All language subtitles for The.Bay.S08E02.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:04,630 (dramatic music) 2 00:00:11,595 --> 00:00:14,223 (logo whooshes) 3 00:00:16,768 --> 00:00:19,103 - [Narrator] Previously on "The Bay." 4 00:00:19,103 --> 00:00:21,522 - Vivian Johnson, have you come here 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,315 to enter into marriage. 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,733 - Vivian! - Pete! 7 00:00:24,733 --> 00:00:28,028 (people screaming) 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,740 - [Man] It's been a pleasure taking your life, brother. 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 - [Man] Hanna! 10 00:00:32,033 --> 00:00:34,868 - I love you so much. - I love you so much. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,162 (gun fires) 12 00:00:36,162 --> 00:00:37,830 - When she hears my voice, 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,207 it's gonna bring her back out of her coma. 14 00:00:39,207 --> 00:00:40,375 Follow my words. 15 00:00:40,375 --> 00:00:42,460 Come home. Come home to Lex. 16 00:00:42,460 --> 00:00:43,293 We did it. 17 00:00:43,293 --> 00:00:44,878 - Don't you follow the news, Jensen? 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,047 He shot your ex-wife. 19 00:00:46,047 --> 00:00:47,298 - You're kidding me, right? 20 00:00:47,298 --> 00:00:48,800 - Have you met your baby grandson? 21 00:00:48,800 --> 00:00:51,803 - Peter, he's just gorgeous. 22 00:00:51,803 --> 00:00:52,887 Tell me, how's Vivian? 23 00:00:52,887 --> 00:00:54,472 I heard she had a rough time. 24 00:00:54,472 --> 00:00:55,890 Yeah. 25 00:00:55,890 --> 00:00:57,100 She's strong, though. 26 00:00:57,100 --> 00:01:00,228 - Your dad is such a courageous guy. 27 00:01:00,228 --> 00:01:02,813 - So, Vivian, I know you went through 28 00:01:02,813 --> 00:01:05,023 quite a traumatic experience after giving birth, 29 00:01:05,023 --> 00:01:06,902 but we got the results of your blood work. 30 00:01:06,902 --> 00:01:09,237 We're gonna need to discuss your options. 31 00:01:09,237 --> 00:01:11,363 - Avery, we need you to come down to the station. 32 00:01:11,363 --> 00:01:12,532 - [Rod] Avery, are you sure you recognize this man? 33 00:01:12,532 --> 00:01:14,533 - Damn it, yes, Rod, I recognized him. 34 00:01:14,533 --> 00:01:16,327 That's the man who killed Damian. 35 00:01:16,327 --> 00:01:18,955 - This kind of thing can happen after childbirth 36 00:01:18,955 --> 00:01:23,042 and certainly after one as traumatic as Vivian's. 37 00:01:23,042 --> 00:01:25,628 - Today I get to marry my best friend. 38 00:01:25,628 --> 00:01:26,963 - [Reporter] It appears a series of shootouts 39 00:01:26,963 --> 00:01:28,172 have occurred tonight. 40 00:01:28,172 --> 00:01:30,007 - Whatever journey this thing takes you on, 41 00:01:30,007 --> 00:01:31,383 I'm gonna be right there with you. 42 00:01:31,383 --> 00:01:32,635 - Make that two of us. 43 00:01:32,635 --> 00:01:33,970 - [Man] What the hell are they doing to him? 44 00:01:33,970 --> 00:01:34,803 - I don't know. 45 00:01:34,803 --> 00:01:36,263 - No, they look like they're trying to kill him. 46 00:01:36,263 --> 00:01:37,890 - Move, Tamara! 47 00:01:37,890 --> 00:01:39,350 - RJ, watch out! 48 00:01:39,350 --> 00:01:41,018 - [Man] Rod, I never thought I'd see you again. 49 00:01:41,018 --> 00:01:43,730 (men shouting) 50 00:01:43,730 --> 00:01:44,855 - I was wondering if I could ask you 51 00:01:44,855 --> 00:01:47,358 a question about Daniel. 52 00:01:47,358 --> 00:01:48,150 - Yeah. 53 00:01:48,150 --> 00:01:50,445 - He's being so tight-lipped about everything that happened, 54 00:01:50,445 --> 00:01:52,488 and I'm trying to get him to open up to me. 55 00:01:52,488 --> 00:01:55,242 - Let Daniel share his experience with you 56 00:01:55,242 --> 00:01:56,658 when he feels ready. 57 00:01:56,658 --> 00:01:57,535 - We were both young. 58 00:01:57,535 --> 00:01:59,120 We knew I wasn't ready to be a father. 59 00:01:59,120 --> 00:02:01,205 - He didn't know he had a daughter. 60 00:02:01,205 --> 00:02:03,373 He didn't know you were his daughter. 61 00:02:03,373 --> 00:02:06,710 And I'm trying to fix this for you, for me, 62 00:02:06,710 --> 00:02:07,587 and for your father. 63 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 - Rest assured they've got nothing. 64 00:02:09,630 --> 00:02:13,050 (woman speaking Spanish) 65 00:02:14,968 --> 00:02:17,763 - I'm so sorry about what happened to Damian. 66 00:02:17,763 --> 00:02:19,682 I know how much he meant to you. 67 00:02:19,682 --> 00:02:20,517 - Thank you, Tamara, 68 00:02:20,517 --> 00:02:24,645 but let's not talk about my brother, okay? 69 00:02:24,645 --> 00:02:25,480 - Okay. - All right? 70 00:02:25,480 --> 00:02:27,023 I'm just, I just can't believe 71 00:02:27,023 --> 00:02:29,858 that I'm looking at your beautiful face. 72 00:02:29,858 --> 00:02:31,485 I didn't think I ever would again, 73 00:02:31,485 --> 00:02:32,862 - Can't believe I'm looking at yours. 74 00:02:32,862 --> 00:02:33,988 - Do you have any idea what it was like 75 00:02:33,988 --> 00:02:35,657 to sit here in this stupid bed 76 00:02:35,657 --> 00:02:38,158 and not be out there looking for you? 77 00:02:38,158 --> 00:02:39,243 They didn't hurt you, did they? 78 00:02:39,243 --> 00:02:40,828 - No, no, I'm fine. 79 00:02:41,745 --> 00:02:43,998 Look, you are the one that got shot. 80 00:02:43,998 --> 00:02:45,625 You took a bullet to protect me. 81 00:02:45,625 --> 00:02:48,418 Now promise me you're never gonna do that again. 82 00:02:48,418 --> 00:02:51,422 - Well, let's hope that I don't ever have to, 83 00:02:51,422 --> 00:02:55,008 but do you think I'd have it any other way? 84 00:02:56,635 --> 00:03:00,473 - Thank you for loving me the way that you do. 85 00:03:02,683 --> 00:03:03,768 Are you in a lot of pain? 86 00:03:03,768 --> 00:03:05,185 - No, no, no, it's okay. 87 00:03:05,185 --> 00:03:07,063 I'm good. I'm good. 88 00:03:07,063 --> 00:03:11,192 You know, it's like the pain is just being numbed by 89 00:03:11,192 --> 00:03:12,985 how happy I am that you're here 90 00:03:12,985 --> 00:03:15,697 and you're safe and you're with me. 91 00:03:15,697 --> 00:03:16,697 - [Hanna] How do I look? 92 00:03:16,697 --> 00:03:17,948 - I just said, you look fine, all right? 93 00:03:17,948 --> 00:03:19,408 And what's the big deal, anyway? 94 00:03:19,408 --> 00:03:20,285 - It's a big deal for me. 95 00:03:20,285 --> 00:03:21,785 I care how I look, Xander. 96 00:03:21,785 --> 00:03:23,037 You should try it sometime. 97 00:03:23,037 --> 00:03:24,080 - Okay, yeah, ha, funny. 98 00:03:24,080 --> 00:03:25,290 All right, just be grateful I brought you here, 99 00:03:25,290 --> 00:03:27,583 because if your mom had any idea, 100 00:03:27,583 --> 00:03:29,918 do you know how much- - Stop. 101 00:03:31,503 --> 00:03:32,422 This is it. 102 00:03:42,557 --> 00:03:43,892 Sorry, didn't mean to interrupt. 103 00:03:43,892 --> 00:03:45,310 - No, Hanna, hey, 104 00:03:50,565 --> 00:03:51,898 (dramatic music) 105 00:03:51,898 --> 00:03:55,528 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 106 00:03:55,528 --> 00:03:59,365 ♪ Can you feel it too? ♪ 107 00:03:59,365 --> 00:04:03,077 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 108 00:04:03,077 --> 00:04:07,040 ♪ It's just too late for you ♪ 109 00:04:07,040 --> 00:04:10,877 ♪ But if you fall into my arms ♪ 110 00:04:10,877 --> 00:04:15,882 ♪ I'll carry you away ♪ 111 00:04:16,215 --> 00:04:19,760 ♪ Oh ♪ 112 00:04:19,760 --> 00:04:21,053 ♪ You've fallen for the devil ♪ 113 00:04:21,053 --> 00:04:23,807 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 114 00:04:23,807 --> 00:04:28,812 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside, my love ♪ 115 00:04:31,772 --> 00:04:34,650 ♪ Oh ♪ 116 00:04:34,650 --> 00:04:36,443 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 117 00:04:36,443 --> 00:04:39,322 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 118 00:04:39,322 --> 00:04:44,327 ♪ If we ever make it, meet me on the other side, my love ♪ 119 00:04:46,912 --> 00:04:50,625 ♪ Oh ♪ 120 00:04:50,625 --> 00:04:51,917 ♪ You've fallen for the devil ♪ 121 00:04:51,917 --> 00:04:54,545 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 122 00:04:54,545 --> 00:04:59,550 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside, my love ♪ 123 00:05:02,303 --> 00:05:05,390 ♪ Oh ♪ 124 00:05:05,390 --> 00:05:07,183 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 125 00:05:07,183 --> 00:05:09,893 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 126 00:05:09,893 --> 00:05:14,898 ♪ If we ever make it, meet me on the other side, my love ♪ 127 00:05:26,660 --> 00:05:29,205 (light guitar music) 128 00:05:29,205 --> 00:05:34,210 ♪ So many times I've been afraid ♪ 129 00:05:36,670 --> 00:05:40,257 ♪ Of falling over the edge ♪ 130 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 ♪ I guess I know ♪ 131 00:05:43,010 --> 00:05:47,765 ♪ But in my head and not in my heart ♪ 132 00:05:47,765 --> 00:05:52,770 ♪ That I've always been falling ♪ 133 00:05:53,855 --> 00:05:55,648 ♪ But don't give me wings ♪ 134 00:05:55,648 --> 00:06:00,653 ♪ I don't have it in me to fly ♪ 135 00:06:01,362 --> 00:06:04,782 ♪ Just give my measure of patience ♪ 136 00:06:04,782 --> 00:06:09,787 ♪ To wait for you to lift my soul from this tired shell ♪ 137 00:06:12,415 --> 00:06:14,417 ♪ And join you in the sky ♪ 138 00:06:14,417 --> 00:06:16,752 - Hey, it's nice to see you. 139 00:06:18,045 --> 00:06:20,632 - Nice to see you, too. 140 00:06:20,632 --> 00:06:21,798 We can come back later. 141 00:06:21,798 --> 00:06:23,217 - No, no, absolutely not. 142 00:06:23,217 --> 00:06:25,887 Come on, no, come on in here. 143 00:06:25,887 --> 00:06:27,722 Tamara, this is Hanna. 144 00:06:28,973 --> 00:06:30,265 This is my daughter. 145 00:06:30,265 --> 00:06:31,725 You, I mean, you two have met, right? 146 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 - Yeah, Patrick's Roadhouse. 147 00:06:33,727 --> 00:06:35,980 I remember you were with your mom. 148 00:06:35,980 --> 00:06:37,648 It's nice to see you again. 149 00:06:37,648 --> 00:06:38,817 - Yeah. Right. 150 00:06:40,527 --> 00:06:42,195 This is my uncle Xander. 151 00:06:42,195 --> 00:06:43,445 - Xander, you've, wow, 152 00:06:43,445 --> 00:06:45,907 you've grown up a lot since the last time I've seen you. 153 00:06:45,907 --> 00:06:49,410 - Well, we've seen each other around town. 154 00:06:51,662 --> 00:06:54,040 And you used to date my brother. 155 00:06:54,040 --> 00:06:55,290 - Yeah, Colton. 156 00:06:56,375 --> 00:06:57,793 I remember you, too. 157 00:06:57,793 --> 00:07:00,045 Hey, babe, I'm gonna go find Avery. 158 00:07:00,045 --> 00:07:00,880 - Okay. 159 00:07:00,880 --> 00:07:02,465 - Give you guys a moment, right? 160 00:07:02,465 --> 00:07:04,175 - Okay. Yeah. 161 00:07:04,175 --> 00:07:06,260 - See you around. Okay. 162 00:07:06,260 --> 00:07:07,093 Goodbye. 163 00:07:09,180 --> 00:07:10,347 - Hey, thank you. 164 00:07:10,347 --> 00:07:12,767 Thank you guys for coming in here and visiting me. 165 00:07:12,767 --> 00:07:14,768 It means a lot. 166 00:07:14,768 --> 00:07:17,480 - Yeah, well, it wasn't really my idea, 167 00:07:17,480 --> 00:07:19,065 but my niece can be persistent. 168 00:07:19,065 --> 00:07:19,898 - Xander. 169 00:07:22,527 --> 00:07:23,693 Sorry. 170 00:07:23,693 --> 00:07:26,447 He can be a little rude sometimes. 171 00:07:26,447 --> 00:07:29,867 - Rude, no, no, I'm being honest. 172 00:07:29,867 --> 00:07:32,495 Okay, look, man, my sister doesn't even know 173 00:07:32,495 --> 00:07:33,328 that we're here, 174 00:07:33,328 --> 00:07:35,205 and if she did, she would probably kill us. 175 00:07:35,205 --> 00:07:38,292 But Hanna wants to build some kind of relationship with you, 176 00:07:38,292 --> 00:07:42,755 so just do us all a favor and don't screw it up, okay? 177 00:07:59,022 --> 00:08:00,815 - [Reporter] We are learning that there have been reports 178 00:08:00,815 --> 00:08:03,943 of multiple gunshots fired and heard throughout Bay City. 179 00:08:03,943 --> 00:08:06,112 - But Damian was shot the chest. 180 00:08:06,112 --> 00:08:06,945 You saw that. 181 00:08:06,945 --> 00:08:09,532 - But the paramedics, they moved so quickly. 182 00:08:09,532 --> 00:08:10,700 - I've been a nurse long enough 183 00:08:10,700 --> 00:08:12,785 to know that that didn't look good. 184 00:08:12,785 --> 00:08:13,912 - [Reporter] It appears we have traded in 185 00:08:13,912 --> 00:08:17,582 the sounds of gunfire for the sounds of sirens blaring 186 00:08:17,582 --> 00:08:21,335 in some of the most pristine neighborhoods in Bay City. 187 00:08:21,335 --> 00:08:22,962 - It's Damian. 188 00:08:22,962 --> 00:08:24,713 He also got shot last night. 189 00:08:24,713 --> 00:08:26,923 He didn't make it, Evan. 190 00:08:26,923 --> 00:08:28,758 - No. - I'm so sorry. 191 00:08:28,758 --> 00:08:30,468 - It's him. Oh my God. 192 00:08:30,468 --> 00:08:31,553 - [Rod] Avery, are you sure you recognize this man? 193 00:08:31,553 --> 00:08:33,763 - Damn it, yes, Rod, I recognized him. 194 00:08:33,763 --> 00:08:36,808 That's the man who killed Damian. 195 00:08:36,808 --> 00:08:37,643 - Avery? 196 00:08:39,228 --> 00:08:40,897 - Sophia, hi. 197 00:08:40,897 --> 00:08:42,357 - You okay, honey? 198 00:08:42,357 --> 00:08:43,732 - Yeah, I'm fine. 199 00:08:43,732 --> 00:08:45,818 It's just Dr. Campbell, 200 00:08:45,818 --> 00:08:48,320 he asked the staff to organize all these hospital files. 201 00:08:48,320 --> 00:08:50,823 Apparently there's some new CEO that he wants to impress 202 00:08:50,823 --> 00:08:54,077 by getting the reports out early, so... 203 00:08:55,160 --> 00:08:56,787 - I'm sure they can get someone else 204 00:08:56,787 --> 00:08:59,832 to take care of that particular task. 205 00:09:02,877 --> 00:09:04,878 - It's okay. I got this. 206 00:09:06,255 --> 00:09:07,257 How are you? 207 00:09:08,132 --> 00:09:09,758 - I'm doing okay. 208 00:09:09,758 --> 00:09:13,720 Jack is understandably very upset about Damian. 209 00:09:13,720 --> 00:09:14,805 - Yeah. 210 00:09:14,805 --> 00:09:16,098 - And he's worried about Evan, 211 00:09:16,098 --> 00:09:19,518 but, well, he's a tough one, as you know. 212 00:09:20,770 --> 00:09:24,190 We're all really happy that Sara's awake. 213 00:09:24,190 --> 00:09:26,525 But I wanna know how you're doing, Avery, 214 00:09:26,525 --> 00:09:30,237 'cause I heard you identified one of the shooters. 215 00:09:30,237 --> 00:09:32,030 - Yeah, I did. 216 00:09:32,030 --> 00:09:33,323 - Well, I just hope you know 217 00:09:33,323 --> 00:09:37,035 how much everyone appreciates your bravery in doing that, 218 00:09:37,035 --> 00:09:40,080 because I know how hard that must have been for you. 219 00:09:40,080 --> 00:09:42,165 - Ah, it definitely wasn't easy, 220 00:09:42,165 --> 00:09:46,212 but anything I can do to help get these criminals 221 00:09:47,297 --> 00:09:49,548 that did this to my family. 222 00:09:51,925 --> 00:09:52,927 - Oh my God. 223 00:09:53,885 --> 00:09:55,553 - Avery. - Oh my God. 224 00:09:57,765 --> 00:09:59,017 I'm so happy you're home. 225 00:09:59,017 --> 00:10:00,225 - So am I. 226 00:10:00,225 --> 00:10:02,437 I'm so sorry about Damian. 227 00:10:02,437 --> 00:10:05,022 - Yeah, yeah, it's pretty terrible. 228 00:10:05,022 --> 00:10:06,273 I tried to call you last night 229 00:10:06,273 --> 00:10:07,358 when I heard that you were back 230 00:10:07,358 --> 00:10:09,777 and your phone just kept going to voicemail. 231 00:10:09,777 --> 00:10:11,487 - Yeah, I don't have a phone at the moment. 232 00:10:11,487 --> 00:10:13,405 It's in police custody. 233 00:10:16,408 --> 00:10:18,118 - Is everything okay? 234 00:10:18,118 --> 00:10:20,453 - I'm sure it will be, yeah. 235 00:10:22,373 --> 00:10:25,208 - Why don't I let you two girls catch up? 236 00:10:25,208 --> 00:10:27,210 Avery, I'll see you soon. 237 00:10:27,210 --> 00:10:28,628 - Thanks, Sophia. 238 00:10:30,088 --> 00:10:33,217 - Tamara, I'm so glad that you're home safe. 239 00:10:33,217 --> 00:10:34,218 - Thank you. 240 00:10:37,347 --> 00:10:39,098 - Are you really okay? 241 00:10:39,098 --> 00:10:42,308 I mean, physically, do you need to see a doctor? 242 00:10:42,308 --> 00:10:45,187 - No, I, those crazies didn't do anything 243 00:10:45,187 --> 00:10:46,772 to hurt me, really. 244 00:10:48,773 --> 00:10:50,943 Daniel, on the other hand, 245 00:10:53,653 --> 00:10:58,117 I don't know if I could say the same for him. 246 00:10:58,117 --> 00:11:00,870 (dramatic music) 247 00:11:04,582 --> 00:11:07,000 (calm music) 248 00:11:11,297 --> 00:11:12,130 - Hey, hubby. 249 00:11:12,130 --> 00:11:13,965 - Jesus Christ, Caleb! 250 00:11:14,925 --> 00:11:16,260 Can't you knock? 251 00:11:18,637 --> 00:11:20,222 - What do you mean? 252 00:11:22,892 --> 00:11:23,975 Are you okay? 253 00:11:26,145 --> 00:11:28,147 - I don't know, I... 254 00:11:28,147 --> 00:11:29,815 Yes, okay, I'm fine. 255 00:11:31,900 --> 00:11:32,985 It's nothing. 256 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 - Well, I brought you... 257 00:11:38,323 --> 00:11:40,408 - [Daniel] Put 'em there. 258 00:11:41,660 --> 00:11:44,037 - How did everything go with Dr. Kate? 259 00:11:44,037 --> 00:11:48,000 - Guess we'll find out tomorrow when I get the results. 260 00:11:48,000 --> 00:11:49,127 - It's probably gonna be fine, right? 261 00:11:49,127 --> 00:11:51,628 I mean, you seem fine. 262 00:11:51,628 --> 00:11:52,922 You don't seem like there's anything 263 00:11:52,922 --> 00:11:55,090 physically wrong with you. 264 00:11:55,967 --> 00:11:57,383 - Yeah, I'm fine. 265 00:11:59,887 --> 00:12:00,720 - Okay. 266 00:12:02,013 --> 00:12:05,058 Well, whenever you're ready, I called a car for us. 267 00:12:05,058 --> 00:12:07,185 Our new place isn't ready yet, 268 00:12:07,185 --> 00:12:09,855 so I figured we'd spend some time at the gatehouse. 269 00:12:09,855 --> 00:12:12,858 - Whoa, whoa, the gatehouse? 270 00:12:12,858 --> 00:12:17,530 No, I'm not going anywhere near the gatehouse, Caleb. 271 00:12:17,530 --> 00:12:18,488 Adam's still out there. 272 00:12:18,488 --> 00:12:19,615 Him and those psychopaths, 273 00:12:19,615 --> 00:12:20,490 they'll come back to Bay City 274 00:12:20,490 --> 00:12:22,033 and that's the first place they're gonna go to attack. 275 00:12:22,033 --> 00:12:24,120 I mean, think it through. 276 00:12:24,120 --> 00:12:28,373 - Daniel, they caught everybody but Adam, remember? 277 00:12:28,373 --> 00:12:30,458 And if Adam is in Bay City, 278 00:12:30,458 --> 00:12:34,213 I doubt that he's stupid enough to go to the Garrett Estate. 279 00:12:34,213 --> 00:12:38,050 And your family for sure has extra tight security by now. 280 00:12:38,050 --> 00:12:40,677 - No, no, no, no, no, no. 281 00:12:40,677 --> 00:12:44,390 I'm not going anywhere near the estate, Caleb, okay? 282 00:12:44,390 --> 00:12:45,223 I just... 283 00:12:46,225 --> 00:12:48,727 Let's go back to our place. 284 00:12:48,727 --> 00:12:50,980 Nobody will know that we're there. 285 00:12:50,980 --> 00:12:52,982 We can just sleep there. 286 00:12:53,898 --> 00:12:55,400 No Garrett estate. 287 00:12:56,735 --> 00:12:58,070 - Okay. 288 00:12:58,070 --> 00:12:59,363 Sorry, I... 289 00:12:59,363 --> 00:13:01,615 No, you know, it's fine. 290 00:13:01,615 --> 00:13:04,243 We don't have to go to the estate. 291 00:13:04,243 --> 00:13:05,077 It's fine. 292 00:13:06,245 --> 00:13:07,078 - Um... 293 00:13:23,928 --> 00:13:25,638 - Listen, I want you to tell me 294 00:13:25,638 --> 00:13:28,183 everything about Puerto Rico. 295 00:13:28,183 --> 00:13:31,603 What did you find out about your brother? 296 00:13:32,688 --> 00:13:34,273 - Knock knock. 297 00:13:34,273 --> 00:13:38,027 - Ah, thank God, saved by the bell. 298 00:13:38,027 --> 00:13:39,278 Lex, I'm glad you're here. 299 00:13:39,278 --> 00:13:41,322 I gotta take my baby back to the nursery. 300 00:13:41,322 --> 00:13:42,948 Didn't wanna leave mama. 301 00:13:42,948 --> 00:13:43,782 - Perfect timing. 302 00:13:43,782 --> 00:13:45,200 - You know, I'm a big girl, you guys. 303 00:13:45,200 --> 00:13:47,243 I could be left alone for more than three minutes. 304 00:13:47,243 --> 00:13:50,663 - Hey, why bother when all we want to do is 305 00:13:50,663 --> 00:13:52,332 smother you in love. 306 00:13:52,332 --> 00:13:55,168 - Okay, I will kiss you both soon. 307 00:13:56,753 --> 00:13:58,297 - Love you. - I love you too. 308 00:13:58,297 --> 00:13:59,965 - Take it easy, man. 309 00:14:00,925 --> 00:14:02,802 - And what do you have there? 310 00:14:02,802 --> 00:14:04,177 - I come bearing gifts. 311 00:14:04,177 --> 00:14:06,347 - Really? You are kidding. 312 00:14:11,977 --> 00:14:13,520 Divorce papers? 313 00:14:13,520 --> 00:14:14,772 - Uh-huh, signed, sealed, 314 00:14:14,772 --> 00:14:17,608 and delivered by one Steve Jensen. 315 00:14:20,818 --> 00:14:23,530 (dramatic music) 316 00:14:27,325 --> 00:14:29,662 (light music) 317 00:14:29,662 --> 00:14:31,913 - This is amazing. 318 00:14:31,913 --> 00:14:32,998 How did you do it? 319 00:14:32,998 --> 00:14:34,625 How'd you get him to sign these? 320 00:14:34,625 --> 00:14:37,460 - Oh, we did a little negotiating. 321 00:14:39,922 --> 00:14:41,673 - What do you mean negotiating? 322 00:14:41,673 --> 00:14:42,507 - Hello, Mrs. Garrett. 323 00:14:42,507 --> 00:14:47,345 So sorry to interrupt, but it's time to check your vitals. 324 00:14:48,180 --> 00:14:50,348 - Gotta watch your vitals. 325 00:14:56,022 --> 00:14:59,525 (waves rushing) 326 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 (phone ringing) 327 00:15:01,235 --> 00:15:03,028 - I think you should answer that. 328 00:15:03,028 --> 00:15:07,282 - My goodness, it's my grandma blowing up my phone. 329 00:15:08,158 --> 00:15:09,535 Hi, Grammy, what's up? 330 00:15:09,535 --> 00:15:10,368 I can't talk right now. 331 00:15:10,368 --> 00:15:11,203 I'm at the beach on a bike. 332 00:15:11,203 --> 00:15:12,037 Everything okay? 333 00:15:12,037 --> 00:15:12,872 - I won't keep you. 334 00:15:12,872 --> 00:15:14,540 Just checking in. 335 00:15:14,540 --> 00:15:16,875 Things are just so crazy out there lately, 336 00:15:16,875 --> 00:15:18,793 and I want you to be careful. 337 00:15:18,793 --> 00:15:19,962 - I know. Don't worry. 338 00:15:19,962 --> 00:15:21,130 You always say I have a good head on my shoulders 339 00:15:21,130 --> 00:15:21,963 for a reason, right? 340 00:15:21,963 --> 00:15:23,757 Just enjoying a beautiful day. 341 00:15:23,757 --> 00:15:26,885 - Okay, sweetie, you go on and do that. 342 00:15:26,885 --> 00:15:27,720 I love you. 343 00:15:27,720 --> 00:15:30,263 - [Jazzy] I love you, too. Bye. 344 00:15:30,263 --> 00:15:32,850 (tense music) 345 00:15:39,063 --> 00:15:41,733 (waves rushing) 346 00:15:48,282 --> 00:15:49,617 - RJ, watch out! 347 00:15:51,452 --> 00:15:53,370 (men grunting) Oh my God. 348 00:15:53,370 --> 00:15:55,705 (screaming) 349 00:15:57,123 --> 00:15:58,417 No! 350 00:15:58,417 --> 00:15:59,668 Get off of him! 351 00:16:01,003 --> 00:16:03,297 - RJ, how's it going, buddy? 352 00:16:04,213 --> 00:16:05,048 - Oh, hey. 353 00:16:08,468 --> 00:16:10,970 Hey, what's up, bro? 354 00:16:10,970 --> 00:16:14,140 - It's pretty crazy what happened in Puerto Rico, huh? 355 00:16:14,140 --> 00:16:15,767 - Yeah. I gotta go to work. 356 00:16:15,767 --> 00:16:17,728 - Oh, I was actually just there at the hospital 357 00:16:17,728 --> 00:16:18,937 with my niece. 358 00:16:18,937 --> 00:16:20,147 You know Jazzy, right? 359 00:16:20,147 --> 00:16:21,065 - Hi, I'm Jazmine. 360 00:16:21,065 --> 00:16:22,983 Friends call me Jazzy. 361 00:16:22,983 --> 00:16:24,985 - All right. I'm RJ. 362 00:16:24,985 --> 00:16:26,195 - I know who you are. 363 00:16:26,195 --> 00:16:27,487 Everybody does. 364 00:16:27,487 --> 00:16:28,322 This might be kinda weird, 365 00:16:28,322 --> 00:16:31,783 but I think my mom actually babysat you when you were a kid. 366 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 (both laugh) 367 00:16:33,535 --> 00:16:34,703 - That's cool. 368 00:16:35,828 --> 00:16:36,788 It's nice to meet you. 369 00:16:36,788 --> 00:16:37,622 - Nice to meet you. 370 00:16:37,622 --> 00:16:42,002 - Oh, wait, you know, Jazzy actually works at KBAY. 371 00:16:42,002 --> 00:16:43,712 If you wanted, she could probably get you an exclusive 372 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 on what happened in Puerto Rico. 373 00:16:45,047 --> 00:16:47,132 - Oh, no, RJ, I can't get you an exclusive. 374 00:16:47,132 --> 00:16:48,467 I'm just an intern, 375 00:16:48,467 --> 00:16:51,010 but thanks to Xander for introducing me to his sister. 376 00:16:51,010 --> 00:16:52,428 Maybe she could get you an exclusive interview 377 00:16:52,428 --> 00:16:53,597 if you wanted. 378 00:16:53,597 --> 00:16:54,765 - Guess I do got some pull. 379 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 See, you're not the only one, Mr. Big Shot. 380 00:16:57,642 --> 00:17:00,270 Why don't you tell Jazzy what happened in Puerto Rico? 381 00:17:00,270 --> 00:17:02,230 I started to, but then she didn't believe me 382 00:17:02,230 --> 00:17:04,400 when I said that a crazy guard held me 383 00:17:04,400 --> 00:17:05,442 and the twins at gunpoint. 384 00:17:05,442 --> 00:17:06,652 - I never said I didn't believe you. 385 00:17:06,652 --> 00:17:08,237 I just said it sounded like a movie. 386 00:17:08,237 --> 00:17:09,988 - It was pretty crazy. 387 00:17:09,988 --> 00:17:11,115 What about you? 388 00:17:11,115 --> 00:17:13,742 What exactly happened when you got to the hacienda? 389 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 I know you guys ended up finding everyone 390 00:17:15,285 --> 00:17:16,245 that was kidnapped. 391 00:17:16,245 --> 00:17:18,622 Well, thanks to me, actually. 392 00:17:18,622 --> 00:17:22,167 - I can't talk about this right now, bro. 393 00:17:22,167 --> 00:17:24,420 I'm sorry, I just gotta go. 394 00:17:25,628 --> 00:17:26,463 I'm sorry. 395 00:17:31,760 --> 00:17:33,595 - What the hell is wrong with him? 396 00:17:33,595 --> 00:17:34,847 - I don't know. 397 00:17:36,098 --> 00:17:36,932 - Okay. 398 00:17:47,567 --> 00:17:48,777 - Avery. 399 00:17:48,777 --> 00:17:50,945 - Oh, hey, Pete. 400 00:17:50,945 --> 00:17:52,948 Vivian's resting. 401 00:17:52,948 --> 00:17:54,073 - Good. 402 00:17:54,073 --> 00:17:55,783 Yeah, so is Marla. 403 00:17:55,783 --> 00:17:58,787 So glad they're finally getting their well needed rest. 404 00:17:58,787 --> 00:18:02,123 - Pete, I'm really worried about Daniel. 405 00:18:05,543 --> 00:18:08,005 Tamara told me some things that happened 406 00:18:08,005 --> 00:18:10,257 to him in Puerto Rico, and- 407 00:18:12,133 --> 00:18:14,302 - Go on, what did she say? 408 00:18:17,932 --> 00:18:22,602 - She just, she made me really concerned about him. 409 00:18:22,602 --> 00:18:24,395 - Pete! Pete! 410 00:18:24,395 --> 00:18:25,897 Oh my God, dude. 411 00:18:25,897 --> 00:18:29,108 Dude, I'm so happy to see you. - Daniel. 412 00:18:29,108 --> 00:18:30,777 Hey, hey, you okay? 413 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 - I don't know, man, I just... 414 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 Adam. 415 00:18:34,865 --> 00:18:35,698 Where's Adam? 416 00:18:35,698 --> 00:18:36,742 Did they find him? 417 00:18:36,742 --> 00:18:37,575 Did you get to him? 418 00:18:37,575 --> 00:18:39,662 I mean, is he locked up or... 419 00:18:39,662 --> 00:18:42,663 - We're still tracking Adam down. 420 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 - What? 421 00:18:44,248 --> 00:18:45,333 How? 422 00:18:45,333 --> 00:18:47,127 How could they not have gotten him? 423 00:18:47,127 --> 00:18:48,920 - Daniel, I promise you we're all doing 424 00:18:48,920 --> 00:18:51,088 our damnedest to find him. 425 00:18:51,088 --> 00:18:51,923 - No, man. 426 00:18:54,092 --> 00:18:55,760 That's not a good enough answer, bro. 427 00:18:55,760 --> 00:18:57,762 I mean, he fell off of a mountain. 428 00:18:57,762 --> 00:18:59,932 - I know, Daniel, more than anyone. 429 00:18:59,932 --> 00:19:02,433 But I promise you I am not gonna stop 430 00:19:02,433 --> 00:19:05,270 until we lock him up, okay? 431 00:19:05,270 --> 00:19:06,605 - I gotta get outta here. 432 00:19:06,605 --> 00:19:07,438 - Daniel- 433 00:19:09,567 --> 00:19:11,402 Just wait. - Sorry, guys. 434 00:19:11,402 --> 00:19:14,153 (dramatic music) 435 00:19:37,677 --> 00:19:38,803 - [Narrator] Next on "The Bay." 436 00:19:38,803 --> 00:19:40,388 - Some people say this is a blessing, 437 00:19:40,388 --> 00:19:42,098 but it can also be a curse. 438 00:19:42,098 --> 00:19:43,392 - What's all the tension about? 439 00:19:43,392 --> 00:19:47,103 - I actually need to ask you something very important. 440 00:19:47,103 --> 00:19:49,355 - Well, he's probably gonna suffer from a bit of PTSD 441 00:19:49,355 --> 00:19:50,190 for a while. 442 00:19:50,190 --> 00:19:51,233 Might be someone you watch. 443 00:19:51,233 --> 00:19:53,610 - Deny it or don't deny it, whatever. 444 00:19:53,610 --> 00:19:56,238 - Do not mistake my kindness for weakness. 445 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 - [Man] Tamara doesn't always make 446 00:19:57,197 --> 00:19:58,490 the good decisions in life. 447 00:19:58,490 --> 00:20:00,617 - [Man] Well, let's not rule her out. 448 00:20:00,617 --> 00:20:05,455 - [Man] Just prepping you for what could be the inevitable. 449 00:20:05,455 --> 00:20:09,208 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 450 00:20:09,208 --> 00:20:13,005 ♪ Can you feel it too? ♪ 451 00:20:13,005 --> 00:20:16,633 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 452 00:20:16,633 --> 00:20:20,678 ♪ It's just too late for you ♪ 453 00:20:20,678 --> 00:20:24,432 ♪ But if you fall into my arms ♪ 454 00:20:24,432 --> 00:20:29,437 ♪ I'll carry you away ♪ 455 00:20:29,897 --> 00:20:33,400 ♪ Oh ♪ 456 00:20:33,400 --> 00:20:34,735 ♪ You've fallen for the devil ♪ 457 00:20:34,735 --> 00:20:37,320 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 458 00:20:37,320 --> 00:20:42,325 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside, my love ♪ 459 00:20:45,037 --> 00:20:48,290 ♪ Oh ♪ 460 00:20:48,290 --> 00:20:49,958 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 461 00:20:49,958 --> 00:20:52,752 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 462 00:20:52,752 --> 00:20:57,757 ♪ If we ever make it, meet me on the other side, my love ♪ 463 00:21:00,510 --> 00:21:04,055 ♪ Oh ♪ 464 00:21:04,055 --> 00:21:05,390 ♪ You've fallen for the devil ♪ 465 00:21:05,390 --> 00:21:08,060 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 466 00:21:08,060 --> 00:21:13,065 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside, my love ♪ 467 00:21:15,817 --> 00:21:19,028 ♪ Oh ♪ 468 00:21:19,028 --> 00:21:20,738 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 469 00:21:20,738 --> 00:21:23,492 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 470 00:21:23,492 --> 00:21:28,497 ♪ If we ever make it, meet me on the other side, my love ♪ 33022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.