Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,333
(Inspirational music)
2
00:00:16,560 --> 00:00:18,510
- [Narrator] Previously on "The Bay".
3
00:00:18,510 --> 00:00:19,920
- Is she brain dead?
4
00:00:19,920 --> 00:00:24,723
- Ms. Garrett is in a very
deep state of unconsciousness.
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,330
- Excuse me!
6
00:00:27,330 --> 00:00:30,000
If you could please just help
me and tell me where I am,
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,173
I'd appreciate it.
8
00:00:32,052 --> 00:00:34,292
It's you!
9
00:00:34,292 --> 00:00:35,422
Marly.
10
00:00:35,422 --> 00:00:36,255
Marly!
11
00:00:36,255 --> 00:00:37,470
Oh my God.
12
00:00:37,470 --> 00:00:39,720
- It's just something
to help manage the pain.
13
00:00:39,720 --> 00:00:40,603
You have to work with us.
14
00:00:40,603 --> 00:00:42,360
- I don't want any medication, okay?
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,160
I just, I need to figure out
what happened last night,
16
00:00:44,160 --> 00:00:45,570
and I need to find my girlfriend, okay?
17
00:00:45,570 --> 00:00:46,410
- You just had surgery,
18
00:00:46,410 --> 00:00:48,239
and unfortunately, you're
not going anywhere.
19
00:00:48,239 --> 00:00:49,497
- Any premonitions at all?
20
00:00:49,497 --> 00:00:50,892
Anything, any visions,
21
00:00:50,892 --> 00:00:52,769
anything of the sort that you receive?
22
00:00:52,769 --> 00:00:55,045
- Other than I know she's with Adam,
23
00:00:55,045 --> 00:00:56,913
no, I can't say I do.
24
00:00:57,751 --> 00:01:01,320
Everything is really cloudy right now.
25
00:01:01,320 --> 00:01:02,163
- It's Damian.
26
00:01:03,367 --> 00:01:05,343
He also got shot last night.
27
00:01:07,228 --> 00:01:08,659
He didn't make it, Evan.
28
00:01:08,659 --> 00:01:09,901
- No!
29
00:01:09,901 --> 00:01:12,484
(people cheer)
30
00:01:14,160 --> 00:01:18,330
- There were gunshots and
like smoke or something.
31
00:01:18,330 --> 00:01:21,413
The next thing we knew, we
woke up and Daniel was gone.
32
00:01:21,413 --> 00:01:23,040
- Daniel's gone too?
33
00:01:23,040 --> 00:01:24,450
I gotta find Vivian.
34
00:01:24,450 --> 00:01:26,310
- Go to police headquarters,
talk to Abrams.
35
00:01:26,310 --> 00:01:27,315
They're working the case.
36
00:01:27,315 --> 00:01:28,890
- I have an idea on where to start.
37
00:01:28,890 --> 00:01:30,283
- You find Vivian.
38
00:01:31,680 --> 00:01:32,980
- [Pete] Lex, I'm on
my way to the station.
39
00:01:32,980 --> 00:01:35,398
Make sure the air traffic
controller is ready
40
00:01:35,398 --> 00:01:38,513
and willing to give me any
information on any aircraft
41
00:01:38,513 --> 00:01:40,879
that might have left Bay
City after the shootings.
42
00:01:40,879 --> 00:01:42,344
- [Lex] I'll give them a heads up
43
00:01:42,344 --> 00:01:43,177
that you're on the way.
44
00:01:43,177 --> 00:01:45,219
I doubt that they're
gonna hold anything back.
45
00:01:45,219 --> 00:01:49,320
- Lex, promise me you're
gonna look out for my family
46
00:01:49,320 --> 00:01:50,447
while I'm gone.
47
00:01:50,447 --> 00:01:52,560
- Well, I've got the team working on that,
48
00:01:52,560 --> 00:01:53,790
so don't worry.
49
00:01:53,790 --> 00:01:55,980
- They're tracking all highways
and intersections, right?
50
00:01:55,980 --> 00:01:56,813
- [Lex] They're on it.
51
00:01:58,838 --> 00:02:00,287
- Good.
52
00:02:00,287 --> 00:02:02,133
Let's catch this psycho
before he flees town,
53
00:02:02,133 --> 00:02:04,110
if we're not already too late.
54
00:02:04,110 --> 00:02:05,971
- Yeah, this guy's taken three Garretts.
55
00:02:05,971 --> 00:02:07,731
He's trying to get your attention.
56
00:02:07,731 --> 00:02:10,812
Got any idea where this
bastard might have taken them?
57
00:02:10,812 --> 00:02:12,995
- I don't know, but I got a
list of Kenway-owned properties.
58
00:02:12,995 --> 00:02:14,064
Let's start there.
59
00:02:14,064 --> 00:02:16,731
- [Lex] International or the US?
60
00:02:17,693 --> 00:02:20,193
(eerie music)
61
00:02:21,873 --> 00:02:22,706
[Lex] Pete?
62
00:02:31,170 --> 00:02:35,107
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
63
00:02:35,107 --> 00:02:39,117
♪ Can you feel it too? ♪
64
00:02:39,117 --> 00:02:42,621
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
65
00:02:42,621 --> 00:02:46,694
♪ It's just too late for you ♪
66
00:02:46,694 --> 00:02:50,872
♪ But if you fall into my arms ♪
67
00:02:50,872 --> 00:02:55,872
♪ I will carry you away ♪
68
00:02:56,346 --> 00:02:59,534
♪ Oh, oh, oh ♪
69
00:02:59,534 --> 00:03:01,180
♪ You've fallen for the devil now ♪
70
00:03:01,180 --> 00:03:03,222
♪ He'll take you for his bride ♪
71
00:03:03,222 --> 00:03:07,211
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
72
00:03:07,211 --> 00:03:11,522
♪ My love ♪
73
00:03:11,522 --> 00:03:14,648
♪ Oh, oh, oh ♪
74
00:03:14,648 --> 00:03:16,489
♪ Yes, you've fallen for the devil now ♪
75
00:03:16,489 --> 00:03:18,965
♪ He'll take you for his bride ♪
76
00:03:18,965 --> 00:03:22,472
♪ If you ever make it,
meet me on the other side ♪
77
00:03:22,472 --> 00:03:26,890
♪ My love ♪
78
00:03:26,890 --> 00:03:30,143
♪ Oh, oh, oh ♪
79
00:03:30,143 --> 00:03:31,946
♪ You've fallen for the devil now ♪
80
00:03:31,946 --> 00:03:34,246
♪ He'll take you for his bride ♪
81
00:03:34,246 --> 00:03:38,064
♪ Shake you with a fever
and a feeling deep inside ♪
82
00:03:38,064 --> 00:03:42,064
♪ My love ♪
83
00:03:42,064 --> 00:03:45,186
♪ Oh, oh, oh ♪
84
00:03:45,186 --> 00:03:46,970
♪ Yes, you've fallen for the devil now ♪
85
00:03:46,970 --> 00:03:49,411
♪ He'll take you for his bride ♪
86
00:03:49,411 --> 00:03:53,321
♪ If you ever make it,
meet me on the other side ♪
87
00:03:53,321 --> 00:03:55,514
♪ My love ♪
88
00:03:55,514 --> 00:03:58,514
(sultry rock music)
89
00:04:07,915 --> 00:04:10,415
(chill music)
90
00:04:34,663 --> 00:04:36,964
♪ I've built my soul ♪
91
00:04:36,964 --> 00:04:40,893
♪ From rocks and creeks and stones ♪
92
00:04:40,893 --> 00:04:45,893
♪ I can't afford to go home ♪
93
00:04:47,287 --> 00:04:50,377
♪ You're the fuel I need ♪
94
00:04:50,377 --> 00:04:53,874
♪ To chase down all my dreams ♪
95
00:04:53,874 --> 00:04:58,874
♪ Memories of leaves gone dry ♪
96
00:05:00,419 --> 00:05:03,717
♪ I can feel it ♪
97
00:05:03,717 --> 00:05:07,006
♪ Come, come, coming ♪
98
00:05:07,006 --> 00:05:09,673
♪ I can feel it ♪
99
00:05:10,686 --> 00:05:13,186
(eerie music)
100
00:05:18,645 --> 00:05:19,728
- Hope rises.
101
00:05:32,945 --> 00:05:33,778
- Marly.
102
00:05:34,630 --> 00:05:35,463
- Marly?
103
00:05:38,046 --> 00:05:38,879
- RJ.
104
00:05:40,020 --> 00:05:41,165
- My mother?
105
00:05:41,165 --> 00:05:44,915
(helicopter blades churning)
106
00:05:45,780 --> 00:05:46,613
- Hope rises.
107
00:05:49,953 --> 00:05:52,950
All I know is I need to get
to the station right now.
108
00:05:52,950 --> 00:05:53,783
- I'm done here.
109
00:05:53,783 --> 00:05:55,860
So let's go.
110
00:05:55,860 --> 00:05:57,270
- What do you mean, let's go?
111
00:05:57,270 --> 00:05:58,519
- If there's people after our family,
112
00:05:58,519 --> 00:06:00,183
I want to be there with you.
113
00:06:03,506 --> 00:06:06,003
- Come on, let's go, get in the car.
114
00:06:07,470 --> 00:06:10,710
- So, you gonna let me drive though?
115
00:06:10,710 --> 00:06:12,150
- No, RJ, not tonight.
116
00:06:12,150 --> 00:06:12,983
Sorry, buddy.
117
00:06:13,860 --> 00:06:15,120
Let's go, get in the car.
118
00:06:15,120 --> 00:06:15,953
- All right.
119
00:06:16,816 --> 00:06:17,649
Okay.
120
00:06:22,034 --> 00:06:24,617
(engine purrs)
121
00:06:31,917 --> 00:06:35,500
(monitor beeping steadily)
122
00:06:44,834 --> 00:06:46,834
(sighs)
123
00:06:53,130 --> 00:06:54,123
- Oh, Sara.
124
00:06:56,102 --> 00:06:57,519
I'm here for you.
125
00:06:59,103 --> 00:07:01,936
I'll, I'll always be here for you.
126
00:07:03,668 --> 00:07:06,480
(sniffles)
127
00:07:06,480 --> 00:07:07,747
You gotta do me one,
128
00:07:09,780 --> 00:07:10,713
one big favor.
129
00:07:15,201 --> 00:07:17,013
You, you gotta wake up.
130
00:07:18,714 --> 00:07:20,964
(sniffles)
131
00:07:21,884 --> 00:07:22,717
- Lex!
132
00:07:22,717 --> 00:07:23,550
(door handles rattle)
133
00:07:23,550 --> 00:07:24,720
Lex, where are you?
134
00:07:24,720 --> 00:07:25,661
- [Lex] Come home to me.
135
00:07:25,661 --> 00:07:26,664
I need you.
136
00:07:26,664 --> 00:07:27,539
Do you hear me?
137
00:07:27,539 --> 00:07:28,484
- Yes, I hear you!
138
00:07:28,484 --> 00:07:29,329
- [Lex] Oh, Sara.
139
00:07:29,329 --> 00:07:30,162
- Where are you, Lex?
140
00:07:30,162 --> 00:07:32,099
- [Lex] I love you so much.
141
00:07:32,099 --> 00:07:33,037
I can't lose you.
142
00:07:33,037 --> 00:07:33,870
- I'm right here.
143
00:07:33,870 --> 00:07:36,240
I'm right here, I love you too.
144
00:07:36,240 --> 00:07:38,296
I love you, where are you?
145
00:07:38,296 --> 00:07:41,802
Where are you?!
146
00:07:41,802 --> 00:07:43,802
(gasps)
147
00:07:45,034 --> 00:07:47,584
(sighs)
148
00:07:47,584 --> 00:07:49,092
Lee.
149
00:07:49,092 --> 00:07:51,468
- Hello, angel face.
150
00:07:51,468 --> 00:07:53,551
(crying)
151
00:07:59,764 --> 00:08:02,264
(siren wails)
152
00:08:04,115 --> 00:08:07,532
(monitor beeps steadily)
153
00:08:14,396 --> 00:08:16,890
(door closes)
154
00:08:16,890 --> 00:08:19,640
(slow footsteps)
155
00:08:25,153 --> 00:08:28,289
- Tamara?
156
00:08:28,289 --> 00:08:30,694
- No.
157
00:08:30,694 --> 00:08:32,722
- Dre.
158
00:08:32,722 --> 00:08:37,722
- I am so glad that you're alive.
159
00:08:41,105 --> 00:08:43,605
(siren wails)
160
00:08:46,137 --> 00:08:48,276
- How much longer do I
have to keep waiting?
161
00:08:48,276 --> 00:08:50,315
- As you know, it's been a long night.
162
00:08:50,315 --> 00:08:53,970
Why don't you come back tomorrow?
163
00:08:53,970 --> 00:08:55,833
- I told you, I have an emergency!
164
00:08:58,680 --> 00:08:59,765
- [RJ] Caleb.
165
00:08:59,765 --> 00:09:01,600
- Hey, what are you doing here?
166
00:09:01,600 --> 00:09:03,060
- Same thing as you, I think.
167
00:09:03,060 --> 00:09:04,680
I'm just trying to get some information.
168
00:09:04,680 --> 00:09:06,667
- All right, let's see
what we can find out.
169
00:09:06,667 --> 00:09:08,857
- Sorry, sir, I just need
to know what you need
170
00:09:08,857 --> 00:09:10,453
to see the detective about.
171
00:09:10,453 --> 00:09:11,976
- Excuse me?
172
00:09:11,976 --> 00:09:13,902
You let the detective
know Pete Garrett's here.
173
00:09:13,902 --> 00:09:15,573
She'll know what it's about.
174
00:09:17,909 --> 00:09:19,770
- There's something up with that guy.
175
00:09:19,770 --> 00:09:21,299
- Yeah, what's up with him?
176
00:09:21,299 --> 00:09:23,622
- I called earlier trying
to get some answers,
177
00:09:23,622 --> 00:09:25,950
and I didn't get anywhere,
so I figured I would show up,
178
00:09:25,950 --> 00:09:27,725
and that didn't work either
'cause the stupid officer,
179
00:09:27,725 --> 00:09:29,925
he wouldn't even let
me past the front desk.
180
00:09:30,900 --> 00:09:32,553
- Pete, we're over here.
181
00:09:34,470 --> 00:09:35,303
- Let's go.
182
00:09:40,170 --> 00:09:41,003
Nardo.
183
00:09:41,003 --> 00:09:42,090
- How are you doing, Mr. Garrett?
184
00:09:42,090 --> 00:09:43,140
I'm sorry about your mother
185
00:09:43,140 --> 00:09:44,610
and, of course, your missing wife.
186
00:09:44,610 --> 00:09:45,443
- Thank you.
187
00:09:45,443 --> 00:09:47,340
Listen, there's something
up with your officer
188
00:09:47,340 --> 00:09:48,173
at the front desk.
189
00:09:48,173 --> 00:09:49,410
You really should look into it.
190
00:09:49,410 --> 00:09:50,250
- Flores?
191
00:09:50,250 --> 00:09:51,729
Seems innocent enough,
but we'll take a look.
192
00:09:51,729 --> 00:09:53,040
- Thank you.
193
00:09:53,040 --> 00:09:53,873
This is Caleb and RJ.
194
00:09:53,873 --> 00:09:55,260
- Hi.
- Hi, Caleb.
195
00:09:55,260 --> 00:09:56,870
- Hi.
- Hi, RJ.
196
00:09:56,870 --> 00:09:59,355
- You do know that Daniel's been missing
197
00:09:59,355 --> 00:10:01,440
since the shooters crashed
the wedding, right?
198
00:10:01,440 --> 00:10:02,273
- Yes.
199
00:10:02,273 --> 00:10:03,840
We're aware of his disappearance.
200
00:10:03,840 --> 00:10:05,070
- You guys need to find him!
201
00:10:05,070 --> 00:10:06,090
- That's our intention.
202
00:10:06,090 --> 00:10:08,610
And to that end, we have
some business to discuss.
203
00:10:08,610 --> 00:10:10,320
So we should probably get inside.
204
00:10:10,320 --> 00:10:11,668
- Let's go.
- I'm sorry, gentlemen.
205
00:10:11,668 --> 00:10:14,280
This is classified information for now.
206
00:10:14,280 --> 00:10:15,627
The two of you will need to wait out here.
207
00:10:15,627 --> 00:10:16,746
- Are you serious?
208
00:10:16,746 --> 00:10:18,331
I'm married to a Garrett.
209
00:10:18,331 --> 00:10:19,722
Does that not count for anything?
210
00:10:19,722 --> 00:10:21,000
- Caleb, chill out.
211
00:10:21,000 --> 00:10:23,520
You don't want to do
this right now, trust me.
212
00:10:23,520 --> 00:10:24,353
Okay?
213
00:10:24,353 --> 00:10:27,879
I will tell you everything
I know once I'm out.
214
00:10:27,879 --> 00:10:29,790
RJ, stay with Caleb out here.
215
00:10:29,790 --> 00:10:31,260
You guys sit tight.
216
00:10:31,260 --> 00:10:32,760
Okay, I'll be right out.
217
00:10:32,760 --> 00:10:33,593
- Sure thing.
218
00:10:35,837 --> 00:10:36,693
- [Pete] Thanks.
219
00:10:38,250 --> 00:10:39,083
- [Nardo] Sorry.
220
00:10:43,020 --> 00:10:44,949
- That is bullshit!
221
00:10:44,949 --> 00:10:46,749
- You know I'm a Garrett too, right?
222
00:10:47,760 --> 00:10:48,593
Come on, man.
223
00:10:58,136 --> 00:11:00,636
(Pete sighs)
224
00:11:06,898 --> 00:11:09,398
(tense music)
225
00:11:10,814 --> 00:11:12,723
- What time is it?
226
00:11:12,723 --> 00:11:15,441
- Way past visiting hours.
227
00:11:15,441 --> 00:11:19,092
About 3:50 in the morning.
228
00:11:19,092 --> 00:11:20,340
- Oh.
229
00:11:20,340 --> 00:11:22,897
Well, I see they've got pretty
tight security around here.
230
00:11:22,897 --> 00:11:24,450
- What's up with that comment
231
00:11:24,450 --> 00:11:26,670
that you're not happy to see me?
232
00:11:26,670 --> 00:11:27,930
- No.
233
00:11:27,930 --> 00:11:29,230
Look I'm happy to see you.
234
00:11:31,050 --> 00:11:32,150
- It wasn't that easy,
235
00:11:33,030 --> 00:11:36,298
but after I convinced the
security guard I was a Garrett,
236
00:11:36,298 --> 00:11:39,690
the front doors of this
hospital miraculously opened.
237
00:11:39,690 --> 00:11:41,853
- Right, right, the almighty Garretts.
238
00:11:45,840 --> 00:11:46,833
So what's up, Dre?
239
00:11:48,258 --> 00:11:50,341
What are you doing here?
240
00:11:50,341 --> 00:11:52,413
Are you looking for a story?
241
00:11:54,330 --> 00:11:55,163
- No.
242
00:11:56,070 --> 00:11:57,513
I'm actually off the clock.
243
00:12:01,154 --> 00:12:05,073
Evan, I'm so sorry about
what happened to Damian.
244
00:12:06,739 --> 00:12:09,383
I want you to know that
I'm here for you, okay?
245
00:12:14,027 --> 00:12:17,131
- That's, that's sweet.
246
00:12:17,131 --> 00:12:20,548
(monitor beeps steadily)
247
00:12:22,721 --> 00:12:23,554
But...
248
00:12:25,140 --> 00:12:26,490
I can't find my girlfriend.
249
00:12:28,140 --> 00:12:30,690
My brother's dead and I'm, I'm stuck here
250
00:12:30,690 --> 00:12:33,240
in this bed with a gunshot
wound to my shoulder.
251
00:12:33,240 --> 00:12:37,413
So, tell me, what does
this all matter, Dre?
252
00:12:38,760 --> 00:12:41,460
Huh?
253
00:12:41,460 --> 00:12:44,234
- Because your daughter
needs you to hang in there.
254
00:12:44,234 --> 00:12:46,817
(solemn music)
255
00:12:53,467 --> 00:12:54,723
- How's she doing?
256
00:12:59,040 --> 00:12:59,973
- She's stable.
257
00:13:02,760 --> 00:13:05,433
She appears peaceful.
258
00:13:10,123 --> 00:13:10,956
- Yeah.
259
00:13:12,390 --> 00:13:13,230
Yeah, she does.
260
00:13:15,762 --> 00:13:19,179
(monitor beeping slowly)
261
00:13:26,647 --> 00:13:28,590
- Nice to see you.
262
00:13:28,590 --> 00:13:29,913
Beautiful as always.
263
00:13:31,260 --> 00:13:32,493
- Nice to see me?
264
00:13:33,870 --> 00:13:35,523
I am actually looking at you.
265
00:13:37,463 --> 00:13:39,540
And our daughter.
266
00:13:39,540 --> 00:13:41,186
I saw our daughter.
267
00:13:41,186 --> 00:13:42,520
- Marly.
268
00:13:42,520 --> 00:13:44,850
She's amazing, isn't she?
269
00:13:44,850 --> 00:13:45,683
- Yeah.
270
00:13:47,430 --> 00:13:50,433
The two of you been here
together the whole time?
271
00:13:51,720 --> 00:13:53,253
- Not exactly here.
272
00:13:54,330 --> 00:13:57,840
We have been together
pretty much the whole time.
273
00:13:57,840 --> 00:14:01,263
Although time's different for us.
274
00:14:02,937 --> 00:14:03,770
- Us?
275
00:14:05,128 --> 00:14:06,878
You mean people who have passed on?
276
00:14:07,860 --> 00:14:08,693
- Yes.
277
00:14:10,625 --> 00:14:12,194
But you haven't passed on, Sara.
278
00:14:12,194 --> 00:14:14,910
You still have too much to do.
279
00:14:14,910 --> 00:14:15,963
So much to see.
280
00:14:18,780 --> 00:14:20,283
- This is so surreal.
281
00:14:21,193 --> 00:14:22,993
I don't know what's happening to me.
282
00:14:24,049 --> 00:14:25,830
I mean, where's this?
283
00:14:25,830 --> 00:14:27,933
- Your body isn't entirely here.
284
00:14:29,029 --> 00:14:31,470
Your spirit is in another dimension.
285
00:14:31,470 --> 00:14:36,470
It's, it's a portal called the in-between.
286
00:14:36,473 --> 00:14:39,150
And I know this must feel surreal to you,
287
00:14:39,150 --> 00:14:42,483
but you're safe here with me.
288
00:14:43,722 --> 00:14:46,139
(Sara sighs)
289
00:14:49,059 --> 00:14:50,976
I love you, angel face.
290
00:14:51,996 --> 00:14:52,913
I love you.
291
00:14:57,632 --> 00:15:01,215
(monitor beeping steadily)
292
00:15:03,220 --> 00:15:05,553
(Lex cries)
293
00:15:07,338 --> 00:15:09,921
(somber music)
294
00:15:28,116 --> 00:15:30,840
- [Pete] So what do we got?
295
00:15:30,840 --> 00:15:32,580
- [Natasha] You know the
commissioner instructed
296
00:15:32,580 --> 00:15:34,470
every officer on the force to work tonight
297
00:15:34,470 --> 00:15:36,450
to help track the shooters.
298
00:15:36,450 --> 00:15:37,450
- You got any leads?
299
00:15:38,310 --> 00:15:39,363
- We've got some,
300
00:15:39,363 --> 00:15:42,690
but our biggest is air traffic
controllers are tracking
301
00:15:42,690 --> 00:15:45,570
an unregistered aircraft that
left Bay City a few hours ago.
302
00:15:45,570 --> 00:15:47,760
- Unregistered, okay, where is it headed?
303
00:15:47,760 --> 00:15:49,050
- East coast somewhere,
304
00:15:49,050 --> 00:15:51,427
southeast, toward the Caribbean.
305
00:15:51,427 --> 00:15:53,746
- Caribbean, what, Turks and Caicos?
306
00:15:53,746 --> 00:15:54,780
- We're not sure.
307
00:15:54,780 --> 00:15:56,883
- And that matches the statement
we got from Will Campbell.
308
00:15:56,883 --> 00:15:59,820
What was the range again on
that plane in nautical miles?
309
00:15:59,820 --> 00:16:01,320
- Depends on what plane it is.
310
00:16:02,730 --> 00:16:04,383
- It's an Airbus A380.
311
00:16:06,360 --> 00:16:07,410
- An A380.
312
00:16:07,410 --> 00:16:08,610
Of course it is.
313
00:16:08,610 --> 00:16:10,860
That's worth, what, like $200 million.
314
00:16:10,860 --> 00:16:12,436
That's gotta be Kenway.
315
00:16:12,436 --> 00:16:15,030
- Yeah, a plane like that
doesn't have to be refueled
316
00:16:15,030 --> 00:16:16,890
for almost 10,000 miles.
317
00:16:16,890 --> 00:16:19,170
- Which is, what, 17 hours in the air?
318
00:16:19,170 --> 00:16:20,580
It could be headed anywhere.
319
00:16:20,580 --> 00:16:21,413
- That's right.
320
00:16:21,413 --> 00:16:22,842
There's really not much we can do
321
00:16:22,842 --> 00:16:24,720
until we know where it's landing.
322
00:16:24,720 --> 00:16:26,054
- We gotta keep trying.
323
00:16:26,054 --> 00:16:28,637
I've gotta get in the Garrett
jet and be right on its tail.
324
00:16:28,637 --> 00:16:31,230
- No, I highly recommend
against that, Mr. Garrett.
325
00:16:31,230 --> 00:16:32,550
This isn't Space Invaders.
326
00:16:32,550 --> 00:16:34,740
- Yeah, they've got a big
head start, strong tailwinds.
327
00:16:34,740 --> 00:16:36,349
I think the best shot is
to let the thing land.
328
00:16:36,349 --> 00:16:39,232
We can get national security involved.
329
00:16:39,232 --> 00:16:41,393
- Shouldn't national security
already be involved in this?
330
00:16:41,393 --> 00:16:42,450
- Well, they are.
331
00:16:42,450 --> 00:16:44,900
They've been very well
informed up to this point.
332
00:16:46,597 --> 00:16:48,747
- How long has this
Airbus been in the air?
333
00:16:50,799 --> 00:16:53,620
- According to the report,
about four and a half.
334
00:16:53,620 --> 00:16:55,772
- Yeah, which means
potentially we're looking
335
00:16:55,772 --> 00:16:59,372
at another 12 hours before it
even reaches its destination.
336
00:16:59,372 --> 00:17:01,587
- Yeah, if they're
traveling internationally.
337
00:17:01,587 --> 00:17:03,450
- And what if they are
traveling internationally?
338
00:17:03,450 --> 00:17:04,951
What, do we lose jurisdiction
over the aircraft?
339
00:17:04,951 --> 00:17:06,000
- I don't think so.
340
00:17:06,000 --> 00:17:08,867
The agency is used to dealing
with foreign territories.
341
00:17:08,867 --> 00:17:11,160
- Not willing to take that risk.
342
00:17:11,160 --> 00:17:14,223
Wherever this thing lands,
that's where I have to be.
343
00:17:16,980 --> 00:17:18,390
Okay?
344
00:17:18,390 --> 00:17:19,223
- All right.
345
00:17:20,190 --> 00:17:21,382
- Feel you.
346
00:17:21,382 --> 00:17:24,060
- All right, Mr. Garrett.
347
00:17:24,060 --> 00:17:25,704
- Let's do this.
348
00:17:25,704 --> 00:17:28,371
(ominous music)
349
00:17:43,206 --> 00:17:45,011
- [Narrator] Next on "The Bay."
350
00:17:45,011 --> 00:17:47,357
- This is what I signed
up for, Dr. Campbell.
351
00:17:47,357 --> 00:17:50,393
- I imagine congratulations is in order.
352
00:17:50,393 --> 00:17:52,935
- Guys, these crazies
were shooting everybody.
353
00:17:52,935 --> 00:17:56,490
- Do you suppose that you
could sketch the perpetrator?
354
00:17:56,490 --> 00:17:58,050
- I believe I could.
355
00:17:58,050 --> 00:18:00,927
- The way that Vivian is
your life, Daniel is mine.
356
00:18:00,927 --> 00:18:03,177
So whatever journey
this thing takes you on,
357
00:18:03,177 --> 00:18:04,770
I'm gonna be right there with you.
358
00:18:04,770 --> 00:18:06,813
- Love you, my baby boy.
359
00:18:06,813 --> 00:18:09,243
I promise I'm gonna bring Mommy back.
360
00:18:10,161 --> 00:18:14,017
♪ There's a feeling in the air now, baby ♪
361
00:18:14,017 --> 00:18:18,232
♪ Can you feel it too? ♪
362
00:18:18,232 --> 00:18:21,632
♪ There ain't nothing
you can do now, baby ♪
363
00:18:21,632 --> 00:18:25,839
♪ It's just too late for you ♪
364
00:18:25,839 --> 00:18:29,926
♪ But if you fall into my arms ♪
365
00:18:29,926 --> 00:18:34,926
♪ I will carry you away ♪
366
00:18:35,289 --> 00:18:38,300
♪ Oh, oh, oh ♪
367
00:18:38,300 --> 00:18:40,184
♪ You've fallen for the devil now ♪
368
00:18:40,184 --> 00:18:42,532
♪ He'll take you for his bride ♪
369
00:18:42,532 --> 00:18:46,255
♪ Shake with a fever and
a feeling deep inside ♪
370
00:18:46,255 --> 00:18:50,350
♪ My love ♪
371
00:18:50,350 --> 00:18:53,388
♪ Oh, oh, oh ♪
372
00:18:53,388 --> 00:18:55,402
♪ Yes, you've fallen for the devil now ♪
373
00:18:55,402 --> 00:18:57,740
♪ He'll take you for his bride ♪
374
00:18:57,740 --> 00:19:01,550
♪ But if you ever make it,
meet me on the other side ♪
375
00:19:01,550 --> 00:19:06,069
♪ My love ♪
376
00:19:06,069 --> 00:19:08,964
♪ Oh, oh, oh ♪
377
00:19:08,964 --> 00:19:10,831
♪ You've fallen for the devil now ♪
378
00:19:10,831 --> 00:19:13,143
♪ He'll take you for his bride ♪
379
00:19:13,143 --> 00:19:17,109
♪ Shake with a fever and
a feeling deep inside ♪
380
00:19:17,109 --> 00:19:21,273
♪ My love ♪
381
00:19:21,273 --> 00:19:24,045
♪ Oh, oh, oh ♪
382
00:19:24,045 --> 00:19:26,032
♪ Yes, you've fallen for the devil ♪
383
00:19:26,032 --> 00:19:28,560
♪ Now he'll take you for his bride ♪
384
00:19:28,560 --> 00:19:32,335
♪ But if you ever make it,
meet me on the other side ♪
385
00:19:32,335 --> 00:19:35,015
♪ My love ♪
386
00:19:35,015 --> 00:19:38,015
(sultry rock music)
26455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.