All language subtitles for The.Bay.S07E12.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,837 --> 00:00:04,422 (gentle music) 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,103 - [Narrator] Previously on "The Bay" 3 00:00:19,103 --> 00:00:20,605 - We were both young, 4 00:00:20,605 --> 00:00:22,773 and we knew I wasn't ready to be a father. 5 00:00:22,773 --> 00:00:25,152 - He didn't know he had a daughter. 6 00:00:25,152 --> 00:00:27,153 He didn't know you were his daughter. 7 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 And I'm trying to fix this for you, 8 00:00:30,865 --> 00:00:31,698 for me, 9 00:00:31,698 --> 00:00:32,950 and for your father. 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,785 - I've been having a blast. 11 00:00:34,785 --> 00:00:37,080 Seems my sweet Sara has as well. 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,038 - Piece of crap. 13 00:00:40,083 --> 00:00:40,958 - What? What is it? 14 00:00:40,958 --> 00:00:43,002 - The images are not trackable. 15 00:00:43,002 --> 00:00:44,253 - Kenway would have never sent those images, 16 00:00:44,253 --> 00:00:46,172 if he knew they could be tracked. 17 00:00:46,172 --> 00:00:47,382 - Yeah, we know they landed on the island. 18 00:00:47,382 --> 00:00:49,550 We just don't know exactly where. 19 00:00:49,550 --> 00:00:51,093 - Oh, my God, Tamara. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,512 - Are you okay? 21 00:00:52,512 --> 00:00:53,345 - Oh my God, I'm fine. 22 00:00:53,345 --> 00:00:54,180 Are are you okay? 23 00:00:54,180 --> 00:00:56,598 - Xander, I am so glad your mom convinced our nana, 24 00:00:56,598 --> 00:00:57,600 to take us here to Puerto Rico, 25 00:00:57,600 --> 00:00:59,560 to stay away from Bay city for a while. 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 - Listen, kids, just talk to your nana, 27 00:01:01,395 --> 00:01:03,732 and tell her to bring you back to Bay city. 28 00:01:03,732 --> 00:01:05,275 - You just need to get the information we need 29 00:01:05,275 --> 00:01:07,902 from the DA if you want your brother to live. 30 00:01:07,902 --> 00:01:08,862 Tamara, is this really you? 31 00:01:08,862 --> 00:01:09,987 - It's so good to hear your voice. 32 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 I was so afraid I never would. 33 00:01:11,697 --> 00:01:12,532 - Where are, where are you? 34 00:01:12,532 --> 00:01:13,365 Are you in Puerto Rico? 35 00:01:13,365 --> 00:01:15,160 - It's gonna be so special between us. 36 00:01:15,160 --> 00:01:17,662 (Vivian crying) 37 00:01:20,207 --> 00:01:22,458 Take the picture, Tamara. - Please. 38 00:01:22,458 --> 00:01:25,962 Either your brother dies or you capture the moment. 39 00:01:25,962 --> 00:01:27,047 - What are they doing to him? 40 00:01:27,047 --> 00:01:27,880 - I don't know. 41 00:01:27,880 --> 00:01:29,215 - No, they look like they're trying to kill him. 42 00:01:29,215 --> 00:01:31,425 Let's take this to Cordero right now. 43 00:01:38,265 --> 00:01:39,767 - See, wait. 44 00:01:39,767 --> 00:01:41,227 Where are you taking us? 45 00:01:41,227 --> 00:01:42,853 Are you sure this is safe? 46 00:01:42,853 --> 00:01:44,480 - Would you please just chill out? 47 00:01:44,480 --> 00:01:45,732 It's literally daytime. 48 00:01:45,732 --> 00:01:47,150 What could possibly go wrong? 49 00:01:47,150 --> 00:01:48,568 - I've heard that before. 50 00:01:48,568 --> 00:01:49,735 - Regan, look. 51 00:01:49,735 --> 00:01:51,822 The water is amazing. 52 00:01:52,780 --> 00:01:53,948 And what's this? 53 00:01:55,283 --> 00:01:56,952 - This is a fort. 54 00:01:56,952 --> 00:01:57,827 They're made to protect, 55 00:01:57,827 --> 00:01:59,953 and defend the island from sea attackers. 56 00:01:59,953 --> 00:02:00,872 - Like pirates? 57 00:02:01,747 --> 00:02:03,165 - Yeah, basically. 58 00:02:03,165 --> 00:02:04,167 El Moto is the biggest one. 59 00:02:04,167 --> 00:02:06,585 - Wow, this place is what our nana would say, 60 00:02:06,585 --> 00:02:09,005 is rich in history. 61 00:02:09,005 --> 00:02:11,632 - I mean, hence the name, Puerto Rico. 62 00:02:15,803 --> 00:02:18,055 (gun firing) 63 00:02:18,055 --> 00:02:19,515 Okay. - Was that a pirate? 64 00:02:19,515 --> 00:02:21,517 - Keep your voice down. - Oh, look. 65 00:02:22,852 --> 00:02:25,855 (pirate exclaiming) 66 00:02:26,898 --> 00:02:29,775 - Okay, those are definitely not my people. 67 00:02:31,152 --> 00:02:32,237 - What? 68 00:02:32,237 --> 00:02:33,195 - I love you baby. 69 00:02:33,195 --> 00:02:34,447 Let's get outta here. 70 00:02:40,160 --> 00:02:41,913 - Oh my God, no way. 71 00:02:41,913 --> 00:02:42,913 - What Regan, what? 72 00:02:43,790 --> 00:02:46,500 - That guy looks just like the guy in the sketch. 73 00:02:46,500 --> 00:02:48,293 The one who shot Grandma Sara. 74 00:02:49,170 --> 00:02:51,463 - Holy crap, you're right, it's him. 75 00:02:51,463 --> 00:02:53,298 - We gotta find uncle Pete and tell him. 76 00:02:53,298 --> 00:02:55,302 That could lead to aunt Vivian and the others. 77 00:02:55,302 --> 00:02:57,345 - But if we leave here, we'll lose them. 78 00:02:58,972 --> 00:03:00,473 - Let's go, sweetie. 79 00:03:00,473 --> 00:03:03,183 - Guys, looks like they're packing up and ready to go. 80 00:03:04,518 --> 00:03:06,897 - Okay, well, do we follow them? 81 00:03:06,897 --> 00:03:07,938 - We don't have a choice. 82 00:03:07,938 --> 00:03:09,232 Come on, come on. 83 00:03:09,232 --> 00:03:10,650 - No, no, guys. 84 00:03:15,112 --> 00:03:18,742 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 85 00:03:18,742 --> 00:03:22,703 ♪ Can you feel it too ♪ 86 00:03:22,703 --> 00:03:26,457 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 87 00:03:26,457 --> 00:03:30,378 ♪ It's just too late for you ♪ 88 00:03:30,378 --> 00:03:34,298 ♪ But if you fall into my arms ♪ 89 00:03:34,298 --> 00:03:39,303 ♪ I will carry you away ♪ 90 00:03:39,553 --> 00:03:43,182 ♪ Oh ♪ 91 00:03:43,182 --> 00:03:44,600 ♪ You've fallen for the devil ♪ 92 00:03:44,600 --> 00:03:47,103 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 93 00:03:47,103 --> 00:03:48,478 ♪ Shake you with the fever ♪ 94 00:03:48,478 --> 00:03:53,442 ♪ And the feeling deep inside my love ♪ 95 00:03:54,943 --> 00:03:58,072 ♪ Oh ♪ 96 00:03:58,072 --> 00:03:59,823 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 97 00:03:59,823 --> 00:04:02,452 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 98 00:04:02,452 --> 00:04:06,205 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 99 00:04:06,205 --> 00:04:10,418 ♪ My love ♪ 100 00:04:10,418 --> 00:04:13,880 ♪ Oh ♪ 101 00:04:13,880 --> 00:04:15,298 ♪ You've fallen for the devil ♪ 102 00:04:15,298 --> 00:04:17,842 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 103 00:04:17,842 --> 00:04:19,135 ♪ Shake you with the fever ♪ 104 00:04:19,135 --> 00:04:24,140 ♪ And the feeling deep inside my love ♪ 105 00:04:25,683 --> 00:04:28,853 ♪ Oh ♪ 106 00:04:28,853 --> 00:04:30,605 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 107 00:04:30,605 --> 00:04:33,232 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 108 00:04:33,232 --> 00:04:36,987 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 109 00:04:36,987 --> 00:04:39,155 ♪ My love ♪ 110 00:04:50,667 --> 00:04:53,837 (lively upbeat music) 111 00:06:05,533 --> 00:06:10,497 - Damn girl. (laughs) 112 00:06:10,497 --> 00:06:14,625 Oh man, that was.. Damn ya! 113 00:06:14,625 --> 00:06:15,460 - Why? 114 00:06:15,460 --> 00:06:16,710 Why did we do this? 115 00:06:16,710 --> 00:06:17,545 - Quiet. 116 00:06:17,545 --> 00:06:19,463 - You wanna save your family or not? 117 00:06:19,463 --> 00:06:20,548 - What a day, baby. 118 00:06:20,548 --> 00:06:23,425 What a day. (laughs) 119 00:06:23,425 --> 00:06:24,260 Yeah. 120 00:06:25,218 --> 00:06:26,887 Woo-hoo. 121 00:06:26,887 --> 00:06:30,558 Yeah, boss is gonna be so impressed with my new skills. 122 00:06:30,558 --> 00:06:32,435 Did you see that bird I shot, baby? 123 00:06:32,435 --> 00:06:33,602 - That wasn't a bird, baby. 124 00:06:33,602 --> 00:06:34,812 That was a man. 125 00:06:34,812 --> 00:06:36,688 - (laughs) He had some bad luck. 126 00:06:37,815 --> 00:06:38,648 Damn. 127 00:06:42,612 --> 00:06:44,988 . Okay, come on. 128 00:06:44,988 --> 00:06:46,282 - Where are we going? 129 00:06:46,282 --> 00:06:47,283 - Find out where we are. 130 00:06:47,283 --> 00:06:48,200 - Oh my God. 131 00:06:50,787 --> 00:06:55,415 - Get up. 132 00:06:55,415 --> 00:06:59,253 (guard speaking in foreign language) 133 00:06:59,253 --> 00:07:03,132 (Xander speaking in foreign language) 134 00:07:03,132 --> 00:07:05,425 Oh my God. - Oh my God. 135 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 What is, what's happening? 136 00:07:06,760 --> 00:07:09,972 (guard speaking in foreign language) 137 00:07:09,972 --> 00:07:12,015 - Come on, come on, let's get the hell out of here. 138 00:07:12,015 --> 00:07:13,725 Come on, come on, come on. 139 00:07:13,725 --> 00:07:15,393 Oh my God, oh my God. 140 00:07:15,393 --> 00:07:16,812 Come on, come on. 141 00:07:18,857 --> 00:07:21,858 (suspenseful music) 142 00:07:23,318 --> 00:07:25,070 - Well, well, well. 143 00:07:27,407 --> 00:07:28,740 Handsome devil, are we? 144 00:07:33,245 --> 00:07:35,498 You aren't trying to upstage me now, are you? 145 00:07:37,333 --> 00:07:39,043 That wouldn't be very nice. 146 00:07:40,878 --> 00:07:43,505 - What the hell kind of show are you trying to put on here? 147 00:07:43,505 --> 00:07:44,923 - What are you on about? 148 00:07:44,923 --> 00:07:47,885 It's my wedding day to sweet Vivian. 149 00:07:47,885 --> 00:07:49,220 - You can't marry Vivian. 150 00:07:51,472 --> 00:07:53,057 She's my cousin's wife. 151 00:07:53,057 --> 00:07:54,767 - Daft as a bush, are we? 152 00:07:55,810 --> 00:07:57,353 - You and I are cousins too. 153 00:07:59,397 --> 00:08:01,732 - Best cousins, aren't we now? 154 00:08:04,860 --> 00:08:08,447 Oh yes, dear cousin, it's going to be an epic event. 155 00:08:10,032 --> 00:08:10,867 Dear cousin. 156 00:08:12,410 --> 00:08:13,243 - Hey boss. 157 00:08:16,288 --> 00:08:17,748 - Where the hell have you been? 158 00:08:17,748 --> 00:08:20,292 - I just made a quick run. 159 00:08:20,292 --> 00:08:21,293 - Did I ask you to? 160 00:08:22,920 --> 00:08:23,753 - No boss. 161 00:08:23,753 --> 00:08:27,425 I just got you some fine champagne for your big day. 162 00:08:29,052 --> 00:08:30,553 You ready to take your bride? 163 00:08:32,513 --> 00:08:33,638 - Yes. 164 00:08:33,638 --> 00:08:35,725 Let's get this show on the road, shall we? 165 00:08:41,855 --> 00:08:43,773 - Oh my God, oh my God. 166 00:08:45,483 --> 00:08:47,110 Oh my God, that was crazy. 167 00:08:47,110 --> 00:08:48,612 We could have been killed. 168 00:08:48,612 --> 00:08:50,030 Why did you have to take us there, 169 00:08:50,030 --> 00:08:52,450 in the first place? - Hey, hey 170 00:08:54,243 --> 00:08:55,118 - We didn't get killed, right? 171 00:08:55,118 --> 00:08:56,995 I mean, we got out of there, 172 00:08:56,995 --> 00:08:59,040 and second now we know where they are, 173 00:08:59,040 --> 00:09:01,208 so let's tell my uncle and Pete. 174 00:09:01,208 --> 00:09:02,042 Come on. 175 00:09:03,168 --> 00:09:04,503 - I'm going to kill him. 176 00:09:04,503 --> 00:09:06,922 - Just wait until afterwards. 177 00:09:13,845 --> 00:09:16,432 (gentle music) 178 00:09:32,657 --> 00:09:35,575 (people screaming) 179 00:09:37,035 --> 00:09:39,538 (guns firing) 180 00:10:01,060 --> 00:10:04,147 - You know, if there's one thing I know about Daniel, 181 00:10:05,230 --> 00:10:06,857 he won't go down without a fight, 182 00:10:10,443 --> 00:10:12,278 if that means anything to you at all. 183 00:10:20,913 --> 00:10:24,917 - Hey, you think your cousin's husband, 184 00:10:24,917 --> 00:10:26,127 is gonna be all right? 185 00:10:27,795 --> 00:10:30,422 (Pete sighing) 186 00:10:30,422 --> 00:10:33,883 - You know, yesterday you said something, 187 00:10:33,883 --> 00:10:37,347 something that obviously meant something to you. 188 00:10:37,347 --> 00:10:39,890 - Yeah, I always try to say things, 189 00:10:39,890 --> 00:10:41,392 that mean something to me. 190 00:10:41,392 --> 00:10:42,435 - You know what I mean though? 191 00:10:42,435 --> 00:10:44,978 I mean it was deep. 192 00:10:44,978 --> 00:10:48,107 You said you knew what it was like, 193 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 to lose somebody you love. 194 00:10:51,985 --> 00:10:54,072 - Yeah, well that's not a conversation I enjoy. 195 00:10:54,072 --> 00:10:57,282 I mean, maybe I should have talked about it. 196 00:10:57,282 --> 00:10:58,200 Find some healing. 197 00:11:03,455 --> 00:11:05,415 It was a woman that meant the world to me. 198 00:11:05,415 --> 00:11:07,918 We had a romantic love affair. 199 00:11:08,752 --> 00:11:10,378 Not many people knew about it. 200 00:11:12,757 --> 00:11:13,590 And what can I tell you? 201 00:11:13,590 --> 00:11:17,678 You know, she insisted to keep our relationship private. 202 00:11:19,347 --> 00:11:20,932 I think she didn't want to commit, 203 00:11:20,932 --> 00:11:23,475 or maybe she was afraid of rejection, 204 00:11:23,475 --> 00:11:24,893 but I'll tell you one thing, 205 00:11:26,895 --> 00:11:28,480 she was the best thing that ever happened to me, 206 00:11:28,480 --> 00:11:31,608 and she was the love of my life, 207 00:11:31,608 --> 00:11:32,902 and when I lost her, 208 00:11:34,903 --> 00:11:35,905 I lost myself. 209 00:11:39,032 --> 00:11:40,910 I haven't been the same since. 210 00:11:40,910 --> 00:11:42,077 I don't want that to happen to you 211 00:11:42,077 --> 00:11:44,330 and I don't want that to happen to Caleb. 212 00:11:45,372 --> 00:11:46,582 - Thank you, Cordero. 213 00:11:48,917 --> 00:11:53,088 If you don't mind me asking, how'd you lose her? 214 00:11:58,260 --> 00:11:59,512 - Unfortunately, she took her life. 215 00:11:59,512 --> 00:12:02,515 (suspenseful music) 216 00:12:03,890 --> 00:12:05,017 It was an accident. 217 00:12:07,268 --> 00:12:08,478 - I'm so sorry. 218 00:12:09,313 --> 00:12:10,940 That's all too familiar to me. 219 00:12:12,442 --> 00:12:13,692 - Yeah, I know. 220 00:12:13,692 --> 00:12:15,527 Let's stay focused on finding your wife. 221 00:12:15,527 --> 00:12:16,820 I'm gonna reach out to IT, 222 00:12:17,738 --> 00:12:21,200 follow up on these images, okay? 223 00:12:21,200 --> 00:12:22,033 - Yeah, of course. 224 00:12:22,033 --> 00:12:22,868 Yeah, yeah. 225 00:12:26,413 --> 00:12:27,457 The, uh... 226 00:12:27,457 --> 00:12:29,958 The blood on the Airbus, please. 227 00:12:29,958 --> 00:12:31,543 - I'm on that too. 228 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 - Thank you. 229 00:12:36,382 --> 00:12:37,967 - Tio! 230 00:12:37,967 --> 00:12:39,510 - Xander, what are you doing here? 231 00:12:39,510 --> 00:12:41,470 - Frankie. - Uncle Pete. 232 00:12:41,470 --> 00:12:42,472 - Regan. 233 00:12:42,472 --> 00:12:44,473 - We might know where Aunt Vivian is. 234 00:12:44,473 --> 00:12:45,307 - What are you talking about? 235 00:12:45,307 --> 00:12:47,350 How would you know where she is? 236 00:12:47,350 --> 00:12:49,187 - Xander took us to an abandoned beach. 237 00:12:49,187 --> 00:12:51,105 - And we saw that guy from the sketch, 238 00:12:51,105 --> 00:12:52,397 the one who shot grandma Sara. 239 00:12:52,397 --> 00:12:53,482 We recognized him. 240 00:12:53,482 --> 00:12:54,692 So, Xander made us follow him back, 241 00:12:54,692 --> 00:12:55,985 see where they're staying. 242 00:12:55,985 --> 00:12:56,902 - Hold on. 243 00:12:56,902 --> 00:12:59,197 Please tell me you're being serious right now. 244 00:13:00,280 --> 00:13:01,115 - Of course. 245 00:13:01,115 --> 00:13:02,365 We wouldn't make something like this up 246 00:13:02,365 --> 00:13:03,533 - Xander, is this true? 247 00:13:04,410 --> 00:13:06,037 - It was definitely the man in the sketch. 248 00:13:06,037 --> 00:13:07,913 - You know, you took a real dangerous risk, 249 00:13:07,913 --> 00:13:09,707 following that guy. 250 00:13:09,707 --> 00:13:11,958 - What else am I supposed to do? 251 00:13:11,958 --> 00:13:14,253 - Alright, let's go back in the room and look at the map, 252 00:13:14,253 --> 00:13:16,130 and you tell me exactly where they're at. 253 00:13:16,130 --> 00:13:18,340 - Cordero, I'm coming with you to this site. 254 00:13:18,340 --> 00:13:21,302 I'm gonna personally rescue my wife to safety, okay? 255 00:13:29,935 --> 00:13:31,312 (gentle music) 256 00:13:31,312 --> 00:13:34,315 Girls, I can't thank you enough for your bravery. 257 00:13:34,315 --> 00:13:35,773 - Yeah, thank you girls. 258 00:13:35,773 --> 00:13:37,233 - But Cordero is right. 259 00:13:37,233 --> 00:13:39,737 You took a huge risk following that man. 260 00:13:39,737 --> 00:13:41,780 He's obviously very dangerous. 261 00:13:41,780 --> 00:13:44,950 - We know that but Xander's right too, uncle Pete. 262 00:13:44,950 --> 00:13:46,785 We had no other choice. 263 00:13:46,785 --> 00:13:49,120 - He didn't see us, we promise. 264 00:13:49,120 --> 00:13:51,540 Nobody did but that one guard that let us go. 265 00:13:51,540 --> 00:13:53,958 It didn't look like he suspected anything. 266 00:13:53,958 --> 00:13:56,337 - Alright, well thank God you're safe now. 267 00:13:56,337 --> 00:13:57,378 So proud of you two. 268 00:13:58,255 --> 00:14:01,508 If this leads us back to them, we're gonna be so grateful. 269 00:14:01,508 --> 00:14:02,342 - Yeah. 270 00:14:04,470 --> 00:14:06,263 - Promise me you're not gonna put yourself, 271 00:14:06,263 --> 00:14:07,723 in that kind of danger again. 272 00:14:10,517 --> 00:14:12,770 - SWAT team is getting ready to head out to the address, 273 00:14:12,770 --> 00:14:13,937 so we should get going. 274 00:14:15,438 --> 00:14:18,692 - Cordero, I need to know my nieces are gonna be safe. 275 00:14:18,692 --> 00:14:19,652 - Yeah, no, I'm on it. 276 00:14:19,652 --> 00:14:20,485 Rivera. 277 00:14:21,445 --> 00:14:25,865 (Cordero speaks in foreign language) 278 00:14:28,452 --> 00:14:30,745 Okay, Rivera is gonna take care of everyone 279 00:14:30,745 --> 00:14:33,207 and I'll trust him with my life so please trust him. 280 00:14:33,207 --> 00:14:34,040 - Thank you. 281 00:14:35,208 --> 00:14:37,085 Alright girls, I love you. 282 00:14:37,085 --> 00:14:38,753 - We love you too. 283 00:14:38,753 --> 00:14:39,630 - Stick with Rivera. 284 00:14:39,630 --> 00:14:41,590 He's gonna keep you safe. 285 00:14:41,590 --> 00:14:42,423 Okay? 286 00:14:44,302 --> 00:14:45,343 - Ready? 287 00:14:45,343 --> 00:14:47,805 - Yes, I couldn't be more ready. 288 00:14:47,805 --> 00:14:49,307 - Let's do this, huh? 289 00:14:49,307 --> 00:14:50,140 Come on. 290 00:14:57,732 --> 00:15:01,068 (police sirens wailing) 291 00:15:03,028 --> 00:15:04,070 - Detective Ramos. - Yeah. 292 00:15:04,070 --> 00:15:05,905 - San Juan Police Department on line one for you. 293 00:15:05,905 --> 00:15:07,407 - Okay, hi, hey Cambridge, 294 00:15:07,407 --> 00:15:08,450 how's the lineup coming? 295 00:15:08,450 --> 00:15:09,702 - Suspect is in a holding cell, 296 00:15:09,702 --> 00:15:12,287 Detective Abraham is giving the fillers their instructions, 297 00:15:12,287 --> 00:15:13,747 and all the witnesses are here. 298 00:15:13,747 --> 00:15:14,582 - Okay, good. 299 00:15:14,582 --> 00:15:17,125 She says that you're gonna be appointed administrator. 300 00:15:17,125 --> 00:15:18,210 - Yes sir. 301 00:15:18,210 --> 00:15:19,210 - Well, that's good man, thank you. 302 00:15:19,210 --> 00:15:21,422 Tell Abraham I'll be in there as soon as I take this call. 303 00:15:21,422 --> 00:15:22,255 - You got it. 304 00:15:24,592 --> 00:15:29,555 - Ramos (speaks in foreign language) 305 00:15:39,815 --> 00:15:40,857 Gracias. 306 00:15:40,857 --> 00:15:43,360 Hey. - Hey, what was that about? 307 00:15:43,360 --> 00:15:45,778 - That was the San Juan Police Department. 308 00:15:45,778 --> 00:15:47,572 A couple of kids might have just pointed us, 309 00:15:47,572 --> 00:15:48,740 toward the missing Garretts. 310 00:15:48,740 --> 00:15:50,200 - Ah, that's great news. 311 00:15:50,200 --> 00:15:51,910 - Yeah, it will be if it pans out, 312 00:15:51,910 --> 00:15:54,078 so how you doing? 313 00:15:55,663 --> 00:15:58,375 - Honestly, still disturbed by that car ride with Jensen. 314 00:15:58,375 --> 00:15:59,543 - Yeah, I figured you might be. 315 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 You get in touch with Marissa. 316 00:16:01,587 --> 00:16:03,880 - No, her last number was disconnected. 317 00:16:04,798 --> 00:16:06,050 - Well, you know your sister, 318 00:16:06,050 --> 00:16:07,760 has always been a bit unpredictable. 319 00:16:07,760 --> 00:16:09,428 I'm sure she'll, she'll turn up 320 00:16:10,887 --> 00:16:12,638 - And what if she doesn't? 321 00:16:12,638 --> 00:16:14,892 What if Jensen was giving us indirect sign, 322 00:16:14,892 --> 00:16:15,933 that she's in trouble? 323 00:16:15,933 --> 00:16:17,602 - Okay now Benji, I see your mind racing, 324 00:16:17,602 --> 00:16:20,313 and that's exactly what Jensen wants you to be doing. 325 00:16:20,313 --> 00:16:22,523 That's what he gets off on so you gotta... 326 00:16:22,523 --> 00:16:23,483 I gotta take this. 327 00:16:24,402 --> 00:16:25,818 You wanna set this lineup out? 328 00:16:25,818 --> 00:16:26,653 You know you could do that. 329 00:16:26,653 --> 00:16:28,072 - No. - You have to do it. 330 00:16:28,072 --> 00:16:29,448 - Take that call, I got it. 331 00:16:29,448 --> 00:16:30,865 I'm fine. - Alright. 332 00:16:34,327 --> 00:16:37,832 Mr. Blackwell, how are you recovering? 333 00:16:37,832 --> 00:16:39,290 - Look, my health is fine Mr. Ramos, 334 00:16:39,290 --> 00:16:40,958 but my patience is wearing thin. 335 00:16:40,958 --> 00:16:42,795 I keep going round and round with the BCPD, 336 00:16:42,795 --> 00:16:45,922 trying to get some answers and it's pissing me off. 337 00:16:45,922 --> 00:16:47,883 - Okay, well, to be frank, 338 00:16:47,883 --> 00:16:51,262 I'm not sure we have the answers that you're looking for. 339 00:16:51,262 --> 00:16:53,055 - Well, my assistant said that you're heavily involved, 340 00:16:53,055 --> 00:16:54,932 in the investigation so come on. 341 00:16:54,932 --> 00:16:56,142 I'm sure you've got some information, 342 00:16:56,142 --> 00:16:57,433 you could share with me. 343 00:16:57,433 --> 00:16:59,978 - Well, all we've got so far is that there might have been, 344 00:16:59,978 --> 00:17:03,482 a sighting that could lead us to the Garretts. 345 00:17:03,482 --> 00:17:05,150 - Sighting in Puerto Rico? 346 00:17:05,150 --> 00:17:07,068 - Yeah, a couple of young eyewitnesses claim, 347 00:17:07,068 --> 00:17:09,697 that they recognize the man in the sketch from the Herald, 348 00:17:09,697 --> 00:17:12,407 but that's purely speculative at this point. 349 00:17:12,407 --> 00:17:14,493 Has to be investigated. 350 00:17:14,493 --> 00:17:16,370 - And who are these eyewitnesses? 351 00:17:16,370 --> 00:17:17,747 - That's all I got man. 352 00:17:17,747 --> 00:17:18,913 I'm gonna have to get some more info, 353 00:17:18,913 --> 00:17:20,832 before I can say another word. 354 00:17:20,832 --> 00:17:21,917 - Like why do I get the feeling, 355 00:17:21,917 --> 00:17:23,502 that I'm being blocked, detective? 356 00:17:23,502 --> 00:17:25,337 - Dude, you are not being blocked. 357 00:17:25,337 --> 00:17:26,755 - Okay, well do me a favor. 358 00:17:26,755 --> 00:17:27,588 You tell the commissioner, 359 00:17:27,588 --> 00:17:28,882 that I'm still the district attorney, 360 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 and if I find out that he's keeping anything from me, 361 00:17:30,592 --> 00:17:32,052 I swear to God I will... 362 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 (intriguing music) 363 00:18:06,587 --> 00:18:08,130 - [Narrator] Next on "The Bay" 364 00:18:08,130 --> 00:18:10,215 - Smile, it's your special day. 365 00:18:10,215 --> 00:18:12,550 - You ought to be very excited. 366 00:18:12,550 --> 00:18:14,553 - This place is surrounded by guards, Tamara. 367 00:18:14,553 --> 00:18:15,637 - Prepare for the worst. 368 00:18:15,637 --> 00:18:17,263 - Everything isn't okay. 369 00:18:17,263 --> 00:18:18,682 - Please wake up. 370 00:18:18,682 --> 00:18:20,892 - A prayer and a miracle may be the only thing, 371 00:18:20,892 --> 00:18:22,268 that's gonna save Sara. 372 00:18:22,268 --> 00:18:24,437 - She's mine. Sara! 373 00:18:25,397 --> 00:18:26,232 - It's not, it's not him. 374 00:18:26,232 --> 00:18:27,648 None of these guys are him. 375 00:18:27,648 --> 00:18:30,735 - Have you come here to enter into marriage. 376 00:18:30,735 --> 00:18:31,570 - Indeed I have. 377 00:18:31,570 --> 00:18:34,657 - Pete, wait, Pete, the hell is he doing? 378 00:18:34,657 --> 00:18:38,327 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 379 00:18:38,327 --> 00:18:42,205 ♪ Can you feel it too ♪ 380 00:18:42,205 --> 00:18:45,875 ♪ There ain't nothing you can do now baby ♪ 381 00:18:45,875 --> 00:18:49,838 ♪ It's just too late for you ♪ 382 00:18:49,838 --> 00:18:53,842 ♪ But if you fall into my arms ♪ 383 00:18:53,842 --> 00:18:58,847 ♪ I will carry you away ♪ 384 00:18:59,055 --> 00:19:02,808 ♪ Oh ♪ 385 00:19:02,808 --> 00:19:04,060 ♪ You've fallen for the devil ♪ 386 00:19:04,060 --> 00:19:06,563 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 387 00:19:06,563 --> 00:19:07,857 ♪ Shake you with the fever ♪ 388 00:19:07,857 --> 00:19:12,862 ♪ And the feeling deep inside my love ♪ 389 00:19:14,320 --> 00:19:17,573 ♪ Oh ♪ 390 00:19:17,573 --> 00:19:19,367 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 391 00:19:19,367 --> 00:19:22,078 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 392 00:19:22,078 --> 00:19:25,582 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 393 00:19:25,582 --> 00:19:29,837 ♪ My love ♪ 394 00:19:29,837 --> 00:19:33,548 ♪ Oh ♪ 395 00:19:33,548 --> 00:19:34,717 ♪ You've fallen for the devil ♪ 396 00:19:34,717 --> 00:19:37,302 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 397 00:19:37,302 --> 00:19:38,803 ♪ Shake you with the fever ♪ 398 00:19:38,803 --> 00:19:43,767 ♪ And the feeling deep inside my love ♪ 399 00:19:45,185 --> 00:19:48,355 ♪ Oh ♪ 400 00:19:48,355 --> 00:19:50,107 ♪ Yes you've fallen for the devil ♪ 401 00:19:50,107 --> 00:19:52,817 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 402 00:19:52,817 --> 00:19:56,488 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 403 00:19:56,488 --> 00:19:58,657 ♪ My love ♪ 28197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.