All language subtitles for The.Bay.S07E14.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,607 (light gentle music) 2 00:00:11,980 --> 00:00:14,548 (air whooshes) 3 00:00:16,617 --> 00:00:18,753 - [Narrator] Previously on "The Bay." 4 00:00:18,753 --> 00:00:20,020 - It's Damian, 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,488 he also got shot last night. 6 00:00:21,488 --> 00:00:23,525 He didn't make it, Evan. - No. 7 00:00:23,525 --> 00:00:24,458 - I'm so sorry. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,862 - No, no, ow. - Just... 9 00:00:26,862 --> 00:00:28,797 - Oh my God. - I'm sorry. 10 00:00:28,797 --> 00:00:31,332 - Avery, we need you to come down to the station. 11 00:00:31,332 --> 00:00:33,602 If you indeed identify a suspect, 12 00:00:33,602 --> 00:00:35,503 he will ask you to state in your own words 13 00:00:35,503 --> 00:00:38,038 how certain you are of their identity. 14 00:00:38,038 --> 00:00:38,873 - Sorry it's him. 15 00:00:38,873 --> 00:00:39,707 - [Cambridge] Avery, are you sure 16 00:00:39,707 --> 00:00:40,542 you recognize this man? - He did it. 17 00:00:40,542 --> 00:00:42,110 Yes Rod, I recognized him. 18 00:00:42,110 --> 00:00:44,178 That's the man who killed Damien. 19 00:00:44,178 --> 00:00:45,680 - [Lex] Please wake up. 20 00:00:45,680 --> 00:00:48,282 - You want us to accept at face value, 21 00:00:48,282 --> 00:00:50,485 Sara may never wake up. 22 00:00:50,485 --> 00:00:51,585 - Patients in her condition, 23 00:00:51,585 --> 00:00:53,153 they just do not make it out. 24 00:00:53,153 --> 00:00:54,855 - She's a fighter. 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,125 - [Sara] Sofia, help me please. 26 00:00:57,125 --> 00:00:59,193 - And I'm gonna connect with her, 27 00:00:59,193 --> 00:01:00,562 and when she hears my voice, 28 00:01:00,562 --> 00:01:02,697 it's gonna bring her back out of her coma. 29 00:01:02,697 --> 00:01:06,533 Sara, I want you to listen very carefully to my words. 30 00:01:06,533 --> 00:01:08,268 (static hisses) - Sara. (laughs) 31 00:01:08,268 --> 00:01:09,803 - [Sara] No. 32 00:01:09,803 --> 00:01:10,638 No! - Stop! 33 00:01:11,538 --> 00:01:12,373 - [Sara] No! 34 00:01:12,373 --> 00:01:13,207 - What? 35 00:01:13,207 --> 00:01:14,042 What is it? 36 00:01:14,042 --> 00:01:15,410 - The images are not trackable. 37 00:01:15,410 --> 00:01:17,178 - Kenway would have never sent those images 38 00:01:17,178 --> 00:01:19,047 if we knew they could be tracked. 39 00:01:19,047 --> 00:01:20,715 - We saw that guy from the sketch, 40 00:01:20,715 --> 00:01:21,983 the one you showed Grandma Sara. 41 00:01:21,983 --> 00:01:23,752 We recognized him, so Xander is following him 42 00:01:23,752 --> 00:01:25,320 to see where they're staying. 43 00:01:26,153 --> 00:01:27,488 - [Pete] So this is it. 44 00:01:27,488 --> 00:01:29,290 - Yeah, SWAT should be arriving any second, 45 00:01:29,290 --> 00:01:30,658 so we should lay a low profile. 46 00:01:30,658 --> 00:01:32,460 Wait, Pete. (door thuds) 47 00:01:32,460 --> 00:01:33,562 Ah, Jesus Christ. 48 00:01:36,397 --> 00:01:40,302 (apprehensive music) 49 00:01:40,302 --> 00:01:43,237 (leaves crunching) 50 00:01:49,043 --> 00:01:51,445 (twig snaps) 51 00:01:59,953 --> 00:02:01,455 (dramatic music) 52 00:02:01,455 --> 00:02:04,225 (guard grunting) 53 00:02:06,962 --> 00:02:09,730 (guard gurgling) 54 00:02:13,502 --> 00:02:16,270 (dramatic music) 55 00:02:17,205 --> 00:02:18,907 (Pete breathes heavily) 56 00:02:18,907 --> 00:02:21,408 (gun rattles) 57 00:02:22,543 --> 00:02:24,412 (door rattles) 58 00:02:24,412 --> 00:02:27,448 - Adam Kenway, have you come here 59 00:02:27,448 --> 00:02:30,352 to enter into marriage without coercion, 60 00:02:30,352 --> 00:02:32,853 freely and wholeheartedly? 61 00:02:35,757 --> 00:02:37,158 - Indeed, I have. 62 00:02:39,360 --> 00:02:43,865 - And Vivian Johnson have you come here 63 00:02:43,865 --> 00:02:47,735 to enter into marriage without coercion, 64 00:02:49,303 --> 00:02:52,907 freely and wholeheartedly? 65 00:02:56,912 --> 00:02:57,978 Ms. Johnson? 66 00:03:01,983 --> 00:03:05,085 (Adam clears throat) 67 00:03:09,057 --> 00:03:10,892 - That's you, darling. 68 00:03:15,563 --> 00:03:17,398 - Vivian! (dramatic music) 69 00:03:17,398 --> 00:03:18,967 - Pete! (gunshots popping) 70 00:03:18,967 --> 00:03:21,802 (guests shriek) (gunshots pop) 71 00:03:21,802 --> 00:03:23,037 - [Guest] Adam! 72 00:03:23,037 --> 00:03:25,038 Come on! (guests screaming) 73 00:03:25,038 --> 00:03:26,207 (gunshots popping) (guests screaming) 74 00:03:26,207 --> 00:03:28,008 (guard yells in foreign language) 75 00:03:28,008 --> 00:03:29,977 (dramatic music) (gunshots popping) 76 00:03:29,977 --> 00:03:33,715 (guard shouts in foreign language) 77 00:03:33,715 --> 00:03:35,483 - [Guest] Stop crashing the wedding! 78 00:03:35,483 --> 00:03:36,617 (guard shouts in foreign language) 79 00:03:36,617 --> 00:03:37,752 - Hey, come on! 80 00:03:37,752 --> 00:03:38,720 Come on! - Pete! 81 00:03:38,720 --> 00:03:40,622 (gunshots popping) 82 00:03:40,622 --> 00:03:41,755 - Adam! 83 00:03:41,755 --> 00:03:44,892 (women screaming) 84 00:03:44,892 --> 00:03:46,860 (elbow thuds) (man groans) 85 00:03:46,860 --> 00:03:49,530 - This is for Evan bitch. (fist whacks) 86 00:03:49,530 --> 00:03:51,398 - Damn Tamara, that was epic. 87 00:03:51,398 --> 00:03:52,233 (gunshot popping) 88 00:03:52,233 --> 00:03:53,300 - Caleb? - Daniel. 89 00:03:53,300 --> 00:03:54,135 - Caleb? 90 00:03:54,135 --> 00:03:56,137 - [Daniel] Oh my God, Caleb. 91 00:03:56,137 --> 00:03:56,972 Oh my God, 92 00:03:56,972 --> 00:03:59,240 I never thought I'd see you again. 93 00:03:59,240 --> 00:04:03,277 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 94 00:04:03,277 --> 00:04:06,948 ♪ Can you feel it too ♪ 95 00:04:06,948 --> 00:04:10,685 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 96 00:04:10,685 --> 00:04:14,655 ♪ It's just too late for you ♪ 97 00:04:14,655 --> 00:04:18,525 ♪ But if you fall into my arms ♪ 98 00:04:18,525 --> 00:04:23,530 ♪ I will carry you away ♪ 99 00:04:23,932 --> 00:04:27,535 ♪ Oh oh oh ♪ 100 00:04:27,535 --> 00:04:29,103 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 101 00:04:29,103 --> 00:04:31,405 ♪ He'll take for his bride ♪ 102 00:04:31,405 --> 00:04:32,707 ♪ And shake you with a fever ♪ 103 00:04:32,707 --> 00:04:37,712 ♪ And a feeling deep inside, my love ♪ 104 00:04:39,080 --> 00:04:42,250 ♪ Oh oh oh ♪ 105 00:04:42,250 --> 00:04:44,218 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 106 00:04:44,218 --> 00:04:46,787 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 107 00:04:46,787 --> 00:04:47,822 ♪ And if we ever meet ♪ 108 00:04:47,822 --> 00:04:52,793 ♪ He'd meet me on the other side, my love ♪ 109 00:04:54,628 --> 00:04:58,198 ♪ Oh oh oh ♪ 110 00:04:58,198 --> 00:04:59,533 ♪ You've fallen for the devil ♪ 111 00:04:59,533 --> 00:05:02,170 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 112 00:05:02,170 --> 00:05:03,437 ♪ Shake you with a fever ♪ 113 00:05:03,437 --> 00:05:08,442 ♪ And a feeling deep inside, my love ♪ 114 00:05:09,877 --> 00:05:13,113 ♪ Oh oh oh ♪ 115 00:05:13,113 --> 00:05:14,982 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 116 00:05:14,982 --> 00:05:17,518 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 117 00:05:17,518 --> 00:05:18,687 ♪ And if we ever meet ♪ 118 00:05:18,687 --> 00:05:23,523 ♪ He'd meet me on the other side, my love ♪ 119 00:05:28,628 --> 00:05:30,798 (silence) 120 00:05:35,068 --> 00:05:38,472 ♪ Are you ready ♪ ♪ Mm ♪ 121 00:05:38,472 --> 00:05:41,175 ♪ Are you ready ♪ 122 00:05:41,175 --> 00:05:42,008 ♪ Ah ♪ 123 00:05:42,008 --> 00:05:44,678 ♪ Are you ready ♪ ♪ Mm ♪ 124 00:05:44,678 --> 00:05:48,582 ♪ Are you ready ♪ ♪ Mm yeah are you ready ♪ 125 00:05:48,582 --> 00:05:51,885 ♪ Call me if we're sober ♪ 126 00:05:51,885 --> 00:05:55,222 ♪ When you shudder to change ♪ 127 00:05:55,222 --> 00:05:58,492 ♪ You give it up like it's over ♪ 128 00:05:58,492 --> 00:06:02,497 ♪ But never give it away ♪ 129 00:06:02,497 --> 00:06:07,502 ♪ And I don't wanna fall for you this time ♪ 130 00:06:09,503 --> 00:06:14,508 ♪ I can't find the truth in all the lies ♪ 131 00:06:16,377 --> 00:06:19,780 ♪ If I could, I would believe me ♪ 132 00:06:19,780 --> 00:06:23,217 ♪ If I could, I wouldn't need ya ♪ 133 00:06:23,217 --> 00:06:27,788 ♪ I don't wanna fall for you this time ♪ 134 00:06:36,163 --> 00:06:37,932 ♪ Ah ♪ 135 00:06:44,538 --> 00:06:45,372 (siren wails) 136 00:06:45,372 --> 00:06:48,342 (keyboard clicking) 137 00:06:50,210 --> 00:06:53,213 - Oh my God, is that woman relentless or what? 138 00:06:53,213 --> 00:06:54,348 - Who we talking about? 139 00:06:54,348 --> 00:06:55,483 - The ex. - Oh. 140 00:06:55,483 --> 00:06:56,983 - She keeps hounding me to get exclusive 141 00:06:56,983 --> 00:06:58,518 on that Kenway case. 142 00:06:58,518 --> 00:07:00,688 - Yeah, it's the infamous Caroline Allen, 143 00:07:00,688 --> 00:07:02,022 she's at it again. - She'll do anything. 144 00:07:02,022 --> 00:07:03,357 - Yeah. - Anything for a story. 145 00:07:03,357 --> 00:07:05,025 - She's got that reporter's brain, you know, 146 00:07:05,025 --> 00:07:06,527 it's just super persistent. 147 00:07:06,527 --> 00:07:08,428 It's kind of like a detective's brain. 148 00:07:08,428 --> 00:07:10,030 - Your daughter's no different Tio. 149 00:07:10,030 --> 00:07:11,098 - Ah, come on Benji. 150 00:07:11,098 --> 00:07:13,133 She's a little less cutthroat than that. 151 00:07:13,133 --> 00:07:15,368 - Daughter, I thought Janice was your only daughter? 152 00:07:15,368 --> 00:07:17,738 - I got another daughter, unfortunately I didn't raise her. 153 00:07:17,738 --> 00:07:20,140 Her name is Andrea Collins Castro. 154 00:07:20,140 --> 00:07:22,577 She goes by Dre. - Dre? 155 00:07:22,577 --> 00:07:24,512 That beauty pageant looking woman? 156 00:07:24,512 --> 00:07:25,613 - That's the one. 157 00:07:25,613 --> 00:07:26,713 - How did you manage that? 158 00:07:26,713 --> 00:07:29,083 - Oh well, it's complicated. (Benji laughs) 159 00:07:29,083 --> 00:07:32,220 Important thing is, no matter how charming Dre may get, 160 00:07:32,220 --> 00:07:37,225 or your ex may get, we give nothing to the press. 161 00:07:37,225 --> 00:07:38,058 - You got it. 162 00:07:38,058 --> 00:07:39,493 - We have nothing at the time. 163 00:07:39,493 --> 00:07:41,695 - So what do you know about John Blackwell? 164 00:07:41,695 --> 00:07:42,630 How's that going? 165 00:07:42,630 --> 00:07:45,265 - We should be getting a call within 30 minutes. 166 00:07:45,265 --> 00:07:47,402 - Good, do me a favor, will you. 167 00:07:47,402 --> 00:07:51,138 Ask him when was the last time he heard from Marissa Ramos? 168 00:07:51,138 --> 00:07:53,773 (tense music) 169 00:07:53,773 --> 00:07:55,408 - So what's going on with Jensen? 170 00:07:56,310 --> 00:07:58,178 The Commissioner is meeting with him. 171 00:07:59,113 --> 00:08:02,450 I got an idea it might work for us and for him. 172 00:08:03,317 --> 00:08:07,788 Use the divorce papers that Sara wants Steve to sign, 173 00:08:07,788 --> 00:08:09,757 as leverage to get the information we need. 174 00:08:09,757 --> 00:08:13,260 And maybe give Steve a little something he wants too. 175 00:08:13,260 --> 00:08:14,395 - That might work. 176 00:08:14,395 --> 00:08:16,663 As long as he doesn't get carried away with his request. 177 00:08:16,663 --> 00:08:18,398 - Yeah, we'll take care of the boundaries of that, 178 00:08:18,398 --> 00:08:19,233 don't worry. 179 00:08:19,233 --> 00:08:23,137 - I see retirement didn't last you too long, Ramos. 180 00:08:23,137 --> 00:08:25,773 What's the matter, couldn't stand the peace of mind? 181 00:08:25,773 --> 00:08:27,975 - It's the peace of mind that's what got to me. 182 00:08:27,975 --> 00:08:30,343 No, it turns out that my feeble heart needs this 183 00:08:30,343 --> 00:08:32,813 to keep on keeping on, Eddie 184 00:08:34,048 --> 00:08:36,450 - You're a good man and you're a smart man. 185 00:08:36,450 --> 00:08:37,852 I really wish you were with me 186 00:08:37,852 --> 00:08:39,853 when I signed my alimony papers. 187 00:08:39,853 --> 00:08:42,557 - (chuckling) No, those are way more complicated. 188 00:08:44,192 --> 00:08:47,093 (papers shuffling) 189 00:08:47,093 --> 00:08:48,328 (tense music) - Hey Tio, 190 00:08:48,328 --> 00:08:51,532 I appreciate you staying on top of finding Marissa. 191 00:08:51,532 --> 00:08:53,467 - (sighs) Ah, she's my niece, Benji, 192 00:08:53,467 --> 00:08:54,368 I love her too. 193 00:08:56,070 --> 00:08:58,907 (chest thumping) 194 00:08:58,907 --> 00:08:59,773 Keep it good dog. 195 00:09:01,008 --> 00:09:04,078 (footsteps treading) 196 00:09:04,078 --> 00:09:06,080 (tense music) 197 00:09:06,080 --> 00:09:07,282 - [Vivian] Pete! 198 00:09:07,282 --> 00:09:08,115 - Shut up! - Pete! 199 00:09:08,115 --> 00:09:09,517 - Come on, shut up. 200 00:09:09,517 --> 00:09:10,785 Come one! 201 00:09:10,785 --> 00:09:11,752 - Vivian! 202 00:09:11,752 --> 00:09:13,620 I'm gonna get you out of this baby, 203 00:09:13,620 --> 00:09:14,488 hang in there. 204 00:09:14,488 --> 00:09:15,890 Adam, let her go! 205 00:09:19,060 --> 00:09:20,928 This ends here! 206 00:09:20,928 --> 00:09:23,897 (tense music) 207 00:09:23,897 --> 00:09:26,067 (footsteps thumping) 208 00:09:26,067 --> 00:09:28,068 (dramatic music) 209 00:09:28,068 --> 00:09:30,103 (footsteps thudding) 210 00:09:30,103 --> 00:09:31,805 (gunshot booming) 211 00:09:31,805 --> 00:09:33,507 (dramatic music) 212 00:09:33,507 --> 00:09:35,508 (gunshot reverberates) 213 00:09:35,508 --> 00:09:38,178 (dramatic music) 214 00:09:38,178 --> 00:09:39,413 (Vivian shrieks) 215 00:09:39,413 --> 00:09:40,580 - Shit, Vivian. 216 00:09:41,815 --> 00:09:43,383 Hang in there baby. 217 00:09:44,352 --> 00:09:45,853 (Pete breathes heavily) 218 00:09:45,853 --> 00:09:46,887 (footsteps thudding) 219 00:09:46,887 --> 00:09:48,155 - Ooh Tamara! 220 00:09:48,155 --> 00:09:49,223 - RJ, watch out! 221 00:09:49,223 --> 00:09:51,525 (gun clatters) (kick whacks) 222 00:09:51,525 --> 00:09:53,727 Oh my God, get off of him. 223 00:09:53,727 --> 00:09:54,795 (kick whacks) 224 00:09:54,795 --> 00:09:55,863 No! - Come on! 225 00:09:57,532 --> 00:10:00,033 - RJ, ah! (RJ grunting) 226 00:10:00,033 --> 00:10:01,602 No! (RJ grunting) 227 00:10:01,602 --> 00:10:02,870 Get off of him. 228 00:10:02,870 --> 00:10:05,105 (gunshot booms) (Tamara screams) 229 00:10:05,105 --> 00:10:05,940 No, no! 230 00:10:06,907 --> 00:10:09,710 (RJ panting) 231 00:10:09,710 --> 00:10:12,278 (air whooshes) 232 00:10:12,278 --> 00:10:14,448 (silence) 233 00:10:16,583 --> 00:10:18,852 (Tamara crying) 234 00:10:18,852 --> 00:10:19,687 No, RJ! 235 00:10:21,222 --> 00:10:23,523 (crying) My God. 236 00:10:23,523 --> 00:10:26,927 (man splutters) (RJ gasps) 237 00:10:26,927 --> 00:10:27,762 Oh my God. 238 00:10:29,030 --> 00:10:29,863 Ah! 239 00:10:31,198 --> 00:10:33,200 (footsteps run) RJ! 240 00:10:33,200 --> 00:10:36,770 (men both grunt) (Tamara breathes heavily) 241 00:10:36,770 --> 00:10:38,372 - Ah. - Oh my God. 242 00:10:38,372 --> 00:10:39,207 Oh my God. 243 00:10:39,207 --> 00:10:40,307 Are you okay? 244 00:10:40,307 --> 00:10:41,742 Come on, let's get out of here. 245 00:10:41,742 --> 00:10:44,078 (kick whacks) (body thumps) 246 00:10:44,078 --> 00:10:46,480 (gunfire rattling) (dramatic music) 247 00:10:46,480 --> 00:10:47,715 - [Daniel] Look At You. 248 00:10:47,715 --> 00:10:48,948 Oh no. (grunts) 249 00:10:48,948 --> 00:10:50,517 - Hey, come here! (man groans) 250 00:10:50,517 --> 00:10:51,785 (gun clatters) (men grunting) 251 00:10:51,785 --> 00:10:52,953 (feet thudding) (men grunting) 252 00:10:52,953 --> 00:10:54,522 - [Logan] Get Off Of Me. 253 00:10:54,522 --> 00:10:56,890 (feet thudding) (men grunting) 254 00:10:56,890 --> 00:10:58,592 - [Silver] Logan, Logan! 255 00:10:58,592 --> 00:10:59,660 - [Logan] Ah! 256 00:10:59,660 --> 00:11:00,795 - [Silver] Logan! 257 00:11:00,795 --> 00:11:01,628 - Ah! 258 00:11:01,628 --> 00:11:02,797 - Logan, baby. 259 00:11:03,897 --> 00:11:05,265 - Don't move! (Logan groans) 260 00:11:05,265 --> 00:11:06,533 - Everyone, hands up. 261 00:11:06,533 --> 00:11:08,568 (Logan groans) - [Cop] Don't move. 262 00:11:08,568 --> 00:11:12,540 - Logan. (guns clinking) 263 00:11:12,540 --> 00:11:14,708 (Logan moans) 264 00:11:14,708 --> 00:11:17,343 (Logan exhaling) 265 00:11:17,343 --> 00:11:19,380 (tense music) 266 00:11:19,380 --> 00:11:20,613 - Come on. 267 00:11:20,613 --> 00:11:21,548 Keep going. 268 00:11:23,450 --> 00:11:24,485 Keep going. 269 00:11:24,485 --> 00:11:25,318 Come on. 270 00:11:25,318 --> 00:11:26,220 Come on. 271 00:11:26,220 --> 00:11:27,788 Come on darling. 272 00:11:27,788 --> 00:11:30,858 Let's go find Sir Lancelot. 273 00:11:30,858 --> 00:11:33,360 (tense music) 274 00:11:34,595 --> 00:11:36,963 (Vivian breathes heavily) 275 00:11:36,963 --> 00:11:40,300 Where are you Petey? 276 00:11:40,300 --> 00:11:41,968 Time to die. 277 00:11:41,968 --> 00:11:45,472 (Vivian breathes heavily) 278 00:11:49,877 --> 00:11:51,045 - Freeze asshole! 279 00:11:56,017 --> 00:11:57,585 Let her go you piece of shit. 280 00:11:59,753 --> 00:12:02,388 (Adam chuckles) 281 00:12:03,357 --> 00:12:04,992 Vivian go. 282 00:12:04,992 --> 00:12:06,593 Off with you. 283 00:12:06,593 --> 00:12:10,030 (Vivian breathes heavily) 284 00:12:10,030 --> 00:12:12,433 (Adam sighs) 285 00:12:13,933 --> 00:12:15,668 - Well, well. 286 00:12:15,668 --> 00:12:16,937 Petey himself 287 00:12:18,638 --> 00:12:19,473 - Drop the gun. 288 00:12:21,408 --> 00:12:22,643 - What a pleasure. 289 00:12:31,652 --> 00:12:33,520 - Pete, I... 290 00:12:33,520 --> 00:12:36,857 (Pete breathes heavily) 291 00:12:42,362 --> 00:12:43,297 - Throw the weapon. 292 00:12:46,667 --> 00:12:48,535 Vivian, go. (dramatic music) 293 00:12:48,535 --> 00:12:50,103 (gun whacks) (Pete grunts) 294 00:12:50,103 --> 00:12:54,375 (gun thuds) (dramatic music) 295 00:12:54,375 --> 00:12:55,208 - Darling! 296 00:12:56,977 --> 00:12:59,613 Don't make me do it, darling. 297 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 (tense music) 298 00:13:03,850 --> 00:13:06,487 (air whooshing) 299 00:13:07,453 --> 00:13:11,292 (vitals monitor beeps slowly) 300 00:13:12,192 --> 00:13:14,495 (dramatic music) 301 00:13:14,495 --> 00:13:18,532 (vitals monitor beeps quicker) 302 00:13:18,532 --> 00:13:20,767 - Sara? - Oh my god. 303 00:13:20,767 --> 00:13:21,635 Sara? 304 00:13:21,635 --> 00:13:25,538 - That's it Sara, move to the music and the light. 305 00:13:25,538 --> 00:13:27,975 Follow my words, come home. 306 00:13:27,975 --> 00:13:30,777 And the light, follow my words, come home. 307 00:13:30,777 --> 00:13:33,447 (Sara laughs) Come home to Lex. 308 00:13:33,447 --> 00:13:35,182 (door thuds) (alarm sounds) 309 00:13:35,182 --> 00:13:36,183 (vitals monitor beeps) 310 00:13:36,183 --> 00:13:37,417 - What's happening? - She's running, 311 00:13:37,417 --> 00:13:39,253 she's running towards the music. 312 00:13:39,253 --> 00:13:40,287 (Sara moans) She's running towards 313 00:13:40,287 --> 00:13:41,522 the music and the light. 314 00:13:41,522 --> 00:13:43,757 - Sara. 315 00:13:43,757 --> 00:13:44,925 (door thumping) 316 00:13:44,925 --> 00:13:46,093 - Why is this door? 317 00:13:46,093 --> 00:13:47,928 Commissioner, open this... 318 00:13:47,928 --> 00:13:48,862 What is going on? 319 00:13:48,862 --> 00:13:52,432 Open this door, Commissioner, open it. 320 00:13:52,432 --> 00:13:53,433 Open it now! 321 00:13:54,435 --> 00:13:56,570 (door thumping) (vitals monitor beeps) 322 00:13:56,570 --> 00:13:59,072 (tense music) 323 00:14:01,675 --> 00:14:03,643 (gun clatters) (bodies thud) 324 00:14:03,643 --> 00:14:04,745 (dramatic music) 325 00:14:04,745 --> 00:14:07,113 (fists thumping) 326 00:14:07,113 --> 00:14:08,348 (fist whacking) (Adam groans) 327 00:14:08,348 --> 00:14:11,118 (dramatic music) 328 00:14:12,318 --> 00:14:13,787 (fist thumping) (Pete grunts) 329 00:14:13,787 --> 00:14:16,757 (kick thudding) (Pete thumping) 330 00:14:16,757 --> 00:14:20,627 (foot stomps) (Pete thuds) 331 00:14:20,627 --> 00:14:22,663 (Pete chokes) 332 00:14:22,663 --> 00:14:27,668 (tense music) (both groaning) 333 00:14:29,168 --> 00:14:32,172 - It's been a pleasure taking your life, brother. 334 00:14:34,140 --> 00:14:37,210 Time to make it official. 335 00:14:37,210 --> 00:14:42,215 (tense music) (Pete gasping) 336 00:14:44,585 --> 00:14:47,353 (dramatic music) 337 00:14:48,622 --> 00:14:52,292 (both grunting and gasping) 338 00:14:54,227 --> 00:14:56,030 (beams creaking) 339 00:14:56,030 --> 00:14:58,532 (Pete groans) 340 00:15:03,337 --> 00:15:05,638 (Adam exhales) 341 00:15:05,638 --> 00:15:06,740 Dear brother. 342 00:15:07,708 --> 00:15:08,542 - I got you. 343 00:15:14,013 --> 00:15:17,885 - (sighs) Oh, I could never allow that. 344 00:15:17,885 --> 00:15:20,387 (tense music) 345 00:15:25,225 --> 00:15:26,060 - Adam! 346 00:15:29,363 --> 00:15:31,865 (body thumps) 347 00:15:33,000 --> 00:15:36,003 (hollow dark music) 348 00:15:44,745 --> 00:15:46,447 (air whooshes) 349 00:15:46,447 --> 00:15:48,615 (silence) 350 00:15:51,318 --> 00:15:53,987 (upbeat music) (siren wails) 351 00:15:53,987 --> 00:15:58,125 - Okay, okay (speaks foreign language). 352 00:15:58,125 --> 00:16:00,660 (speaking foreign language). 353 00:16:00,660 --> 00:16:04,263 (speaking foreign language). 354 00:16:04,263 --> 00:16:08,035 (speaking foreign language). 355 00:16:09,235 --> 00:16:10,103 Okay. 356 00:16:10,103 --> 00:16:11,038 (receiver rattles) 357 00:16:11,038 --> 00:16:12,105 - Good news for Puerto Rico? 358 00:16:12,105 --> 00:16:13,407 - I'm not sure yet. 359 00:16:13,407 --> 00:16:15,575 They said they raided Adam's hacienda, 360 00:16:15,575 --> 00:16:17,543 still waiting for information from Cordero 361 00:16:17,543 --> 00:16:19,880 about who or what they found there. 362 00:16:19,880 --> 00:16:21,348 So, it should come soon. 363 00:16:22,215 --> 00:16:24,885 - Anybody wanna hear some good news for a change? 364 00:16:24,885 --> 00:16:26,620 - Good news, now why would we want that? 365 00:16:26,620 --> 00:16:27,653 Spit it out, Eddie. 366 00:16:27,653 --> 00:16:31,358 - Well, I just got off the phone with Blackwell. 367 00:16:31,358 --> 00:16:34,628 He's in Europe and Marissa Ramos is with him. 368 00:16:36,030 --> 00:16:38,498 - Oh! - Whoa, gracias a Dios. 369 00:16:38,498 --> 00:16:39,332 - She's been there 370 00:16:39,332 --> 00:16:40,333 all the while. - Yes. 371 00:16:40,333 --> 00:16:42,903 - Thank you Eddie, I'm gonna call the Commissioner. 372 00:16:44,505 --> 00:16:45,638 - So she's been with Blackwell 373 00:16:45,638 --> 00:16:47,373 this whole time? - The whole time. 374 00:16:54,615 --> 00:16:56,917 (Sara moans) - [Lex] Baby? 375 00:16:56,917 --> 00:16:59,085 - [Sofia] Sara. (Sara moans) 376 00:16:59,085 --> 00:16:59,920 Sara? 377 00:17:01,488 --> 00:17:02,588 We did it. - Yeah. 378 00:17:02,588 --> 00:17:07,593 - We did it. (laughs) 379 00:17:07,762 --> 00:17:10,463 (Sofia laughs) 380 00:17:10,463 --> 00:17:12,132 - You came back. - Yes. 381 00:17:12,132 --> 00:17:16,203 - Oh (sniffs) 382 00:17:17,103 --> 00:17:18,338 - [Sofia] We did it. (laughs) (door thuds) 383 00:17:18,338 --> 00:17:20,007 - Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. 384 00:17:20,007 --> 00:17:21,675 - [Sofia] We did It. 385 00:17:21,675 --> 00:17:23,343 - (sniffing) Oh. 386 00:17:23,343 --> 00:17:24,177 Hi baby. 387 00:17:24,177 --> 00:17:27,247 - Commissioner, I'm gonna need you to move please. 388 00:17:27,247 --> 00:17:28,315 (Sofia chuckling) - Excuse me, 389 00:17:28,315 --> 00:17:29,917 can you move please. - Uh. 390 00:17:29,917 --> 00:17:31,585 - [Nurse] Find us a table. 391 00:17:31,585 --> 00:17:32,685 Start the IV. 392 00:17:35,388 --> 00:17:37,290 - [Keith] Mrs. Garrett. 393 00:17:38,658 --> 00:17:41,928 - [Nurse] Her pulse is racing. 394 00:17:41,928 --> 00:17:44,263 (sad music) 395 00:17:45,298 --> 00:17:48,068 (coquis croaking) 396 00:17:49,937 --> 00:17:51,805 - Pete. (feet running) 397 00:17:51,805 --> 00:17:53,573 Pete, Pete, you okay? 398 00:17:55,142 --> 00:17:59,713 There've been some fatalities, but your family's okay. 399 00:17:59,713 --> 00:18:01,282 We've arrested the others. 400 00:18:01,282 --> 00:18:03,017 - Thanks Cordero. 401 00:18:03,017 --> 00:18:03,883 Adam, he... 402 00:18:03,883 --> 00:18:05,152 He let go of my hand. 403 00:18:06,420 --> 00:18:11,425 - [Cordero] (speaks a foreign language) 404 00:18:11,892 --> 00:18:12,960 - Pete, Pete. 405 00:18:14,628 --> 00:18:15,795 - Oh my God. 406 00:18:16,663 --> 00:18:17,898 - Are you hurt? 407 00:18:17,898 --> 00:18:18,998 Are you hurt? 408 00:18:18,998 --> 00:18:20,867 Are you hurt? - I'm good. 409 00:18:20,867 --> 00:18:21,702 I'm, I'm fine. 410 00:18:21,702 --> 00:18:23,003 How are you baby? 411 00:18:23,003 --> 00:18:24,070 - I'm fine. 412 00:18:24,070 --> 00:18:25,472 - Thank God. - I'll be fine. 413 00:18:25,472 --> 00:18:28,175 Now that we're finally together. 414 00:18:28,175 --> 00:18:29,710 Our baby. 415 00:18:29,710 --> 00:18:31,545 Pete where's our baby? 416 00:18:31,545 --> 00:18:35,815 - Our baby, Marlon Matthew is safe in Bay City with Sofia. 417 00:18:39,987 --> 00:18:42,688 - I never doubted that you would find me. 418 00:18:43,823 --> 00:18:44,792 - I never. - Oh, even if 419 00:18:44,792 --> 00:18:46,627 it was the last thing I ever did, 420 00:18:48,962 --> 00:18:51,998 I'll never let you go, ever again. 421 00:18:54,100 --> 00:18:55,468 God, I don't know what I would've done if- 422 00:18:55,468 --> 00:18:57,403 - If, if nothing. 423 00:18:57,403 --> 00:18:58,705 If nothing Pete. 424 00:19:00,407 --> 00:19:02,175 We're together now, forever. 425 00:19:03,877 --> 00:19:04,712 - Forever. 426 00:19:07,882 --> 00:19:09,650 - I love you so much. 427 00:19:10,583 --> 00:19:12,987 - I love you so much, Vivian. 428 00:19:14,722 --> 00:19:15,922 (lips smacking) 429 00:19:15,922 --> 00:19:20,927 (Pete breathes heavily) (Vivian sobs) 430 00:19:21,928 --> 00:19:24,665 (Vivian sobbing) 431 00:19:27,968 --> 00:19:29,637 - [Daniel] Pete, Vivian. 432 00:19:29,637 --> 00:19:30,770 Hey, oh my God. 433 00:19:30,770 --> 00:19:31,738 - Daniel! 434 00:19:31,738 --> 00:19:34,340 How many times we gotta save you? 435 00:19:34,340 --> 00:19:37,945 - Ah, how many times we gotta keep you safe? 436 00:19:37,945 --> 00:19:40,213 - Good, good, this time it wasn't my fault, man. 437 00:19:40,213 --> 00:19:41,047 I swear. 438 00:19:41,047 --> 00:19:43,450 - Oh. - It's so good to see you man. 439 00:19:43,450 --> 00:19:44,752 - I swear. - Tamara. 440 00:19:44,752 --> 00:19:46,920 - Oh Pete, thank God. - Oh. 441 00:19:48,055 --> 00:19:50,057 - [Cop] Detective! 442 00:19:50,057 --> 00:19:51,725 - Oh I swear. - Here. 443 00:19:55,062 --> 00:19:58,665 - (speaks in foreign language) 444 00:19:58,665 --> 00:19:59,667 - He's gone. 445 00:20:02,035 --> 00:20:03,203 - God. - Oh no. 446 00:20:04,070 --> 00:20:07,040 (RJ sighs) 447 00:20:07,040 --> 00:20:08,475 (tense music) 448 00:20:08,475 --> 00:20:10,477 - [Vivian] No, Pete, no. 449 00:20:14,413 --> 00:20:16,750 (gasps) No. 450 00:20:18,885 --> 00:20:21,722 (tentative music) 451 00:20:35,802 --> 00:20:38,738 (silence) 452 00:20:38,738 --> 00:20:40,340 - [Narrator] On the next season of "The Bay". 453 00:20:40,340 --> 00:20:42,042 - [Sofia] Some people say this is a blessing 454 00:20:42,042 --> 00:20:44,310 but it can also be a curse. 455 00:20:44,310 --> 00:20:45,945 - I don't understand. 456 00:20:45,945 --> 00:20:47,880 - You were in the in-between. 457 00:20:47,880 --> 00:20:52,185 - We are gathered here to join Sara Garrett 458 00:20:52,185 --> 00:20:55,522 and Lexington Martin in the Union of Marriage. 459 00:20:55,522 --> 00:20:56,790 - [Sir Thomas] This place looks 460 00:20:56,790 --> 00:20:58,758 perfectly adequate, well done. 461 00:20:58,758 --> 00:21:00,660 - Hey, hubby. - Christ, Caleb. 462 00:21:00,660 --> 00:21:01,695 Can't you knock? 463 00:21:01,695 --> 00:21:04,297 Adam's still out there with his psychopaths? 464 00:21:04,297 --> 00:21:05,498 What if they come back to Bay City? 465 00:21:05,498 --> 00:21:07,033 - This trip was supposed to be fun for me. 466 00:21:07,033 --> 00:21:08,802 It was supposed to be my self-reflection trip. 467 00:21:08,802 --> 00:21:10,337 Please don't push me away. 468 00:21:11,170 --> 00:21:13,673 - [Daniel] I love you with everything that I have. 469 00:21:15,642 --> 00:21:17,710 - You have a record of tampering with evidence. 470 00:21:17,710 --> 00:21:19,880 - I told everyone I have nothing to hide. 471 00:21:19,880 --> 00:21:22,182 - Why don't you tell Jazzy what happened in Puerto Rico? 472 00:21:22,182 --> 00:21:24,517 - Look, I can't talk about this right now, bro. 473 00:21:25,485 --> 00:21:27,287 - I just can't believe that I'm looking 474 00:21:27,287 --> 00:21:28,755 at your beautiful face. 475 00:21:28,755 --> 00:21:31,425 - Well leave it to the BCPD to change the narrative 476 00:21:31,425 --> 00:21:33,027 of what really happened. 477 00:21:33,027 --> 00:21:34,227 - I've been instructed by the Commissioner 478 00:21:34,227 --> 00:21:36,630 to bring you both in for safety. 479 00:21:36,630 --> 00:21:38,465 - [Detective] We will find Adam Kenway. 480 00:21:38,465 --> 00:21:41,100 - [Pete] 'Cause I'm not stopping until I do. 481 00:21:41,100 --> 00:21:42,135 - You're dead. 482 00:21:42,135 --> 00:21:43,237 - You want answers? 483 00:21:43,237 --> 00:21:44,337 Get a warrant. 484 00:21:44,337 --> 00:21:47,807 - [Adam] It's a game, all of it, it's my game. 485 00:21:47,807 --> 00:21:50,277 - [Sir Thomas] You need someone to help you 486 00:21:50,277 --> 00:21:54,547 clear up this trail of blood you have left behind. 487 00:21:54,547 --> 00:21:57,117 - [Sofia] It's a work of Darkness, Pete, 488 00:21:57,117 --> 00:21:58,585 that your light will conquer. 489 00:21:58,585 --> 00:22:01,187 (air whooshes) 490 00:22:04,123 --> 00:22:07,993 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 491 00:22:07,993 --> 00:22:11,798 ♪ Can you feel it too ♪ 492 00:22:11,798 --> 00:22:15,502 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 493 00:22:15,502 --> 00:22:19,338 ♪ It's just too late for you ♪ 494 00:22:19,338 --> 00:22:23,310 ♪ But if you fall into my arms ♪ 495 00:22:23,310 --> 00:22:28,315 ♪ I'll carry you away ♪ 496 00:22:28,315 --> 00:22:32,185 ♪ Oh oh oh ♪ 497 00:22:32,185 --> 00:22:33,920 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 498 00:22:33,920 --> 00:22:36,222 ♪ He'll take for his bride ♪ 499 00:22:36,222 --> 00:22:37,457 ♪ And shake you with a fever ♪ 500 00:22:37,457 --> 00:22:42,462 ♪ And a feeling deep inside, my love ♪ 501 00:22:43,930 --> 00:22:47,167 ♪ Oh oh oh ♪ 502 00:22:47,167 --> 00:22:48,935 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 503 00:22:48,935 --> 00:22:51,572 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 504 00:22:51,572 --> 00:22:52,605 ♪ And if we ever meet ♪ 505 00:22:52,605 --> 00:22:57,610 ♪ He'd meet me on the other side, my love ♪ 506 00:22:59,445 --> 00:23:02,948 ♪ Oh oh oh ♪ 507 00:23:02,948 --> 00:23:04,317 ♪ You've fallen for the devil ♪ 508 00:23:04,317 --> 00:23:06,920 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 509 00:23:06,920 --> 00:23:08,322 ♪ Shake you with a fever ♪ 510 00:23:08,322 --> 00:23:13,327 ♪ And a feeling deep inside, my love ♪ 511 00:23:14,660 --> 00:23:17,930 ♪ Oh oh oh ♪ 512 00:23:17,930 --> 00:23:19,767 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 513 00:23:19,767 --> 00:23:22,302 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 514 00:23:22,302 --> 00:23:23,470 ♪ And if we ever meet ♪ 515 00:23:23,470 --> 00:23:28,308 ♪ He's meet me on the other side, my love ♪ 34350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.