Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,607
(light gentle music)
2
00:00:11,980 --> 00:00:14,548
(air whooshes)
3
00:00:16,617 --> 00:00:18,753
- [Narrator] Previously on "The Bay."
4
00:00:18,753 --> 00:00:20,020
- It's Damian,
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,488
he also got shot last night.
6
00:00:21,488 --> 00:00:23,525
He didn't make it, Evan.
- No.
7
00:00:23,525 --> 00:00:24,458
- I'm so sorry.
8
00:00:24,458 --> 00:00:26,862
- No, no, ow.
- Just...
9
00:00:26,862 --> 00:00:28,797
- Oh my God.
- I'm sorry.
10
00:00:28,797 --> 00:00:31,332
- Avery, we need you to
come down to the station.
11
00:00:31,332 --> 00:00:33,602
If you indeed identify a suspect,
12
00:00:33,602 --> 00:00:35,503
he will ask you to state in your own words
13
00:00:35,503 --> 00:00:38,038
how certain you are of their identity.
14
00:00:38,038 --> 00:00:38,873
- Sorry it's him.
15
00:00:38,873 --> 00:00:39,707
- [Cambridge] Avery, are you sure
16
00:00:39,707 --> 00:00:40,542
you recognize this man?
- He did it.
17
00:00:40,542 --> 00:00:42,110
Yes Rod, I recognized him.
18
00:00:42,110 --> 00:00:44,178
That's the man who killed Damien.
19
00:00:44,178 --> 00:00:45,680
- [Lex] Please wake up.
20
00:00:45,680 --> 00:00:48,282
- You want us to accept at face value,
21
00:00:48,282 --> 00:00:50,485
Sara may never wake up.
22
00:00:50,485 --> 00:00:51,585
- Patients in her condition,
23
00:00:51,585 --> 00:00:53,153
they just do not make it out.
24
00:00:53,153 --> 00:00:54,855
- She's a fighter.
25
00:00:54,855 --> 00:00:57,125
- [Sara] Sofia, help me please.
26
00:00:57,125 --> 00:00:59,193
- And I'm gonna connect with her,
27
00:00:59,193 --> 00:01:00,562
and when she hears my voice,
28
00:01:00,562 --> 00:01:02,697
it's gonna bring her back out of her coma.
29
00:01:02,697 --> 00:01:06,533
Sara, I want you to listen
very carefully to my words.
30
00:01:06,533 --> 00:01:08,268
(static hisses)
- Sara. (laughs)
31
00:01:08,268 --> 00:01:09,803
- [Sara] No.
32
00:01:09,803 --> 00:01:10,638
No!
- Stop!
33
00:01:11,538 --> 00:01:12,373
- [Sara] No!
34
00:01:12,373 --> 00:01:13,207
- What?
35
00:01:13,207 --> 00:01:14,042
What is it?
36
00:01:14,042 --> 00:01:15,410
- The images are not trackable.
37
00:01:15,410 --> 00:01:17,178
- Kenway would have
never sent those images
38
00:01:17,178 --> 00:01:19,047
if we knew they could be tracked.
39
00:01:19,047 --> 00:01:20,715
- We saw that guy from the sketch,
40
00:01:20,715 --> 00:01:21,983
the one you showed Grandma Sara.
41
00:01:21,983 --> 00:01:23,752
We recognized him, so
Xander is following him
42
00:01:23,752 --> 00:01:25,320
to see where they're staying.
43
00:01:26,153 --> 00:01:27,488
- [Pete] So this is it.
44
00:01:27,488 --> 00:01:29,290
- Yeah, SWAT should be
arriving any second,
45
00:01:29,290 --> 00:01:30,658
so we should lay a low profile.
46
00:01:30,658 --> 00:01:32,460
Wait, Pete.
(door thuds)
47
00:01:32,460 --> 00:01:33,562
Ah, Jesus Christ.
48
00:01:36,397 --> 00:01:40,302
(apprehensive music)
49
00:01:40,302 --> 00:01:43,237
(leaves crunching)
50
00:01:49,043 --> 00:01:51,445
(twig snaps)
51
00:01:59,953 --> 00:02:01,455
(dramatic music)
52
00:02:01,455 --> 00:02:04,225
(guard grunting)
53
00:02:06,962 --> 00:02:09,730
(guard gurgling)
54
00:02:13,502 --> 00:02:16,270
(dramatic music)
55
00:02:17,205 --> 00:02:18,907
(Pete breathes heavily)
56
00:02:18,907 --> 00:02:21,408
(gun rattles)
57
00:02:22,543 --> 00:02:24,412
(door rattles)
58
00:02:24,412 --> 00:02:27,448
- Adam Kenway, have you come here
59
00:02:27,448 --> 00:02:30,352
to enter into marriage without coercion,
60
00:02:30,352 --> 00:02:32,853
freely and wholeheartedly?
61
00:02:35,757 --> 00:02:37,158
- Indeed, I have.
62
00:02:39,360 --> 00:02:43,865
- And Vivian Johnson have you come here
63
00:02:43,865 --> 00:02:47,735
to enter into marriage without coercion,
64
00:02:49,303 --> 00:02:52,907
freely and wholeheartedly?
65
00:02:56,912 --> 00:02:57,978
Ms. Johnson?
66
00:03:01,983 --> 00:03:05,085
(Adam clears throat)
67
00:03:09,057 --> 00:03:10,892
- That's you, darling.
68
00:03:15,563 --> 00:03:17,398
- Vivian!
(dramatic music)
69
00:03:17,398 --> 00:03:18,967
- Pete!
(gunshots popping)
70
00:03:18,967 --> 00:03:21,802
(guests shriek)
(gunshots pop)
71
00:03:21,802 --> 00:03:23,037
- [Guest] Adam!
72
00:03:23,037 --> 00:03:25,038
Come on!
(guests screaming)
73
00:03:25,038 --> 00:03:26,207
(gunshots popping)
(guests screaming)
74
00:03:26,207 --> 00:03:28,008
(guard yells in foreign language)
75
00:03:28,008 --> 00:03:29,977
(dramatic music)
(gunshots popping)
76
00:03:29,977 --> 00:03:33,715
(guard shouts in foreign language)
77
00:03:33,715 --> 00:03:35,483
- [Guest] Stop crashing the wedding!
78
00:03:35,483 --> 00:03:36,617
(guard shouts in foreign language)
79
00:03:36,617 --> 00:03:37,752
- Hey, come on!
80
00:03:37,752 --> 00:03:38,720
Come on!
- Pete!
81
00:03:38,720 --> 00:03:40,622
(gunshots popping)
82
00:03:40,622 --> 00:03:41,755
- Adam!
83
00:03:41,755 --> 00:03:44,892
(women screaming)
84
00:03:44,892 --> 00:03:46,860
(elbow thuds)
(man groans)
85
00:03:46,860 --> 00:03:49,530
- This is for Evan bitch.
(fist whacks)
86
00:03:49,530 --> 00:03:51,398
- Damn Tamara, that was epic.
87
00:03:51,398 --> 00:03:52,233
(gunshot popping)
88
00:03:52,233 --> 00:03:53,300
- Caleb?
- Daniel.
89
00:03:53,300 --> 00:03:54,135
- Caleb?
90
00:03:54,135 --> 00:03:56,137
- [Daniel] Oh my God, Caleb.
91
00:03:56,137 --> 00:03:56,972
Oh my God,
92
00:03:56,972 --> 00:03:59,240
I never thought I'd see you again.
93
00:03:59,240 --> 00:04:03,277
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
94
00:04:03,277 --> 00:04:06,948
♪ Can you feel it too ♪
95
00:04:06,948 --> 00:04:10,685
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
96
00:04:10,685 --> 00:04:14,655
♪ It's just too late for you ♪
97
00:04:14,655 --> 00:04:18,525
♪ But if you fall into my arms ♪
98
00:04:18,525 --> 00:04:23,530
♪ I will carry you away ♪
99
00:04:23,932 --> 00:04:27,535
♪ Oh oh oh ♪
100
00:04:27,535 --> 00:04:29,103
♪ You've fallen for the devil now ♪
101
00:04:29,103 --> 00:04:31,405
♪ He'll take for his bride ♪
102
00:04:31,405 --> 00:04:32,707
♪ And shake you with a fever ♪
103
00:04:32,707 --> 00:04:37,712
♪ And a feeling deep inside, my love ♪
104
00:04:39,080 --> 00:04:42,250
♪ Oh oh oh ♪
105
00:04:42,250 --> 00:04:44,218
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
106
00:04:44,218 --> 00:04:46,787
♪ Now he'll take you for his bride ♪
107
00:04:46,787 --> 00:04:47,822
♪ And if we ever meet ♪
108
00:04:47,822 --> 00:04:52,793
♪ He'd meet me on the
other side, my love ♪
109
00:04:54,628 --> 00:04:58,198
♪ Oh oh oh ♪
110
00:04:58,198 --> 00:04:59,533
♪ You've fallen for the devil ♪
111
00:04:59,533 --> 00:05:02,170
♪ Now he'll take you for his bride ♪
112
00:05:02,170 --> 00:05:03,437
♪ Shake you with a fever ♪
113
00:05:03,437 --> 00:05:08,442
♪ And a feeling deep inside, my love ♪
114
00:05:09,877 --> 00:05:13,113
♪ Oh oh oh ♪
115
00:05:13,113 --> 00:05:14,982
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
116
00:05:14,982 --> 00:05:17,518
♪ Now he'll take you for his bride ♪
117
00:05:17,518 --> 00:05:18,687
♪ And if we ever meet ♪
118
00:05:18,687 --> 00:05:23,523
♪ He'd meet me on the
other side, my love ♪
119
00:05:28,628 --> 00:05:30,798
(silence)
120
00:05:35,068 --> 00:05:38,472
♪ Are you ready ♪
♪ Mm ♪
121
00:05:38,472 --> 00:05:41,175
♪ Are you ready ♪
122
00:05:41,175 --> 00:05:42,008
♪ Ah ♪
123
00:05:42,008 --> 00:05:44,678
♪ Are you ready ♪
♪ Mm ♪
124
00:05:44,678 --> 00:05:48,582
♪ Are you ready ♪
♪ Mm yeah are you ready ♪
125
00:05:48,582 --> 00:05:51,885
♪ Call me if we're sober ♪
126
00:05:51,885 --> 00:05:55,222
♪ When you shudder to change ♪
127
00:05:55,222 --> 00:05:58,492
♪ You give it up like it's over ♪
128
00:05:58,492 --> 00:06:02,497
♪ But never give it away ♪
129
00:06:02,497 --> 00:06:07,502
♪ And I don't wanna
fall for you this time ♪
130
00:06:09,503 --> 00:06:14,508
♪ I can't find the truth in all the lies ♪
131
00:06:16,377 --> 00:06:19,780
♪ If I could, I would believe me ♪
132
00:06:19,780 --> 00:06:23,217
♪ If I could, I wouldn't need ya ♪
133
00:06:23,217 --> 00:06:27,788
♪ I don't wanna fall for you this time ♪
134
00:06:36,163 --> 00:06:37,932
♪ Ah ♪
135
00:06:44,538 --> 00:06:45,372
(siren wails)
136
00:06:45,372 --> 00:06:48,342
(keyboard clicking)
137
00:06:50,210 --> 00:06:53,213
- Oh my God, is that
woman relentless or what?
138
00:06:53,213 --> 00:06:54,348
- Who we talking about?
139
00:06:54,348 --> 00:06:55,483
- The ex.
- Oh.
140
00:06:55,483 --> 00:06:56,983
- She keeps hounding me to get exclusive
141
00:06:56,983 --> 00:06:58,518
on that Kenway case.
142
00:06:58,518 --> 00:07:00,688
- Yeah, it's the infamous Caroline Allen,
143
00:07:00,688 --> 00:07:02,022
she's at it again.
- She'll do anything.
144
00:07:02,022 --> 00:07:03,357
- Yeah.
- Anything for a story.
145
00:07:03,357 --> 00:07:05,025
- She's got that
reporter's brain, you know,
146
00:07:05,025 --> 00:07:06,527
it's just super persistent.
147
00:07:06,527 --> 00:07:08,428
It's kind of like a detective's brain.
148
00:07:08,428 --> 00:07:10,030
- Your daughter's no different Tio.
149
00:07:10,030 --> 00:07:11,098
- Ah, come on Benji.
150
00:07:11,098 --> 00:07:13,133
She's a little less cutthroat than that.
151
00:07:13,133 --> 00:07:15,368
- Daughter, I thought Janice
was your only daughter?
152
00:07:15,368 --> 00:07:17,738
- I got another daughter,
unfortunately I didn't raise her.
153
00:07:17,738 --> 00:07:20,140
Her name is Andrea Collins Castro.
154
00:07:20,140 --> 00:07:22,577
She goes by Dre.
- Dre?
155
00:07:22,577 --> 00:07:24,512
That beauty pageant looking woman?
156
00:07:24,512 --> 00:07:25,613
- That's the one.
157
00:07:25,613 --> 00:07:26,713
- How did you manage that?
158
00:07:26,713 --> 00:07:29,083
- Oh well, it's complicated.
(Benji laughs)
159
00:07:29,083 --> 00:07:32,220
Important thing is, no matter
how charming Dre may get,
160
00:07:32,220 --> 00:07:37,225
or your ex may get, we
give nothing to the press.
161
00:07:37,225 --> 00:07:38,058
- You got it.
162
00:07:38,058 --> 00:07:39,493
- We have nothing at the time.
163
00:07:39,493 --> 00:07:41,695
- So what do you know
about John Blackwell?
164
00:07:41,695 --> 00:07:42,630
How's that going?
165
00:07:42,630 --> 00:07:45,265
- We should be getting a
call within 30 minutes.
166
00:07:45,265 --> 00:07:47,402
- Good, do me a favor, will you.
167
00:07:47,402 --> 00:07:51,138
Ask him when was the last time
he heard from Marissa Ramos?
168
00:07:51,138 --> 00:07:53,773
(tense music)
169
00:07:53,773 --> 00:07:55,408
- So what's going on with Jensen?
170
00:07:56,310 --> 00:07:58,178
The Commissioner is meeting with him.
171
00:07:59,113 --> 00:08:02,450
I got an idea it might
work for us and for him.
172
00:08:03,317 --> 00:08:07,788
Use the divorce papers that
Sara wants Steve to sign,
173
00:08:07,788 --> 00:08:09,757
as leverage to get the
information we need.
174
00:08:09,757 --> 00:08:13,260
And maybe give Steve a little
something he wants too.
175
00:08:13,260 --> 00:08:14,395
- That might work.
176
00:08:14,395 --> 00:08:16,663
As long as he doesn't get
carried away with his request.
177
00:08:16,663 --> 00:08:18,398
- Yeah, we'll take care
of the boundaries of that,
178
00:08:18,398 --> 00:08:19,233
don't worry.
179
00:08:19,233 --> 00:08:23,137
- I see retirement didn't
last you too long, Ramos.
180
00:08:23,137 --> 00:08:25,773
What's the matter, couldn't
stand the peace of mind?
181
00:08:25,773 --> 00:08:27,975
- It's the peace of mind
that's what got to me.
182
00:08:27,975 --> 00:08:30,343
No, it turns out that my
feeble heart needs this
183
00:08:30,343 --> 00:08:32,813
to keep on keeping on, Eddie
184
00:08:34,048 --> 00:08:36,450
- You're a good man
and you're a smart man.
185
00:08:36,450 --> 00:08:37,852
I really wish you were with me
186
00:08:37,852 --> 00:08:39,853
when I signed my alimony papers.
187
00:08:39,853 --> 00:08:42,557
- (chuckling) No, those
are way more complicated.
188
00:08:44,192 --> 00:08:47,093
(papers shuffling)
189
00:08:47,093 --> 00:08:48,328
(tense music)
- Hey Tio,
190
00:08:48,328 --> 00:08:51,532
I appreciate you staying
on top of finding Marissa.
191
00:08:51,532 --> 00:08:53,467
- (sighs) Ah, she's my niece, Benji,
192
00:08:53,467 --> 00:08:54,368
I love her too.
193
00:08:56,070 --> 00:08:58,907
(chest thumping)
194
00:08:58,907 --> 00:08:59,773
Keep it good dog.
195
00:09:01,008 --> 00:09:04,078
(footsteps treading)
196
00:09:04,078 --> 00:09:06,080
(tense music)
197
00:09:06,080 --> 00:09:07,282
- [Vivian] Pete!
198
00:09:07,282 --> 00:09:08,115
- Shut up!
- Pete!
199
00:09:08,115 --> 00:09:09,517
- Come on, shut up.
200
00:09:09,517 --> 00:09:10,785
Come one!
201
00:09:10,785 --> 00:09:11,752
- Vivian!
202
00:09:11,752 --> 00:09:13,620
I'm gonna get you out of this baby,
203
00:09:13,620 --> 00:09:14,488
hang in there.
204
00:09:14,488 --> 00:09:15,890
Adam, let her go!
205
00:09:19,060 --> 00:09:20,928
This ends here!
206
00:09:20,928 --> 00:09:23,897
(tense music)
207
00:09:23,897 --> 00:09:26,067
(footsteps thumping)
208
00:09:26,067 --> 00:09:28,068
(dramatic music)
209
00:09:28,068 --> 00:09:30,103
(footsteps thudding)
210
00:09:30,103 --> 00:09:31,805
(gunshot booming)
211
00:09:31,805 --> 00:09:33,507
(dramatic music)
212
00:09:33,507 --> 00:09:35,508
(gunshot reverberates)
213
00:09:35,508 --> 00:09:38,178
(dramatic music)
214
00:09:38,178 --> 00:09:39,413
(Vivian shrieks)
215
00:09:39,413 --> 00:09:40,580
- Shit, Vivian.
216
00:09:41,815 --> 00:09:43,383
Hang in there baby.
217
00:09:44,352 --> 00:09:45,853
(Pete breathes heavily)
218
00:09:45,853 --> 00:09:46,887
(footsteps thudding)
219
00:09:46,887 --> 00:09:48,155
- Ooh Tamara!
220
00:09:48,155 --> 00:09:49,223
- RJ, watch out!
221
00:09:49,223 --> 00:09:51,525
(gun clatters)
(kick whacks)
222
00:09:51,525 --> 00:09:53,727
Oh my God, get off of him.
223
00:09:53,727 --> 00:09:54,795
(kick whacks)
224
00:09:54,795 --> 00:09:55,863
No!
- Come on!
225
00:09:57,532 --> 00:10:00,033
- RJ, ah!
(RJ grunting)
226
00:10:00,033 --> 00:10:01,602
No!
(RJ grunting)
227
00:10:01,602 --> 00:10:02,870
Get off of him.
228
00:10:02,870 --> 00:10:05,105
(gunshot booms)
(Tamara screams)
229
00:10:05,105 --> 00:10:05,940
No, no!
230
00:10:06,907 --> 00:10:09,710
(RJ panting)
231
00:10:09,710 --> 00:10:12,278
(air whooshes)
232
00:10:12,278 --> 00:10:14,448
(silence)
233
00:10:16,583 --> 00:10:18,852
(Tamara crying)
234
00:10:18,852 --> 00:10:19,687
No, RJ!
235
00:10:21,222 --> 00:10:23,523
(crying) My God.
236
00:10:23,523 --> 00:10:26,927
(man splutters)
(RJ gasps)
237
00:10:26,927 --> 00:10:27,762
Oh my God.
238
00:10:29,030 --> 00:10:29,863
Ah!
239
00:10:31,198 --> 00:10:33,200
(footsteps run)
RJ!
240
00:10:33,200 --> 00:10:36,770
(men both grunt)
(Tamara breathes heavily)
241
00:10:36,770 --> 00:10:38,372
- Ah.
- Oh my God.
242
00:10:38,372 --> 00:10:39,207
Oh my God.
243
00:10:39,207 --> 00:10:40,307
Are you okay?
244
00:10:40,307 --> 00:10:41,742
Come on, let's get out of here.
245
00:10:41,742 --> 00:10:44,078
(kick whacks)
(body thumps)
246
00:10:44,078 --> 00:10:46,480
(gunfire rattling)
(dramatic music)
247
00:10:46,480 --> 00:10:47,715
- [Daniel] Look At You.
248
00:10:47,715 --> 00:10:48,948
Oh no. (grunts)
249
00:10:48,948 --> 00:10:50,517
- Hey, come here!
(man groans)
250
00:10:50,517 --> 00:10:51,785
(gun clatters)
(men grunting)
251
00:10:51,785 --> 00:10:52,953
(feet thudding)
(men grunting)
252
00:10:52,953 --> 00:10:54,522
- [Logan] Get Off Of Me.
253
00:10:54,522 --> 00:10:56,890
(feet thudding)
(men grunting)
254
00:10:56,890 --> 00:10:58,592
- [Silver] Logan, Logan!
255
00:10:58,592 --> 00:10:59,660
- [Logan] Ah!
256
00:10:59,660 --> 00:11:00,795
- [Silver] Logan!
257
00:11:00,795 --> 00:11:01,628
- Ah!
258
00:11:01,628 --> 00:11:02,797
- Logan, baby.
259
00:11:03,897 --> 00:11:05,265
- Don't move!
(Logan groans)
260
00:11:05,265 --> 00:11:06,533
- Everyone, hands up.
261
00:11:06,533 --> 00:11:08,568
(Logan groans)
- [Cop] Don't move.
262
00:11:08,568 --> 00:11:12,540
- Logan.
(guns clinking)
263
00:11:12,540 --> 00:11:14,708
(Logan moans)
264
00:11:14,708 --> 00:11:17,343
(Logan exhaling)
265
00:11:17,343 --> 00:11:19,380
(tense music)
266
00:11:19,380 --> 00:11:20,613
- Come on.
267
00:11:20,613 --> 00:11:21,548
Keep going.
268
00:11:23,450 --> 00:11:24,485
Keep going.
269
00:11:24,485 --> 00:11:25,318
Come on.
270
00:11:25,318 --> 00:11:26,220
Come on.
271
00:11:26,220 --> 00:11:27,788
Come on darling.
272
00:11:27,788 --> 00:11:30,858
Let's go find Sir Lancelot.
273
00:11:30,858 --> 00:11:33,360
(tense music)
274
00:11:34,595 --> 00:11:36,963
(Vivian breathes heavily)
275
00:11:36,963 --> 00:11:40,300
Where are you Petey?
276
00:11:40,300 --> 00:11:41,968
Time to die.
277
00:11:41,968 --> 00:11:45,472
(Vivian breathes heavily)
278
00:11:49,877 --> 00:11:51,045
- Freeze asshole!
279
00:11:56,017 --> 00:11:57,585
Let her go you piece of shit.
280
00:11:59,753 --> 00:12:02,388
(Adam chuckles)
281
00:12:03,357 --> 00:12:04,992
Vivian go.
282
00:12:04,992 --> 00:12:06,593
Off with you.
283
00:12:06,593 --> 00:12:10,030
(Vivian breathes heavily)
284
00:12:10,030 --> 00:12:12,433
(Adam sighs)
285
00:12:13,933 --> 00:12:15,668
- Well, well.
286
00:12:15,668 --> 00:12:16,937
Petey himself
287
00:12:18,638 --> 00:12:19,473
- Drop the gun.
288
00:12:21,408 --> 00:12:22,643
- What a pleasure.
289
00:12:31,652 --> 00:12:33,520
- Pete, I...
290
00:12:33,520 --> 00:12:36,857
(Pete breathes heavily)
291
00:12:42,362 --> 00:12:43,297
- Throw the weapon.
292
00:12:46,667 --> 00:12:48,535
Vivian, go.
(dramatic music)
293
00:12:48,535 --> 00:12:50,103
(gun whacks)
(Pete grunts)
294
00:12:50,103 --> 00:12:54,375
(gun thuds)
(dramatic music)
295
00:12:54,375 --> 00:12:55,208
- Darling!
296
00:12:56,977 --> 00:12:59,613
Don't make me do it, darling.
297
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
(tense music)
298
00:13:03,850 --> 00:13:06,487
(air whooshing)
299
00:13:07,453 --> 00:13:11,292
(vitals monitor beeps slowly)
300
00:13:12,192 --> 00:13:14,495
(dramatic music)
301
00:13:14,495 --> 00:13:18,532
(vitals monitor beeps quicker)
302
00:13:18,532 --> 00:13:20,767
- Sara?
- Oh my god.
303
00:13:20,767 --> 00:13:21,635
Sara?
304
00:13:21,635 --> 00:13:25,538
- That's it Sara, move to
the music and the light.
305
00:13:25,538 --> 00:13:27,975
Follow my words, come home.
306
00:13:27,975 --> 00:13:30,777
And the light, follow my words, come home.
307
00:13:30,777 --> 00:13:33,447
(Sara laughs)
Come home to Lex.
308
00:13:33,447 --> 00:13:35,182
(door thuds)
(alarm sounds)
309
00:13:35,182 --> 00:13:36,183
(vitals monitor beeps)
310
00:13:36,183 --> 00:13:37,417
- What's happening?
- She's running,
311
00:13:37,417 --> 00:13:39,253
she's running towards the music.
312
00:13:39,253 --> 00:13:40,287
(Sara moans)
She's running towards
313
00:13:40,287 --> 00:13:41,522
the music and the light.
314
00:13:41,522 --> 00:13:43,757
- Sara.
315
00:13:43,757 --> 00:13:44,925
(door thumping)
316
00:13:44,925 --> 00:13:46,093
- Why is this door?
317
00:13:46,093 --> 00:13:47,928
Commissioner, open this...
318
00:13:47,928 --> 00:13:48,862
What is going on?
319
00:13:48,862 --> 00:13:52,432
Open this door, Commissioner, open it.
320
00:13:52,432 --> 00:13:53,433
Open it now!
321
00:13:54,435 --> 00:13:56,570
(door thumping)
(vitals monitor beeps)
322
00:13:56,570 --> 00:13:59,072
(tense music)
323
00:14:01,675 --> 00:14:03,643
(gun clatters)
(bodies thud)
324
00:14:03,643 --> 00:14:04,745
(dramatic music)
325
00:14:04,745 --> 00:14:07,113
(fists thumping)
326
00:14:07,113 --> 00:14:08,348
(fist whacking)
(Adam groans)
327
00:14:08,348 --> 00:14:11,118
(dramatic music)
328
00:14:12,318 --> 00:14:13,787
(fist thumping)
(Pete grunts)
329
00:14:13,787 --> 00:14:16,757
(kick thudding)
(Pete thumping)
330
00:14:16,757 --> 00:14:20,627
(foot stomps)
(Pete thuds)
331
00:14:20,627 --> 00:14:22,663
(Pete chokes)
332
00:14:22,663 --> 00:14:27,668
(tense music)
(both groaning)
333
00:14:29,168 --> 00:14:32,172
- It's been a pleasure
taking your life, brother.
334
00:14:34,140 --> 00:14:37,210
Time to make it official.
335
00:14:37,210 --> 00:14:42,215
(tense music)
(Pete gasping)
336
00:14:44,585 --> 00:14:47,353
(dramatic music)
337
00:14:48,622 --> 00:14:52,292
(both grunting and gasping)
338
00:14:54,227 --> 00:14:56,030
(beams creaking)
339
00:14:56,030 --> 00:14:58,532
(Pete groans)
340
00:15:03,337 --> 00:15:05,638
(Adam exhales)
341
00:15:05,638 --> 00:15:06,740
Dear brother.
342
00:15:07,708 --> 00:15:08,542
- I got you.
343
00:15:14,013 --> 00:15:17,885
- (sighs) Oh, I could never allow that.
344
00:15:17,885 --> 00:15:20,387
(tense music)
345
00:15:25,225 --> 00:15:26,060
- Adam!
346
00:15:29,363 --> 00:15:31,865
(body thumps)
347
00:15:33,000 --> 00:15:36,003
(hollow dark music)
348
00:15:44,745 --> 00:15:46,447
(air whooshes)
349
00:15:46,447 --> 00:15:48,615
(silence)
350
00:15:51,318 --> 00:15:53,987
(upbeat music)
(siren wails)
351
00:15:53,987 --> 00:15:58,125
- Okay, okay (speaks foreign language).
352
00:15:58,125 --> 00:16:00,660
(speaking foreign language).
353
00:16:00,660 --> 00:16:04,263
(speaking foreign language).
354
00:16:04,263 --> 00:16:08,035
(speaking foreign language).
355
00:16:09,235 --> 00:16:10,103
Okay.
356
00:16:10,103 --> 00:16:11,038
(receiver rattles)
357
00:16:11,038 --> 00:16:12,105
- Good news for Puerto Rico?
358
00:16:12,105 --> 00:16:13,407
- I'm not sure yet.
359
00:16:13,407 --> 00:16:15,575
They said they raided Adam's hacienda,
360
00:16:15,575 --> 00:16:17,543
still waiting for information from Cordero
361
00:16:17,543 --> 00:16:19,880
about who or what they found there.
362
00:16:19,880 --> 00:16:21,348
So, it should come soon.
363
00:16:22,215 --> 00:16:24,885
- Anybody wanna hear some
good news for a change?
364
00:16:24,885 --> 00:16:26,620
- Good news, now why would we want that?
365
00:16:26,620 --> 00:16:27,653
Spit it out, Eddie.
366
00:16:27,653 --> 00:16:31,358
- Well, I just got off
the phone with Blackwell.
367
00:16:31,358 --> 00:16:34,628
He's in Europe and
Marissa Ramos is with him.
368
00:16:36,030 --> 00:16:38,498
- Oh!
- Whoa, gracias a Dios.
369
00:16:38,498 --> 00:16:39,332
- She's been there
370
00:16:39,332 --> 00:16:40,333
all the while.
- Yes.
371
00:16:40,333 --> 00:16:42,903
- Thank you Eddie, I'm
gonna call the Commissioner.
372
00:16:44,505 --> 00:16:45,638
- So she's been with Blackwell
373
00:16:45,638 --> 00:16:47,373
this whole time?
- The whole time.
374
00:16:54,615 --> 00:16:56,917
(Sara moans)
- [Lex] Baby?
375
00:16:56,917 --> 00:16:59,085
- [Sofia] Sara.
(Sara moans)
376
00:16:59,085 --> 00:16:59,920
Sara?
377
00:17:01,488 --> 00:17:02,588
We did it.
- Yeah.
378
00:17:02,588 --> 00:17:07,593
- We did it. (laughs)
379
00:17:07,762 --> 00:17:10,463
(Sofia laughs)
380
00:17:10,463 --> 00:17:12,132
- You came back.
- Yes.
381
00:17:12,132 --> 00:17:16,203
- Oh (sniffs)
382
00:17:17,103 --> 00:17:18,338
- [Sofia] We did it. (laughs)
(door thuds)
383
00:17:18,338 --> 00:17:20,007
- Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.
384
00:17:20,007 --> 00:17:21,675
- [Sofia] We did It.
385
00:17:21,675 --> 00:17:23,343
- (sniffing) Oh.
386
00:17:23,343 --> 00:17:24,177
Hi baby.
387
00:17:24,177 --> 00:17:27,247
- Commissioner, I'm gonna
need you to move please.
388
00:17:27,247 --> 00:17:28,315
(Sofia chuckling)
- Excuse me,
389
00:17:28,315 --> 00:17:29,917
can you move please.
- Uh.
390
00:17:29,917 --> 00:17:31,585
- [Nurse] Find us a table.
391
00:17:31,585 --> 00:17:32,685
Start the IV.
392
00:17:35,388 --> 00:17:37,290
- [Keith] Mrs. Garrett.
393
00:17:38,658 --> 00:17:41,928
- [Nurse] Her pulse is racing.
394
00:17:41,928 --> 00:17:44,263
(sad music)
395
00:17:45,298 --> 00:17:48,068
(coquis croaking)
396
00:17:49,937 --> 00:17:51,805
- Pete.
(feet running)
397
00:17:51,805 --> 00:17:53,573
Pete, Pete, you okay?
398
00:17:55,142 --> 00:17:59,713
There've been some fatalities,
but your family's okay.
399
00:17:59,713 --> 00:18:01,282
We've arrested the others.
400
00:18:01,282 --> 00:18:03,017
- Thanks Cordero.
401
00:18:03,017 --> 00:18:03,883
Adam, he...
402
00:18:03,883 --> 00:18:05,152
He let go of my hand.
403
00:18:06,420 --> 00:18:11,425
- [Cordero] (speaks a foreign language)
404
00:18:11,892 --> 00:18:12,960
- Pete, Pete.
405
00:18:14,628 --> 00:18:15,795
- Oh my God.
406
00:18:16,663 --> 00:18:17,898
- Are you hurt?
407
00:18:17,898 --> 00:18:18,998
Are you hurt?
408
00:18:18,998 --> 00:18:20,867
Are you hurt?
- I'm good.
409
00:18:20,867 --> 00:18:21,702
I'm, I'm fine.
410
00:18:21,702 --> 00:18:23,003
How are you baby?
411
00:18:23,003 --> 00:18:24,070
- I'm fine.
412
00:18:24,070 --> 00:18:25,472
- Thank God.
- I'll be fine.
413
00:18:25,472 --> 00:18:28,175
Now that we're finally together.
414
00:18:28,175 --> 00:18:29,710
Our baby.
415
00:18:29,710 --> 00:18:31,545
Pete where's our baby?
416
00:18:31,545 --> 00:18:35,815
- Our baby, Marlon Matthew is
safe in Bay City with Sofia.
417
00:18:39,987 --> 00:18:42,688
- I never doubted that you would find me.
418
00:18:43,823 --> 00:18:44,792
- I never.
- Oh, even if
419
00:18:44,792 --> 00:18:46,627
it was the last thing I ever did,
420
00:18:48,962 --> 00:18:51,998
I'll never let you go, ever again.
421
00:18:54,100 --> 00:18:55,468
God, I don't know what I would've done if-
422
00:18:55,468 --> 00:18:57,403
- If, if nothing.
423
00:18:57,403 --> 00:18:58,705
If nothing Pete.
424
00:19:00,407 --> 00:19:02,175
We're together now, forever.
425
00:19:03,877 --> 00:19:04,712
- Forever.
426
00:19:07,882 --> 00:19:09,650
- I love you so much.
427
00:19:10,583 --> 00:19:12,987
- I love you so much, Vivian.
428
00:19:14,722 --> 00:19:15,922
(lips smacking)
429
00:19:15,922 --> 00:19:20,927
(Pete breathes heavily)
(Vivian sobs)
430
00:19:21,928 --> 00:19:24,665
(Vivian sobbing)
431
00:19:27,968 --> 00:19:29,637
- [Daniel] Pete, Vivian.
432
00:19:29,637 --> 00:19:30,770
Hey, oh my God.
433
00:19:30,770 --> 00:19:31,738
- Daniel!
434
00:19:31,738 --> 00:19:34,340
How many times we gotta save you?
435
00:19:34,340 --> 00:19:37,945
- Ah, how many times
we gotta keep you safe?
436
00:19:37,945 --> 00:19:40,213
- Good, good, this time
it wasn't my fault, man.
437
00:19:40,213 --> 00:19:41,047
I swear.
438
00:19:41,047 --> 00:19:43,450
- Oh.
- It's so good to see you man.
439
00:19:43,450 --> 00:19:44,752
- I swear.
- Tamara.
440
00:19:44,752 --> 00:19:46,920
- Oh Pete, thank God.
- Oh.
441
00:19:48,055 --> 00:19:50,057
- [Cop] Detective!
442
00:19:50,057 --> 00:19:51,725
- Oh I swear.
- Here.
443
00:19:55,062 --> 00:19:58,665
- (speaks in foreign language)
444
00:19:58,665 --> 00:19:59,667
- He's gone.
445
00:20:02,035 --> 00:20:03,203
- God.
- Oh no.
446
00:20:04,070 --> 00:20:07,040
(RJ sighs)
447
00:20:07,040 --> 00:20:08,475
(tense music)
448
00:20:08,475 --> 00:20:10,477
- [Vivian] No, Pete, no.
449
00:20:14,413 --> 00:20:16,750
(gasps) No.
450
00:20:18,885 --> 00:20:21,722
(tentative music)
451
00:20:35,802 --> 00:20:38,738
(silence)
452
00:20:38,738 --> 00:20:40,340
- [Narrator] On the next
season of "The Bay".
453
00:20:40,340 --> 00:20:42,042
- [Sofia] Some people
say this is a blessing
454
00:20:42,042 --> 00:20:44,310
but it can also be a curse.
455
00:20:44,310 --> 00:20:45,945
- I don't understand.
456
00:20:45,945 --> 00:20:47,880
- You were in the in-between.
457
00:20:47,880 --> 00:20:52,185
- We are gathered here
to join Sara Garrett
458
00:20:52,185 --> 00:20:55,522
and Lexington Martin in
the Union of Marriage.
459
00:20:55,522 --> 00:20:56,790
- [Sir Thomas] This place looks
460
00:20:56,790 --> 00:20:58,758
perfectly adequate, well done.
461
00:20:58,758 --> 00:21:00,660
- Hey, hubby.
- Christ, Caleb.
462
00:21:00,660 --> 00:21:01,695
Can't you knock?
463
00:21:01,695 --> 00:21:04,297
Adam's still out there
with his psychopaths?
464
00:21:04,297 --> 00:21:05,498
What if they come back to Bay City?
465
00:21:05,498 --> 00:21:07,033
- This trip was supposed to be fun for me.
466
00:21:07,033 --> 00:21:08,802
It was supposed to be
my self-reflection trip.
467
00:21:08,802 --> 00:21:10,337
Please don't push me away.
468
00:21:11,170 --> 00:21:13,673
- [Daniel] I love you with
everything that I have.
469
00:21:15,642 --> 00:21:17,710
- You have a record of
tampering with evidence.
470
00:21:17,710 --> 00:21:19,880
- I told everyone I have nothing to hide.
471
00:21:19,880 --> 00:21:22,182
- Why don't you tell Jazzy
what happened in Puerto Rico?
472
00:21:22,182 --> 00:21:24,517
- Look, I can't talk
about this right now, bro.
473
00:21:25,485 --> 00:21:27,287
- I just can't believe that I'm looking
474
00:21:27,287 --> 00:21:28,755
at your beautiful face.
475
00:21:28,755 --> 00:21:31,425
- Well leave it to the BCPD
to change the narrative
476
00:21:31,425 --> 00:21:33,027
of what really happened.
477
00:21:33,027 --> 00:21:34,227
- I've been instructed by the Commissioner
478
00:21:34,227 --> 00:21:36,630
to bring you both in for safety.
479
00:21:36,630 --> 00:21:38,465
- [Detective] We will find Adam Kenway.
480
00:21:38,465 --> 00:21:41,100
- [Pete] 'Cause I'm not
stopping until I do.
481
00:21:41,100 --> 00:21:42,135
- You're dead.
482
00:21:42,135 --> 00:21:43,237
- You want answers?
483
00:21:43,237 --> 00:21:44,337
Get a warrant.
484
00:21:44,337 --> 00:21:47,807
- [Adam] It's a game,
all of it, it's my game.
485
00:21:47,807 --> 00:21:50,277
- [Sir Thomas] You need
someone to help you
486
00:21:50,277 --> 00:21:54,547
clear up this trail of
blood you have left behind.
487
00:21:54,547 --> 00:21:57,117
- [Sofia] It's a work of Darkness, Pete,
488
00:21:57,117 --> 00:21:58,585
that your light will conquer.
489
00:21:58,585 --> 00:22:01,187
(air whooshes)
490
00:22:04,123 --> 00:22:07,993
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
491
00:22:07,993 --> 00:22:11,798
♪ Can you feel it too ♪
492
00:22:11,798 --> 00:22:15,502
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
493
00:22:15,502 --> 00:22:19,338
♪ It's just too late for you ♪
494
00:22:19,338 --> 00:22:23,310
♪ But if you fall into my arms ♪
495
00:22:23,310 --> 00:22:28,315
♪ I'll carry you away ♪
496
00:22:28,315 --> 00:22:32,185
♪ Oh oh oh ♪
497
00:22:32,185 --> 00:22:33,920
♪ You've fallen for the devil now ♪
498
00:22:33,920 --> 00:22:36,222
♪ He'll take for his bride ♪
499
00:22:36,222 --> 00:22:37,457
♪ And shake you with a fever ♪
500
00:22:37,457 --> 00:22:42,462
♪ And a feeling deep inside, my love ♪
501
00:22:43,930 --> 00:22:47,167
♪ Oh oh oh ♪
502
00:22:47,167 --> 00:22:48,935
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
503
00:22:48,935 --> 00:22:51,572
♪ Now he'll take you for his bride ♪
504
00:22:51,572 --> 00:22:52,605
♪ And if we ever meet ♪
505
00:22:52,605 --> 00:22:57,610
♪ He'd meet me on the
other side, my love ♪
506
00:22:59,445 --> 00:23:02,948
♪ Oh oh oh ♪
507
00:23:02,948 --> 00:23:04,317
♪ You've fallen for the devil ♪
508
00:23:04,317 --> 00:23:06,920
♪ Now he'll take you for his bride ♪
509
00:23:06,920 --> 00:23:08,322
♪ Shake you with a fever ♪
510
00:23:08,322 --> 00:23:13,327
♪ And a feeling deep inside, my love ♪
511
00:23:14,660 --> 00:23:17,930
♪ Oh oh oh ♪
512
00:23:17,930 --> 00:23:19,767
♪ Yes you've fallen for the devil ♪
513
00:23:19,767 --> 00:23:22,302
♪ Now he'll take you for his bride ♪
514
00:23:22,302 --> 00:23:23,470
♪ And if we ever meet ♪
515
00:23:23,470 --> 00:23:28,308
♪ He's meet me on the
other side, my love ♪
34350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.