Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,755
(dramatic music)
2
00:00:11,972 --> 00:00:14,640
(logo whooshes)
3
00:00:17,102 --> 00:00:19,187
- [Narrator] Previously on "The Bay."
4
00:00:19,187 --> 00:00:20,230
- [Man] Adam.
5
00:00:20,230 --> 00:00:23,942
This new breed of Garretts
doesn't deserve you,
6
00:00:23,942 --> 00:00:26,027
but they'll deserve what you do to them.
7
00:00:26,027 --> 00:00:28,738
- [Man] Today I get to
marry my best friend.
8
00:00:28,738 --> 00:00:31,073
- [Reporter] It appears a series
of shootouts have occurred.
9
00:00:31,073 --> 00:00:32,158
(gun firing)
10
00:00:32,158 --> 00:00:33,242
- [Man] Sara!
11
00:00:33,242 --> 00:00:34,535
- [Doctor] Vitals are dropping.
12
00:00:34,535 --> 00:00:38,915
- Ms. Garrett is in a very
deep state of unconsciousness.
13
00:00:38,915 --> 00:00:41,333
- Your spirit's in another dimension.
14
00:00:41,333 --> 00:00:43,670
It's a portal called the in between.
15
00:00:43,670 --> 00:00:45,422
- It's happening so fast!
16
00:00:45,422 --> 00:00:48,090
We can't have a flat, the baby is coming.
17
00:00:48,090 --> 00:00:49,092
(tires screeching)
18
00:00:49,092 --> 00:00:50,802
- Close, it's so close!
19
00:00:50,802 --> 00:00:51,635
I see the head, oh my God!
20
00:00:53,262 --> 00:00:55,390
(baby crying)
21
00:00:55,390 --> 00:00:58,935
Vivian!
22
00:00:58,935 --> 00:00:59,768
Somebody help!
23
00:00:59,768 --> 00:01:01,353
- [Woman] Where is Vivian?
24
00:01:01,353 --> 00:01:02,188
- I don't know, she's gone!
25
00:01:02,188 --> 00:01:03,898
Have you gotten any premonitions at all?
26
00:01:03,898 --> 00:01:06,192
- Other than I know she's with Adam,
27
00:01:06,192 --> 00:01:07,902
no, I can't say I do.
28
00:01:07,902 --> 00:01:09,778
- I love you, my baby boy.
29
00:01:09,778 --> 00:01:12,032
I promise I'm gonna bring mommy back.
30
00:01:12,032 --> 00:01:13,240
- Go to police headquarters.
31
00:01:13,240 --> 00:01:14,950
Talk to Abrams. They're working the case.
32
00:01:14,950 --> 00:01:16,912
- Whatever journey this
thing takes you on,
33
00:01:16,912 --> 00:01:18,162
I'm gonna be right there with you.
34
00:01:18,162 --> 00:01:19,163
- Make that two of us.
35
00:01:19,163 --> 00:01:20,415
- Air traffic controllers
36
00:01:20,415 --> 00:01:22,167
are tracking an unregistered aircraft
37
00:01:22,167 --> 00:01:23,960
that left Bay City a few hours ago.
38
00:01:23,960 --> 00:01:25,337
- What's up, Nardo? Talk to me.
39
00:01:25,337 --> 00:01:27,380
- It landed in Puerto Rico.
40
00:01:27,380 --> 00:01:30,883
- He will find me and your
twisted game will be over!
41
00:01:30,883 --> 00:01:31,802
- It's no game.
42
00:01:31,802 --> 00:01:32,635
Restrain her.
43
00:01:32,635 --> 00:01:34,428
- No, no, Adam, please, no!
44
00:01:34,428 --> 00:01:35,263
- [Daniel] Hello!
45
00:01:35,263 --> 00:01:37,307
- Daniel, you need to
conserve your energy.
46
00:01:37,307 --> 00:01:39,017
- I need to get back to my husband.
47
00:01:39,017 --> 00:01:40,393
- Evan did get shot.
48
00:01:40,393 --> 00:01:42,687
I don't know if he's
dead or alive right now.
49
00:01:42,687 --> 00:01:43,522
- It's Damian.
50
00:01:44,855 --> 00:01:46,357
He also got shot last night.
51
00:01:46,357 --> 00:01:47,733
He didn't make it, Evan.
52
00:01:47,733 --> 00:01:49,860
(machine beeping)
- Oh God no, no, no, no, no!
53
00:01:49,860 --> 00:01:51,822
- Avery, we need you to
come down the station.
54
00:01:51,822 --> 00:01:53,322
- [Rod] Avery, are you sure
you recognize this man?
55
00:01:53,322 --> 00:01:55,242
- Dammit, yes, Rod, I recognized him.
56
00:01:55,242 --> 00:01:56,742
That's the man who killed Damian.
57
00:01:56,742 --> 00:01:58,452
- [Adam] Your divorce
papers will be expedited
58
00:01:58,452 --> 00:02:01,497
and we'll have a lovely ceremony
tomorrow before sundown.
59
00:02:01,497 --> 00:02:03,542
It's gonna be so special between us.
60
00:02:03,542 --> 00:02:07,670
(woman crying and shouting)
61
00:02:07,670 --> 00:02:08,630
- Tamara, is this really you?
62
00:02:08,630 --> 00:02:09,713
- It's so good to hear your voice.
63
00:02:09,713 --> 00:02:11,090
I was so afraid I never would.
64
00:02:11,090 --> 00:02:12,800
- Wait, where are you?
Are you in Puerto Rico?
65
00:02:12,800 --> 00:02:13,635
- Puerto Rico?
66
00:02:13,635 --> 00:02:14,593
- That's enough!
67
00:02:14,593 --> 00:02:18,430
- [Adam] Either your brother
dies or you capture the moment.
68
00:02:18,430 --> 00:02:19,557
- [Young Man] What the
hell are they doing to him?
69
00:02:19,557 --> 00:02:20,392
- I don't know.
70
00:02:20,392 --> 00:02:21,558
- Well, they look like
they're trying to kill him.
71
00:02:21,558 --> 00:02:22,768
- [Officer] Do you suppose that you
72
00:02:22,768 --> 00:02:24,853
could sketch the perpetrator?
73
00:02:24,853 --> 00:02:26,313
- I believe I could.
74
00:02:26,313 --> 00:02:27,523
Yes, it's Sara.
75
00:02:27,523 --> 00:02:29,567
Her condition has gotten really worse.
76
00:02:29,567 --> 00:02:30,860
She needs you here.
77
00:02:30,860 --> 00:02:31,693
- On my way.
78
00:02:31,693 --> 00:02:32,570
- Patients in her condition,
79
00:02:32,570 --> 00:02:34,113
they just do not make it out.
80
00:02:34,113 --> 00:02:34,947
- She's a fighter.
81
00:02:34,947 --> 00:02:35,865
- If she hears my voice,
82
00:02:35,865 --> 00:02:37,617
it's gonna bring her back out of her coma.
83
00:02:37,617 --> 00:02:38,868
Follow my words.
84
00:02:38,868 --> 00:02:39,827
Come on (indistinct).
85
00:02:40,745 --> 00:02:42,247
- [Man] Open this door, Commissioner!
86
00:02:42,247 --> 00:02:43,665
- Sara? We did it.
87
00:02:43,665 --> 00:02:45,040
- Yeah.
- [Sofia] We did it!
88
00:02:45,040 --> 00:02:47,252
(Sofia laughs)
89
00:02:47,252 --> 00:02:48,502
- Why did we do this?
90
00:02:48,502 --> 00:02:51,547
(men speaking Spanish)
91
00:02:51,547 --> 00:02:53,215
- We saw that guy from the sketch,
92
00:02:53,215 --> 00:02:54,550
the one who shot Grandma Sara.
93
00:02:54,550 --> 00:02:55,593
We recognized him,
94
00:02:55,593 --> 00:02:56,843
so Xander made us follow them back
95
00:02:56,843 --> 00:02:58,095
to see where they're staying.
96
00:02:58,095 --> 00:02:59,097
- [Pete] So this is it.
97
00:02:59,097 --> 00:03:00,890
- Yeah, SWAT should be
arriving any second.
98
00:03:00,890 --> 00:03:02,267
So we should be low profile.
99
00:03:02,267 --> 00:03:03,100
Wait, Pete!
100
00:03:03,100 --> 00:03:05,645
- Vivian Johnson, have you come here
101
00:03:05,645 --> 00:03:08,522
to enter into marriage without coercion.
102
00:03:10,358 --> 00:03:11,192
- Vivian!
103
00:03:11,192 --> 00:03:13,485
- Pete!
(crowd screaming)
104
00:03:13,485 --> 00:03:16,613
(gunshot blasts)
105
00:03:16,613 --> 00:03:17,948
- [Man] Damn, Tamara!
106
00:03:17,948 --> 00:03:18,783
- [Man] I never thought I'd see you again.
107
00:03:18,783 --> 00:03:19,992
(man shouting)
108
00:03:19,992 --> 00:03:22,120
(man grunting)
109
00:03:22,120 --> 00:03:24,455
- Drop the gun.
- Vivian, go!
110
00:03:27,875 --> 00:03:30,670
- [Adam] It's been a pleasure
taking your life, brother.
111
00:03:31,878 --> 00:03:32,713
- I got you.
112
00:03:33,757 --> 00:03:35,048
- Oh, I could never allow that.
113
00:03:35,048 --> 00:03:35,883
- Adam!
114
00:03:36,717 --> 00:03:38,302
- Family's okay.
115
00:03:38,302 --> 00:03:39,803
We've arrested the others.
116
00:03:39,803 --> 00:03:41,013
- I love you so much.
117
00:03:41,013 --> 00:03:42,765
- I love you so much.
118
00:03:43,850 --> 00:03:46,185
How many times we gotta keep you safe?
119
00:03:46,185 --> 00:03:48,312
(woman speaking Spanish)
120
00:03:48,312 --> 00:03:49,188
- He's gone.
121
00:03:49,188 --> 00:03:51,898
(dramatic music)
122
00:04:03,077 --> 00:04:05,580
(tense music)
123
00:04:15,088 --> 00:04:17,925
(phone vibrating)
124
00:04:23,597 --> 00:04:26,977
- You better pray you're calling
me with some good results.
125
00:04:26,977 --> 00:04:28,853
You happen to be
interrupting me in the middle
126
00:04:28,853 --> 00:04:30,980
of a cardinal affair.
127
00:04:30,980 --> 00:04:32,065
- [Woman] This isn't Logan.
128
00:04:32,065 --> 00:04:33,858
He made me call you to
tell you my connection
129
00:04:33,858 --> 00:04:35,610
with Steve Jensen.
130
00:04:35,610 --> 00:04:36,610
- I'm listening.
131
00:04:36,610 --> 00:04:38,028
- [Woman] I don't know
what kinda crazy business
132
00:04:38,028 --> 00:04:39,155
you have going on with Jensen,
133
00:04:39,155 --> 00:04:41,073
and I don't want to know.
134
00:04:41,073 --> 00:04:44,827
But Logan says you can
get him off my back.
135
00:04:44,827 --> 00:04:48,080
- You listen to me very carefully.
136
00:04:48,080 --> 00:04:51,417
You're to warn Jensen
to flee town immediately
137
00:04:51,417 --> 00:04:53,585
in order to shape Blackwell
138
00:04:53,585 --> 00:04:56,380
as well as save himself
a lifetime in prison.
139
00:04:58,967 --> 00:05:01,760
- Blackwell, as in John Blackwell?
140
00:05:02,803 --> 00:05:03,637
Okay.
141
00:05:05,390 --> 00:05:07,808
- His disappearance is lined up in Venice.
142
00:05:09,102 --> 00:05:10,853
Give him my personal promise.
143
00:05:10,853 --> 00:05:14,565
If he doesn't comply, he will be finished.
144
00:05:17,027 --> 00:05:18,778
- Okay, what does that mean?
145
00:05:18,778 --> 00:05:19,778
I don't know what that means.
146
00:05:19,778 --> 00:05:21,030
I need more information.
147
00:05:23,783 --> 00:05:24,617
Hello?
(phone beeps)
148
00:05:24,617 --> 00:05:26,410
Hello? Wait. Hello?
149
00:05:28,037 --> 00:05:29,205
Damn it, damn it.
150
00:05:30,873 --> 00:05:34,627
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
151
00:05:34,627 --> 00:05:38,422
♪ Can you feel it too? ♪
152
00:05:38,422 --> 00:05:42,135
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
153
00:05:42,135 --> 00:05:46,055
♪ It's just too late for you ♪
154
00:05:46,055 --> 00:05:49,975
♪ But if you fall into my arms ♪
155
00:05:49,975 --> 00:05:54,980
♪ I will carry you away ♪
156
00:05:55,230 --> 00:05:58,860
♪ Oh ♪
157
00:05:58,860 --> 00:06:00,277
♪ You've fallen for the devil ♪
158
00:06:00,277 --> 00:06:02,863
♪ Now he'll take you for his bride ♪
159
00:06:02,863 --> 00:06:06,658
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
160
00:06:06,658 --> 00:06:10,663
♪ My love ♪
161
00:06:10,663 --> 00:06:13,792
♪ Oh ♪
162
00:06:13,792 --> 00:06:15,585
♪ Yes, you've fallen for the devil ♪
163
00:06:15,585 --> 00:06:18,253
♪ Now he'll take you for his bride ♪
164
00:06:18,253 --> 00:06:21,882
♪ If we ever make it meet
me on the other side ♪
165
00:06:21,882 --> 00:06:26,012
♪ My love ♪
166
00:06:26,012 --> 00:06:29,598
♪ Oh ♪
167
00:06:29,598 --> 00:06:31,058
♪ You've fallen for the devil ♪
168
00:06:31,058 --> 00:06:33,643
♪ Now he'll take you for his bride ♪
169
00:06:33,643 --> 00:06:37,398
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
170
00:06:37,398 --> 00:06:41,402
♪ My love ♪
171
00:06:41,402 --> 00:06:44,488
♪ Oh ♪
172
00:06:44,488 --> 00:06:46,407
♪ Yes, you've fallen for the devil ♪
173
00:06:46,407 --> 00:06:49,035
♪ Now he'll take you for his bride ♪
174
00:06:49,035 --> 00:06:52,663
♪ If we ever make it meet
me on the other side ♪
175
00:06:52,663 --> 00:06:54,832
♪ My love ♪
176
00:07:04,633 --> 00:07:06,718
(waves rolling)
177
00:07:06,718 --> 00:07:11,723
♪ Let us catch the stars
and then some summer light ♪
178
00:07:12,098 --> 00:07:13,935
♪ Forget about your troubles ♪
179
00:07:13,935 --> 00:07:16,687
♪ The world is not black and white ♪
180
00:07:16,687 --> 00:07:19,440
♪ Guess there's some
strangers missing someone ♪
181
00:07:19,440 --> 00:07:21,900
♪ (indistinct) falling in love ♪
182
00:07:21,900 --> 00:07:24,528
♪ Run into the mountains to see the sun ♪
183
00:07:24,528 --> 00:07:28,825
♪ Sink in the water just for the fun ♪
184
00:07:28,825 --> 00:07:31,327
♪ Oh ♪
185
00:07:31,327 --> 00:07:33,703
♪ Oh ♪
186
00:07:33,703 --> 00:07:38,708
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
187
00:07:39,252 --> 00:07:41,795
♪ Oh ♪
188
00:07:41,795 --> 00:07:44,173
♪ Oh ♪
189
00:07:44,173 --> 00:07:48,218
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
190
00:07:48,218 --> 00:07:50,638
♪ Ice, ice, in my bloodstream ♪
191
00:07:50,638 --> 00:07:54,767
♪ Ice, ice, looks so nice ♪
192
00:07:54,767 --> 00:07:57,895
(baby crying)
193
00:07:57,895 --> 00:07:59,022
- You know, Marlon,
194
00:07:59,022 --> 00:08:03,775
you are so fortunate to have
such a strong and heroic daddy.
195
00:08:04,693 --> 00:08:08,447
He saved mommy's life
and he saved yours, too.
196
00:08:09,657 --> 00:08:13,118
Your dad is such a courageous guy.
197
00:08:13,118 --> 00:08:14,412
(laughs)
- Oh, come on now.
198
00:08:14,412 --> 00:08:16,705
(laughs)
- Hey, babe.
199
00:08:16,705 --> 00:08:17,957
Were you eavesdropping?
200
00:08:17,957 --> 00:08:19,625
- Maybe just a little bit.
201
00:08:22,085 --> 00:08:23,503
- Give me a kiss.
202
00:08:24,505 --> 00:08:25,505
- How are you feeling?
203
00:08:25,505 --> 00:08:27,007
- I feel amazing.
204
00:08:27,007 --> 00:08:31,053
Being, you know, back
with you and our baby boy.
205
00:08:31,053 --> 00:08:32,722
(laughs)
- Yeah, look at him.
206
00:08:32,722 --> 00:08:36,517
- Oh, there were moments I
was locked in that hacienda
207
00:08:36,517 --> 00:08:38,768
scared I would never
see either of you again.
208
00:08:39,937 --> 00:08:44,942
But I knew the length you'd go
through to find and save us.
209
00:08:45,525 --> 00:08:46,485
- Damn right, baby.
210
00:08:47,612 --> 00:08:49,697
Work's not done yet, though.
211
00:08:49,697 --> 00:08:51,907
Still can't sleep until Adam's taken down
212
00:08:51,907 --> 00:08:54,368
and you and our baby's
safety's guaranteed.
213
00:08:54,368 --> 00:08:55,452
- I know.
214
00:08:55,452 --> 00:08:58,663
Marlon's a lucky baby and I'm a lucky gal.
215
00:08:59,832 --> 00:09:00,875
(she laughs)
216
00:09:00,875 --> 00:09:02,543
- I'm the a lucky one.
217
00:09:02,543 --> 00:09:04,545
You might be a little lucky, though,
218
00:09:04,545 --> 00:09:08,507
'cause I still remember
your favorite Peruvian dish.
219
00:09:08,507 --> 00:09:10,927
- Oh, babe, no way.
220
00:09:10,927 --> 00:09:14,055
(laughs)
Babe, thank you.
221
00:09:14,055 --> 00:09:16,182
Now, do you remember what it's called?
222
00:09:16,182 --> 00:09:18,183
- You gotta test me all
the time, don't you?
223
00:09:18,183 --> 00:09:19,102
- Every single time, come on.
224
00:09:19,102 --> 00:09:19,935
- Okay, lomo saltado.
225
00:09:21,978 --> 00:09:23,147
- Yes.
- Is that right?
226
00:09:24,232 --> 00:09:26,692
- I could really get used
to the spoiled treatment.
227
00:09:26,692 --> 00:09:28,152
- Oh, what am I in for?
228
00:09:28,152 --> 00:09:29,362
(both laugh)
229
00:09:29,362 --> 00:09:31,738
- Don't worry, it'll be reciprocated.
230
00:09:31,738 --> 00:09:34,117
- Hmm, I'll take it.
231
00:09:34,117 --> 00:09:35,575
- I'm so grateful for you
232
00:09:36,785 --> 00:09:39,080
and everything you do
for our little family
233
00:09:39,913 --> 00:09:42,875
and for the rest of your
enormous family, too.
234
00:09:42,875 --> 00:09:45,252
- Yeah, it's an honor, baby.
235
00:09:45,252 --> 00:09:47,630
You and baby Marlon are my world.
236
00:09:47,630 --> 00:09:48,463
You know that.
237
00:09:48,463 --> 00:09:49,298
- I know.
238
00:09:50,132 --> 00:09:51,342
And you're ours, too.
239
00:09:55,553 --> 00:09:57,348
(sirens blaring)
240
00:09:57,348 --> 00:10:00,685
- Look, Cordero, if the crazy
bastard fell off a cliff,
241
00:10:00,685 --> 00:10:02,770
he had to have broken a bone or something.
242
00:10:02,770 --> 00:10:06,523
He can't just be running
around rampant now, can he?
243
00:10:06,523 --> 00:10:08,358
All right, but you stay in touch with me.
244
00:10:08,358 --> 00:10:11,153
You hear anything, I
wanna know immediately.
245
00:10:11,153 --> 00:10:12,947
Yeah, I'll do the same.
246
00:10:14,198 --> 00:10:16,450
(speaking Spanish)
247
00:10:16,450 --> 00:10:17,452
- No sign of him, huh?
248
00:10:17,452 --> 00:10:18,327
- Nope.
249
00:10:18,327 --> 00:10:20,830
- How does someone
survive a fall like that?
250
00:10:20,830 --> 00:10:21,913
- I don't know.
251
00:10:21,913 --> 00:10:23,873
Cordero said something about maybe he was
252
00:10:23,873 --> 00:10:25,250
wearing a bulletproof vest
253
00:10:25,250 --> 00:10:27,795
and that might have broken
his fall when he landed.
254
00:10:27,795 --> 00:10:28,753
Some crazy thing like that.
255
00:10:28,753 --> 00:10:30,255
- Cordero as in my uncle?
256
00:10:30,255 --> 00:10:31,090
- [Officer] Here we go.
257
00:10:31,090 --> 00:10:32,383
- Oh, good to see you, Andrea.
258
00:10:32,383 --> 00:10:33,883
What can we do for you?
259
00:10:33,883 --> 00:10:35,302
- Yes, you can start by telling me
260
00:10:35,302 --> 00:10:37,805
what you know about Adam
Kenway's whereabouts?
261
00:10:37,805 --> 00:10:39,432
(laughs)
- I like this.
262
00:10:39,432 --> 00:10:40,598
No pretense.
263
00:10:40,598 --> 00:10:43,185
Cut straight to the KBAY exclusive.
264
00:10:43,185 --> 00:10:44,353
That speaks well of you.
265
00:10:45,645 --> 00:10:50,025
Okay, well, I have absolutely
nothing to give you.
266
00:10:51,693 --> 00:10:52,820
- You know I can just call my uncle
267
00:10:52,820 --> 00:10:53,737
and get it out of him, right?
268
00:10:53,737 --> 00:10:54,572
- Yes, I have no doubt.
269
00:10:54,572 --> 00:10:56,698
You're one of the best
reporters in Bay City.
270
00:10:56,698 --> 00:10:58,783
But the thing is this
case is not something
271
00:10:58,783 --> 00:11:00,202
you wanna be involved with.
272
00:11:00,202 --> 00:11:01,245
I promise you that.
273
00:11:01,245 --> 00:11:02,497
- If I'm such a good reporter,
274
00:11:02,497 --> 00:11:04,123
why would you think I
wouldn't wanna get involved
275
00:11:04,123 --> 00:11:05,582
in the number one story in Bay City?
276
00:11:05,582 --> 00:11:06,417
- Hmm.
277
00:11:06,417 --> 00:11:07,835
- It's on every news station in the US,
278
00:11:07,835 --> 00:11:09,295
so it's probably the number one story
279
00:11:09,295 --> 00:11:10,420
across the nation by now.
280
00:11:10,420 --> 00:11:11,380
- Here's the thing.
281
00:11:12,590 --> 00:11:16,093
You're my daughter and this is dangerous.
282
00:11:16,093 --> 00:11:18,053
- Oh, so you do care.
283
00:11:18,053 --> 00:11:19,305
Nice.
284
00:11:19,305 --> 00:11:20,263
What are you willing to give me?
285
00:11:20,263 --> 00:11:21,973
- I already told you what
I'm willing to give you.
286
00:11:21,973 --> 00:11:23,142
I'm willing to give you nothing.
287
00:11:23,142 --> 00:11:27,312
So if you'll do me a favor
and just take me at my word.
288
00:11:27,312 --> 00:11:29,732
What, oh, and if you'll excuse me,
289
00:11:30,607 --> 00:11:33,235
a person came in that
I need to speak with,
290
00:11:33,235 --> 00:11:36,447
and I'll be speaking with you later.
291
00:11:36,447 --> 00:11:37,280
- Really?
292
00:11:39,783 --> 00:11:40,952
- Mr. Kaufman.
293
00:11:40,952 --> 00:11:42,495
- Detective Ramos.
294
00:11:42,495 --> 00:11:44,247
As much as I enjoy seeing your face,
295
00:11:44,247 --> 00:11:47,417
these trips to the station
are rather tiresome.
296
00:11:47,417 --> 00:11:49,210
I hope you've summoned me
here for a good reason.
297
00:11:49,210 --> 00:11:50,962
- You know, that makes two of us.
298
00:11:50,962 --> 00:11:52,295
I believe you know the way, sir.
299
00:11:52,295 --> 00:11:53,422
- Oh, yes I do.
300
00:11:57,552 --> 00:11:59,595
(woman speaking Spanish)
301
00:11:59,595 --> 00:12:01,847
- No, no (speaking Spanish) nope.
302
00:12:03,973 --> 00:12:06,102
(doctor knocking on door)
- Hello?
303
00:12:06,102 --> 00:12:08,228
Hello, lovely family.
304
00:12:08,228 --> 00:12:09,355
- Hi, Dr. Cates.
305
00:12:09,355 --> 00:12:11,273
- How are you all doing?
306
00:12:11,273 --> 00:12:12,567
- Yeah, we're good.
307
00:12:12,567 --> 00:12:14,777
There is no place I'd rather be
308
00:12:14,777 --> 00:12:17,863
other than next to my
beautiful wife and kid.
309
00:12:17,863 --> 00:12:19,782
So grateful we're together again.
310
00:12:19,782 --> 00:12:21,867
- I can imagine.
311
00:12:21,867 --> 00:12:23,243
That's so great.
312
00:12:25,997 --> 00:12:27,748
I'm assuming it's okay to speak freely.
313
00:12:27,748 --> 00:12:28,582
- Yes.
- Okay.
314
00:12:28,582 --> 00:12:29,500
- Of course.
315
00:12:29,500 --> 00:12:32,753
- So, Vivian, I know you went through
316
00:12:32,753 --> 00:12:34,213
quite a traumatic experience
317
00:12:34,213 --> 00:12:36,048
after giving birth to Marlon Matthew,
318
00:12:36,048 --> 00:12:38,717
but we got the results
of your blood work back,
319
00:12:38,717 --> 00:12:42,220
and we're gonna need to
discuss your options.
320
00:12:42,220 --> 00:12:44,932
(dramatic music)
321
00:12:55,275 --> 00:12:57,152
(waves rolling)
322
00:12:57,152 --> 00:12:59,530
(calm music)
323
00:13:00,697 --> 00:13:01,907
(baby crying)
324
00:13:01,907 --> 00:13:05,243
- Dr. Cates said Vivian's
white blood cell count's up,
325
00:13:05,243 --> 00:13:09,165
but they need to do more
procedures, though, not to worry.
326
00:13:09,165 --> 00:13:11,208
So what exactly does that mean?
327
00:13:11,208 --> 00:13:14,295
- It means not to worry.
328
00:13:14,295 --> 00:13:15,337
- Well, thanks, Avery.
329
00:13:15,337 --> 00:13:16,880
I think I got that much.
330
00:13:16,880 --> 00:13:20,217
But would you mind
please clarifying things?
331
00:13:20,217 --> 00:13:22,512
- This kinda thing can
happen after childbirth,
332
00:13:22,512 --> 00:13:25,638
and certainly after one
as traumatic as Vivian's.
333
00:13:27,140 --> 00:13:28,725
- Dr. Cates knows best,
334
00:13:28,725 --> 00:13:30,227
so if she tells you not to worry,
335
00:13:30,227 --> 00:13:31,437
you need to trust it.
336
00:13:32,563 --> 00:13:35,565
- Okay, I will.
337
00:13:35,565 --> 00:13:36,775
And thank you, Avery.
338
00:13:39,027 --> 00:13:43,115
- Thank you for bringing my
brother and my sister back.
339
00:13:43,115 --> 00:13:44,492
And of course your wife.
340
00:13:44,492 --> 00:13:45,868
Bringing them home safe.
341
00:13:47,118 --> 00:13:50,915
- I admit there were moments I
didn't think it was possible.
342
00:13:52,040 --> 00:13:56,337
Thank God there's just something
in me that kept me going.
343
00:13:57,547 --> 00:14:00,215
Something that didn't stop me from trying.
344
00:14:00,215 --> 00:14:02,133
- It's pretty amazing
what a determined heart
345
00:14:02,133 --> 00:14:03,760
can do for the ones it loves.
346
00:14:06,430 --> 00:14:08,973
And I never doubted you for a second.
347
00:14:08,973 --> 00:14:09,933
(Pete laughs)
348
00:14:09,933 --> 00:14:11,768
- Well, I appreciate
the vote of confidence,
349
00:14:11,768 --> 00:14:14,938
but I definitely couldn't
have done it alone.
350
00:14:15,855 --> 00:14:16,940
- Just so you know,
351
00:14:17,817 --> 00:14:21,320
baby Marlon is gonna grow
up knowing that his daddy
352
00:14:21,320 --> 00:14:23,655
is a superhero.
353
00:14:23,655 --> 00:14:24,740
- No pressure on that one.
354
00:14:24,740 --> 00:14:28,118
(Avery laughs)
355
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
Well, it's not over yet.
356
00:14:29,828 --> 00:14:31,872
No, can't rest.
357
00:14:31,872 --> 00:14:33,290
Not until I find Adam.
358
00:14:37,920 --> 00:14:39,797
(door opening)
359
00:14:39,797 --> 00:14:42,257
- Oh, there she is.
360
00:14:44,050 --> 00:14:46,262
My beautiful mother.
361
00:14:46,262 --> 00:14:47,553
(baby whimpering)
362
00:14:47,553 --> 00:14:49,265
- Peter.
363
00:14:49,265 --> 00:14:51,975
I am so happy to see you.
364
00:14:51,975 --> 00:14:54,853
- I'm so happy to see you.
365
00:14:54,853 --> 00:14:56,272
You're beautiful.
366
00:14:57,607 --> 00:14:59,858
- I'll be back.
- Thank you.
367
00:15:03,570 --> 00:15:05,863
(Caleb taps on window)
368
00:15:05,863 --> 00:15:09,410
- Come in.
(laughs)
369
00:15:09,410 --> 00:15:10,243
- Hey.
- Hey.
370
00:15:10,243 --> 00:15:11,203
- Hey, how are you?
371
00:15:11,203 --> 00:15:12,078
- I'm good. How are you?
372
00:15:12,078 --> 00:15:12,913
Oh.
- Good.
373
00:15:13,830 --> 00:15:15,915
- Are those for me?
374
00:15:15,915 --> 00:15:18,627
- Oh, these are for
Daniel, but you know what?
375
00:15:18,627 --> 00:15:19,670
You can have one, here.
376
00:15:19,670 --> 00:15:21,130
- No, I was just kidding.
377
00:15:21,130 --> 00:15:22,757
- Daniel can spare one rose.
378
00:15:22,757 --> 00:15:23,590
There you go.
379
00:15:24,425 --> 00:15:25,258
- Thank you.
380
00:15:25,258 --> 00:15:27,052
- You're welcome. You look good.
381
00:15:27,052 --> 00:15:28,137
- Thank you.
- I like your slippers.
382
00:15:28,137 --> 00:15:28,970
(Vivian laughs)
383
00:15:28,970 --> 00:15:29,805
- Thanks.
- [Caleb] Yeah.
384
00:15:29,805 --> 00:15:31,848
- Pete got them for
me, (laughs) of course.
385
00:15:33,392 --> 00:15:34,435
- How're you feeling?
386
00:15:36,312 --> 00:15:37,145
- I feel good.
387
00:15:37,980 --> 00:15:39,732
- You know, I still haven't officially met
388
00:15:39,732 --> 00:15:41,192
your little bundle of joy yet.
389
00:15:41,192 --> 00:15:42,025
- Oh.
390
00:15:42,025 --> 00:15:42,943
- I'm sure he was really happy
391
00:15:42,943 --> 00:15:44,110
to be back in your arms.
392
00:15:44,110 --> 00:15:46,988
- Yeah, it was quite the reunion.
393
00:15:48,532 --> 00:15:53,120
Thank you, Caleb, for helping
Pete get us all home safe.
394
00:15:53,120 --> 00:15:53,953
- Of course.
395
00:15:56,332 --> 00:15:59,167
Vivian, I was wondering if I could ask you
396
00:15:59,167 --> 00:16:02,003
a question about Daniel.
397
00:16:04,088 --> 00:16:04,923
- Yeah.
398
00:16:05,798 --> 00:16:07,508
- Here you go, dad.
399
00:16:07,508 --> 00:16:10,095
- Oh.
400
00:16:10,095 --> 00:16:13,223
Thank you.
401
00:16:13,223 --> 00:16:16,060
(baby whimpering)
402
00:16:19,605 --> 00:16:23,233
- I have to get back to work,
so I'll see you guys later.
403
00:16:23,233 --> 00:16:25,068
- Well, don't worry. I
won't be going anywhere.
404
00:16:25,068 --> 00:16:26,778
(both laugh)
405
00:16:26,778 --> 00:16:27,697
- Thank you, Avery.
406
00:16:31,492 --> 00:16:35,453
(indistinct voice over loudspeaker)
407
00:16:35,453 --> 00:16:37,372
So, how're you feeling?
408
00:16:39,165 --> 00:16:40,917
- Like I said, I feel really happy.
409
00:16:41,960 --> 00:16:44,087
- Good. Thank God.
410
00:16:44,087 --> 00:16:44,922
- Thank you.
411
00:16:46,215 --> 00:16:47,298
Tell me, how's Vivian?
412
00:16:48,717 --> 00:16:49,968
- She's doing all right.
413
00:16:49,968 --> 00:16:52,262
Yeah, she's in good hands.
414
00:16:52,262 --> 00:16:53,347
Just resting.
415
00:16:54,390 --> 00:16:55,807
- I imagine so.
416
00:16:55,807 --> 00:16:57,768
I heard she had a rough time.
417
00:16:57,768 --> 00:16:59,185
- Yeah.
418
00:16:59,185 --> 00:17:00,645
She's strong, though.
419
00:17:00,645 --> 00:17:01,480
She'll be okay.
420
00:17:03,857 --> 00:17:05,483
Have you met your baby grandson?
421
00:17:07,152 --> 00:17:11,030
- Oh, Peter, he's just gorgeous.
422
00:17:11,030 --> 00:17:12,950
Avery brought him here yesterday.
423
00:17:12,950 --> 00:17:15,660
He's just a doll baby, Peter.
424
00:17:15,660 --> 00:17:16,578
(Pete laughs)
425
00:17:16,578 --> 00:17:19,163
- You know, I did hear
that babies can change
426
00:17:19,163 --> 00:17:20,790
drastically in the first few months,
427
00:17:20,790 --> 00:17:23,210
so a lot of me's hoping he ends up looking
428
00:17:23,210 --> 00:17:25,045
just like his beautiful mother.
429
00:17:25,045 --> 00:17:25,878
(mother laughs)
430
00:17:25,878 --> 00:17:26,880
- Well, that's very sweet of you.
431
00:17:26,880 --> 00:17:29,508
But I don't think this
baby's gonna have any problem
432
00:17:29,508 --> 00:17:33,387
in the handsome department
given who his parents are.
433
00:17:33,387 --> 00:17:35,847
(both laugh)
434
00:17:35,847 --> 00:17:36,973
- Well, thank you, mom.
435
00:17:38,017 --> 00:17:40,393
- Listen, I want you to tell me everything
436
00:17:40,393 --> 00:17:42,312
about Puerto Rico.
437
00:17:42,312 --> 00:17:44,355
What did you find out about your brother?
438
00:17:47,108 --> 00:17:48,193
(sirens blaring)
439
00:17:48,193 --> 00:17:51,780
- Detective, I've told you
multiple times that my client,
440
00:17:51,780 --> 00:17:55,367
Johnny Flores, was with
his family New Year's Eve.
441
00:17:55,367 --> 00:17:56,993
He was nowhere near the Garrett estate
442
00:17:56,993 --> 00:17:58,037
the night of the shootings.
443
00:17:58,037 --> 00:17:59,997
- Yes, I recall you telling me that.
444
00:17:59,997 --> 00:18:02,623
But unfortunately for your client,
445
00:18:02,623 --> 00:18:06,085
that doesn't match the
statement of the commissioner,
446
00:18:06,085 --> 00:18:10,632
nor the statement of
Albert Jacone, AKA Blaze.
447
00:18:10,632 --> 00:18:13,093
- Well, unfortunately
for you and the BCPD,
448
00:18:13,093 --> 00:18:14,637
with no solid evidence,
449
00:18:14,637 --> 00:18:17,013
it's their word against Flores.
450
00:18:17,013 --> 00:18:19,558
I guess they'll have to
duke it out before a jury.
451
00:18:19,558 --> 00:18:22,727
- Okay, Richard, do you
mind if I call you Richard?
452
00:18:22,727 --> 00:18:24,103
- No, not at all, Nardo.
453
00:18:26,732 --> 00:18:29,108
- We both know the truth is gonna come out
454
00:18:29,108 --> 00:18:31,528
and I know that you want to
advise your client wisely.
455
00:18:31,528 --> 00:18:34,990
So why don't you ask him
to come in and talk to me?
456
00:18:34,990 --> 00:18:36,283
I don't bite.
457
00:18:36,283 --> 00:18:39,662
We could have a fruitful
conversation about the benefits
458
00:18:39,662 --> 00:18:42,957
of cleansing one's conscience with honesty
459
00:18:42,957 --> 00:18:45,792
as opposed to the pitfalls of potentially
460
00:18:45,792 --> 00:18:48,128
spending one's life behind bars.
461
00:18:48,128 --> 00:18:50,755
- Oh, you're good.
- Thank you.
462
00:18:50,755 --> 00:18:53,300
- Okay. I'll take it into consideration.
463
00:18:53,300 --> 00:18:54,133
- Good.
- Are we done here?
464
00:18:54,133 --> 00:18:55,260
- No, we just sat down, let's-
465
00:18:55,260 --> 00:18:56,720
- We are done here.
466
00:18:56,720 --> 00:18:57,762
Thank you, detective.
467
00:18:57,762 --> 00:18:59,055
You have a good day.
468
00:18:59,055 --> 00:19:01,808
(dramatic music)
469
00:19:08,523 --> 00:19:10,942
(calm music)
470
00:19:13,362 --> 00:19:15,197
(doctor knocks on door)
471
00:19:15,197 --> 00:19:16,113
- Yeah?
472
00:19:16,113 --> 00:19:18,700
(door opening)
473
00:19:21,160 --> 00:19:23,288
- All right, got some good news.
474
00:19:23,288 --> 00:19:25,790
Dr. Cates said we're
free to discharge you.
475
00:19:25,790 --> 00:19:29,377
- Okay, that is good news.
476
00:19:29,377 --> 00:19:31,797
When will I get my test results back?
477
00:19:31,797 --> 00:19:35,217
- Looks like tomorrow morning.
478
00:19:36,092 --> 00:19:37,970
- Do I have to come in
to get 'em or are they-
479
00:19:37,970 --> 00:19:39,722
- The doctor will give you a call.
480
00:19:39,722 --> 00:19:42,765
I'll let you get dressed.
481
00:19:42,765 --> 00:19:43,600
- Thank you.
482
00:19:48,480 --> 00:19:50,648
(door creaking)
483
00:19:50,648 --> 00:19:52,150
(dramatic music)
484
00:19:52,150 --> 00:19:53,693
(Daniel gasping and coughing)
485
00:19:53,693 --> 00:19:56,028
- [Adam] Drowning is a brutal way to die.
486
00:20:01,117 --> 00:20:03,245
- Daniel, he's being so tight-lipped
487
00:20:03,245 --> 00:20:04,412
about everything that happened
488
00:20:04,412 --> 00:20:06,540
and I'm trying to get
him to open up to me,
489
00:20:08,583 --> 00:20:09,417
but he won't.
490
00:20:09,417 --> 00:20:12,837
- Oh, yeah, that makes sense.
491
00:20:13,880 --> 00:20:18,843
- See, I saw some really
disturbing images about, I guess,
492
00:20:18,927 --> 00:20:20,720
what those monsters put him through.
493
00:20:22,763 --> 00:20:23,640
If there's anything that you
494
00:20:23,640 --> 00:20:25,850
can tell me about what happened...
495
00:20:25,850 --> 00:20:30,855
- It wasn't fun for any
of us, that's for sure.
496
00:20:31,022 --> 00:20:31,857
- Right.
497
00:20:33,692 --> 00:20:36,403
- My advice to you, Caleb,
498
00:20:38,447 --> 00:20:40,032
let Daniel share his experience
499
00:20:40,032 --> 00:20:42,283
with you when he feels ready.
500
00:20:50,083 --> 00:20:52,335
- Xander, what are you talking about?
501
00:20:52,335 --> 00:20:53,295
Why are you being funny?
502
00:20:53,295 --> 00:20:55,005
I can tell you're up to something.
503
00:20:55,005 --> 00:20:55,838
Is Hanna okay?
504
00:20:57,382 --> 00:20:58,217
- Yes.
505
00:20:59,383 --> 00:21:01,470
Yes, of course I said that.
506
00:21:01,470 --> 00:21:02,887
(woman speaking Spanish)
507
00:21:02,887 --> 00:21:05,640
(dramatic music)
508
00:21:08,768 --> 00:21:12,480
Yeah, well, rest assured
they've got nothing.
509
00:21:15,192 --> 00:21:16,025
They don't know.
510
00:21:17,027 --> 00:21:18,403
We're good for now.
511
00:21:19,445 --> 00:21:20,488
I'll be there soon.
512
00:21:22,073 --> 00:21:22,907
Yeah.
513
00:21:24,117 --> 00:21:29,122
- Okay.
(speaking Spanish)
514
00:21:51,562 --> 00:21:52,812
- [Narrator] Next on "The Bay."
515
00:21:52,812 --> 00:21:54,732
- [Vivian] He did some
really terrible things
516
00:21:54,732 --> 00:21:55,607
to your cousin.
517
00:21:55,607 --> 00:21:57,442
- I do hope you're not trying to suggest
518
00:21:57,442 --> 00:21:59,485
there's anything redeemable about Adam.
519
00:21:59,485 --> 00:22:00,320
- You don't know the half of it.
520
00:22:00,320 --> 00:22:01,988
- Oh, I believe I do.
521
00:22:01,988 --> 00:22:03,282
- [Hanna] Sorry.
- I remember you, too.
522
00:22:03,282 --> 00:22:04,825
I'm gonna go find Avery.
523
00:22:04,825 --> 00:22:07,035
- I'm sure they can get
someone else to take care of
524
00:22:07,035 --> 00:22:08,412
that particular task.
525
00:22:08,412 --> 00:22:09,620
- [Daniel] Christ, Caleb!
526
00:22:09,620 --> 00:22:12,040
- Look, I can't talk
about this right now, bro.
527
00:22:12,040 --> 00:22:13,583
- [Woman] You are kidding.
528
00:22:13,583 --> 00:22:15,752
- We did a little negotiating.
529
00:22:15,752 --> 00:22:17,837
- I gotta get outta here.
530
00:22:20,173 --> 00:22:23,760
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
531
00:22:23,760 --> 00:22:27,555
♪ Can you feel it too? ♪
532
00:22:27,555 --> 00:22:31,267
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
533
00:22:31,267 --> 00:22:35,522
♪ It's just too late for you ♪
534
00:22:35,522 --> 00:22:39,108
♪ But if you fall into my arms ♪
535
00:22:39,108 --> 00:22:44,113
♪ I will carry you away ♪
536
00:22:44,447 --> 00:22:47,992
♪ Oh ♪
537
00:22:47,992 --> 00:22:49,452
♪ You've fallen for the devil ♪
538
00:22:49,452 --> 00:22:52,080
♪ Now he'll take you for his bride ♪
539
00:22:52,080 --> 00:22:55,792
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
540
00:22:55,792 --> 00:22:59,838
♪ My love ♪
541
00:22:59,838 --> 00:23:02,965
♪ Oh ♪
542
00:23:02,965 --> 00:23:04,760
♪ Yes, you've fallen for the devil ♪
543
00:23:04,760 --> 00:23:07,470
♪ Now he'll take you for his bride ♪
544
00:23:07,470 --> 00:23:11,057
♪ If we ever make it meet
me on the other side ♪
545
00:23:11,057 --> 00:23:15,228
♪ My love ♪
546
00:23:15,228 --> 00:23:18,898
♪ Oh ♪
547
00:23:18,898 --> 00:23:20,233
♪ You've fallen for the devil ♪
548
00:23:20,233 --> 00:23:22,818
♪ Now he'll take you for his bride ♪
549
00:23:22,818 --> 00:23:26,532
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
550
00:23:26,532 --> 00:23:30,577
♪ My love ♪
551
00:23:30,577 --> 00:23:33,663
♪ Oh ♪
552
00:23:33,663 --> 00:23:35,498
♪ Yes, you've fallen for the devil ♪
553
00:23:35,498 --> 00:23:38,210
♪ Now he'll take you for his bride ♪
554
00:23:38,210 --> 00:23:41,922
♪ If we ever make it meet
me on the other side ♪
555
00:23:41,922 --> 00:23:44,090
♪ My love ♪
38678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.