All language subtitles for The.Bay.S07E11.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,215 (slow dramatic music) 2 00:00:11,595 --> 00:00:14,348 (logo whooshing) 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,645 - [Announcer] Previously on "The Bay." 4 00:00:18,645 --> 00:00:22,482 - Okay, detective, now you tell me that we've got Jensen. 5 00:00:22,482 --> 00:00:25,068 - They caught Jensen and brought him to the U.S. Embassy, 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,987 so they could arrange transfer. 7 00:00:26,987 --> 00:00:29,530 - [Lex] I wanna put shackles on this bastard myself. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,365 - I've been having a blast. 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,367 Seems my sweet Sara has as well. 10 00:00:33,367 --> 00:00:35,203 - You piece of crap. 11 00:00:35,203 --> 00:00:36,830 - Hey, hey, hey. - Let me go. 12 00:00:36,830 --> 00:00:37,663 - I'm sorry. - Oh, honey, I'm so sorry. 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,040 (Avery sobs) 14 00:00:39,040 --> 00:00:39,873 - It's Damian. 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,377 He didn't make it, Evan (sobs). 16 00:00:43,377 --> 00:00:45,672 (machine beeping) - No, no, aw! 17 00:00:45,672 --> 00:00:47,173 (Evan coughing) 18 00:00:47,173 --> 00:00:49,092 Oh God, no, no, no, no, no, no. 19 00:00:49,092 --> 00:00:52,095 - I was thinking a lot about you and Hanna lately. 20 00:00:52,095 --> 00:00:53,597 - We were both young, 21 00:00:53,597 --> 00:00:56,557 and you knew I wasn't ready to be a father yet. 22 00:00:56,557 --> 00:00:58,435 - Maybe you're ready to be a father now. 23 00:00:58,435 --> 00:01:01,062 - Xander, I am so glad your mom convinced our nanna 24 00:01:01,062 --> 00:01:02,022 to take us here to Puerto Rico 25 00:01:02,022 --> 00:01:03,313 to stay away from Bay City for a while. 26 00:01:03,313 --> 00:01:04,940 - Promise me while you're here 27 00:01:04,940 --> 00:01:07,235 you'll keep a low profile, okay? 28 00:01:07,235 --> 00:01:09,195 - I've done some heavy investigating on your brother, 29 00:01:09,195 --> 00:01:11,363 and he's a ruthless businessman. 30 00:01:11,363 --> 00:01:12,573 - Detective? 31 00:01:12,573 --> 00:01:13,450 - Pete, what did I miss? 32 00:01:13,450 --> 00:01:15,910 - Stay calm, alright, remember. - (Tamara panting) 33 00:01:15,910 --> 00:01:16,743 - We gotta get outta here, Daniel. 34 00:01:16,743 --> 00:01:17,870 - It's gonna be okay. 35 00:01:17,870 --> 00:01:19,622 - We have to. 36 00:01:19,622 --> 00:01:20,457 (Tamara screams) 37 00:01:20,457 --> 00:01:21,498 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey 38 00:01:21,498 --> 00:01:22,375 - Daniel 39 00:01:22,375 --> 00:01:23,502 - We just need to get the information we need from the DA, 40 00:01:23,502 --> 00:01:25,420 if you want your brother to live. 41 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 - Tamara, is this really you? 42 00:01:26,420 --> 00:01:27,463 - It's so good to hear your voice. 43 00:01:27,463 --> 00:01:28,632 I was so afraid I never would. 44 00:01:28,632 --> 00:01:29,507 - Where are you? 45 00:01:29,507 --> 00:01:31,133 Are you in Puerto Rico? 46 00:01:31,133 --> 00:01:32,010 - Puerto Rico? 47 00:01:32,010 --> 00:01:35,095 - I don't know where you have taken me. 48 00:01:35,095 --> 00:01:36,222 Pete will find me. 49 00:01:36,222 --> 00:01:38,223 And your twisted game will be over. 50 00:01:38,223 --> 00:01:39,558 - There's no game. 51 00:01:39,558 --> 00:01:40,393 Restrain her. 52 00:01:40,393 --> 00:01:42,020 - No, no, Adam, please, no! 53 00:01:42,853 --> 00:01:43,688 Get, get off of me! 54 00:01:44,605 --> 00:01:47,442 - [Adam] This is true love. 55 00:01:47,442 --> 00:01:49,652 It's gonna be so special between us. 56 00:01:51,320 --> 00:01:52,905 - Take the picture, Tamara. 57 00:01:52,905 --> 00:01:54,282 (Water splashing) 58 00:01:54,282 --> 00:01:55,158 - Please, please, okay. 59 00:01:55,158 --> 00:01:56,533 - Either, your brother dies or you capture the moment 60 00:01:56,533 --> 00:01:59,370 - What the hell are they doing to him? 61 00:01:59,370 --> 00:02:00,205 - I don't know. 62 00:02:00,205 --> 00:02:01,538 - No, they look like they're trying to kill him! 63 00:02:01,538 --> 00:02:04,000 - Let's take this to Cordero right now 64 00:02:04,000 --> 00:02:06,920 (background noise) 65 00:02:08,295 --> 00:02:11,090 - Nothing says California like those Bay City devil winds 66 00:02:11,090 --> 00:02:12,008 - Better soak that up 67 00:02:12,008 --> 00:02:13,843 you won't be getting much in your prison cell 68 00:02:13,843 --> 00:02:15,220 - Alright, let's go. 69 00:02:15,220 --> 00:02:16,178 (phone rings) 70 00:02:16,178 --> 00:02:18,097 - Nardo. What's up? 71 00:02:18,097 --> 00:02:20,767 - We're taking Jensen to California State prison. 72 00:02:20,767 --> 00:02:23,477 The FBI will lead the escort, but I gave you my word 73 00:02:23,477 --> 00:02:26,397 and I will be the one riding with him. 74 00:02:26,397 --> 00:02:28,065 - Who's taking him? 75 00:02:28,065 --> 00:02:30,108 - My nephew Benji Ramos is driving. 76 00:02:30,985 --> 00:02:32,778 (calm music) 77 00:02:32,778 --> 00:02:36,198 - Listen, I know you came out of retirement for this one. 78 00:02:37,242 --> 00:02:39,910 And I really appreciate it. 79 00:02:39,910 --> 00:02:41,703 It will not go unnoticed. 80 00:02:42,830 --> 00:02:45,583 - Hey look, Lex, Bay City is where my family lives. 81 00:02:45,583 --> 00:02:49,087 You know, jumping back in to help straighten this out 82 00:02:49,087 --> 00:02:50,505 and bring some order to things, 83 00:02:50,505 --> 00:02:51,797 seems well worth it to me. 84 00:02:52,715 --> 00:02:54,883 - Everyone appreciates the help bud. 85 00:02:54,883 --> 00:02:56,177 Especially my family. 86 00:02:57,387 --> 00:02:59,097 - Don't mention it bro, talk soon. 87 00:03:03,475 --> 00:03:05,562 - Did you hear that sweetie? 88 00:03:05,562 --> 00:03:06,728 We got Jensen. 89 00:03:08,690 --> 00:03:09,523 (Lex laughs) 90 00:03:09,523 --> 00:03:12,652 (Lex sighs) 91 00:03:12,652 --> 00:03:15,655 As soon as you wake up, we're gonna, 92 00:03:16,822 --> 00:03:17,657 celebrate. 93 00:03:19,783 --> 00:03:22,162 (calm music) 94 00:03:22,162 --> 00:03:25,582 There's also that trip to Fiji I owe you. 95 00:03:28,250 --> 00:03:29,918 (Lex sniffles) 96 00:03:29,918 --> 00:03:30,753 Oh, Sara, 97 00:03:32,672 --> 00:03:33,923 please wake up. 98 00:03:34,798 --> 00:03:37,218 (calm music) 99 00:03:43,098 --> 00:03:44,725 (dramatic whooshing sound) 100 00:03:44,725 --> 00:03:48,478 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 101 00:03:48,478 --> 00:03:52,150 ♪ Can you feel it too? ♪ 102 00:03:52,150 --> 00:03:55,903 ♪ There' ain't nothing you can do now baby ♪ 103 00:03:55,903 --> 00:03:59,865 ♪ It's just too late for you. ♪ 104 00:03:59,865 --> 00:04:03,828 ♪ But if you fall into my arms ♪ 105 00:04:03,828 --> 00:04:08,833 ♪ I will carry you away ♪ 106 00:04:09,000 --> 00:04:14,005 ♪ Oh, oh you've fallen for the devil ♪ 107 00:04:14,255 --> 00:04:16,840 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 108 00:04:16,840 --> 00:04:18,217 ♪ Shake you with the fever ♪ 109 00:04:18,217 --> 00:04:23,222 ♪ And a feeling deep inside my love ♪ 110 00:04:24,598 --> 00:04:29,353 ♪ Oh, oh, yes, you've fallen for the devil, ♪ 111 00:04:29,353 --> 00:04:32,357 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 112 00:04:32,357 --> 00:04:35,652 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 113 00:04:35,652 --> 00:04:39,947 ♪ My love ♪ 114 00:04:39,947 --> 00:04:44,952 ♪ Oh, oh, you've fallen for the devil, ♪ 115 00:04:45,077 --> 00:04:47,413 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 116 00:04:47,413 --> 00:04:48,832 ♪ Shake you with the fever ♪ 117 00:04:48,832 --> 00:04:53,837 ♪ And a feeling deep inside my love ♪ 118 00:04:55,295 --> 00:05:00,258 ♪ Oh, oh, yes, you've fallen for the devil, ♪ 119 00:05:00,258 --> 00:05:02,970 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 120 00:05:02,970 --> 00:05:06,598 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 121 00:05:06,598 --> 00:05:08,768 ♪ My love ♪ 122 00:05:11,395 --> 00:05:13,982 (upbeat music) 123 00:05:17,860 --> 00:05:20,070 (Sea waves swashing) 124 00:05:20,070 --> 00:05:22,657 (upbeat music) 125 00:05:28,078 --> 00:05:33,083 ♪ Sitting here thinking, must be dreaming ♪ 126 00:05:34,918 --> 00:05:39,590 ♪ Reminiscing on all the things we used to share ♪ 127 00:05:39,590 --> 00:05:42,008 ♪ Things we used to share ♪ 128 00:05:42,008 --> 00:05:45,220 ♪ Wishing and wanting ♪ 129 00:05:45,220 --> 00:05:48,725 ♪ Memories can't take ♪ 130 00:05:48,725 --> 00:05:53,730 ♪ Trying to find a way to get you over here ♪ 131 00:05:55,355 --> 00:05:58,650 ♪ We can do whatever ♪ 132 00:05:58,650 --> 00:06:02,028 ♪ Anytime whenever ♪ 133 00:06:02,028 --> 00:06:07,033 ♪ Baby lets spend some time ♪ 134 00:06:08,870 --> 00:06:12,082 ♪ Whenever you need me ♪ 135 00:06:12,082 --> 00:06:15,668 ♪ Don't matter to me baby ♪ 136 00:06:15,668 --> 00:06:19,005 ♪ We can reminisce and unwind ♪ 137 00:06:19,005 --> 00:06:22,467 ♪ We can do whatever ♪ 138 00:06:22,467 --> 00:06:25,135 ♪ Chemistry is so rare ♪ 139 00:06:25,135 --> 00:06:27,847 ♪ Got me feeling butterflies everywhere ♪ 140 00:06:27,847 --> 00:06:31,683 - Hanna, are you planning on playing on your iPad all day? 141 00:06:31,683 --> 00:06:33,143 - There's nothing else to do. 142 00:06:34,520 --> 00:06:35,813 (sighs) 143 00:06:35,813 --> 00:06:37,063 - Did you do your homework? 144 00:06:37,063 --> 00:06:38,440 - Hours ago. 145 00:06:38,440 --> 00:06:39,650 And now I'm bored. 146 00:06:39,650 --> 00:06:41,568 - Then why don't you try finding a hobby? 147 00:06:41,568 --> 00:06:43,153 Read a book or something. 148 00:06:43,153 --> 00:06:45,823 - I already have a hobby. SquadGram. 149 00:06:45,823 --> 00:06:49,035 - Social media is not a hobby, it's an addiction. 150 00:06:49,035 --> 00:06:49,868 - Whatever. 151 00:06:51,370 --> 00:06:53,247 I don't know why you didn't let me go 152 00:06:54,582 --> 00:06:55,415 to Puerto Rico with Abuela and Xander. 153 00:06:55,415 --> 00:06:56,833 You know, Abuela really wanted me to go 154 00:06:56,833 --> 00:06:58,252 you should have just listened to her. 155 00:06:58,252 --> 00:07:00,420 - Okay, first of all, you have school. 156 00:07:00,420 --> 00:07:01,463 - So does Xander. 157 00:07:01,463 --> 00:07:04,008 - Second, Abuela is not your mother, I am. 158 00:07:04,008 --> 00:07:04,842 So do whatever I say. 159 00:07:04,842 --> 00:07:07,762 - Abuela is your mother and you didn't listen to her. 160 00:07:07,762 --> 00:07:09,013 Why should I listen to you? 161 00:07:09,013 --> 00:07:11,682 (sighs) 162 00:07:11,682 --> 00:07:14,185 - Hanna, you know testing me won't work. 163 00:07:15,060 --> 00:07:17,147 Get up, now, we're leaving. 164 00:07:17,147 --> 00:07:18,480 - Okay 165 00:07:19,357 --> 00:07:20,232 Leaving for where? 166 00:07:21,108 --> 00:07:22,152 - To see your father. 167 00:07:23,360 --> 00:07:24,153 - What? 168 00:07:24,153 --> 00:07:26,697 No, I'm not gonna see him and you can't make me. 169 00:07:28,198 --> 00:07:29,033 - Han- 170 00:07:31,743 --> 00:07:34,705 (calm music) 171 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 - Do you recall Tamara mentioning anything 172 00:07:36,707 --> 00:07:38,500 about Puerto Rico? 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,545 - Uh uh I don't, I don't. 174 00:07:41,878 --> 00:07:43,923 - Dee If you're not feeling up 175 00:07:43,923 --> 00:07:44,757 to giving a statement right now, 176 00:07:44,757 --> 00:07:45,592 I could always come back. 177 00:07:45,592 --> 00:07:46,425 - No, no, no. I, I can do it. 178 00:07:46,425 --> 00:07:49,470 I just, I'm, it's just hard to, it's hard to think and, and 179 00:07:50,387 --> 00:07:55,017 - It's the opioids the doc gave him to help with the pain 180 00:07:55,017 --> 00:07:56,435 - Detective, I think it would be better 181 00:07:56,435 --> 00:07:57,853 if you came back later. 182 00:07:57,853 --> 00:07:58,855 - No, no, no, no, no. 183 00:07:58,855 --> 00:08:00,230 I need to, I need to find Tamara. 184 00:08:00,230 --> 00:08:01,065 I have to. 185 00:08:01,065 --> 00:08:01,898 - We're working on it. 186 00:08:01,898 --> 00:08:02,733 Don't worry. 187 00:08:02,733 --> 00:08:04,110 We'll find her. 188 00:08:04,110 --> 00:08:05,152 I'll come back later. 189 00:08:06,403 --> 00:08:07,238 - Thank you 190 00:08:10,950 --> 00:08:13,535 (steps) 191 00:08:13,535 --> 00:08:15,203 - Detective Abraham. 192 00:08:16,538 --> 00:08:18,082 I'm Avery Garrett. 193 00:08:18,082 --> 00:08:20,458 I, I'm a nurse on staff here. 194 00:08:20,458 --> 00:08:22,085 I'm also Tamara's sister. 195 00:08:23,628 --> 00:08:25,172 - I know who you are Avery, 196 00:08:26,007 --> 00:08:27,842 I'm very sorry for your loss and I'm sorry 197 00:08:27,842 --> 00:08:30,595 for everything your family's going through right now. 198 00:08:30,595 --> 00:08:31,428 - I don't know Brenda, 199 00:08:31,428 --> 00:08:33,472 will you, do you call her back in here please? 200 00:08:33,472 --> 00:08:34,307 - No 201 00:08:34,307 --> 00:08:35,182 - I just 202 00:08:35,182 --> 00:08:36,642 - Mr. Blackwell, you need to relax and just rest. 203 00:08:36,642 --> 00:08:37,518 (sighs) 204 00:08:37,518 --> 00:08:38,852 - Okay, they know what they're doing. 205 00:08:42,940 --> 00:08:44,650 - I, I was at my brother's wedding 206 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 the night he went missing. 207 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 - I'm also aware of that. 208 00:08:48,278 --> 00:08:52,325 And we'll find him and your sister and of course Vivian. 209 00:08:53,450 --> 00:08:56,203 - What about the phone call that Evan got from my sister? 210 00:08:56,203 --> 00:08:58,747 I mean, is there any way that you can trace 211 00:08:58,747 --> 00:08:59,915 where that came from? 212 00:08:59,915 --> 00:09:02,000 - We tried, but it's a burner phone as suspected 213 00:09:02,000 --> 00:09:03,793 and it's not trackable. 214 00:09:03,793 --> 00:09:06,963 It's commonly used in hostage situations. 215 00:09:06,963 --> 00:09:08,173 (Avery sighs) 216 00:09:08,173 --> 00:09:09,675 - There's gotta be something more that we can do. 217 00:09:09,675 --> 00:09:10,760 Detective, 218 00:09:10,760 --> 00:09:12,595 - I assure you we're doing everything we can. 219 00:09:12,595 --> 00:09:14,055 As soon as the DA's up for it, 220 00:09:14,055 --> 00:09:15,640 I'll be back to collect a statement. 221 00:09:15,640 --> 00:09:17,140 - The meds that he's on, 222 00:09:17,140 --> 00:09:19,435 they will wear off in about an hour. 223 00:09:19,435 --> 00:09:22,688 - Oh, okay, uh let's see. 224 00:09:22,688 --> 00:09:24,523 Then I'll be back in. 225 00:09:24,523 --> 00:09:25,357 Thank you. 226 00:09:26,567 --> 00:09:29,903 (indistinct whispering) 227 00:09:35,117 --> 00:09:35,952 - Avery, 228 00:09:40,623 --> 00:09:43,583 we need you to come down to the station. 229 00:09:47,170 --> 00:09:50,090 (slow music plays) 230 00:09:51,050 --> 00:09:51,883 - Hanna 231 00:09:53,385 --> 00:09:54,553 - Can I have my space please? 232 00:09:57,307 --> 00:10:00,058 - We need to talk through some things now. 233 00:10:04,438 --> 00:10:07,273 - Like why you're trying to force me 234 00:10:07,273 --> 00:10:09,193 to have a relationship with a man I don't know, 235 00:10:09,193 --> 00:10:10,987 Just because he's my biological dad. 236 00:10:12,363 --> 00:10:13,197 - Exactly. 237 00:10:15,073 --> 00:10:19,620 - But why? 238 00:10:19,620 --> 00:10:23,707 - Because I was the one that messed up. 239 00:10:23,707 --> 00:10:24,542 Not him. 240 00:10:26,210 --> 00:10:28,753 I lied when I told you he didn't want to be around. 241 00:10:30,422 --> 00:10:31,257 - What? 242 00:10:35,970 --> 00:10:39,557 (dramatic whooshing sound) 243 00:10:42,643 --> 00:10:45,562 (background noise) 244 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 - He never knew. 245 00:10:52,403 --> 00:10:55,613 He didn't know he had a daughter. 246 00:10:55,613 --> 00:10:57,533 He didn't know you were his daughter. 247 00:10:59,660 --> 00:11:00,493 - Why? 248 00:11:01,620 --> 00:11:02,705 - I never told him. 249 00:11:04,998 --> 00:11:07,543 When we were together, it wasn't like a commitment. 250 00:11:07,543 --> 00:11:11,047 He would always come in and out of my life. 251 00:11:11,047 --> 00:11:13,840 And I was afraid that he would do the same thing to you. 252 00:11:16,718 --> 00:11:20,055 - Why did it take you so long to tell me this mom? 253 00:11:20,055 --> 00:11:21,265 - I was a young mother. 254 00:11:23,350 --> 00:11:24,602 I didn't know what to do. 255 00:11:27,270 --> 00:11:30,440 I thought if I told you when you were younger, 256 00:11:30,440 --> 00:11:33,027 maybe you wouldn't understand and you might be hurt. 257 00:11:34,195 --> 00:11:36,738 So I wanted to wait till you were a little older, 258 00:11:36,738 --> 00:11:39,117 when I thought you were old enough to handle it. 259 00:11:40,785 --> 00:11:43,370 But I was obviously wrong to wait 260 00:11:43,370 --> 00:11:45,080 because we did hurt you. 261 00:11:47,040 --> 00:11:50,668 - So you decided to play God with my life 262 00:11:50,668 --> 00:11:53,630 and rob me from a relationship with my own own dad. 263 00:11:57,383 --> 00:11:58,718 (sighs) 264 00:11:58,718 --> 00:11:59,553 - Yes 265 00:12:03,807 --> 00:12:04,642 Come here. 266 00:12:07,018 --> 00:12:07,853 Hear me. 267 00:12:09,980 --> 00:12:11,690 I never had a father in my life 268 00:12:13,150 --> 00:12:14,902 and I didn't understand the importance 269 00:12:14,902 --> 00:12:16,612 of a father-daughter relationship. 270 00:12:17,905 --> 00:12:22,242 But I do now, and I'm trying to fix this, okay? 271 00:12:24,870 --> 00:12:29,167 For you, for me and for your father. 272 00:12:33,587 --> 00:12:35,840 (kissing sound) 273 00:12:35,840 --> 00:12:38,258 (calm music) 274 00:12:46,975 --> 00:12:49,060 - It's about 40 minutes or so to State prison. 275 00:12:49,060 --> 00:12:50,020 What should we listen to? 276 00:12:50,020 --> 00:12:52,565 Little bit of Jazz, Salsa music. 277 00:12:52,565 --> 00:12:55,733 - Yeah, Salsa, I love that Salsa. 278 00:12:55,733 --> 00:12:57,318 - Shut up Jensen, I wasn't talking to you. 279 00:12:57,318 --> 00:12:59,572 (Car music plays) 280 00:13:03,325 --> 00:13:05,410 - I took a salsa class back in high school 281 00:13:06,370 --> 00:13:07,997 swept the women right off their feet. 282 00:13:09,373 --> 00:13:11,417 Of course I'm pretty good with that. 283 00:13:11,417 --> 00:13:13,543 Sweeping women off their feet. 284 00:13:13,543 --> 00:13:14,837 You know that. 285 00:13:14,837 --> 00:13:16,463 - Yeah, sure you do. 286 00:13:17,840 --> 00:13:20,800 Your sister Marissa, better known as Orchid 287 00:13:20,800 --> 00:13:21,802 used to work for me. 288 00:13:23,595 --> 00:13:24,597 She was very good. 289 00:13:26,140 --> 00:13:28,767 Swept her off her feet quite a few times. 290 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 - Really? I doubt it asshole. 291 00:13:30,518 --> 00:13:34,482 - Tranquilo, Benji. Don't indulge him. 292 00:13:34,482 --> 00:13:35,690 - Why not, Nardo? 293 00:13:35,690 --> 00:13:37,483 I'm a human being after all. 294 00:13:39,237 --> 00:13:40,570 What's wrong with two men, 295 00:13:40,570 --> 00:13:42,948 having a little man to man adult conversation? 296 00:13:42,948 --> 00:13:44,617 - Okay, let's shut the music off, for now. 297 00:13:44,617 --> 00:13:46,118 Just keep driving. 298 00:13:46,118 --> 00:13:48,537 We'll shut it off. 299 00:13:48,537 --> 00:13:53,542 Just, shut it off. 300 00:13:54,377 --> 00:13:55,377 - Love me some Salsa 301 00:13:58,505 --> 00:13:59,548 Marissa did too. 302 00:14:00,715 --> 00:14:03,302 - Keep my sister's name outta your mouth, okay. 303 00:14:04,845 --> 00:14:06,638 - Such a good little brother. 304 00:14:06,638 --> 00:14:09,350 You Ramoses seem like such a tight-knit family. 305 00:14:12,393 --> 00:14:16,023 When was the last time you talked to your sister Marissa? 306 00:14:16,023 --> 00:14:17,650 Er, Orchid. 307 00:14:17,650 --> 00:14:20,110 I mean, I know the two of you have been strained for some 308 00:14:20,110 --> 00:14:21,362 time but 309 00:14:23,613 --> 00:14:24,448 do you even, 310 00:14:24,448 --> 00:14:25,823 - You want to tell us something about Marissa? 311 00:14:25,823 --> 00:14:28,243 You got something to say about her? 312 00:14:28,243 --> 00:14:32,205 'cause we're about to pull over and gag your ass. 313 00:14:32,205 --> 00:14:34,875 So if you got something to tell us, tell us now. 314 00:14:38,128 --> 00:14:41,382 - Oh no, Nardo, you're quite right. 315 00:14:41,382 --> 00:14:42,800 Less is definitely more 316 00:14:46,345 --> 00:14:51,350 Tranquilo. Tranquilo. Tranquilo. Tranquilo. 317 00:14:52,558 --> 00:14:54,978 (calm music) 318 00:14:57,355 --> 00:15:00,192 (keyboard typing) 319 00:15:00,192 --> 00:15:01,027 (foreign language) 320 00:15:01,027 --> 00:15:02,945 (foreign language) 321 00:15:02,945 --> 00:15:04,363 - Ah. 322 00:15:04,363 --> 00:15:05,197 - What? What is it? 323 00:15:05,197 --> 00:15:07,573 - The images are not trackable. 324 00:15:07,573 --> 00:15:08,867 - That's not possible. 325 00:15:09,827 --> 00:15:11,662 Can you ask him to try again? 326 00:15:11,662 --> 00:15:13,872 Maybe, maybe he can use something different. 327 00:15:13,872 --> 00:15:15,873 - Dammit, he must have blocked the location. 328 00:15:15,873 --> 00:15:17,000 I mean, it makes sense. 329 00:15:17,960 --> 00:15:20,628 Kenway would've never sent those images 330 00:15:20,628 --> 00:15:21,963 if he knew they could be tracked. 331 00:15:23,465 --> 00:15:24,675 - So what you're basically saying 332 00:15:24,675 --> 00:15:27,010 is this entire thing has been a waste of time. 333 00:15:27,010 --> 00:15:28,845 Pete, we're not getting anywhere. 334 00:15:28,845 --> 00:15:30,430 - Man, we have to find out. 335 00:15:30,430 --> 00:15:32,307 - Listen guys, nothing's a waste of time 336 00:15:32,307 --> 00:15:33,142 in our line of work, alright? 337 00:15:33,142 --> 00:15:34,560 We're gonna keep trying. 338 00:15:35,935 --> 00:15:38,230 I mean, we have the prints from the Airbus and 339 00:15:41,400 --> 00:15:43,485 the good news is it looks like the prints are definitely 340 00:15:43,485 --> 00:15:47,990 of your wife and your cousin's and your husband. 341 00:15:47,990 --> 00:15:49,073 - So that's good, right? 342 00:15:49,073 --> 00:15:49,992 - Yeah. 343 00:15:49,992 --> 00:15:52,870 - That means that they're for sure in Puerto Rico. 344 00:15:52,870 --> 00:15:54,120 - Yeah, we know they landed on the island. 345 00:15:54,120 --> 00:15:55,872 We just don't know exactly where. 346 00:15:55,872 --> 00:15:58,250 We just have to track exactly where they were taken. 347 00:15:58,250 --> 00:15:59,292 - What about the blood on the plane? 348 00:15:59,292 --> 00:16:01,295 Did you get results back on that yet? 349 00:16:01,295 --> 00:16:02,295 - No, not yet. 350 00:16:02,295 --> 00:16:03,297 - What blood? 351 00:16:03,297 --> 00:16:05,382 - Not yet, but there's a priority rush on that 352 00:16:05,382 --> 00:16:06,217 and we should have that within the hour. 353 00:16:06,217 --> 00:16:07,300 Okay, I'm gonna go look into that. 354 00:16:07,300 --> 00:16:09,345 Come on Papi I wanna go check that out too. 355 00:16:09,345 --> 00:16:10,470 - Thanks Cordero. 356 00:16:15,683 --> 00:16:18,103 (calm music) 357 00:16:20,980 --> 00:16:23,400 (quiet sobs) 358 00:16:25,402 --> 00:16:26,903 - Oh my God, Vivian 359 00:16:28,363 --> 00:16:29,197 Are you, are you okay? 360 00:16:29,197 --> 00:16:30,032 - My God, I'm fine. 361 00:16:30,032 --> 00:16:30,865 Are are you okay? 362 00:16:30,865 --> 00:16:31,700 What are you doing here? 363 00:16:31,700 --> 00:16:32,533 What's going on? 364 00:16:32,533 --> 00:16:33,368 - Daniel's here too. 365 00:16:33,368 --> 00:16:34,327 - I know 366 00:16:34,327 --> 00:16:35,453 - Adam, he took us, 367 00:16:35,453 --> 00:16:38,207 he took us here and he's been threatening us. 368 00:16:38,207 --> 00:16:39,040 (Vivian sighs) 369 00:16:39,040 --> 00:16:40,458 - Is is, is Daniel okay? 370 00:16:40,458 --> 00:16:41,293 - I don't know. 371 00:16:41,293 --> 00:16:42,920 - Okay, dumbass 372 00:16:42,920 --> 00:16:44,630 help la senorita 373 00:16:44,630 --> 00:16:46,048 get into her wedding dress. 374 00:16:47,758 --> 00:16:50,677 (foreign language) 375 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 Now help her put it on. 376 00:16:57,600 --> 00:16:59,562 - Can I untie her? 377 00:16:59,562 --> 00:17:00,562 - What do you think? 378 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 How else would she get dressed? 379 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 - Let's get you out of these. 380 00:17:10,030 --> 00:17:12,698 (Vivian groans) 381 00:17:14,993 --> 00:17:17,120 - Don't think about doing nothing stupid. 382 00:17:17,120 --> 00:17:20,790 (Vivian continues to groan) 383 00:17:27,130 --> 00:17:29,633 - Are you gonna give us some privacy or what? 384 00:17:31,218 --> 00:17:33,428 - So you can do something stupid? 385 00:17:33,428 --> 00:17:35,472 - I'm not going anywhere. 386 00:17:35,472 --> 00:17:37,808 - Okay. Well, how do you think Adam will feel 387 00:17:37,808 --> 00:17:40,518 when I tell him that you were watching his future wife 388 00:17:40,518 --> 00:17:41,562 get undressed. 389 00:17:43,688 --> 00:17:44,690 - I'll wait outside. 390 00:17:49,903 --> 00:17:52,655 (dramatic sound) 391 00:17:56,075 --> 00:17:57,618 (sea waves swashing) 392 00:17:57,618 --> 00:18:00,205 (upbeat music) 393 00:18:06,587 --> 00:18:09,130 - This is really so good. 394 00:18:09,130 --> 00:18:10,257 - Tell me about it. 395 00:18:10,257 --> 00:18:12,383 Everything in Puerto Rico is amazing. 396 00:18:12,383 --> 00:18:14,177 - What exactly are we eating? 397 00:18:14,177 --> 00:18:17,763 - You're eating a Casito and that is an Alcapurria 398 00:18:17,763 --> 00:18:18,848 - An Alca what? 399 00:18:18,848 --> 00:18:19,683 (Xander laughs) 400 00:18:19,683 --> 00:18:22,602 - Guys, I'm kind of worried about Uncle Pete. 401 00:18:22,602 --> 00:18:25,397 I mean, what if Mr. McKinnon is right? 402 00:18:25,397 --> 00:18:26,482 What if it is dangerous here? 403 00:18:26,482 --> 00:18:27,900 We should go back to Bay City. 404 00:18:27,900 --> 00:18:30,527 - Okay. Puerto Rico is definitely not dangerous. 405 00:18:30,527 --> 00:18:31,987 - Maybe not usually, 406 00:18:31,987 --> 00:18:35,615 but what if those crazy people that shot up Bay City 407 00:18:35,615 --> 00:18:37,450 are actually here in San Juan? 408 00:18:37,450 --> 00:18:38,910 - That would be a weird coincidence. 409 00:18:38,910 --> 00:18:41,247 You need to stop reading the news. 410 00:18:42,247 --> 00:18:44,248 - I mean, she does have a point. 411 00:18:44,248 --> 00:18:47,502 There has to be a reason why Pete is visiting my uncle. 412 00:18:47,502 --> 00:18:49,128 - Oh, Xander, thanks. 413 00:18:49,128 --> 00:18:50,963 You make me feel so much better. 414 00:18:50,963 --> 00:18:53,383 - Did you find out why our uncle is visiting yours? 415 00:18:53,383 --> 00:18:57,012 - Not the details yet, but hey, don't worry about it. 416 00:18:57,012 --> 00:18:58,722 Everything will be fine. 417 00:18:58,722 --> 00:18:59,890 You guys wanna see a place really cool? 418 00:18:59,890 --> 00:19:00,723 - Yes. 419 00:19:00,723 --> 00:19:01,642 - Maybe. 420 00:19:01,642 --> 00:19:04,603 - Okay, there's this sick secluded beach behind a fort. 421 00:19:04,603 --> 00:19:06,355 You guys will love it. 422 00:19:06,355 --> 00:19:07,188 Come on. 423 00:19:07,188 --> 00:19:08,023 - Let's go. 424 00:19:08,023 --> 00:19:09,232 - Really? 425 00:19:09,232 --> 00:19:11,985 - This is Casa de San Jose, I think. 426 00:19:11,985 --> 00:19:14,278 Yeah, this is Casa de San Jose. 427 00:19:14,278 --> 00:19:15,113 I don't know anything about it. 428 00:19:15,113 --> 00:19:16,532 - We don't where we're going. 429 00:19:17,448 --> 00:19:19,242 - What is going on? 430 00:19:19,242 --> 00:19:20,077 - We are in Puerto Rico. 431 00:19:20,077 --> 00:19:21,035 - What? 432 00:19:21,035 --> 00:19:23,747 I don't know or what they plan to do to us, 433 00:19:23,747 --> 00:19:25,623 but they nearly drowned Daniel. 434 00:19:25,623 --> 00:19:27,042 And they made me take pictures of it. 435 00:19:27,042 --> 00:19:27,877 Everything. 436 00:19:27,877 --> 00:19:29,545 - Oh my God, Why? 437 00:19:29,545 --> 00:19:30,378 - I don't know. 438 00:19:30,378 --> 00:19:32,422 I I just, I think they're trying to hurt Pete 439 00:19:32,422 --> 00:19:34,382 and there's gotta be a way out of here. 440 00:19:34,382 --> 00:19:35,717 - Listen, I I, I already tried. 441 00:19:35,717 --> 00:19:38,303 This entire place is surrounded by guards. 442 00:19:39,638 --> 00:19:40,472 (sighs) 443 00:19:40,472 --> 00:19:41,973 - I mean how are you gonna marry Adam 444 00:19:41,973 --> 00:19:43,225 if you're married to Pete? 445 00:19:43,225 --> 00:19:44,058 What? 446 00:19:44,058 --> 00:19:45,435 - I don't know, I don't know. 447 00:19:45,435 --> 00:19:47,228 It's so twisted. 448 00:19:47,228 --> 00:19:49,815 Okay. Adam is insane. 449 00:19:49,815 --> 00:19:50,648 - Yeah 450 00:19:50,648 --> 00:19:52,608 - He made me sign divorce papers. 451 00:19:52,608 --> 00:19:55,820 He, he threatened to kill my baby and Pete, if I didn't. 452 00:19:55,820 --> 00:19:57,738 I know, I know. 453 00:19:57,738 --> 00:19:59,115 But listen you have to know 454 00:20:00,200 --> 00:20:02,368 we're not gonna be here for long. 455 00:20:02,368 --> 00:20:03,203 Okay? 456 00:20:03,203 --> 00:20:04,453 The, the minute that I marry Adam 457 00:20:04,453 --> 00:20:06,582 they're gonna take us out of here. 458 00:20:06,582 --> 00:20:07,748 - Hello ladies. 459 00:20:08,625 --> 00:20:12,795 So sorry to interrupt such an intimate conversation. 460 00:20:12,795 --> 00:20:14,673 How is everybody feeling today? 461 00:20:14,673 --> 00:20:16,132 - How do you think bitch? 462 00:20:19,218 --> 00:20:20,887 What are they doing to my brother? 463 00:20:21,763 --> 00:20:24,140 - Your brother is fine, sweetheart. 464 00:20:24,140 --> 00:20:26,685 Now Adam has a special day planned 465 00:20:26,685 --> 00:20:28,770 so I suggest for everybody's sake 466 00:20:28,770 --> 00:20:31,147 you both cooperate and allow this day to be 467 00:20:31,147 --> 00:20:35,485 as it deserves to be, as Adam wants it to be. 468 00:20:37,195 --> 00:20:39,740 This is your dress for the wedding. 469 00:20:39,740 --> 00:20:42,033 You'll make a lovely bridesmaid. 470 00:20:43,035 --> 00:20:45,370 And don't worry, ladies, I'm here to help. 471 00:20:47,663 --> 00:20:51,167 (dress unzipping) 472 00:20:51,167 --> 00:20:52,460 Now get undressed. 473 00:20:53,920 --> 00:20:56,213 (brooding music) 474 00:20:56,213 --> 00:20:58,050 (sea waves swashing) 475 00:20:58,050 --> 00:20:59,760 (calm music) 476 00:20:59,760 --> 00:21:00,593 (Caleb sighs) 477 00:21:00,593 --> 00:21:01,595 - Caleb. 478 00:21:01,595 --> 00:21:03,430 - Hey, Pete, what blood? 479 00:21:03,430 --> 00:21:04,513 - Look, listen to me. 480 00:21:05,598 --> 00:21:07,642 I know how scary this is. 481 00:21:07,642 --> 00:21:10,728 I'm just as scared for Daniel as you are right now. 482 00:21:10,728 --> 00:21:14,065 But no matter how hard this is, we gotta stay strong. 483 00:21:14,065 --> 00:21:16,360 - Yeah, but what if we don't find them in time? 484 00:21:16,360 --> 00:21:17,943 - We're gonna find them in time. 485 00:21:20,113 --> 00:21:21,155 - Those pictures. 486 00:21:22,407 --> 00:21:23,658 (Caleb sobs) 487 00:21:23,658 --> 00:21:25,660 Those pictures look like they were trying to kill Daniel. 488 00:21:25,660 --> 00:21:26,578 - Trust me. 489 00:21:26,578 --> 00:21:28,247 They're just trying to scare us. 490 00:21:28,247 --> 00:21:30,040 You can't let it drive you crazy, 491 00:21:30,998 --> 00:21:33,293 - Oh Pete, that's easier said than done, man. 492 00:21:33,293 --> 00:21:34,795 (Caleb continues to sob) 493 00:21:34,795 --> 00:21:36,338 I would die without my husband. 494 00:21:38,007 --> 00:21:41,468 - I understand, but I promise you, 495 00:21:41,468 --> 00:21:43,762 we're gonna find Daniel, 496 00:21:43,762 --> 00:21:46,222 we're gonna find Tamara and we're gonna find my wife 497 00:21:46,222 --> 00:21:49,100 and we're gonna bring them home safe. 498 00:21:49,100 --> 00:21:50,060 I promise. 499 00:21:51,310 --> 00:21:52,145 - Okay. 500 00:21:56,190 --> 00:21:57,025 - We got this 501 00:22:03,698 --> 00:22:05,492 (dramatic whooshing sound) 502 00:22:05,492 --> 00:22:08,078 (Upbeat music) 503 00:22:22,925 --> 00:22:24,887 - [Announcer] Next on "The Bay." 504 00:22:24,887 --> 00:22:27,180 (speaking Spanish) 505 00:22:27,180 --> 00:22:28,013 - You aren't trying to upstage me, now are you? 506 00:22:28,013 --> 00:22:28,848 - It's my Wedding Day to Sweet Vivian. 507 00:22:30,058 --> 00:22:33,603 - How are you recovering? 508 00:22:33,603 --> 00:22:34,687 - Look my health is fine Mr. Ramos. 509 00:22:34,687 --> 00:22:36,313 - But my patience is wearing thin. 510 00:22:36,313 --> 00:22:37,148 (fireworks and gunshots going off) 511 00:22:39,525 --> 00:22:40,818 - We saw that guy from the sketch. 512 00:22:40,818 --> 00:22:42,653 - The one who shot Grandma Sara. 513 00:22:42,653 --> 00:22:45,115 - If there's one thing I know about Daniel, he won't go down 514 00:22:45,115 --> 00:22:46,908 without a fight 515 00:22:46,908 --> 00:22:49,745 _ It's going to be an epic event. 516 00:22:49,745 --> 00:22:52,497 (dramatic whooshing sound) 517 00:22:52,497 --> 00:22:55,917 ♪ There's a feeling in the air now, baby. ♪ 518 00:22:55,917 --> 00:22:59,797 ♪ Can you feel it too? ♪ 519 00:22:59,797 --> 00:23:03,383 ♪ There ain't nothing you can do now, baby. ♪ 520 00:23:03,383 --> 00:23:07,345 ♪ It's just too late for you. ♪ 521 00:23:07,345 --> 00:23:11,348 ♪ But if you fall into my arms ♪ 522 00:23:11,348 --> 00:23:16,353 ♪ I will carry you away ♪ 523 00:23:16,813 --> 00:23:21,735 ♪ Oh, oh you've fallen for the devil ♪ 524 00:23:21,735 --> 00:23:24,362 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 525 00:23:24,362 --> 00:23:25,488 ♪ Shake you with the fever ♪ 526 00:23:25,488 --> 00:23:27,990 ♪ And a feeling deep inside ♪ 527 00:23:27,990 --> 00:23:31,953 ♪ My love ♪ 528 00:23:31,953 --> 00:23:36,958 ♪ Oh, yes you've fallen for the devil ♪ 529 00:23:37,000 --> 00:23:39,585 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 530 00:23:39,585 --> 00:23:43,257 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 531 00:23:43,257 --> 00:23:47,510 ♪ My love ♪ 532 00:23:47,510 --> 00:23:51,973 ♪ Oh, oh you've fallen for the devil ♪ 533 00:23:51,973 --> 00:23:54,433 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 534 00:23:54,433 --> 00:23:56,562 ♪ Shake you with the fever ♪ 535 00:23:56,562 --> 00:23:58,438 ♪ And a feeling deep inside ♪ 536 00:23:58,438 --> 00:24:01,942 ♪ My love ♪ 537 00:24:01,942 --> 00:24:06,947 ♪ Oh, oh yes you've fallen for the devil ♪ 538 00:24:07,322 --> 00:24:09,740 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 539 00:24:09,740 --> 00:24:14,162 ♪ If you ever make it meet me on the other side ♪ 540 00:24:14,162 --> 00:24:16,707 ♪ My love ♪ 541 00:24:16,707 --> 00:24:19,877 (Guitar music beats). 37729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.