All language subtitles for The.Bay.S07E05.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:05,450 (inspirational music) 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,427 (air whooshing) 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,900 - [Introducer] Previously on "The Bay." 4 00:00:18,900 --> 00:00:20,190 - I'm pregnant. 5 00:00:20,190 --> 00:00:21,023 - What? 6 00:00:21,023 --> 00:00:22,473 Pete must be so excited. 7 00:00:23,354 --> 00:00:24,403 - Are you all right, Viv? 8 00:00:24,403 --> 00:00:25,980 - I think my water just broke. 9 00:00:25,980 --> 00:00:28,890 - Well, I got a text from Vivian, her water broke 10 00:00:28,890 --> 00:00:30,791 and they're on the way to the hospital. 11 00:00:30,791 --> 00:00:32,091 (group applauding) - Yes. 12 00:00:32,091 --> 00:00:33,857 - They're having a baby. 13 00:00:33,857 --> 00:00:35,219 - No wonder. 14 00:00:35,219 --> 00:00:38,052 - [Vivian] It's happening so fast. 15 00:00:39,024 --> 00:00:40,032 - Shit. 16 00:00:40,032 --> 00:00:43,160 - We can't have a flat, the baby is coming. 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,573 (car screeching) 18 00:00:44,573 --> 00:00:47,268 - Today I get to marry my best friend. 19 00:00:47,268 --> 00:00:50,460 (group applauding) 20 00:00:50,460 --> 00:00:51,383 - You love me and I love you. 21 00:00:55,410 --> 00:00:58,412 - The drop of midnight, let the show begin. 22 00:00:58,412 --> 00:00:59,245 (guns popping) 23 00:00:59,245 --> 00:01:02,490 - There were gunshots, smoke and the next thing we knew, 24 00:01:02,490 --> 00:01:04,888 we woke up and Daniel was gone. 25 00:01:04,888 --> 00:01:05,721 (Vivian screaming) - You're close, 26 00:01:05,721 --> 00:01:10,394 you're so close, I see the head, oh, my god. 27 00:01:10,394 --> 00:01:12,128 (both laughing) 28 00:01:12,128 --> 00:01:14,711 I can't believe it, its our baby boy 29 00:01:15,906 --> 00:01:17,420 Pete, who's that? 30 00:01:17,420 --> 00:01:18,328 - Stay here. 31 00:01:18,328 --> 00:01:19,633 - Happy new year.. - Oh, well. 32 00:01:19,633 --> 00:01:21,464 (baby crying) 33 00:01:21,464 --> 00:01:22,822 Vivian. 34 00:01:22,822 --> 00:01:24,984 (Pete growling) 35 00:01:24,984 --> 00:01:27,484 (baby crying) 36 00:01:30,227 --> 00:01:31,137 Somebody help. 37 00:01:31,137 --> 00:01:32,160 - Pete. 38 00:01:32,160 --> 00:01:33,540 - Pete, what happened? 39 00:01:33,540 --> 00:01:34,609 - Adam showed up... 40 00:01:34,609 --> 00:01:36,489 - Pete, where is Vivian? 41 00:01:36,489 --> 00:01:37,621 - I don't know, she's gone. 42 00:01:37,621 --> 00:01:39,727 I love you my baby boy, 43 00:01:39,727 --> 00:01:42,450 I promise I'm gonna bring mommy back. 44 00:01:42,450 --> 00:01:44,280 - Go to police headquarters, talk to Abraham, 45 00:01:44,280 --> 00:01:45,390 they're working the case. 46 00:01:45,390 --> 00:01:47,400 - Whatever journey this thing takes you on, 47 00:01:47,400 --> 00:01:48,630 I'm gonna be right there with you. 48 00:01:48,630 --> 00:01:49,650 - Make that two of us. 49 00:01:49,650 --> 00:01:51,090 - It's air traffic controllers 50 00:01:51,090 --> 00:01:53,610 are tracking an unregistered aircraft that left Bay City 51 00:01:53,610 --> 00:01:54,630 a few hours ago. 52 00:01:54,630 --> 00:01:55,555 - What's up, Nardo? 53 00:01:55,555 --> 00:01:56,388 Talk to me. 54 00:01:56,388 --> 00:01:59,609 - It landed in Puerto Rico, get ready my man. 55 00:01:59,609 --> 00:02:00,640 - Let's do this. 56 00:02:00,640 --> 00:02:03,307 (air whooshing) 57 00:02:04,661 --> 00:02:07,828 (bright upbeat music) 58 00:02:17,494 --> 00:02:20,077 (cock crowing) 59 00:02:21,436 --> 00:02:24,603 (bright upbeat music) 60 00:02:34,912 --> 00:02:38,412 (Vivian breathing deeply) 61 00:02:42,232 --> 00:02:43,149 - Oh, Pete. 62 00:02:58,182 --> 00:03:01,015 (intense upbeats) 63 00:03:05,121 --> 00:03:05,954 - No, no, no. 64 00:03:08,857 --> 00:03:09,690 (Vivian sobbing) 65 00:03:09,690 --> 00:03:13,203 - Darling, so thrilled to see you too. 66 00:03:15,660 --> 00:03:16,493 - Adam. 67 00:03:18,300 --> 00:03:19,653 - Good morning, sunshine. 68 00:03:21,925 --> 00:03:24,029 - What have you done? 69 00:03:24,029 --> 00:03:26,895 Where is Pete and where is my baby? 70 00:03:26,895 --> 00:03:28,650 (Adam chuckling) 71 00:03:28,650 --> 00:03:31,113 - Our baby is just fine. 72 00:03:36,630 --> 00:03:40,440 Sweetheart, we all know you've been 73 00:03:40,440 --> 00:03:44,910 through quite the ordeal, you've had a very long rest, 74 00:03:44,910 --> 00:03:49,113 still regaining your scruples, just try and relax. 75 00:03:50,760 --> 00:03:51,663 Aren't you hungry? 76 00:03:52,830 --> 00:03:53,973 - Where is my son? 77 00:03:55,077 --> 00:03:56,640 - Don't be silly, 78 00:03:56,640 --> 00:03:59,763 at the very least, just be happy you woke up. 79 00:04:02,490 --> 00:04:04,273 Not everybody does. 80 00:04:04,273 --> 00:04:05,773 - You're demented. 81 00:04:05,773 --> 00:04:08,606 (intense upbeats) 82 00:04:10,271 --> 00:04:11,730 (air whooshing) 83 00:04:11,730 --> 00:04:15,568 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 84 00:04:15,568 --> 00:04:19,441 ♪ Can you feel it too ♪ 85 00:04:19,441 --> 00:04:23,052 ♪ There is nothing you can do now baby ♪ 86 00:04:23,052 --> 00:04:26,903 ♪ It's just too late for you ♪ 87 00:04:26,903 --> 00:04:30,953 ♪ But if you fall into my arms ♪ 88 00:04:30,953 --> 00:04:35,953 ♪ I'll carry you away ♪ 89 00:04:36,192 --> 00:04:39,735 ♪ Oh oh ♪ 90 00:04:39,735 --> 00:04:41,557 ♪ Have you fallen for the devil now ♪ 91 00:04:41,557 --> 00:04:43,740 ♪ He'll take you for his bride ♪ 92 00:04:43,740 --> 00:04:47,409 ♪ She came with feeling that I'm feeling inside ♪ 93 00:04:47,409 --> 00:04:51,545 ♪ My love ♪ 94 00:04:51,545 --> 00:04:54,676 ♪ Oh oh ♪ 95 00:04:54,676 --> 00:04:56,746 ♪ Yes you've fallen for the devil now ♪ 96 00:04:56,746 --> 00:04:59,223 ♪ He'll take you for his bride ♪ 97 00:04:59,223 --> 00:05:02,885 ♪ If you know you're making me feel lonely inside ♪ 98 00:05:02,885 --> 00:05:04,345 ♪ My love ♪ 99 00:05:04,345 --> 00:05:07,013 (bright upbeat music) 100 00:05:07,013 --> 00:05:10,345 ♪ Oh oh ♪ 101 00:05:10,345 --> 00:05:12,247 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 102 00:05:12,247 --> 00:05:14,573 ♪ He'll take you for his bride ♪ 103 00:05:14,573 --> 00:05:18,305 ♪ She came with the feeling that I'm feeling inside ♪ 104 00:05:18,305 --> 00:05:22,258 ♪ My love ♪ 105 00:05:22,258 --> 00:05:25,378 ♪ Oh oh ♪ 106 00:05:25,378 --> 00:05:27,522 ♪ Yes you've fallen for the devil now ♪ 107 00:05:27,522 --> 00:05:29,982 ♪ He'll take you for his bride ♪ 108 00:05:29,982 --> 00:05:33,608 ♪ If you know you're making me feel lonely inside ♪ 109 00:05:33,608 --> 00:05:35,646 ♪ My love ♪ 110 00:05:35,646 --> 00:05:38,813 (bright upbeat music) 111 00:05:58,912 --> 00:06:02,162 (plane engine roaring) 112 00:06:06,599 --> 00:06:10,432 (singing in Spanish) 113 00:06:25,868 --> 00:06:29,035 (bright upbeat music) 114 00:06:49,512 --> 00:06:51,777 (speaking in Spanish) 115 00:06:51,777 --> 00:06:52,610 - Where is he? 116 00:06:52,610 --> 00:06:53,524 Where is my baby? 117 00:06:53,524 --> 00:06:55,137 (speaking in Spanish) 118 00:06:55,137 --> 00:06:57,275 You bastards, what did you do to him? 119 00:06:57,275 --> 00:06:58,440 - That's how you wanna play with us or what? 120 00:06:58,440 --> 00:07:00,750 - Tell me, damn it, tell me, where is my baby? 121 00:07:00,750 --> 00:07:01,585 - Oh, yeah... 122 00:07:01,585 --> 00:07:02,960 (Vivian screaming) 123 00:07:02,960 --> 00:07:03,989 - Somebody help. 124 00:07:03,989 --> 00:07:05,512 - Pablo. - Please. 125 00:07:05,512 --> 00:07:07,200 - Wait, (murmurs). 126 00:07:07,200 --> 00:07:09,700 - Pablito! 127 00:07:16,573 --> 00:07:18,600 I asked you to guard the gate 128 00:07:18,600 --> 00:07:20,540 and never to touch her, didn't I? 129 00:07:21,643 --> 00:07:23,106 - But she was running and I had to. 130 00:07:23,106 --> 00:07:24,360 - You had to what? 131 00:07:24,360 --> 00:07:26,490 Twist her arm off, give her a little shag 132 00:07:26,490 --> 00:07:27,440 while you're at it? 133 00:07:30,780 --> 00:07:33,230 Good thing is it's the last thing you'll ever do. 134 00:07:34,320 --> 00:07:37,470 Tell me your last words and it better be bloody good. 135 00:07:37,470 --> 00:07:40,140 (Pablito mumbling) 136 00:07:40,140 --> 00:07:41,419 Now's your chance. 137 00:07:41,419 --> 00:07:43,350 (Pablito mumbling) 138 00:07:43,350 --> 00:07:44,827 Sorry, what? 139 00:07:44,827 --> 00:07:47,933 - Por favor señor. 140 00:07:49,200 --> 00:07:50,795 - Suppose I'll have to do. 141 00:07:50,795 --> 00:07:51,979 (gun popping) 142 00:07:51,979 --> 00:07:54,729 (Pablito whimpering) 143 00:08:03,343 --> 00:08:04,590 (speaking in Spanish) 144 00:08:04,590 --> 00:08:08,013 Oh dear, looks like it's somebody's lucky day. 145 00:08:10,110 --> 00:08:12,183 Keep it as a souvenir. 146 00:08:16,890 --> 00:08:21,540 Come on, caballeros, you know better than this. 147 00:08:21,540 --> 00:08:24,360 Touch her again without my authority, 148 00:08:24,360 --> 00:08:28,173 and it will be the last thing you ever do. 149 00:08:29,921 --> 00:08:31,413 Are we clear? 150 00:08:32,596 --> 00:08:33,996 - Si señor, loud and clear, loud and clear. 151 00:08:34,950 --> 00:08:36,990 - I don't know where you have taken me 152 00:08:36,990 --> 00:08:38,550 or what the hell you think you're doing, 153 00:08:38,550 --> 00:08:41,043 but you will not get away with this. 154 00:08:41,970 --> 00:08:44,970 Pete will find me and your twisted game will be over. 155 00:08:44,970 --> 00:08:48,753 - Oh, sweet Vivian, haven't you figured it out yet? 156 00:08:51,000 --> 00:08:55,240 You are on my playground and I assure you, it's no game 157 00:08:56,370 --> 00:08:58,000 and it will never be over. 158 00:09:01,590 --> 00:09:03,780 Now you are still at primiparous state, 159 00:09:03,780 --> 00:09:06,180 we wouldn't want you to bleed out now, would we? 160 00:09:08,820 --> 00:09:09,653 Restrain her. 161 00:09:10,770 --> 00:09:12,898 - No, no, Adam please, no. 162 00:09:12,898 --> 00:09:15,390 Get off of me, don't touch me. 163 00:09:15,390 --> 00:09:17,910 Where is my baby, where am I? 164 00:09:17,910 --> 00:09:19,500 - Isn't it obvious? 165 00:09:19,500 --> 00:09:20,673 You're in paradise. 166 00:09:22,170 --> 00:09:24,600 All right, play nice now. 167 00:09:24,600 --> 00:09:27,243 - No, my baby, Adam, 168 00:09:28,210 --> 00:09:31,080 I want my baby, give me my son. 169 00:09:31,080 --> 00:09:34,773 - Fear not, darling, like I said, our son is fine. 170 00:09:35,970 --> 00:09:38,670 He's alive for now. 171 00:09:38,670 --> 00:09:39,840 - No.. - Oh, well... 172 00:09:39,840 --> 00:09:40,710 - Don't touch me. 173 00:09:40,710 --> 00:09:44,100 - Tie her to the bed, and if I'm in the mood, 174 00:09:44,100 --> 00:09:46,350 I'll come by a little later for some dessert. 175 00:09:47,350 --> 00:09:48,279 - All right. 176 00:09:48,279 --> 00:09:50,159 - He will not, you (murmurs) son of a bitch, 177 00:09:50,159 --> 00:09:51,926 don't you dare touch me. 178 00:09:51,926 --> 00:09:54,676 (Vivian sobbing) 179 00:09:56,139 --> 00:09:58,056 (Logan laughing) 180 00:09:58,056 --> 00:10:01,882 - She's like, "Oh, that was me," this is always fun. 181 00:10:01,882 --> 00:10:03,478 - Please just tell me... 182 00:10:03,478 --> 00:10:04,810 - [Logan] Here you are. 183 00:10:04,810 --> 00:10:07,117 - [Vivian] Adam, please just tell me where my baby is. 184 00:10:07,117 --> 00:10:07,950 - [Logan] Oh, we've got so many activities lined up... 185 00:10:07,950 --> 00:10:08,783 [Silver] Great! 186 00:10:10,622 --> 00:10:11,872 - [Vivian] What? 187 00:10:19,230 --> 00:10:23,801 - Hello, can you hear me? 188 00:10:23,801 --> 00:10:26,206 (banging loudly) 189 00:10:26,206 --> 00:10:31,206 Hello, can you hear me? 190 00:10:31,802 --> 00:10:32,760 (banging loudly) 191 00:10:32,760 --> 00:10:34,470 Hello. 192 00:10:34,470 --> 00:10:36,330 - Daniel, stop. 193 00:10:36,330 --> 00:10:39,810 You've been screaming all night, nobody can hear you. 194 00:10:39,810 --> 00:10:41,910 - But what if the moment I stop screaming, 195 00:10:41,910 --> 00:10:44,850 somebody who can hear me walks by the door. 196 00:10:44,850 --> 00:10:47,640 - You're not going to, you need to conserve your energy. 197 00:10:47,640 --> 00:10:49,950 - I need to get back to my husband. 198 00:10:49,950 --> 00:10:52,260 Last thing I remember hearing is gunshots. 199 00:10:52,260 --> 00:10:55,050 I need to make sure he's okay and that he is safe. 200 00:10:55,050 --> 00:10:57,750 - Okay, Daniel, Evan did get shot, 201 00:10:57,750 --> 00:11:00,750 I dunno if he's dead or alive right now, 202 00:11:00,750 --> 00:11:03,933 but we need to stay calm. 203 00:11:05,130 --> 00:11:08,610 Whoever's responsible for this isn't gonna put us somewhere 204 00:11:08,610 --> 00:11:11,250 where we can be heard, so someone can save us. 205 00:11:11,250 --> 00:11:12,570 Use your brain for once. 206 00:11:12,570 --> 00:11:14,910 - Oh, thank you for that, Tamara. 207 00:11:14,910 --> 00:11:16,660 What happened to staying calm, huh? 208 00:11:19,627 --> 00:11:20,831 - Okay. 209 00:11:20,831 --> 00:11:22,590 (breathing deeply) 210 00:11:22,590 --> 00:11:26,103 - Look, I figure I've got two options. 211 00:11:28,020 --> 00:11:33,000 One, do nothing, not something I'm particularly good at, 212 00:11:33,000 --> 00:11:37,350 or two, scream my head off until somebody can hear me. 213 00:11:37,350 --> 00:11:39,420 I think I'm going with that option. 214 00:11:39,420 --> 00:11:42,010 Please just help us get outta here. 215 00:11:42,010 --> 00:11:43,370 - Oh. 216 00:11:43,370 --> 00:11:46,037 (air whooshing) 217 00:11:49,873 --> 00:11:53,040 (salsa music) 218 00:11:59,127 --> 00:12:00,783 - Here we are, guys. 219 00:12:02,040 --> 00:12:03,337 - Gracias... 220 00:12:03,337 --> 00:12:05,250 Tu Propina. 221 00:12:05,250 --> 00:12:08,589 - Wow, nice to have you back in Puerto Rico, Mr. Garrett. 222 00:12:08,589 --> 00:12:11,189 - I wish it was under better circumstances, gracias. 223 00:12:15,420 --> 00:12:16,590 - Welcome back to you, Garrett... 224 00:12:16,590 --> 00:12:17,520 - Thank you. - We have your rooms ready 225 00:12:17,520 --> 00:12:18,355 for you. 226 00:12:18,355 --> 00:12:19,428 - Thank you. 227 00:12:19,428 --> 00:12:21,511 - I can have your bags... 228 00:12:25,155 --> 00:12:26,572 - There they are. 229 00:12:31,413 --> 00:12:33,213 - Wow, this place looks awesome. 230 00:12:35,130 --> 00:12:35,963 - Let's go. 231 00:12:40,459 --> 00:12:43,209 (birds chirping) 232 00:12:45,902 --> 00:12:49,230 - I think I'm gonna keep trying. 233 00:12:49,230 --> 00:12:54,210 If somebody can hear me, please let me outta here. 234 00:12:54,210 --> 00:12:57,237 - They took Vivian, you saw that. 235 00:12:57,237 --> 00:12:59,193 She was in the back of the private jet, 236 00:13:00,750 --> 00:13:01,953 I think they wanted her. 237 00:13:03,180 --> 00:13:07,503 - Yeah, I know, we saw her back there too. 238 00:13:09,600 --> 00:13:12,633 She was passed out after giving birth to the baby. 239 00:13:17,472 --> 00:13:19,463 Do you think they could have hurt the baby? 240 00:13:21,450 --> 00:13:24,323 - Whatever this is, I think it has to do with hurting Pete. 241 00:13:26,653 --> 00:13:30,043 - It may be worse, it could be all the Garretts. 242 00:13:31,825 --> 00:13:35,158 (door hinges squeaking) 243 00:13:40,332 --> 00:13:43,165 (metal crackling) 244 00:13:50,029 --> 00:13:52,612 (door closing) 245 00:13:56,203 --> 00:13:57,813 - Marvelous, Daniel. 246 00:14:00,120 --> 00:14:02,523 This bloke has some pipes on him, doesn't he? 247 00:14:06,690 --> 00:14:10,443 Has anyone ever told you you should be an opera singer? 248 00:14:15,450 --> 00:14:19,503 - Holy shit, you look just like Pete, 249 00:14:20,370 --> 00:14:23,373 just more dangerous or something. 250 00:14:26,674 --> 00:14:28,863 - Oh, flattery how I love it. 251 00:14:32,321 --> 00:14:33,660 (singing in Spanish language) 252 00:14:33,660 --> 00:14:36,030 - Hey, tell me about this detective we're meeting. 253 00:14:36,030 --> 00:14:38,760 - His name's Cordero Castro, he's from Puerto Rico, 254 00:14:38,760 --> 00:14:41,160 he was on the police force in Bay City in the '90s 255 00:14:41,160 --> 00:14:43,560 and now he's the top detective in San Juan. 256 00:14:43,560 --> 00:14:44,700 - Okay, cool. 257 00:14:44,700 --> 00:14:47,550 And he has information on Vivian and Daniel's whereabouts? 258 00:14:47,550 --> 00:14:49,080 - That's what we're about to find out. 259 00:14:49,080 --> 00:14:50,700 - And Tamara too, right? 260 00:14:50,700 --> 00:14:52,860 I mean, we're probably gonna do some pretty badass stuff, 261 00:14:52,860 --> 00:14:54,540 humpy, do what's the plan? 262 00:14:54,540 --> 00:14:55,710 What do we gotta do? 263 00:14:55,710 --> 00:14:58,500 - Plan is, you keep yourself outta harm's way 264 00:14:58,500 --> 00:15:00,213 no matter what, do you understand? 265 00:15:01,154 --> 00:15:03,353 - It depends on what you mean by harm's way. 266 00:15:04,320 --> 00:15:07,140 - R.J., I appreciate you being here to help, 267 00:15:07,140 --> 00:15:09,810 but I can't have another family member in danger, 268 00:15:09,810 --> 00:15:12,900 which means I do the heavy lifting, and what I say goes. 269 00:15:12,900 --> 00:15:17,250 - Okay, I got it, but I'm not a kid anymore, Pete, 270 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 and you're my family too. 271 00:15:20,435 --> 00:15:21,268 Cool. 272 00:15:22,765 --> 00:15:25,200 - Okay, we're in this together. 273 00:15:25,200 --> 00:15:28,620 - Question, yeah, hi, this is great, 274 00:15:28,620 --> 00:15:30,840 but how do we know they're even here? 275 00:15:30,840 --> 00:15:33,513 How do we know this isn't some giant waste of time? 276 00:15:34,440 --> 00:15:38,130 - I told you, the Bay City air traffic controller 277 00:15:38,130 --> 00:15:40,710 tracked an unregistered aircraft. 278 00:15:40,710 --> 00:15:42,870 It was the only unregistered charter 279 00:15:42,870 --> 00:15:45,540 that left Bay City the night of the shoot. 280 00:15:45,540 --> 00:15:47,280 - And you think that was your brother's private jet? 281 00:15:47,280 --> 00:15:50,370 - Well, it's an Airbus A380 coming outta Bay City like that, 282 00:15:50,370 --> 00:15:51,240 no one has that kind of money. 283 00:15:51,240 --> 00:15:53,730 - Okay, I don't know about private jets 284 00:15:53,730 --> 00:15:56,220 but I do have some education on how the government works. 285 00:15:56,220 --> 00:15:57,990 How can your crazy twin get away with this? 286 00:15:57,990 --> 00:16:00,750 I mean, why hasn't national security been involved? 287 00:16:00,750 --> 00:16:01,583 - They have. 288 00:16:03,330 --> 00:16:06,420 Problem is, the wheels of the government move too slowly 289 00:16:06,420 --> 00:16:08,703 for us to sit around and wait. 290 00:16:09,660 --> 00:16:12,579 You want shit done, you gotta do it yourself. 291 00:16:12,579 --> 00:16:16,517 (singing in Spanish language) 292 00:16:16,517 --> 00:16:18,990 - I told you my uncle was a badass. 293 00:16:18,990 --> 00:16:20,620 You gotta keep up, teach. 294 00:16:20,620 --> 00:16:25,153 (singing in Spanish) 295 00:16:25,153 --> 00:16:27,820 (air whooshing) 296 00:16:31,912 --> 00:16:35,079 (Salsa music) 297 00:16:42,360 --> 00:16:43,657 - Here are your suites señor Garrett. 298 00:16:43,657 --> 00:16:46,040 and the other two rooms are right across the hall. 299 00:16:46,040 --> 00:16:47,970 Do you want me to bring the bags inside? 300 00:16:47,970 --> 00:16:49,980 - No, it's cool, we got it from here, thank you. 301 00:16:49,980 --> 00:16:51,780 - Here are your keys, Sir. 302 00:16:51,780 --> 00:16:52,613 - Thanks. 303 00:16:56,037 --> 00:16:58,787 (quick rustling) 304 00:17:00,540 --> 00:17:01,373 - Gracias. 305 00:17:01,373 --> 00:17:02,206 - De Nada. 306 00:17:05,681 --> 00:17:08,070 - Oh, so we each have our own room? 307 00:17:08,070 --> 00:17:09,930 This is so dope. 308 00:17:09,930 --> 00:17:13,020 - Hey, Pete, I'm really trying to keep my cool 309 00:17:13,020 --> 00:17:14,760 but I'm getting more and more worried about Daniel 310 00:17:14,760 --> 00:17:16,320 by the minute. 311 00:17:16,320 --> 00:17:18,720 When are we meeting with this detective? 312 00:17:18,720 --> 00:17:21,120 - Soon, best thing I meet him first, 313 00:17:21,120 --> 00:17:22,650 I'll let you know everything he has to say. 314 00:17:22,650 --> 00:17:25,380 - No, no, don't even go there. 315 00:17:25,380 --> 00:17:27,360 I wanna hear every word this detective has to say 316 00:17:27,360 --> 00:17:29,763 out of his mouth, the second he has to say it. 317 00:17:32,340 --> 00:17:35,490 - Yeah, Pete, you said we're in this together 318 00:17:35,490 --> 00:17:38,133 so let's be in this together. 319 00:17:40,990 --> 00:17:43,320 (exhaling loudly) 320 00:17:43,320 --> 00:17:45,840 - All right, fine. 321 00:17:45,840 --> 00:17:48,540 Go ahead, freshen up and meet me downstairs in 30 minutes 322 00:17:48,540 --> 00:17:49,863 at the restaurant, okay? 323 00:17:51,419 --> 00:17:52,252 - Yeah. 324 00:18:02,126 --> 00:18:04,320 (loud banging) 325 00:18:04,320 --> 00:18:05,153 - You're cool? 326 00:18:05,153 --> 00:18:08,317 - No, R.J. I'm not, not cool at all. 327 00:18:09,705 --> 00:18:12,655 (suitcase whirling) 328 00:18:12,655 --> 00:18:13,488 - Okay. 329 00:18:24,179 --> 00:18:27,179 (slow upbeat music) 330 00:18:47,579 --> 00:18:50,329 (drink sloshing) 331 00:18:57,206 --> 00:19:00,456 (notification popping) 332 00:19:04,082 --> 00:19:07,566 (air whooshing) 333 00:19:07,566 --> 00:19:10,680 - Why are you holding us hostage? 334 00:19:10,680 --> 00:19:11,700 What do you want from us? 335 00:19:11,700 --> 00:19:15,990 - Ah, Tamara, I've heard all about you. 336 00:19:15,990 --> 00:19:20,160 Quite the celebrity, the black sheep whore of the family 337 00:19:20,160 --> 00:19:21,630 that no one ever wanted. 338 00:19:21,630 --> 00:19:22,937 - Hey, don't talk about her... 339 00:19:22,937 --> 00:19:23,770 (loud thud) Oh... 340 00:19:23,770 --> 00:19:24,603 - Oh, my God, Daniel. 341 00:19:24,603 --> 00:19:25,461 (Daniel growling) 342 00:19:25,461 --> 00:19:26,430 (Adam laughing) 343 00:19:26,430 --> 00:19:28,350 - Oh, what do we have here? 344 00:19:28,350 --> 00:19:29,850 A little hero. 345 00:19:29,850 --> 00:19:32,820 Now's not the time, Danny boy, 346 00:19:32,820 --> 00:19:35,490 and besides, we all know your sister here 347 00:19:35,490 --> 00:19:37,593 has bigger balls than you. 348 00:19:39,021 --> 00:19:40,470 - What the hell do you want from us? 349 00:19:40,470 --> 00:19:43,530 - Oh, don't worry, you'll find out soon enough. 350 00:19:43,530 --> 00:19:45,730 We're gonna have some good fun with you two. 351 00:19:47,370 --> 00:19:52,370 And Tamara, I know you're used to working without clothes, 352 00:19:52,560 --> 00:19:56,190 but your services here require them. 353 00:19:56,190 --> 00:19:59,553 So get dressed. 354 00:20:04,457 --> 00:20:08,041 (door hinges squeaking) 355 00:20:08,041 --> 00:20:11,458 (Tamara banging on door) 356 00:20:13,890 --> 00:20:14,730 - Oh, Daniel, are you okay? 357 00:20:14,730 --> 00:20:18,960 - Ah, yeah, I feel like I just got hit 358 00:20:18,960 --> 00:20:21,093 by a freight train or something. 359 00:20:21,093 --> 00:20:22,533 Hey, what's going on here? 360 00:20:25,912 --> 00:20:27,980 (air whooshing) 361 00:20:27,980 --> 00:20:31,147 (bright upbeat music) 362 00:20:44,970 --> 00:20:46,570 - [Introducer] Next on "The Bay." 363 00:20:46,570 --> 00:20:47,403 (bright upbeat music) 364 00:20:47,403 --> 00:20:50,794 - My mom's lover boy identified you. That's lead me 365 00:20:50,794 --> 00:20:51,643 to one single solution. 366 00:20:51,643 --> 00:20:52,673 - Ah, you broke up our family 367 00:20:52,673 --> 00:20:54,926 - [Jack] Mistakes were made. 368 00:20:54,926 --> 00:20:57,021 - [Steve] I've been having a blast. 369 00:20:57,021 --> 00:20:59,001 - It seems my sweet Sara has as well. 370 00:20:59,001 --> 00:21:03,090 - Piece of crap. I'm so gonna kick the - 371 00:21:03,090 --> 00:21:03,923 - Justice will be served. 372 00:21:03,923 --> 00:21:04,787 - [Sara] Lee! 373 00:21:04,787 --> 00:21:06,593 - [Sofia] Sara, come back! 374 00:21:06,593 --> 00:21:11,077 [Crying] 375 00:21:11,077 --> 00:21:11,910 [thump sound] 376 00:21:11,910 --> 00:21:13,316 (air whooshing) 377 00:21:13,316 --> 00:21:16,942 ♪ There's a feeling in the air now baby ♪ 378 00:21:16,942 --> 00:21:20,855 ♪ Can you feel it too ♪ 379 00:21:20,855 --> 00:21:24,623 ♪ There is nothing you do now baby ♪ 380 00:21:24,623 --> 00:21:28,510 ♪ It's just too late for you ♪ 381 00:21:28,510 --> 00:21:32,400 ♪ But if you fall into my arms ♪ 382 00:21:32,400 --> 00:21:37,400 ♪ I'll carry you away ♪ 383 00:21:37,723 --> 00:21:41,139 ♪ Oh oh ♪ 384 00:21:41,139 --> 00:21:43,031 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 385 00:21:43,031 --> 00:21:45,323 ♪ He'll take you for his bride ♪ 386 00:21:45,323 --> 00:21:48,978 ♪ She came with the feeling that I'm feeling inside ♪ 387 00:21:48,978 --> 00:21:53,052 ♪ My love ♪ 388 00:21:53,052 --> 00:21:56,096 ♪ Oh oh ♪ 389 00:21:56,096 --> 00:21:58,324 ♪ Yes you've fallen for the devil now ♪ 390 00:21:58,324 --> 00:22:00,720 ♪ He'll take you for his bride ♪ 391 00:22:00,720 --> 00:22:04,240 ♪ If you know you're making me feel lonely inside ♪ 392 00:22:04,240 --> 00:22:08,683 ♪ My love ♪ 393 00:22:08,683 --> 00:22:11,992 ♪ Oh oh ♪ 394 00:22:11,992 --> 00:22:13,852 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 395 00:22:13,852 --> 00:22:16,132 ♪ He'll take you for his bride ♪ 396 00:22:16,132 --> 00:22:19,684 ♪ She came with the feeling that I'm feeling inside ♪ 397 00:22:19,684 --> 00:22:23,837 ♪ My love ♪ 398 00:22:23,837 --> 00:22:26,874 ♪ Oh oh ♪ 399 00:22:26,874 --> 00:22:28,993 ♪ Yes you've fallen for the devil now ♪ 400 00:22:28,993 --> 00:22:31,325 ♪ He'll take you for his bride ♪ 401 00:22:31,325 --> 00:22:35,124 ♪ If you know you're making me feel lonely inside ♪ 402 00:22:35,124 --> 00:22:37,189 ♪ My love ♪ 403 00:22:37,189 --> 00:22:40,356 (bright upbeat music) 28158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.