Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:05,450
(inspirational music)
2
00:00:11,760 --> 00:00:14,427
(air whooshing)
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,900
- [Introducer] Previously on "The Bay."
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,190
- I'm pregnant.
5
00:00:20,190 --> 00:00:21,023
- What?
6
00:00:21,023 --> 00:00:22,473
Pete must be so excited.
7
00:00:23,354 --> 00:00:24,403
- Are you all right, Viv?
8
00:00:24,403 --> 00:00:25,980
- I think my water just broke.
9
00:00:25,980 --> 00:00:28,890
- Well, I got a text from
Vivian, her water broke
10
00:00:28,890 --> 00:00:30,791
and they're on the way to the hospital.
11
00:00:30,791 --> 00:00:32,091
(group applauding)
- Yes.
12
00:00:32,091 --> 00:00:33,857
- They're having a baby.
13
00:00:33,857 --> 00:00:35,219
- No wonder.
14
00:00:35,219 --> 00:00:38,052
- [Vivian] It's happening so fast.
15
00:00:39,024 --> 00:00:40,032
- Shit.
16
00:00:40,032 --> 00:00:43,160
- We can't have a flat,
the baby is coming.
17
00:00:43,160 --> 00:00:44,573
(car screeching)
18
00:00:44,573 --> 00:00:47,268
- Today I get to marry my best friend.
19
00:00:47,268 --> 00:00:50,460
(group applauding)
20
00:00:50,460 --> 00:00:51,383
- You love me and I love you.
21
00:00:55,410 --> 00:00:58,412
- The drop of midnight,
let the show begin.
22
00:00:58,412 --> 00:00:59,245
(guns popping)
23
00:00:59,245 --> 00:01:02,490
- There were gunshots, smoke
and the next thing we knew,
24
00:01:02,490 --> 00:01:04,888
we woke up and Daniel was gone.
25
00:01:04,888 --> 00:01:05,721
(Vivian screaming)
- You're close,
26
00:01:05,721 --> 00:01:10,394
you're so close, I see
the head, oh, my god.
27
00:01:10,394 --> 00:01:12,128
(both laughing)
28
00:01:12,128 --> 00:01:14,711
I can't believe it, its our baby boy
29
00:01:15,906 --> 00:01:17,420
Pete, who's that?
30
00:01:17,420 --> 00:01:18,328
- Stay here.
31
00:01:18,328 --> 00:01:19,633
- Happy new year..
- Oh, well.
32
00:01:19,633 --> 00:01:21,464
(baby crying)
33
00:01:21,464 --> 00:01:22,822
Vivian.
34
00:01:22,822 --> 00:01:24,984
(Pete growling)
35
00:01:24,984 --> 00:01:27,484
(baby crying)
36
00:01:30,227 --> 00:01:31,137
Somebody help.
37
00:01:31,137 --> 00:01:32,160
- Pete.
38
00:01:32,160 --> 00:01:33,540
- Pete, what happened?
39
00:01:33,540 --> 00:01:34,609
- Adam showed up...
40
00:01:34,609 --> 00:01:36,489
- Pete, where is Vivian?
41
00:01:36,489 --> 00:01:37,621
- I don't know, she's gone.
42
00:01:37,621 --> 00:01:39,727
I love you my baby boy,
43
00:01:39,727 --> 00:01:42,450
I promise I'm gonna bring mommy back.
44
00:01:42,450 --> 00:01:44,280
- Go to police headquarters,
talk to Abraham,
45
00:01:44,280 --> 00:01:45,390
they're working the case.
46
00:01:45,390 --> 00:01:47,400
- Whatever journey this
thing takes you on,
47
00:01:47,400 --> 00:01:48,630
I'm gonna be right there with you.
48
00:01:48,630 --> 00:01:49,650
- Make that two of us.
49
00:01:49,650 --> 00:01:51,090
- It's air traffic controllers
50
00:01:51,090 --> 00:01:53,610
are tracking an unregistered
aircraft that left Bay City
51
00:01:53,610 --> 00:01:54,630
a few hours ago.
52
00:01:54,630 --> 00:01:55,555
- What's up, Nardo?
53
00:01:55,555 --> 00:01:56,388
Talk to me.
54
00:01:56,388 --> 00:01:59,609
- It landed in Puerto
Rico, get ready my man.
55
00:01:59,609 --> 00:02:00,640
- Let's do this.
56
00:02:00,640 --> 00:02:03,307
(air whooshing)
57
00:02:04,661 --> 00:02:07,828
(bright upbeat music)
58
00:02:17,494 --> 00:02:20,077
(cock crowing)
59
00:02:21,436 --> 00:02:24,603
(bright upbeat music)
60
00:02:34,912 --> 00:02:38,412
(Vivian breathing deeply)
61
00:02:42,232 --> 00:02:43,149
- Oh, Pete.
62
00:02:58,182 --> 00:03:01,015
(intense upbeats)
63
00:03:05,121 --> 00:03:05,954
- No, no, no.
64
00:03:08,857 --> 00:03:09,690
(Vivian sobbing)
65
00:03:09,690 --> 00:03:13,203
- Darling, so thrilled to see you too.
66
00:03:15,660 --> 00:03:16,493
- Adam.
67
00:03:18,300 --> 00:03:19,653
- Good morning, sunshine.
68
00:03:21,925 --> 00:03:24,029
- What have you done?
69
00:03:24,029 --> 00:03:26,895
Where is Pete and where is my baby?
70
00:03:26,895 --> 00:03:28,650
(Adam chuckling)
71
00:03:28,650 --> 00:03:31,113
- Our baby is just fine.
72
00:03:36,630 --> 00:03:40,440
Sweetheart, we all know you've been
73
00:03:40,440 --> 00:03:44,910
through quite the ordeal,
you've had a very long rest,
74
00:03:44,910 --> 00:03:49,113
still regaining your
scruples, just try and relax.
75
00:03:50,760 --> 00:03:51,663
Aren't you hungry?
76
00:03:52,830 --> 00:03:53,973
- Where is my son?
77
00:03:55,077 --> 00:03:56,640
- Don't be silly,
78
00:03:56,640 --> 00:03:59,763
at the very least, just
be happy you woke up.
79
00:04:02,490 --> 00:04:04,273
Not everybody does.
80
00:04:04,273 --> 00:04:05,773
- You're demented.
81
00:04:05,773 --> 00:04:08,606
(intense upbeats)
82
00:04:10,271 --> 00:04:11,730
(air whooshing)
83
00:04:11,730 --> 00:04:15,568
♪ There's a feeling in the air now baby ♪
84
00:04:15,568 --> 00:04:19,441
♪ Can you feel it too ♪
85
00:04:19,441 --> 00:04:23,052
♪ There is nothing you can do now baby ♪
86
00:04:23,052 --> 00:04:26,903
♪ It's just too late for you ♪
87
00:04:26,903 --> 00:04:30,953
♪ But if you fall into my arms ♪
88
00:04:30,953 --> 00:04:35,953
♪ I'll carry you away ♪
89
00:04:36,192 --> 00:04:39,735
♪ Oh oh ♪
90
00:04:39,735 --> 00:04:41,557
♪ Have you fallen for the devil now ♪
91
00:04:41,557 --> 00:04:43,740
♪ He'll take you for his bride ♪
92
00:04:43,740 --> 00:04:47,409
♪ She came with feeling
that I'm feeling inside ♪
93
00:04:47,409 --> 00:04:51,545
♪ My love ♪
94
00:04:51,545 --> 00:04:54,676
♪ Oh oh ♪
95
00:04:54,676 --> 00:04:56,746
♪ Yes you've fallen for the devil now ♪
96
00:04:56,746 --> 00:04:59,223
♪ He'll take you for his bride ♪
97
00:04:59,223 --> 00:05:02,885
♪ If you know you're making
me feel lonely inside ♪
98
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
♪ My love ♪
99
00:05:04,345 --> 00:05:07,013
(bright upbeat music)
100
00:05:07,013 --> 00:05:10,345
♪ Oh oh ♪
101
00:05:10,345 --> 00:05:12,247
♪ You've fallen for the devil now ♪
102
00:05:12,247 --> 00:05:14,573
♪ He'll take you for his bride ♪
103
00:05:14,573 --> 00:05:18,305
♪ She came with the feeling
that I'm feeling inside ♪
104
00:05:18,305 --> 00:05:22,258
♪ My love ♪
105
00:05:22,258 --> 00:05:25,378
♪ Oh oh ♪
106
00:05:25,378 --> 00:05:27,522
♪ Yes you've fallen for the devil now ♪
107
00:05:27,522 --> 00:05:29,982
♪ He'll take you for his bride ♪
108
00:05:29,982 --> 00:05:33,608
♪ If you know you're making
me feel lonely inside ♪
109
00:05:33,608 --> 00:05:35,646
♪ My love ♪
110
00:05:35,646 --> 00:05:38,813
(bright upbeat music)
111
00:05:58,912 --> 00:06:02,162
(plane engine roaring)
112
00:06:06,599 --> 00:06:10,432
(singing in Spanish)
113
00:06:25,868 --> 00:06:29,035
(bright upbeat music)
114
00:06:49,512 --> 00:06:51,777
(speaking in Spanish)
115
00:06:51,777 --> 00:06:52,610
- Where is he?
116
00:06:52,610 --> 00:06:53,524
Where is my baby?
117
00:06:53,524 --> 00:06:55,137
(speaking in Spanish)
118
00:06:55,137 --> 00:06:57,275
You bastards, what did you do to him?
119
00:06:57,275 --> 00:06:58,440
- That's how you wanna
play with us or what?
120
00:06:58,440 --> 00:07:00,750
- Tell me, damn it, tell
me, where is my baby?
121
00:07:00,750 --> 00:07:01,585
- Oh, yeah...
122
00:07:01,585 --> 00:07:02,960
(Vivian screaming)
123
00:07:02,960 --> 00:07:03,989
- Somebody help.
124
00:07:03,989 --> 00:07:05,512
- Pablo.
- Please.
125
00:07:05,512 --> 00:07:07,200
- Wait, (murmurs).
126
00:07:07,200 --> 00:07:09,700
- Pablito!
127
00:07:16,573 --> 00:07:18,600
I asked you to guard the gate
128
00:07:18,600 --> 00:07:20,540
and never to touch her, didn't I?
129
00:07:21,643 --> 00:07:23,106
- But she was running and I had to.
130
00:07:23,106 --> 00:07:24,360
- You had to what?
131
00:07:24,360 --> 00:07:26,490
Twist her arm off, give her a little shag
132
00:07:26,490 --> 00:07:27,440
while you're at it?
133
00:07:30,780 --> 00:07:33,230
Good thing is it's the
last thing you'll ever do.
134
00:07:34,320 --> 00:07:37,470
Tell me your last words and
it better be bloody good.
135
00:07:37,470 --> 00:07:40,140
(Pablito mumbling)
136
00:07:40,140 --> 00:07:41,419
Now's your chance.
137
00:07:41,419 --> 00:07:43,350
(Pablito mumbling)
138
00:07:43,350 --> 00:07:44,827
Sorry, what?
139
00:07:44,827 --> 00:07:47,933
- Por favor señor.
140
00:07:49,200 --> 00:07:50,795
- Suppose I'll have to do.
141
00:07:50,795 --> 00:07:51,979
(gun popping)
142
00:07:51,979 --> 00:07:54,729
(Pablito whimpering)
143
00:08:03,343 --> 00:08:04,590
(speaking in Spanish)
144
00:08:04,590 --> 00:08:08,013
Oh dear, looks like it's
somebody's lucky day.
145
00:08:10,110 --> 00:08:12,183
Keep it as a souvenir.
146
00:08:16,890 --> 00:08:21,540
Come on, caballeros, you
know better than this.
147
00:08:21,540 --> 00:08:24,360
Touch her again without my authority,
148
00:08:24,360 --> 00:08:28,173
and it will be the last thing you ever do.
149
00:08:29,921 --> 00:08:31,413
Are we clear?
150
00:08:32,596 --> 00:08:33,996
- Si señor, loud and
clear, loud and clear.
151
00:08:34,950 --> 00:08:36,990
- I don't know where you have taken me
152
00:08:36,990 --> 00:08:38,550
or what the hell you think you're doing,
153
00:08:38,550 --> 00:08:41,043
but you will not get away with this.
154
00:08:41,970 --> 00:08:44,970
Pete will find me and your
twisted game will be over.
155
00:08:44,970 --> 00:08:48,753
- Oh, sweet Vivian, haven't
you figured it out yet?
156
00:08:51,000 --> 00:08:55,240
You are on my playground and
I assure you, it's no game
157
00:08:56,370 --> 00:08:58,000
and it will never be over.
158
00:09:01,590 --> 00:09:03,780
Now you are still at primiparous state,
159
00:09:03,780 --> 00:09:06,180
we wouldn't want you to
bleed out now, would we?
160
00:09:08,820 --> 00:09:09,653
Restrain her.
161
00:09:10,770 --> 00:09:12,898
- No, no, Adam please, no.
162
00:09:12,898 --> 00:09:15,390
Get off of me, don't touch me.
163
00:09:15,390 --> 00:09:17,910
Where is my baby, where am I?
164
00:09:17,910 --> 00:09:19,500
- Isn't it obvious?
165
00:09:19,500 --> 00:09:20,673
You're in paradise.
166
00:09:22,170 --> 00:09:24,600
All right, play nice now.
167
00:09:24,600 --> 00:09:27,243
- No, my baby, Adam,
168
00:09:28,210 --> 00:09:31,080
I want my baby, give me my son.
169
00:09:31,080 --> 00:09:34,773
- Fear not, darling, like
I said, our son is fine.
170
00:09:35,970 --> 00:09:38,670
He's alive for now.
171
00:09:38,670 --> 00:09:39,840
- No..
- Oh, well...
172
00:09:39,840 --> 00:09:40,710
- Don't touch me.
173
00:09:40,710 --> 00:09:44,100
- Tie her to the bed,
and if I'm in the mood,
174
00:09:44,100 --> 00:09:46,350
I'll come by a little
later for some dessert.
175
00:09:47,350 --> 00:09:48,279
- All right.
176
00:09:48,279 --> 00:09:50,159
- He will not, you
(murmurs) son of a bitch,
177
00:09:50,159 --> 00:09:51,926
don't you dare touch me.
178
00:09:51,926 --> 00:09:54,676
(Vivian sobbing)
179
00:09:56,139 --> 00:09:58,056
(Logan laughing)
180
00:09:58,056 --> 00:10:01,882
- She's like, "Oh, that was
me," this is always fun.
181
00:10:01,882 --> 00:10:03,478
- Please just tell me...
182
00:10:03,478 --> 00:10:04,810
- [Logan] Here you are.
183
00:10:04,810 --> 00:10:07,117
- [Vivian] Adam, please just
tell me where my baby is.
184
00:10:07,117 --> 00:10:07,950
- [Logan] Oh, we've got so
many activities lined up...
185
00:10:07,950 --> 00:10:08,783
[Silver] Great!
186
00:10:10,622 --> 00:10:11,872
- [Vivian] What?
187
00:10:19,230 --> 00:10:23,801
- Hello, can you hear me?
188
00:10:23,801 --> 00:10:26,206
(banging loudly)
189
00:10:26,206 --> 00:10:31,206
Hello, can you hear me?
190
00:10:31,802 --> 00:10:32,760
(banging loudly)
191
00:10:32,760 --> 00:10:34,470
Hello.
192
00:10:34,470 --> 00:10:36,330
- Daniel, stop.
193
00:10:36,330 --> 00:10:39,810
You've been screaming all
night, nobody can hear you.
194
00:10:39,810 --> 00:10:41,910
- But what if the moment I stop screaming,
195
00:10:41,910 --> 00:10:44,850
somebody who can hear
me walks by the door.
196
00:10:44,850 --> 00:10:47,640
- You're not going to, you
need to conserve your energy.
197
00:10:47,640 --> 00:10:49,950
- I need to get back to my husband.
198
00:10:49,950 --> 00:10:52,260
Last thing I remember hearing is gunshots.
199
00:10:52,260 --> 00:10:55,050
I need to make sure he's
okay and that he is safe.
200
00:10:55,050 --> 00:10:57,750
- Okay, Daniel, Evan did get shot,
201
00:10:57,750 --> 00:11:00,750
I dunno if he's dead or alive right now,
202
00:11:00,750 --> 00:11:03,933
but we need to stay calm.
203
00:11:05,130 --> 00:11:08,610
Whoever's responsible for this
isn't gonna put us somewhere
204
00:11:08,610 --> 00:11:11,250
where we can be heard,
so someone can save us.
205
00:11:11,250 --> 00:11:12,570
Use your brain for once.
206
00:11:12,570 --> 00:11:14,910
- Oh, thank you for that, Tamara.
207
00:11:14,910 --> 00:11:16,660
What happened to staying calm, huh?
208
00:11:19,627 --> 00:11:20,831
- Okay.
209
00:11:20,831 --> 00:11:22,590
(breathing deeply)
210
00:11:22,590 --> 00:11:26,103
- Look, I figure I've got two options.
211
00:11:28,020 --> 00:11:33,000
One, do nothing, not something
I'm particularly good at,
212
00:11:33,000 --> 00:11:37,350
or two, scream my head off
until somebody can hear me.
213
00:11:37,350 --> 00:11:39,420
I think I'm going with that option.
214
00:11:39,420 --> 00:11:42,010
Please just help us get outta here.
215
00:11:42,010 --> 00:11:43,370
- Oh.
216
00:11:43,370 --> 00:11:46,037
(air whooshing)
217
00:11:49,873 --> 00:11:53,040
(salsa music)
218
00:11:59,127 --> 00:12:00,783
- Here we are, guys.
219
00:12:02,040 --> 00:12:03,337
- Gracias...
220
00:12:03,337 --> 00:12:05,250
Tu Propina.
221
00:12:05,250 --> 00:12:08,589
- Wow, nice to have you back
in Puerto Rico, Mr. Garrett.
222
00:12:08,589 --> 00:12:11,189
- I wish it was under better
circumstances, gracias.
223
00:12:15,420 --> 00:12:16,590
- Welcome back to you, Garrett...
224
00:12:16,590 --> 00:12:17,520
- Thank you.
- We have your rooms ready
225
00:12:17,520 --> 00:12:18,355
for you.
226
00:12:18,355 --> 00:12:19,428
- Thank you.
227
00:12:19,428 --> 00:12:21,511
- I can have your bags...
228
00:12:25,155 --> 00:12:26,572
- There they are.
229
00:12:31,413 --> 00:12:33,213
- Wow, this place looks awesome.
230
00:12:35,130 --> 00:12:35,963
- Let's go.
231
00:12:40,459 --> 00:12:43,209
(birds chirping)
232
00:12:45,902 --> 00:12:49,230
- I think I'm gonna keep trying.
233
00:12:49,230 --> 00:12:54,210
If somebody can hear me,
please let me outta here.
234
00:12:54,210 --> 00:12:57,237
- They took Vivian, you saw that.
235
00:12:57,237 --> 00:12:59,193
She was in the back of the private jet,
236
00:13:00,750 --> 00:13:01,953
I think they wanted her.
237
00:13:03,180 --> 00:13:07,503
- Yeah, I know, we saw her back there too.
238
00:13:09,600 --> 00:13:12,633
She was passed out after
giving birth to the baby.
239
00:13:17,472 --> 00:13:19,463
Do you think they could
have hurt the baby?
240
00:13:21,450 --> 00:13:24,323
- Whatever this is, I think it
has to do with hurting Pete.
241
00:13:26,653 --> 00:13:30,043
- It may be worse, it
could be all the Garretts.
242
00:13:31,825 --> 00:13:35,158
(door hinges squeaking)
243
00:13:40,332 --> 00:13:43,165
(metal crackling)
244
00:13:50,029 --> 00:13:52,612
(door closing)
245
00:13:56,203 --> 00:13:57,813
- Marvelous, Daniel.
246
00:14:00,120 --> 00:14:02,523
This bloke has some
pipes on him, doesn't he?
247
00:14:06,690 --> 00:14:10,443
Has anyone ever told you you
should be an opera singer?
248
00:14:15,450 --> 00:14:19,503
- Holy shit, you look just like Pete,
249
00:14:20,370 --> 00:14:23,373
just more dangerous or something.
250
00:14:26,674 --> 00:14:28,863
- Oh, flattery how I love it.
251
00:14:32,321 --> 00:14:33,660
(singing in Spanish language)
252
00:14:33,660 --> 00:14:36,030
- Hey, tell me about this
detective we're meeting.
253
00:14:36,030 --> 00:14:38,760
- His name's Cordero Castro,
he's from Puerto Rico,
254
00:14:38,760 --> 00:14:41,160
he was on the police force
in Bay City in the '90s
255
00:14:41,160 --> 00:14:43,560
and now he's the top
detective in San Juan.
256
00:14:43,560 --> 00:14:44,700
- Okay, cool.
257
00:14:44,700 --> 00:14:47,550
And he has information on
Vivian and Daniel's whereabouts?
258
00:14:47,550 --> 00:14:49,080
- That's what we're about to find out.
259
00:14:49,080 --> 00:14:50,700
- And Tamara too, right?
260
00:14:50,700 --> 00:14:52,860
I mean, we're probably gonna
do some pretty badass stuff,
261
00:14:52,860 --> 00:14:54,540
humpy, do what's the plan?
262
00:14:54,540 --> 00:14:55,710
What do we gotta do?
263
00:14:55,710 --> 00:14:58,500
- Plan is, you keep
yourself outta harm's way
264
00:14:58,500 --> 00:15:00,213
no matter what, do you understand?
265
00:15:01,154 --> 00:15:03,353
- It depends on what
you mean by harm's way.
266
00:15:04,320 --> 00:15:07,140
- R.J., I appreciate
you being here to help,
267
00:15:07,140 --> 00:15:09,810
but I can't have another
family member in danger,
268
00:15:09,810 --> 00:15:12,900
which means I do the heavy
lifting, and what I say goes.
269
00:15:12,900 --> 00:15:17,250
- Okay, I got it, but I'm
not a kid anymore, Pete,
270
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
and you're my family too.
271
00:15:20,435 --> 00:15:21,268
Cool.
272
00:15:22,765 --> 00:15:25,200
- Okay, we're in this together.
273
00:15:25,200 --> 00:15:28,620
- Question, yeah, hi, this is great,
274
00:15:28,620 --> 00:15:30,840
but how do we know they're even here?
275
00:15:30,840 --> 00:15:33,513
How do we know this isn't
some giant waste of time?
276
00:15:34,440 --> 00:15:38,130
- I told you, the Bay City
air traffic controller
277
00:15:38,130 --> 00:15:40,710
tracked an unregistered aircraft.
278
00:15:40,710 --> 00:15:42,870
It was the only unregistered charter
279
00:15:42,870 --> 00:15:45,540
that left Bay City the night of the shoot.
280
00:15:45,540 --> 00:15:47,280
- And you think that was
your brother's private jet?
281
00:15:47,280 --> 00:15:50,370
- Well, it's an Airbus A380
coming outta Bay City like that,
282
00:15:50,370 --> 00:15:51,240
no one has that kind of money.
283
00:15:51,240 --> 00:15:53,730
- Okay, I don't know about private jets
284
00:15:53,730 --> 00:15:56,220
but I do have some education
on how the government works.
285
00:15:56,220 --> 00:15:57,990
How can your crazy twin
get away with this?
286
00:15:57,990 --> 00:16:00,750
I mean, why hasn't national
security been involved?
287
00:16:00,750 --> 00:16:01,583
- They have.
288
00:16:03,330 --> 00:16:06,420
Problem is, the wheels of the
government move too slowly
289
00:16:06,420 --> 00:16:08,703
for us to sit around and wait.
290
00:16:09,660 --> 00:16:12,579
You want shit done, you
gotta do it yourself.
291
00:16:12,579 --> 00:16:16,517
(singing in Spanish language)
292
00:16:16,517 --> 00:16:18,990
- I told you my uncle was a badass.
293
00:16:18,990 --> 00:16:20,620
You gotta keep up, teach.
294
00:16:20,620 --> 00:16:25,153
(singing in Spanish)
295
00:16:25,153 --> 00:16:27,820
(air whooshing)
296
00:16:31,912 --> 00:16:35,079
(Salsa music)
297
00:16:42,360 --> 00:16:43,657
- Here are your suites señor Garrett.
298
00:16:43,657 --> 00:16:46,040
and the other two rooms
are right across the hall.
299
00:16:46,040 --> 00:16:47,970
Do you want me to bring the bags inside?
300
00:16:47,970 --> 00:16:49,980
- No, it's cool, we got
it from here, thank you.
301
00:16:49,980 --> 00:16:51,780
- Here are your keys, Sir.
302
00:16:51,780 --> 00:16:52,613
- Thanks.
303
00:16:56,037 --> 00:16:58,787
(quick rustling)
304
00:17:00,540 --> 00:17:01,373
- Gracias.
305
00:17:01,373 --> 00:17:02,206
- De Nada.
306
00:17:05,681 --> 00:17:08,070
- Oh, so we each have our own room?
307
00:17:08,070 --> 00:17:09,930
This is so dope.
308
00:17:09,930 --> 00:17:13,020
- Hey, Pete, I'm really
trying to keep my cool
309
00:17:13,020 --> 00:17:14,760
but I'm getting more and
more worried about Daniel
310
00:17:14,760 --> 00:17:16,320
by the minute.
311
00:17:16,320 --> 00:17:18,720
When are we meeting with this detective?
312
00:17:18,720 --> 00:17:21,120
- Soon, best thing I meet him first,
313
00:17:21,120 --> 00:17:22,650
I'll let you know
everything he has to say.
314
00:17:22,650 --> 00:17:25,380
- No, no, don't even go there.
315
00:17:25,380 --> 00:17:27,360
I wanna hear every word
this detective has to say
316
00:17:27,360 --> 00:17:29,763
out of his mouth, the
second he has to say it.
317
00:17:32,340 --> 00:17:35,490
- Yeah, Pete, you said
we're in this together
318
00:17:35,490 --> 00:17:38,133
so let's be in this together.
319
00:17:40,990 --> 00:17:43,320
(exhaling loudly)
320
00:17:43,320 --> 00:17:45,840
- All right, fine.
321
00:17:45,840 --> 00:17:48,540
Go ahead, freshen up and meet
me downstairs in 30 minutes
322
00:17:48,540 --> 00:17:49,863
at the restaurant, okay?
323
00:17:51,419 --> 00:17:52,252
- Yeah.
324
00:18:02,126 --> 00:18:04,320
(loud banging)
325
00:18:04,320 --> 00:18:05,153
- You're cool?
326
00:18:05,153 --> 00:18:08,317
- No, R.J. I'm not, not cool at all.
327
00:18:09,705 --> 00:18:12,655
(suitcase whirling)
328
00:18:12,655 --> 00:18:13,488
- Okay.
329
00:18:24,179 --> 00:18:27,179
(slow upbeat music)
330
00:18:47,579 --> 00:18:50,329
(drink sloshing)
331
00:18:57,206 --> 00:19:00,456
(notification popping)
332
00:19:04,082 --> 00:19:07,566
(air whooshing)
333
00:19:07,566 --> 00:19:10,680
- Why are you holding us hostage?
334
00:19:10,680 --> 00:19:11,700
What do you want from us?
335
00:19:11,700 --> 00:19:15,990
- Ah, Tamara, I've heard all about you.
336
00:19:15,990 --> 00:19:20,160
Quite the celebrity, the black
sheep whore of the family
337
00:19:20,160 --> 00:19:21,630
that no one ever wanted.
338
00:19:21,630 --> 00:19:22,937
- Hey, don't talk about her...
339
00:19:22,937 --> 00:19:23,770
(loud thud)
Oh...
340
00:19:23,770 --> 00:19:24,603
- Oh, my God, Daniel.
341
00:19:24,603 --> 00:19:25,461
(Daniel growling)
342
00:19:25,461 --> 00:19:26,430
(Adam laughing)
343
00:19:26,430 --> 00:19:28,350
- Oh, what do we have here?
344
00:19:28,350 --> 00:19:29,850
A little hero.
345
00:19:29,850 --> 00:19:32,820
Now's not the time, Danny boy,
346
00:19:32,820 --> 00:19:35,490
and besides, we all know your sister here
347
00:19:35,490 --> 00:19:37,593
has bigger balls than you.
348
00:19:39,021 --> 00:19:40,470
- What the hell do you want from us?
349
00:19:40,470 --> 00:19:43,530
- Oh, don't worry, you'll
find out soon enough.
350
00:19:43,530 --> 00:19:45,730
We're gonna have some
good fun with you two.
351
00:19:47,370 --> 00:19:52,370
And Tamara, I know you're used
to working without clothes,
352
00:19:52,560 --> 00:19:56,190
but your services here require them.
353
00:19:56,190 --> 00:19:59,553
So get dressed.
354
00:20:04,457 --> 00:20:08,041
(door hinges squeaking)
355
00:20:08,041 --> 00:20:11,458
(Tamara banging on door)
356
00:20:13,890 --> 00:20:14,730
- Oh, Daniel, are you okay?
357
00:20:14,730 --> 00:20:18,960
- Ah, yeah, I feel like I just got hit
358
00:20:18,960 --> 00:20:21,093
by a freight train or something.
359
00:20:21,093 --> 00:20:22,533
Hey, what's going on here?
360
00:20:25,912 --> 00:20:27,980
(air whooshing)
361
00:20:27,980 --> 00:20:31,147
(bright upbeat music)
362
00:20:44,970 --> 00:20:46,570
- [Introducer] Next on "The Bay."
363
00:20:46,570 --> 00:20:47,403
(bright upbeat music)
364
00:20:47,403 --> 00:20:50,794
- My mom's lover boy
identified you. That's lead me
365
00:20:50,794 --> 00:20:51,643
to one single solution.
366
00:20:51,643 --> 00:20:52,673
- Ah, you broke up our family
367
00:20:52,673 --> 00:20:54,926
- [Jack] Mistakes were made.
368
00:20:54,926 --> 00:20:57,021
- [Steve] I've been having a blast.
369
00:20:57,021 --> 00:20:59,001
- It seems my sweet Sara has as well.
370
00:20:59,001 --> 00:21:03,090
- Piece of crap. I'm so gonna kick the -
371
00:21:03,090 --> 00:21:03,923
- Justice will be served.
372
00:21:03,923 --> 00:21:04,787
- [Sara] Lee!
373
00:21:04,787 --> 00:21:06,593
- [Sofia] Sara, come back!
374
00:21:06,593 --> 00:21:11,077
[Crying]
375
00:21:11,077 --> 00:21:11,910
[thump sound]
376
00:21:11,910 --> 00:21:13,316
(air whooshing)
377
00:21:13,316 --> 00:21:16,942
♪ There's a feeling in the air now baby ♪
378
00:21:16,942 --> 00:21:20,855
♪ Can you feel it too ♪
379
00:21:20,855 --> 00:21:24,623
♪ There is nothing you do now baby ♪
380
00:21:24,623 --> 00:21:28,510
♪ It's just too late for you ♪
381
00:21:28,510 --> 00:21:32,400
♪ But if you fall into my arms ♪
382
00:21:32,400 --> 00:21:37,400
♪ I'll carry you away ♪
383
00:21:37,723 --> 00:21:41,139
♪ Oh oh ♪
384
00:21:41,139 --> 00:21:43,031
♪ You've fallen for the devil now ♪
385
00:21:43,031 --> 00:21:45,323
♪ He'll take you for his bride ♪
386
00:21:45,323 --> 00:21:48,978
♪ She came with the feeling
that I'm feeling inside ♪
387
00:21:48,978 --> 00:21:53,052
♪ My love ♪
388
00:21:53,052 --> 00:21:56,096
♪ Oh oh ♪
389
00:21:56,096 --> 00:21:58,324
♪ Yes you've fallen for the devil now ♪
390
00:21:58,324 --> 00:22:00,720
♪ He'll take you for his bride ♪
391
00:22:00,720 --> 00:22:04,240
♪ If you know you're making
me feel lonely inside ♪
392
00:22:04,240 --> 00:22:08,683
♪ My love ♪
393
00:22:08,683 --> 00:22:11,992
♪ Oh oh ♪
394
00:22:11,992 --> 00:22:13,852
♪ You've fallen for the devil now ♪
395
00:22:13,852 --> 00:22:16,132
♪ He'll take you for his bride ♪
396
00:22:16,132 --> 00:22:19,684
♪ She came with the feeling
that I'm feeling inside ♪
397
00:22:19,684 --> 00:22:23,837
♪ My love ♪
398
00:22:23,837 --> 00:22:26,874
♪ Oh oh ♪
399
00:22:26,874 --> 00:22:28,993
♪ Yes you've fallen for the devil now ♪
400
00:22:28,993 --> 00:22:31,325
♪ He'll take you for his bride ♪
401
00:22:31,325 --> 00:22:35,124
♪ If you know you're making
me feel lonely inside ♪
402
00:22:35,124 --> 00:22:37,189
♪ My love ♪
403
00:22:37,189 --> 00:22:40,356
(bright upbeat music)
28158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.