Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:05,215
(slow dramatic music)
2
00:00:11,595 --> 00:00:14,348
(logo whooshing)
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,645
- [Announcer] Previously on "The Bay."
4
00:00:18,645 --> 00:00:22,482
- Okay, detective, now you
tell me that we've got Jensen.
5
00:00:22,482 --> 00:00:25,068
- They caught Jensen and
brought him to the U.S. Embassy,
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,987
so they could arrange transfer.
7
00:00:26,987 --> 00:00:29,530
- [Lex] I wanna put shackles
on this bastard myself.
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,365
- I've been having a blast.
9
00:00:31,365 --> 00:00:33,367
Seems my sweet Sara has as well.
10
00:00:33,367 --> 00:00:35,203
- You piece of crap.
11
00:00:35,203 --> 00:00:36,830
- Hey, hey, hey.
- Let me go.
12
00:00:36,830 --> 00:00:37,663
- I'm sorry.
- Oh, honey, I'm so sorry.
13
00:00:37,663 --> 00:00:39,040
(Avery sobs)
14
00:00:39,040 --> 00:00:39,873
- It's Damian.
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,377
He didn't make it, Evan (sobs).
16
00:00:43,377 --> 00:00:45,672
(machine beeping)
- No, no, aw!
17
00:00:45,672 --> 00:00:47,173
(Evan coughing)
18
00:00:47,173 --> 00:00:49,092
Oh God, no, no, no, no, no, no.
19
00:00:49,092 --> 00:00:52,095
- I was thinking a lot
about you and Hanna lately.
20
00:00:52,095 --> 00:00:53,597
- We were both young,
21
00:00:53,597 --> 00:00:56,557
and you knew I wasn't
ready to be a father yet.
22
00:00:56,557 --> 00:00:58,435
- Maybe you're ready to be a father now.
23
00:00:58,435 --> 00:01:01,062
- Xander, I am so glad your
mom convinced our nanna
24
00:01:01,062 --> 00:01:02,022
to take us here to Puerto Rico
25
00:01:02,022 --> 00:01:03,313
to stay away from Bay City for a while.
26
00:01:03,313 --> 00:01:04,940
- Promise me while you're here
27
00:01:04,940 --> 00:01:07,235
you'll keep a low profile, okay?
28
00:01:07,235 --> 00:01:09,195
- I've done some heavy
investigating on your brother,
29
00:01:09,195 --> 00:01:11,363
and he's a ruthless businessman.
30
00:01:11,363 --> 00:01:12,573
- Detective?
31
00:01:12,573 --> 00:01:13,450
- Pete, what did I miss?
32
00:01:13,450 --> 00:01:15,910
- Stay calm, alright, remember.
- (Tamara panting)
33
00:01:15,910 --> 00:01:16,743
- We gotta get outta here, Daniel.
34
00:01:16,743 --> 00:01:17,870
- It's gonna be okay.
35
00:01:17,870 --> 00:01:19,622
- We have to.
36
00:01:19,622 --> 00:01:20,457
(Tamara screams)
37
00:01:20,457 --> 00:01:21,498
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey
38
00:01:21,498 --> 00:01:22,375
- Daniel
39
00:01:22,375 --> 00:01:23,502
- We just need to get the
information we need from the DA,
40
00:01:23,502 --> 00:01:25,420
if you want your brother to live.
41
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
- Tamara, is this really you?
42
00:01:26,420 --> 00:01:27,463
- It's so good to hear your voice.
43
00:01:27,463 --> 00:01:28,632
I was so afraid I never would.
44
00:01:28,632 --> 00:01:29,507
- Where are you?
45
00:01:29,507 --> 00:01:31,133
Are you in Puerto Rico?
46
00:01:31,133 --> 00:01:32,010
- Puerto Rico?
47
00:01:32,010 --> 00:01:35,095
- I don't know where you have taken me.
48
00:01:35,095 --> 00:01:36,222
Pete will find me.
49
00:01:36,222 --> 00:01:38,223
And your twisted game will be over.
50
00:01:38,223 --> 00:01:39,558
- There's no game.
51
00:01:39,558 --> 00:01:40,393
Restrain her.
52
00:01:40,393 --> 00:01:42,020
- No, no, Adam, please, no!
53
00:01:42,853 --> 00:01:43,688
Get, get off of me!
54
00:01:44,605 --> 00:01:47,442
- [Adam] This is true love.
55
00:01:47,442 --> 00:01:49,652
It's gonna be so special between us.
56
00:01:51,320 --> 00:01:52,905
- Take the picture, Tamara.
57
00:01:52,905 --> 00:01:54,282
(Water splashing)
58
00:01:54,282 --> 00:01:55,158
- Please, please, okay.
59
00:01:55,158 --> 00:01:56,533
- Either, your brother dies
or you capture the moment
60
00:01:56,533 --> 00:01:59,370
- What the hell are they doing to him?
61
00:01:59,370 --> 00:02:00,205
- I don't know.
62
00:02:00,205 --> 00:02:01,538
- No, they look like
they're trying to kill him!
63
00:02:01,538 --> 00:02:04,000
- Let's take this to Cordero right now
64
00:02:04,000 --> 00:02:06,920
(background noise)
65
00:02:08,295 --> 00:02:11,090
- Nothing says California like
those Bay City devil winds
66
00:02:11,090 --> 00:02:12,008
- Better soak that up
67
00:02:12,008 --> 00:02:13,843
you won't be getting
much in your prison cell
68
00:02:13,843 --> 00:02:15,220
- Alright, let's go.
69
00:02:15,220 --> 00:02:16,178
(phone rings)
70
00:02:16,178 --> 00:02:18,097
- Nardo. What's up?
71
00:02:18,097 --> 00:02:20,767
- We're taking Jensen to
California State prison.
72
00:02:20,767 --> 00:02:23,477
The FBI will lead the escort,
but I gave you my word
73
00:02:23,477 --> 00:02:26,397
and I will be the one riding with him.
74
00:02:26,397 --> 00:02:28,065
- Who's taking him?
75
00:02:28,065 --> 00:02:30,108
- My nephew Benji Ramos is driving.
76
00:02:30,985 --> 00:02:32,778
(calm music)
77
00:02:32,778 --> 00:02:36,198
- Listen, I know you came out
of retirement for this one.
78
00:02:37,242 --> 00:02:39,910
And I really appreciate it.
79
00:02:39,910 --> 00:02:41,703
It will not go unnoticed.
80
00:02:42,830 --> 00:02:45,583
- Hey look, Lex, Bay City
is where my family lives.
81
00:02:45,583 --> 00:02:49,087
You know, jumping back in
to help straighten this out
82
00:02:49,087 --> 00:02:50,505
and bring some order to things,
83
00:02:50,505 --> 00:02:51,797
seems well worth it to me.
84
00:02:52,715 --> 00:02:54,883
- Everyone appreciates the help bud.
85
00:02:54,883 --> 00:02:56,177
Especially my family.
86
00:02:57,387 --> 00:02:59,097
- Don't mention it bro, talk soon.
87
00:03:03,475 --> 00:03:05,562
- Did you hear that sweetie?
88
00:03:05,562 --> 00:03:06,728
We got Jensen.
89
00:03:08,690 --> 00:03:09,523
(Lex laughs)
90
00:03:09,523 --> 00:03:12,652
(Lex sighs)
91
00:03:12,652 --> 00:03:15,655
As soon as you wake up, we're gonna,
92
00:03:16,822 --> 00:03:17,657
celebrate.
93
00:03:19,783 --> 00:03:22,162
(calm music)
94
00:03:22,162 --> 00:03:25,582
There's also that trip to Fiji I owe you.
95
00:03:28,250 --> 00:03:29,918
(Lex sniffles)
96
00:03:29,918 --> 00:03:30,753
Oh, Sara,
97
00:03:32,672 --> 00:03:33,923
please wake up.
98
00:03:34,798 --> 00:03:37,218
(calm music)
99
00:03:43,098 --> 00:03:44,725
(dramatic whooshing sound)
100
00:03:44,725 --> 00:03:48,478
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
101
00:03:48,478 --> 00:03:52,150
♪ Can you feel it too? ♪
102
00:03:52,150 --> 00:03:55,903
♪ There' ain't nothing
you can do now baby ♪
103
00:03:55,903 --> 00:03:59,865
♪ It's just too late for you. ♪
104
00:03:59,865 --> 00:04:03,828
♪ But if you fall into my arms ♪
105
00:04:03,828 --> 00:04:08,833
♪ I will carry you away ♪
106
00:04:09,000 --> 00:04:14,005
♪ Oh, oh you've fallen for the devil ♪
107
00:04:14,255 --> 00:04:16,840
♪ Now he'll take you for his bride ♪
108
00:04:16,840 --> 00:04:18,217
♪ Shake you with the fever ♪
109
00:04:18,217 --> 00:04:23,222
♪ And a feeling deep inside my love ♪
110
00:04:24,598 --> 00:04:29,353
♪ Oh, oh, yes, you've
fallen for the devil, ♪
111
00:04:29,353 --> 00:04:32,357
♪ Now he'll take you for his bride ♪
112
00:04:32,357 --> 00:04:35,652
♪ If you ever make it meet
me on the other side ♪
113
00:04:35,652 --> 00:04:39,947
♪ My love ♪
114
00:04:39,947 --> 00:04:44,952
♪ Oh, oh, you've fallen for the devil, ♪
115
00:04:45,077 --> 00:04:47,413
♪ Now he'll take you for his bride ♪
116
00:04:47,413 --> 00:04:48,832
♪ Shake you with the fever ♪
117
00:04:48,832 --> 00:04:53,837
♪ And a feeling deep inside my love ♪
118
00:04:55,295 --> 00:05:00,258
♪ Oh, oh, yes, you've
fallen for the devil, ♪
119
00:05:00,258 --> 00:05:02,970
♪ Now he'll take you for his bride ♪
120
00:05:02,970 --> 00:05:06,598
♪ If you ever make it meet
me on the other side ♪
121
00:05:06,598 --> 00:05:08,768
♪ My love ♪
122
00:05:11,395 --> 00:05:13,982
(upbeat music)
123
00:05:17,860 --> 00:05:20,070
(Sea waves swashing)
124
00:05:20,070 --> 00:05:22,657
(upbeat music)
125
00:05:28,078 --> 00:05:33,083
♪ Sitting here thinking,
must be dreaming ♪
126
00:05:34,918 --> 00:05:39,590
♪ Reminiscing on all the
things we used to share ♪
127
00:05:39,590 --> 00:05:42,008
♪ Things we used to share ♪
128
00:05:42,008 --> 00:05:45,220
♪ Wishing and wanting ♪
129
00:05:45,220 --> 00:05:48,725
♪ Memories can't take ♪
130
00:05:48,725 --> 00:05:53,730
♪ Trying to find a way
to get you over here ♪
131
00:05:55,355 --> 00:05:58,650
♪ We can do whatever ♪
132
00:05:58,650 --> 00:06:02,028
♪ Anytime whenever ♪
133
00:06:02,028 --> 00:06:07,033
♪ Baby lets spend some time ♪
134
00:06:08,870 --> 00:06:12,082
♪ Whenever you need me ♪
135
00:06:12,082 --> 00:06:15,668
♪ Don't matter to me baby ♪
136
00:06:15,668 --> 00:06:19,005
♪ We can reminisce and unwind ♪
137
00:06:19,005 --> 00:06:22,467
♪ We can do whatever ♪
138
00:06:22,467 --> 00:06:25,135
♪ Chemistry is so rare ♪
139
00:06:25,135 --> 00:06:27,847
♪ Got me feeling butterflies everywhere ♪
140
00:06:27,847 --> 00:06:31,683
- Hanna, are you planning on
playing on your iPad all day?
141
00:06:31,683 --> 00:06:33,143
- There's nothing else to do.
142
00:06:34,520 --> 00:06:35,813
(sighs)
143
00:06:35,813 --> 00:06:37,063
- Did you do your homework?
144
00:06:37,063 --> 00:06:38,440
- Hours ago.
145
00:06:38,440 --> 00:06:39,650
And now I'm bored.
146
00:06:39,650 --> 00:06:41,568
- Then why don't you try finding a hobby?
147
00:06:41,568 --> 00:06:43,153
Read a book or something.
148
00:06:43,153 --> 00:06:45,823
- I already have a hobby. SquadGram.
149
00:06:45,823 --> 00:06:49,035
- Social media is not a
hobby, it's an addiction.
150
00:06:49,035 --> 00:06:49,868
- Whatever.
151
00:06:51,370 --> 00:06:53,247
I don't know why you didn't let me go
152
00:06:54,582 --> 00:06:55,415
to Puerto Rico with Abuela and Xander.
153
00:06:55,415 --> 00:06:56,833
You know, Abuela really wanted me to go
154
00:06:56,833 --> 00:06:58,252
you should have just listened to her.
155
00:06:58,252 --> 00:07:00,420
- Okay, first of all, you have school.
156
00:07:00,420 --> 00:07:01,463
- So does Xander.
157
00:07:01,463 --> 00:07:04,008
- Second, Abuela is not your mother, I am.
158
00:07:04,008 --> 00:07:04,842
So do whatever I say.
159
00:07:04,842 --> 00:07:07,762
- Abuela is your mother and
you didn't listen to her.
160
00:07:07,762 --> 00:07:09,013
Why should I listen to you?
161
00:07:09,013 --> 00:07:11,682
(sighs)
162
00:07:11,682 --> 00:07:14,185
- Hanna, you know testing me won't work.
163
00:07:15,060 --> 00:07:17,147
Get up, now, we're leaving.
164
00:07:17,147 --> 00:07:18,480
- Okay
165
00:07:19,357 --> 00:07:20,232
Leaving for where?
166
00:07:21,108 --> 00:07:22,152
- To see your father.
167
00:07:23,360 --> 00:07:24,153
- What?
168
00:07:24,153 --> 00:07:26,697
No, I'm not gonna see him
and you can't make me.
169
00:07:28,198 --> 00:07:29,033
- Han-
170
00:07:31,743 --> 00:07:34,705
(calm music)
171
00:07:34,705 --> 00:07:36,707
- Do you recall Tamara mentioning anything
172
00:07:36,707 --> 00:07:38,500
about Puerto Rico?
173
00:07:38,500 --> 00:07:40,545
- Uh uh I don't, I don't.
174
00:07:41,878 --> 00:07:43,923
- Dee If you're not feeling up
175
00:07:43,923 --> 00:07:44,757
to giving a statement right now,
176
00:07:44,757 --> 00:07:45,592
I could always come back.
177
00:07:45,592 --> 00:07:46,425
- No, no, no. I, I can do it.
178
00:07:46,425 --> 00:07:49,470
I just, I'm, it's just hard
to, it's hard to think and, and
179
00:07:50,387 --> 00:07:55,017
- It's the opioids the doc
gave him to help with the pain
180
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
- Detective, I think it would be better
181
00:07:56,435 --> 00:07:57,853
if you came back later.
182
00:07:57,853 --> 00:07:58,855
- No, no, no, no, no.
183
00:07:58,855 --> 00:08:00,230
I need to, I need to find Tamara.
184
00:08:00,230 --> 00:08:01,065
I have to.
185
00:08:01,065 --> 00:08:01,898
- We're working on it.
186
00:08:01,898 --> 00:08:02,733
Don't worry.
187
00:08:02,733 --> 00:08:04,110
We'll find her.
188
00:08:04,110 --> 00:08:05,152
I'll come back later.
189
00:08:06,403 --> 00:08:07,238
- Thank you
190
00:08:10,950 --> 00:08:13,535
(steps)
191
00:08:13,535 --> 00:08:15,203
- Detective Abraham.
192
00:08:16,538 --> 00:08:18,082
I'm Avery Garrett.
193
00:08:18,082 --> 00:08:20,458
I, I'm a nurse on staff here.
194
00:08:20,458 --> 00:08:22,085
I'm also Tamara's sister.
195
00:08:23,628 --> 00:08:25,172
- I know who you are Avery,
196
00:08:26,007 --> 00:08:27,842
I'm very sorry for your loss and I'm sorry
197
00:08:27,842 --> 00:08:30,595
for everything your family's
going through right now.
198
00:08:30,595 --> 00:08:31,428
- I don't know Brenda,
199
00:08:31,428 --> 00:08:33,472
will you, do you call
her back in here please?
200
00:08:33,472 --> 00:08:34,307
- No
201
00:08:34,307 --> 00:08:35,182
- I just
202
00:08:35,182 --> 00:08:36,642
- Mr. Blackwell, you need
to relax and just rest.
203
00:08:36,642 --> 00:08:37,518
(sighs)
204
00:08:37,518 --> 00:08:38,852
- Okay, they know what they're doing.
205
00:08:42,940 --> 00:08:44,650
- I, I was at my brother's wedding
206
00:08:44,650 --> 00:08:46,235
the night he went missing.
207
00:08:46,235 --> 00:08:48,278
- I'm also aware of that.
208
00:08:48,278 --> 00:08:52,325
And we'll find him and your
sister and of course Vivian.
209
00:08:53,450 --> 00:08:56,203
- What about the phone call
that Evan got from my sister?
210
00:08:56,203 --> 00:08:58,747
I mean, is there any
way that you can trace
211
00:08:58,747 --> 00:08:59,915
where that came from?
212
00:08:59,915 --> 00:09:02,000
- We tried, but it's a
burner phone as suspected
213
00:09:02,000 --> 00:09:03,793
and it's not trackable.
214
00:09:03,793 --> 00:09:06,963
It's commonly used in hostage situations.
215
00:09:06,963 --> 00:09:08,173
(Avery sighs)
216
00:09:08,173 --> 00:09:09,675
- There's gotta be something
more that we can do.
217
00:09:09,675 --> 00:09:10,760
Detective,
218
00:09:10,760 --> 00:09:12,595
- I assure you we're
doing everything we can.
219
00:09:12,595 --> 00:09:14,055
As soon as the DA's up for it,
220
00:09:14,055 --> 00:09:15,640
I'll be back to collect a statement.
221
00:09:15,640 --> 00:09:17,140
- The meds that he's on,
222
00:09:17,140 --> 00:09:19,435
they will wear off in about an hour.
223
00:09:19,435 --> 00:09:22,688
- Oh, okay, uh let's see.
224
00:09:22,688 --> 00:09:24,523
Then I'll be back in.
225
00:09:24,523 --> 00:09:25,357
Thank you.
226
00:09:26,567 --> 00:09:29,903
(indistinct whispering)
227
00:09:35,117 --> 00:09:35,952
- Avery,
228
00:09:40,623 --> 00:09:43,583
we need you to come down to the station.
229
00:09:47,170 --> 00:09:50,090
(slow music plays)
230
00:09:51,050 --> 00:09:51,883
- Hanna
231
00:09:53,385 --> 00:09:54,553
- Can I have my space please?
232
00:09:57,307 --> 00:10:00,058
- We need to talk through some things now.
233
00:10:04,438 --> 00:10:07,273
- Like why you're trying to force me
234
00:10:07,273 --> 00:10:09,193
to have a relationship
with a man I don't know,
235
00:10:09,193 --> 00:10:10,987
Just because he's my biological dad.
236
00:10:12,363 --> 00:10:13,197
- Exactly.
237
00:10:15,073 --> 00:10:19,620
- But why?
238
00:10:19,620 --> 00:10:23,707
- Because I was the one that messed up.
239
00:10:23,707 --> 00:10:24,542
Not him.
240
00:10:26,210 --> 00:10:28,753
I lied when I told you he
didn't want to be around.
241
00:10:30,422 --> 00:10:31,257
- What?
242
00:10:35,970 --> 00:10:39,557
(dramatic whooshing sound)
243
00:10:42,643 --> 00:10:45,562
(background noise)
244
00:10:48,732 --> 00:10:49,608
- He never knew.
245
00:10:52,403 --> 00:10:55,613
He didn't know he had a daughter.
246
00:10:55,613 --> 00:10:57,533
He didn't know you were his daughter.
247
00:10:59,660 --> 00:11:00,493
- Why?
248
00:11:01,620 --> 00:11:02,705
- I never told him.
249
00:11:04,998 --> 00:11:07,543
When we were together, it
wasn't like a commitment.
250
00:11:07,543 --> 00:11:11,047
He would always come
in and out of my life.
251
00:11:11,047 --> 00:11:13,840
And I was afraid that he would
do the same thing to you.
252
00:11:16,718 --> 00:11:20,055
- Why did it take you so
long to tell me this mom?
253
00:11:20,055 --> 00:11:21,265
- I was a young mother.
254
00:11:23,350 --> 00:11:24,602
I didn't know what to do.
255
00:11:27,270 --> 00:11:30,440
I thought if I told you
when you were younger,
256
00:11:30,440 --> 00:11:33,027
maybe you wouldn't understand
and you might be hurt.
257
00:11:34,195 --> 00:11:36,738
So I wanted to wait till
you were a little older,
258
00:11:36,738 --> 00:11:39,117
when I thought you were
old enough to handle it.
259
00:11:40,785 --> 00:11:43,370
But I was obviously wrong to wait
260
00:11:43,370 --> 00:11:45,080
because we did hurt you.
261
00:11:47,040 --> 00:11:50,668
- So you decided to play God with my life
262
00:11:50,668 --> 00:11:53,630
and rob me from a relationship
with my own own dad.
263
00:11:57,383 --> 00:11:58,718
(sighs)
264
00:11:58,718 --> 00:11:59,553
- Yes
265
00:12:03,807 --> 00:12:04,642
Come here.
266
00:12:07,018 --> 00:12:07,853
Hear me.
267
00:12:09,980 --> 00:12:11,690
I never had a father in my life
268
00:12:13,150 --> 00:12:14,902
and I didn't understand the importance
269
00:12:14,902 --> 00:12:16,612
of a father-daughter relationship.
270
00:12:17,905 --> 00:12:22,242
But I do now, and I'm
trying to fix this, okay?
271
00:12:24,870 --> 00:12:29,167
For you, for me and for your father.
272
00:12:33,587 --> 00:12:35,840
(kissing sound)
273
00:12:35,840 --> 00:12:38,258
(calm music)
274
00:12:46,975 --> 00:12:49,060
- It's about 40 minutes
or so to State prison.
275
00:12:49,060 --> 00:12:50,020
What should we listen to?
276
00:12:50,020 --> 00:12:52,565
Little bit of Jazz, Salsa music.
277
00:12:52,565 --> 00:12:55,733
- Yeah, Salsa, I love that Salsa.
278
00:12:55,733 --> 00:12:57,318
- Shut up Jensen, I wasn't talking to you.
279
00:12:57,318 --> 00:12:59,572
(Car music plays)
280
00:13:03,325 --> 00:13:05,410
- I took a salsa class back in high school
281
00:13:06,370 --> 00:13:07,997
swept the women right off their feet.
282
00:13:09,373 --> 00:13:11,417
Of course I'm pretty good with that.
283
00:13:11,417 --> 00:13:13,543
Sweeping women off their feet.
284
00:13:13,543 --> 00:13:14,837
You know that.
285
00:13:14,837 --> 00:13:16,463
- Yeah, sure you do.
286
00:13:17,840 --> 00:13:20,800
Your sister Marissa,
better known as Orchid
287
00:13:20,800 --> 00:13:21,802
used to work for me.
288
00:13:23,595 --> 00:13:24,597
She was very good.
289
00:13:26,140 --> 00:13:28,767
Swept her off her feet quite a few times.
290
00:13:28,767 --> 00:13:30,518
- Really? I doubt it asshole.
291
00:13:30,518 --> 00:13:34,482
- Tranquilo, Benji. Don't indulge him.
292
00:13:34,482 --> 00:13:35,690
- Why not, Nardo?
293
00:13:35,690 --> 00:13:37,483
I'm a human being after all.
294
00:13:39,237 --> 00:13:40,570
What's wrong with two men,
295
00:13:40,570 --> 00:13:42,948
having a little man to
man adult conversation?
296
00:13:42,948 --> 00:13:44,617
- Okay, let's shut the music off, for now.
297
00:13:44,617 --> 00:13:46,118
Just keep driving.
298
00:13:46,118 --> 00:13:48,537
We'll shut it off.
299
00:13:48,537 --> 00:13:53,542
Just, shut it off.
300
00:13:54,377 --> 00:13:55,377
- Love me some Salsa
301
00:13:58,505 --> 00:13:59,548
Marissa did too.
302
00:14:00,715 --> 00:14:03,302
- Keep my sister's name
outta your mouth, okay.
303
00:14:04,845 --> 00:14:06,638
- Such a good little brother.
304
00:14:06,638 --> 00:14:09,350
You Ramoses seem like
such a tight-knit family.
305
00:14:12,393 --> 00:14:16,023
When was the last time you
talked to your sister Marissa?
306
00:14:16,023 --> 00:14:17,650
Er, Orchid.
307
00:14:17,650 --> 00:14:20,110
I mean, I know the two of you
have been strained for some
308
00:14:20,110 --> 00:14:21,362
time but
309
00:14:23,613 --> 00:14:24,448
do you even,
310
00:14:24,448 --> 00:14:25,823
- You want to tell us
something about Marissa?
311
00:14:25,823 --> 00:14:28,243
You got something to say about her?
312
00:14:28,243 --> 00:14:32,205
'cause we're about to pull
over and gag your ass.
313
00:14:32,205 --> 00:14:34,875
So if you got something
to tell us, tell us now.
314
00:14:38,128 --> 00:14:41,382
- Oh no, Nardo, you're quite right.
315
00:14:41,382 --> 00:14:42,800
Less is definitely more
316
00:14:46,345 --> 00:14:51,350
Tranquilo. Tranquilo.
Tranquilo. Tranquilo.
317
00:14:52,558 --> 00:14:54,978
(calm music)
318
00:14:57,355 --> 00:15:00,192
(keyboard typing)
319
00:15:00,192 --> 00:15:01,027
(foreign language)
320
00:15:01,027 --> 00:15:02,945
(foreign language)
321
00:15:02,945 --> 00:15:04,363
- Ah.
322
00:15:04,363 --> 00:15:05,197
- What? What is it?
323
00:15:05,197 --> 00:15:07,573
- The images are not trackable.
324
00:15:07,573 --> 00:15:08,867
- That's not possible.
325
00:15:09,827 --> 00:15:11,662
Can you ask him to try again?
326
00:15:11,662 --> 00:15:13,872
Maybe, maybe he can use
something different.
327
00:15:13,872 --> 00:15:15,873
- Dammit, he must have
blocked the location.
328
00:15:15,873 --> 00:15:17,000
I mean, it makes sense.
329
00:15:17,960 --> 00:15:20,628
Kenway would've never sent those images
330
00:15:20,628 --> 00:15:21,963
if he knew they could be tracked.
331
00:15:23,465 --> 00:15:24,675
- So what you're basically saying
332
00:15:24,675 --> 00:15:27,010
is this entire thing has
been a waste of time.
333
00:15:27,010 --> 00:15:28,845
Pete, we're not getting anywhere.
334
00:15:28,845 --> 00:15:30,430
- Man, we have to find out.
335
00:15:30,430 --> 00:15:32,307
- Listen guys, nothing's a waste of time
336
00:15:32,307 --> 00:15:33,142
in our line of work, alright?
337
00:15:33,142 --> 00:15:34,560
We're gonna keep trying.
338
00:15:35,935 --> 00:15:38,230
I mean, we have the
prints from the Airbus and
339
00:15:41,400 --> 00:15:43,485
the good news is it looks
like the prints are definitely
340
00:15:43,485 --> 00:15:47,990
of your wife and your
cousin's and your husband.
341
00:15:47,990 --> 00:15:49,073
- So that's good, right?
342
00:15:49,073 --> 00:15:49,992
- Yeah.
343
00:15:49,992 --> 00:15:52,870
- That means that they're
for sure in Puerto Rico.
344
00:15:52,870 --> 00:15:54,120
- Yeah, we know they landed on the island.
345
00:15:54,120 --> 00:15:55,872
We just don't know exactly where.
346
00:15:55,872 --> 00:15:58,250
We just have to track exactly
where they were taken.
347
00:15:58,250 --> 00:15:59,292
- What about the blood on the plane?
348
00:15:59,292 --> 00:16:01,295
Did you get results back on that yet?
349
00:16:01,295 --> 00:16:02,295
- No, not yet.
350
00:16:02,295 --> 00:16:03,297
- What blood?
351
00:16:03,297 --> 00:16:05,382
- Not yet, but there's
a priority rush on that
352
00:16:05,382 --> 00:16:06,217
and we should have that within the hour.
353
00:16:06,217 --> 00:16:07,300
Okay, I'm gonna go look into that.
354
00:16:07,300 --> 00:16:09,345
Come on Papi I wanna
go check that out too.
355
00:16:09,345 --> 00:16:10,470
- Thanks Cordero.
356
00:16:15,683 --> 00:16:18,103
(calm music)
357
00:16:20,980 --> 00:16:23,400
(quiet sobs)
358
00:16:25,402 --> 00:16:26,903
- Oh my God, Vivian
359
00:16:28,363 --> 00:16:29,197
Are you, are you okay?
360
00:16:29,197 --> 00:16:30,032
- My God, I'm fine.
361
00:16:30,032 --> 00:16:30,865
Are are you okay?
362
00:16:30,865 --> 00:16:31,700
What are you doing here?
363
00:16:31,700 --> 00:16:32,533
What's going on?
364
00:16:32,533 --> 00:16:33,368
- Daniel's here too.
365
00:16:33,368 --> 00:16:34,327
- I know
366
00:16:34,327 --> 00:16:35,453
- Adam, he took us,
367
00:16:35,453 --> 00:16:38,207
he took us here and he's
been threatening us.
368
00:16:38,207 --> 00:16:39,040
(Vivian sighs)
369
00:16:39,040 --> 00:16:40,458
- Is is, is Daniel okay?
370
00:16:40,458 --> 00:16:41,293
- I don't know.
371
00:16:41,293 --> 00:16:42,920
- Okay, dumbass
372
00:16:42,920 --> 00:16:44,630
help la senorita
373
00:16:44,630 --> 00:16:46,048
get into her wedding dress.
374
00:16:47,758 --> 00:16:50,677
(foreign language)
375
00:16:56,100 --> 00:16:57,600
Now help her put it on.
376
00:16:57,600 --> 00:16:59,562
- Can I untie her?
377
00:16:59,562 --> 00:17:00,562
- What do you think?
378
00:17:01,772 --> 00:17:03,315
How else would she get dressed?
379
00:17:07,277 --> 00:17:09,028
- Let's get you out of these.
380
00:17:10,030 --> 00:17:12,698
(Vivian groans)
381
00:17:14,993 --> 00:17:17,120
- Don't think about doing nothing stupid.
382
00:17:17,120 --> 00:17:20,790
(Vivian continues to groan)
383
00:17:27,130 --> 00:17:29,633
- Are you gonna give us
some privacy or what?
384
00:17:31,218 --> 00:17:33,428
- So you can do something stupid?
385
00:17:33,428 --> 00:17:35,472
- I'm not going anywhere.
386
00:17:35,472 --> 00:17:37,808
- Okay. Well, how do
you think Adam will feel
387
00:17:37,808 --> 00:17:40,518
when I tell him that you
were watching his future wife
388
00:17:40,518 --> 00:17:41,562
get undressed.
389
00:17:43,688 --> 00:17:44,690
- I'll wait outside.
390
00:17:49,903 --> 00:17:52,655
(dramatic sound)
391
00:17:56,075 --> 00:17:57,618
(sea waves swashing)
392
00:17:57,618 --> 00:18:00,205
(upbeat music)
393
00:18:06,587 --> 00:18:09,130
- This is really so good.
394
00:18:09,130 --> 00:18:10,257
- Tell me about it.
395
00:18:10,257 --> 00:18:12,383
Everything in Puerto Rico is amazing.
396
00:18:12,383 --> 00:18:14,177
- What exactly are we eating?
397
00:18:14,177 --> 00:18:17,763
- You're eating a Casito
and that is an Alcapurria
398
00:18:17,763 --> 00:18:18,848
- An Alca what?
399
00:18:18,848 --> 00:18:19,683
(Xander laughs)
400
00:18:19,683 --> 00:18:22,602
- Guys, I'm kind of
worried about Uncle Pete.
401
00:18:22,602 --> 00:18:25,397
I mean, what if Mr. McKinnon is right?
402
00:18:25,397 --> 00:18:26,482
What if it is dangerous here?
403
00:18:26,482 --> 00:18:27,900
We should go back to Bay City.
404
00:18:27,900 --> 00:18:30,527
- Okay. Puerto Rico is
definitely not dangerous.
405
00:18:30,527 --> 00:18:31,987
- Maybe not usually,
406
00:18:31,987 --> 00:18:35,615
but what if those crazy
people that shot up Bay City
407
00:18:35,615 --> 00:18:37,450
are actually here in San Juan?
408
00:18:37,450 --> 00:18:38,910
- That would be a weird coincidence.
409
00:18:38,910 --> 00:18:41,247
You need to stop reading the news.
410
00:18:42,247 --> 00:18:44,248
- I mean, she does have a point.
411
00:18:44,248 --> 00:18:47,502
There has to be a reason why
Pete is visiting my uncle.
412
00:18:47,502 --> 00:18:49,128
- Oh, Xander, thanks.
413
00:18:49,128 --> 00:18:50,963
You make me feel so much better.
414
00:18:50,963 --> 00:18:53,383
- Did you find out why our
uncle is visiting yours?
415
00:18:53,383 --> 00:18:57,012
- Not the details yet, but
hey, don't worry about it.
416
00:18:57,012 --> 00:18:58,722
Everything will be fine.
417
00:18:58,722 --> 00:18:59,890
You guys wanna see a place really cool?
418
00:18:59,890 --> 00:19:00,723
- Yes.
419
00:19:00,723 --> 00:19:01,642
- Maybe.
420
00:19:01,642 --> 00:19:04,603
- Okay, there's this sick
secluded beach behind a fort.
421
00:19:04,603 --> 00:19:06,355
You guys will love it.
422
00:19:06,355 --> 00:19:07,188
Come on.
423
00:19:07,188 --> 00:19:08,023
- Let's go.
424
00:19:08,023 --> 00:19:09,232
- Really?
425
00:19:09,232 --> 00:19:11,985
- This is Casa de San Jose, I think.
426
00:19:11,985 --> 00:19:14,278
Yeah, this is Casa de San Jose.
427
00:19:14,278 --> 00:19:15,113
I don't know anything about it.
428
00:19:15,113 --> 00:19:16,532
- We don't where we're going.
429
00:19:17,448 --> 00:19:19,242
- What is going on?
430
00:19:19,242 --> 00:19:20,077
- We are in Puerto Rico.
431
00:19:20,077 --> 00:19:21,035
- What?
432
00:19:21,035 --> 00:19:23,747
I don't know or what
they plan to do to us,
433
00:19:23,747 --> 00:19:25,623
but they nearly drowned Daniel.
434
00:19:25,623 --> 00:19:27,042
And they made me take pictures of it.
435
00:19:27,042 --> 00:19:27,877
Everything.
436
00:19:27,877 --> 00:19:29,545
- Oh my God, Why?
437
00:19:29,545 --> 00:19:30,378
- I don't know.
438
00:19:30,378 --> 00:19:32,422
I I just, I think they're
trying to hurt Pete
439
00:19:32,422 --> 00:19:34,382
and there's gotta be a way out of here.
440
00:19:34,382 --> 00:19:35,717
- Listen, I I, I already tried.
441
00:19:35,717 --> 00:19:38,303
This entire place is surrounded by guards.
442
00:19:39,638 --> 00:19:40,472
(sighs)
443
00:19:40,472 --> 00:19:41,973
- I mean how are you gonna marry Adam
444
00:19:41,973 --> 00:19:43,225
if you're married to Pete?
445
00:19:43,225 --> 00:19:44,058
What?
446
00:19:44,058 --> 00:19:45,435
- I don't know, I don't know.
447
00:19:45,435 --> 00:19:47,228
It's so twisted.
448
00:19:47,228 --> 00:19:49,815
Okay. Adam is insane.
449
00:19:49,815 --> 00:19:50,648
- Yeah
450
00:19:50,648 --> 00:19:52,608
- He made me sign divorce papers.
451
00:19:52,608 --> 00:19:55,820
He, he threatened to kill my
baby and Pete, if I didn't.
452
00:19:55,820 --> 00:19:57,738
I know, I know.
453
00:19:57,738 --> 00:19:59,115
But listen you have to know
454
00:20:00,200 --> 00:20:02,368
we're not gonna be here for long.
455
00:20:02,368 --> 00:20:03,203
Okay?
456
00:20:03,203 --> 00:20:04,453
The, the minute that I marry Adam
457
00:20:04,453 --> 00:20:06,582
they're gonna take us out of here.
458
00:20:06,582 --> 00:20:07,748
- Hello ladies.
459
00:20:08,625 --> 00:20:12,795
So sorry to interrupt such
an intimate conversation.
460
00:20:12,795 --> 00:20:14,673
How is everybody feeling today?
461
00:20:14,673 --> 00:20:16,132
- How do you think bitch?
462
00:20:19,218 --> 00:20:20,887
What are they doing to my brother?
463
00:20:21,763 --> 00:20:24,140
- Your brother is fine, sweetheart.
464
00:20:24,140 --> 00:20:26,685
Now Adam has a special day planned
465
00:20:26,685 --> 00:20:28,770
so I suggest for everybody's sake
466
00:20:28,770 --> 00:20:31,147
you both cooperate and
allow this day to be
467
00:20:31,147 --> 00:20:35,485
as it deserves to be,
as Adam wants it to be.
468
00:20:37,195 --> 00:20:39,740
This is your dress for the wedding.
469
00:20:39,740 --> 00:20:42,033
You'll make a lovely bridesmaid.
470
00:20:43,035 --> 00:20:45,370
And don't worry, ladies, I'm here to help.
471
00:20:47,663 --> 00:20:51,167
(dress unzipping)
472
00:20:51,167 --> 00:20:52,460
Now get undressed.
473
00:20:53,920 --> 00:20:56,213
(brooding music)
474
00:20:56,213 --> 00:20:58,050
(sea waves swashing)
475
00:20:58,050 --> 00:20:59,760
(calm music)
476
00:20:59,760 --> 00:21:00,593
(Caleb sighs)
477
00:21:00,593 --> 00:21:01,595
- Caleb.
478
00:21:01,595 --> 00:21:03,430
- Hey, Pete, what blood?
479
00:21:03,430 --> 00:21:04,513
- Look, listen to me.
480
00:21:05,598 --> 00:21:07,642
I know how scary this is.
481
00:21:07,642 --> 00:21:10,728
I'm just as scared for
Daniel as you are right now.
482
00:21:10,728 --> 00:21:14,065
But no matter how hard this
is, we gotta stay strong.
483
00:21:14,065 --> 00:21:16,360
- Yeah, but what if we
don't find them in time?
484
00:21:16,360 --> 00:21:17,943
- We're gonna find them in time.
485
00:21:20,113 --> 00:21:21,155
- Those pictures.
486
00:21:22,407 --> 00:21:23,658
(Caleb sobs)
487
00:21:23,658 --> 00:21:25,660
Those pictures look like they
were trying to kill Daniel.
488
00:21:25,660 --> 00:21:26,578
- Trust me.
489
00:21:26,578 --> 00:21:28,247
They're just trying to scare us.
490
00:21:28,247 --> 00:21:30,040
You can't let it drive you crazy,
491
00:21:30,998 --> 00:21:33,293
- Oh Pete, that's easier
said than done, man.
492
00:21:33,293 --> 00:21:34,795
(Caleb continues to sob)
493
00:21:34,795 --> 00:21:36,338
I would die without my husband.
494
00:21:38,007 --> 00:21:41,468
- I understand, but I promise you,
495
00:21:41,468 --> 00:21:43,762
we're gonna find Daniel,
496
00:21:43,762 --> 00:21:46,222
we're gonna find Tamara and
we're gonna find my wife
497
00:21:46,222 --> 00:21:49,100
and we're gonna bring them home safe.
498
00:21:49,100 --> 00:21:50,060
I promise.
499
00:21:51,310 --> 00:21:52,145
- Okay.
500
00:21:56,190 --> 00:21:57,025
- We got this
501
00:22:03,698 --> 00:22:05,492
(dramatic whooshing sound)
502
00:22:05,492 --> 00:22:08,078
(Upbeat music)
503
00:22:22,925 --> 00:22:24,887
- [Announcer] Next on "The Bay."
504
00:22:24,887 --> 00:22:27,180
(speaking Spanish)
505
00:22:27,180 --> 00:22:28,013
- You aren't trying to
upstage me, now are you?
506
00:22:28,013 --> 00:22:28,848
- It's my Wedding Day to Sweet Vivian.
507
00:22:30,058 --> 00:22:33,603
- How are you recovering?
508
00:22:33,603 --> 00:22:34,687
- Look my health is fine Mr. Ramos.
509
00:22:34,687 --> 00:22:36,313
- But my patience is wearing thin.
510
00:22:36,313 --> 00:22:37,148
(fireworks and gunshots going off)
511
00:22:39,525 --> 00:22:40,818
- We saw that guy from the sketch.
512
00:22:40,818 --> 00:22:42,653
- The one who shot Grandma Sara.
513
00:22:42,653 --> 00:22:45,115
- If there's one thing I know
about Daniel, he won't go down
514
00:22:45,115 --> 00:22:46,908
without a fight
515
00:22:46,908 --> 00:22:49,745
_ It's going to be an epic event.
516
00:22:49,745 --> 00:22:52,497
(dramatic whooshing sound)
517
00:22:52,497 --> 00:22:55,917
♪ There's a feeling in
the air now, baby. ♪
518
00:22:55,917 --> 00:22:59,797
♪ Can you feel it too? ♪
519
00:22:59,797 --> 00:23:03,383
♪ There ain't nothing
you can do now, baby. ♪
520
00:23:03,383 --> 00:23:07,345
♪ It's just too late for you. ♪
521
00:23:07,345 --> 00:23:11,348
♪ But if you fall into my arms ♪
522
00:23:11,348 --> 00:23:16,353
♪ I will carry you away ♪
523
00:23:16,813 --> 00:23:21,735
♪ Oh, oh you've fallen for the devil ♪
524
00:23:21,735 --> 00:23:24,362
♪ Now he'll take you for his bride ♪
525
00:23:24,362 --> 00:23:25,488
♪ Shake you with the fever ♪
526
00:23:25,488 --> 00:23:27,990
♪ And a feeling deep inside ♪
527
00:23:27,990 --> 00:23:31,953
♪ My love ♪
528
00:23:31,953 --> 00:23:36,958
♪ Oh, yes you've fallen for the devil ♪
529
00:23:37,000 --> 00:23:39,585
♪ Now he'll take you for his bride ♪
530
00:23:39,585 --> 00:23:43,257
♪ If you ever make it meet
me on the other side ♪
531
00:23:43,257 --> 00:23:47,510
♪ My love ♪
532
00:23:47,510 --> 00:23:51,973
♪ Oh, oh you've fallen for the devil ♪
533
00:23:51,973 --> 00:23:54,433
♪ Now he'll take you for his bride ♪
534
00:23:54,433 --> 00:23:56,562
♪ Shake you with the fever ♪
535
00:23:56,562 --> 00:23:58,438
♪ And a feeling deep inside ♪
536
00:23:58,438 --> 00:24:01,942
♪ My love ♪
537
00:24:01,942 --> 00:24:06,947
♪ Oh, oh yes you've fallen for the devil ♪
538
00:24:07,322 --> 00:24:09,740
♪ Now he'll take you for his bride ♪
539
00:24:09,740 --> 00:24:14,162
♪ If you ever make it meet
me on the other side ♪
540
00:24:14,162 --> 00:24:16,707
♪ My love ♪
541
00:24:16,707 --> 00:24:19,877
(Guitar music beats).
37729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.