian] Please. 212 00:10:01,727 --> 00:10:03,770 - He looks happy as a clam to me. 213 00:10:03,770 --> 00:10:04,688 What's wrong? 214 00:10:04,688 --> 00:10:06,148 - Okay, okay. 215 00:10:06,148 --> 00:10:07,483 Shh. 216 00:10:07,483 --> 00:10:08,900 (baby squealing) 217 00:10:08,900 --> 00:10:12,153 Oh, oh, my sweet, sweet boy. 218 00:10:12,153 --> 00:10:13,655 Nobody's gonna hurt us, okay? 219 00:10:14,615 --> 00:10:15,950 Everything's gonna be okay. 220 00:10:17,910 --> 00:10:18,995 - Should I call Pete? 221 00:10:18,995 --> 00:10:20,997 - No, no, no, it's okay. 222 00:10:39,015 --> 00:10:44,020 (waves rushing) (calm music) 223 00:10:59,202 --> 00:11:01,703 (Caleb sighs) 224 00:11:02,997 --> 00:11:04,207 (Caleb sighs) 225 00:11:04,207 --> 00:11:05,708 - Home sweet home. 226 00:11:10,045 --> 00:11:10,880 See? 227 00:11:16,552 --> 00:11:18,012 You still like it, don't you? 228 00:11:20,472 --> 00:11:22,683 - Yeah, it's great. 229 00:11:22,683 --> 00:11:27,062 - Good, because we are going to make lots 230 00:11:27,062 --> 00:11:28,938 and lots of happy memories. 231 00:11:28,938 --> 00:11:29,773 - Stop. 232 00:11:32,192 --> 00:11:33,277 Gotta get inside. 233 00:11:42,662 --> 00:11:43,495 (car beeps) 234 00:11:43,495 --> 00:11:45,998 (waves rushing) 235 00:11:45,998 --> 00:11:47,373 (baby babbles) 236 00:11:47,373 --> 00:11:48,667 - Baby boy. 237 00:11:48,667 --> 00:11:53,255 (indistinct) see I kept my promise. 238 00:11:53,255 --> 00:11:55,132 (baby cries) 239 00:11:55,132 --> 00:11:57,552 (indistinct) 240 00:12:11,857 --> 00:12:14,527 (baby whimpers) 241 00:12:25,328 --> 00:12:28,165 (phone vibrating) 242 00:12:38,425 --> 00:12:40,260 Nardo. Good morning. 243 00:12:40,260 --> 00:12:41,262 - I'm not sure how good a morning 244 00:12:41,262 --> 00:12:42,722 this is gonna turn out to be. 245 00:12:42,722 --> 00:12:44,265 I'm glad you picked up. 246 00:12:44,265 --> 00:12:47,100 Think you're gonna want to come down to the station. 247 00:12:47,100 --> 00:12:48,852 - Okay, what's up? 248 00:12:48,852 --> 00:12:51,813 - Looks like Adam Kenway is back in Bay City. 249 00:12:53,690 --> 00:12:56,110 (Pete sighs) 250 00:13:03,825 --> 00:13:06,495 (waves rushing) 251 00:13:09,038 --> 00:13:10,248 - Hey. 252 00:13:10,248 --> 00:13:11,875 - Hey, babe, you're awake. 253 00:13:11,875 --> 00:13:15,003 - Yeah. 254 00:13:15,003 --> 00:13:16,630 What was that about? 255 00:13:16,630 --> 00:13:18,132 - What do you mean? 256 00:13:18,132 --> 00:13:19,967 - That call with Nardo? 257 00:13:21,343 --> 00:13:23,512 - Oh, nothing for you to worry about. 258 00:13:23,512 --> 00:13:25,097 - Pete. 259 00:13:25,097 --> 00:13:25,932 - What? 260 00:13:25,932 --> 00:13:28,058 - I heard part of your conversation. 261 00:13:28,058 --> 00:13:29,685 Adam is back in Bay City? 262 00:13:31,687 --> 00:13:33,022 - God, I wish you didn't hear that. 263 00:13:33,022 --> 00:13:36,025 - Pete, I am worried about you, okay? 264 00:13:36,025 --> 00:13:39,403 Why don't you just let law enforcement do their jobs 265 00:13:39,403 --> 00:13:41,447 and you be here with me and Marlon? 266 00:13:41,447 --> 00:13:44,658 - Vivian, I will always, always be here 267 00:13:44,658 --> 00:13:46,868 for you and Marlon, okay? 268 00:13:46,868 --> 00:13:47,995 Always. 269 00:13:47,995 --> 00:13:49,997 And this is how I'm doing so. 270 00:13:49,997 --> 00:13:53,292 As your husband, I took an oath to protect you, okay? 271 00:13:53,292 --> 00:13:55,752 And I can't ever let Adam hurt you again. 272 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 - I know. I know, Pete. 273 00:13:57,253 --> 00:14:02,133 You're gonna have a 24-hour watch for us, nonstop security. 274 00:14:02,133 --> 00:14:04,887 That's amazing, okay? 275 00:14:04,887 --> 00:14:07,347 But I'm not worried about us. 276 00:14:07,347 --> 00:14:09,683 You, on the other hand, are... 277 00:14:09,683 --> 00:14:10,850 You're gonna go looking for him. 278 00:14:10,850 --> 00:14:12,603 And I don't wanna have to worry about 279 00:14:12,603 --> 00:14:14,313 what's gonna happen to my husband. 280 00:14:15,647 --> 00:14:16,482 - Vivi. 281 00:14:20,485 --> 00:14:24,698 Hey, hey, nothing's gonna happen to your husband, okay? 282 00:14:24,698 --> 00:14:28,035 Please, hey, don't worry about me, okay, baby? 283 00:14:30,453 --> 00:14:31,288 Okay? 284 00:14:33,165 --> 00:14:36,585 Just stay focused on resting, recovering. 285 00:14:36,585 --> 00:14:38,920 I promise you we're gonna be able to go home 286 00:14:38,920 --> 00:14:41,090 as a happy family. 287 00:14:41,090 --> 00:14:44,092 We're not gonna have to watch our backs anymore. 288 00:14:44,092 --> 00:14:46,053 We're gonna have quality time together. 289 00:14:46,053 --> 00:14:47,053 We're gonna show Marlon 290 00:14:47,053 --> 00:14:49,180 that awesome nursery we built for him. 291 00:14:51,517 --> 00:14:52,727 It's gonna be beautiful, 292 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 - Pete, I realize no matter how much 293 00:14:57,313 --> 00:14:59,023 I wish it would go away, 294 00:15:00,483 --> 00:15:04,363 that fearless side of you, 295 00:15:04,363 --> 00:15:06,032 as heroic as it is, 296 00:15:07,198 --> 00:15:11,120 you just live life a little too close to the edge. 297 00:15:11,120 --> 00:15:12,788 And I... 298 00:15:12,788 --> 00:15:14,873 Listen, I know it's not gonna change, okay? 299 00:15:14,873 --> 00:15:16,917 But I've accepted it. 300 00:15:16,917 --> 00:15:19,002 But that doesn't mean it doesn't scare me. 301 00:15:21,130 --> 00:15:22,757 - Yeah, yeah, I get it. 302 00:15:23,965 --> 00:15:26,593 Baby, the last thing I want is for you to be scared. 303 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 You have to believe me. 304 00:15:27,678 --> 00:15:32,683 This is the only way to end the fear for good. 305 00:15:33,642 --> 00:15:35,185 This is the only way. 306 00:15:37,020 --> 00:15:38,355 And I need you to trust me. 307 00:15:39,440 --> 00:15:40,523 - I do trust you. 308 00:15:45,112 --> 00:15:47,740 (waves rushing) 309 00:15:51,493 --> 00:15:52,912 (TV beeps) 310 00:15:52,912 --> 00:15:53,912 - Yes. Okay. 311 00:15:54,830 --> 00:15:55,955 Finally got it working. 312 00:15:56,957 --> 00:15:57,958 Wanna watch a movie? 313 00:15:59,083 --> 00:16:01,378 Or we have a bunch of shows to catch up on. 314 00:16:02,337 --> 00:16:04,840 Maybe we can binge something. 315 00:16:04,840 --> 00:16:07,300 - Actually don't know if I really wanna 316 00:16:07,300 --> 00:16:08,677 watch anything right now. 317 00:16:10,637 --> 00:16:11,472 - Okay. 318 00:16:13,932 --> 00:16:15,683 You don't have to watch anything. 319 00:16:16,560 --> 00:16:20,188 I can think of something else that I'd like to do. 320 00:16:20,188 --> 00:16:21,482 - I'm gonna take a shower. 321 00:16:23,233 --> 00:16:26,195 But watch whatever you want. 322 00:16:26,195 --> 00:16:28,363 There's a lot of great stuff. 323 00:16:31,783 --> 00:16:33,660 - Daniel, hold on a second. 324 00:16:37,580 --> 00:16:38,415 Daniel. 325 00:16:40,667 --> 00:16:42,002 (Caleb sighs) 326 00:16:42,002 --> 00:16:43,837 (man knocking on door) 327 00:16:43,837 --> 00:16:46,590 (dramatic music) 328 00:16:56,308 --> 00:16:58,935 (waves rushing) 329 00:17:00,145 --> 00:17:00,978 (Vivian sighs) 330 00:17:00,978 --> 00:17:02,022 - I've been thinking a lot about 331 00:17:02,022 --> 00:17:03,607 what happened in Puerto Rico. 332 00:17:05,192 --> 00:17:10,197 Adam was obviously crazy, obsessed, delusional. 333 00:17:11,490 --> 00:17:16,120 Like I said, he was like a wounded animal 334 00:17:16,120 --> 00:17:18,288 railing against reality. 335 00:17:18,288 --> 00:17:22,583 It was almost as if he wanted to take over your life. 336 00:17:26,797 --> 00:17:28,257 (Pete cracking knuckles) 337 00:17:28,257 --> 00:17:31,468 - I just, sorry, I don't think this is helping how I feel. 338 00:17:32,343 --> 00:17:34,513 - Pete, I saw a very broken man. 339 00:17:34,513 --> 00:17:37,723 - Broken? The man's a maniac. 340 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 He has no heart. 341 00:17:39,183 --> 00:17:40,227 He doesn't feel, period. 342 00:17:40,227 --> 00:17:42,980 - That's not exactly true, okay? 343 00:17:42,980 --> 00:17:46,358 He may be empty inside, but not without feelings. 344 00:17:46,358 --> 00:17:49,235 - Vivian, please tell me you're not trying to find a way 345 00:17:49,235 --> 00:17:52,280 to have sympathy for a man who literally tried 346 00:17:52,280 --> 00:17:53,740 to kill our entire family. 347 00:17:53,740 --> 00:17:56,202 - I don't have sympathy for him, okay? 348 00:17:56,202 --> 00:17:58,787 He is clearly a maniac. 349 00:17:59,663 --> 00:18:03,375 What I'm saying to you is that you 350 00:18:03,375 --> 00:18:05,002 are his Achilles heel. 351 00:18:06,628 --> 00:18:09,632 And no matter how inhumane he may seem, 352 00:18:10,590 --> 00:18:12,425 he is a human. 353 00:18:13,302 --> 00:18:16,180 And if I can't stop you from going out there 354 00:18:16,180 --> 00:18:17,055 to take him down, 355 00:18:17,055 --> 00:18:18,432 then I want you to know that 356 00:18:19,933 --> 00:18:21,185 so you can use it and catch him. 357 00:18:31,612 --> 00:18:33,863 - You are incredibly smart. 358 00:18:36,825 --> 00:18:37,952 I love you so much. 359 00:18:40,203 --> 00:18:42,080 - I love you too. 360 00:18:42,080 --> 00:18:44,833 (dramatic music) 361 00:19:07,355 --> 00:19:08,482 - [Narrator] Next on "The Bay." 362 00:19:08,482 --> 00:19:09,692 - Why is there suddenly a policeman 363 00:19:09,692 --> 00:19:11,108 standing outside my door? 364 00:19:11,108 --> 00:19:13,778 - It's okay to not be fine. 365 00:19:13,778 --> 00:19:14,947 - [Woman] There's something I wanna show you. 366 00:19:14,947 --> 00:19:17,657 - Keeping Adam cloaked is the priority here. 367 00:19:17,657 --> 00:19:18,492 - But I've been in instructed 368 00:19:18,492 --> 00:19:19,785 to bring you both in for safety. 369 00:19:19,785 --> 00:19:21,703 - We don't want another incident like Puerto Rico. 370 00:19:21,703 --> 00:19:23,497 The only way is if I go with you, 371 00:19:23,497 --> 00:19:24,497 do you guys wanna find him? 372 00:19:24,497 --> 00:19:25,415 - Let's do this. - Whoa, Pete. 373 00:19:25,415 --> 00:19:26,542 We don't need you to come to this. 374 00:19:26,542 --> 00:19:28,335 - Stop being such a coward. 375 00:19:28,335 --> 00:19:30,837 - How do you think he's going to respond? 376 00:19:30,837 --> 00:19:32,005 - It's a game. 377 00:19:32,005 --> 00:19:33,382 It's all a game. 378 00:19:35,217 --> 00:19:38,845 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 379 00:19:38,845 --> 00:19:42,598 ♪ Can you feel it too? ♪ 380 00:19:42,598 --> 00:19:46,312 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 381 00:19:46,312 --> 00:19:50,148 ♪ It's just too late for you ♪ 382 00:19:50,148 --> 00:19:54,110 ♪ But if you fall into my arms ♪ 383 00:19:54,110 --> 00:19:59,115 ♪ I will carry you away ♪ 384 00:19:59,448 --> 00:20:03,078 ♪ Oh ♪ 385 00:20:03,078 --> 00:20:04,453 ♪ You've fallen for the devil ♪ 386 00:20:04,453 --> 00:20:07,123 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 387 00:20:07,123 --> 00:20:10,877 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 388 00:20:10,877 --> 00:20:14,798 ♪ My love ♪ 389 00:20:14,798 --> 00:20:17,927 ♪ Oh ♪ 390 00:20:17,927 --> 00:20:19,762 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 391 00:20:19,762 --> 00:20:22,513 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 392 00:20:22,513 --> 00:20:26,142 ♪ If we ever make it meet me on the other side ♪ 393 00:20:26,142 --> 00:20:30,188 ♪ My love ♪ 394 00:20:30,188 --> 00:20:33,775 ♪ Oh ♪ 395 00:20:33,775 --> 00:20:35,277 ♪ You've fallen for the devil ♪ 396 00:20:35,277 --> 00:20:37,903 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 397 00:20:37,903 --> 00:20:41,617 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 398 00:20:41,617 --> 00:20:45,578 ♪ My love ♪ 399 00:20:45,578 --> 00:20:48,790 ♪ Oh ♪ 400 00:20:48,790 --> 00:20:50,542 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 401 00:20:50,542 --> 00:20:53,253 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 402 00:20:53,253 --> 00:20:56,965 ♪ If we ever make it meet me on the other side ♪ 403 00:20:56,965 --> 00:20:59,133 ♪ My love ♪ 27329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.