All language subtitles for The.Bay.S07E03.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:05,333 (Inspirational music) 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,510 - [Narrator] Previously on "The Bay". 3 00:00:18,510 --> 00:00:19,920 - Is she brain dead? 4 00:00:19,920 --> 00:00:24,723 - Ms. Garrett is in a very deep state of unconsciousness. 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,330 - Excuse me! 6 00:00:27,330 --> 00:00:30,000 If you could please just help me and tell me where I am, 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,173 I'd appreciate it. 8 00:00:32,052 --> 00:00:34,292 It's you! 9 00:00:34,292 --> 00:00:35,422 Marly. 10 00:00:35,422 --> 00:00:36,255 Marly! 11 00:00:36,255 --> 00:00:37,470 Oh my God. 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,720 - It's just something to help manage the pain. 13 00:00:39,720 --> 00:00:40,603 You have to work with us. 14 00:00:40,603 --> 00:00:42,360 - I don't want any medication, okay? 15 00:00:42,360 --> 00:00:44,160 I just, I need to figure out what happened last night, 16 00:00:44,160 --> 00:00:45,570 and I need to find my girlfriend, okay? 17 00:00:45,570 --> 00:00:46,410 - You just had surgery, 18 00:00:46,410 --> 00:00:48,239 and unfortunately, you're not going anywhere. 19 00:00:48,239 --> 00:00:49,497 - Any premonitions at all? 20 00:00:49,497 --> 00:00:50,892 Anything, any visions, 21 00:00:50,892 --> 00:00:52,769 anything of the sort that you receive? 22 00:00:52,769 --> 00:00:55,045 - Other than I know she's with Adam, 23 00:00:55,045 --> 00:00:56,913 no, I can't say I do. 24 00:00:57,751 --> 00:01:01,320 Everything is really cloudy right now. 25 00:01:01,320 --> 00:01:02,163 - It's Damian. 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,343 He also got shot last night. 27 00:01:07,228 --> 00:01:08,659 He didn't make it, Evan. 28 00:01:08,659 --> 00:01:09,901 - No! 29 00:01:09,901 --> 00:01:12,484 (people cheer) 30 00:01:14,160 --> 00:01:18,330 - There were gunshots and like smoke or something. 31 00:01:18,330 --> 00:01:21,413 The next thing we knew, we woke up and Daniel was gone. 32 00:01:21,413 --> 00:01:23,040 - Daniel's gone too? 33 00:01:23,040 --> 00:01:24,450 I gotta find Vivian. 34 00:01:24,450 --> 00:01:26,310 - Go to police headquarters, talk to Abrams. 35 00:01:26,310 --> 00:01:27,315 They're working the case. 36 00:01:27,315 --> 00:01:28,890 - I have an idea on where to start. 37 00:01:28,890 --> 00:01:30,283 - You find Vivian. 38 00:01:31,680 --> 00:01:32,980 - [Pete] Lex, I'm on my way to the station. 39 00:01:32,980 --> 00:01:35,398 Make sure the air traffic controller is ready 40 00:01:35,398 --> 00:01:38,513 and willing to give me any information on any aircraft 41 00:01:38,513 --> 00:01:40,879 that might have left Bay City after the shootings. 42 00:01:40,879 --> 00:01:42,344 - [Lex] I'll give them a heads up 43 00:01:42,344 --> 00:01:43,177 that you're on the way. 44 00:01:43,177 --> 00:01:45,219 I doubt that they're gonna hold anything back. 45 00:01:45,219 --> 00:01:49,320 - Lex, promise me you're gonna look out for my family 46 00:01:49,320 --> 00:01:50,447 while I'm gone. 47 00:01:50,447 --> 00:01:52,560 - Well, I've got the team working on that, 48 00:01:52,560 --> 00:01:53,790 so don't worry. 49 00:01:53,790 --> 00:01:55,980 - They're tracking all highways and intersections, right? 50 00:01:55,980 --> 00:01:56,813 - [Lex] They're on it. 51 00:01:58,838 --> 00:02:00,287 - Good. 52 00:02:00,287 --> 00:02:02,133 Let's catch this psycho before he flees town, 53 00:02:02,133 --> 00:02:04,110 if we're not already too late. 54 00:02:04,110 --> 00:02:05,971 - Yeah, this guy's taken three Garretts. 55 00:02:05,971 --> 00:02:07,731 He's trying to get your attention. 56 00:02:07,731 --> 00:02:10,812 Got any idea where this bastard might have taken them? 57 00:02:10,812 --> 00:02:12,995 - I don't know, but I got a list of Kenway-owned properties. 58 00:02:12,995 --> 00:02:14,064 Let's start there. 59 00:02:14,064 --> 00:02:16,731 - [Lex] International or the US? 60 00:02:17,693 --> 00:02:20,193 (eerie music) 61 00:02:21,873 --> 00:02:22,706 [Lex] Pete? 62 00:02:31,170 --> 00:02:35,107 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 63 00:02:35,107 --> 00:02:39,117 ♪ Can you feel it too? ♪ 64 00:02:39,117 --> 00:02:42,621 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 65 00:02:42,621 --> 00:02:46,694 ♪ It's just too late for you ♪ 66 00:02:46,694 --> 00:02:50,872 ♪ But if you fall into my arms ♪ 67 00:02:50,872 --> 00:02:55,872 ♪ I will carry you away ♪ 68 00:02:56,346 --> 00:02:59,534 ♪ Oh, oh, oh ♪ 69 00:02:59,534 --> 00:03:01,180 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 70 00:03:01,180 --> 00:03:03,222 ♪ He'll take you for his bride ♪ 71 00:03:03,222 --> 00:03:07,211 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 72 00:03:07,211 --> 00:03:11,522 ♪ My love ♪ 73 00:03:11,522 --> 00:03:14,648 ♪ Oh, oh, oh ♪ 74 00:03:14,648 --> 00:03:16,489 ♪ Yes, you've fallen for the devil now ♪ 75 00:03:16,489 --> 00:03:18,965 ♪ He'll take you for his bride ♪ 76 00:03:18,965 --> 00:03:22,472 ♪ If you ever make it, meet me on the other side ♪ 77 00:03:22,472 --> 00:03:26,890 ♪ My love ♪ 78 00:03:26,890 --> 00:03:30,143 ♪ Oh, oh, oh ♪ 79 00:03:30,143 --> 00:03:31,946 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 80 00:03:31,946 --> 00:03:34,246 ♪ He'll take you for his bride ♪ 81 00:03:34,246 --> 00:03:38,064 ♪ Shake you with a fever and a feeling deep inside ♪ 82 00:03:38,064 --> 00:03:42,064 ♪ My love ♪ 83 00:03:42,064 --> 00:03:45,186 ♪ Oh, oh, oh ♪ 84 00:03:45,186 --> 00:03:46,970 ♪ Yes, you've fallen for the devil now ♪ 85 00:03:46,970 --> 00:03:49,411 ♪ He'll take you for his bride ♪ 86 00:03:49,411 --> 00:03:53,321 ♪ If you ever make it, meet me on the other side ♪ 87 00:03:53,321 --> 00:03:55,514 ♪ My love ♪ 88 00:03:55,514 --> 00:03:58,514 (sultry rock music) 89 00:04:07,915 --> 00:04:10,415 (chill music) 90 00:04:34,663 --> 00:04:36,964 ♪ I've built my soul ♪ 91 00:04:36,964 --> 00:04:40,893 ♪ From rocks and creeks and stones ♪ 92 00:04:40,893 --> 00:04:45,893 ♪ I can't afford to go home ♪ 93 00:04:47,287 --> 00:04:50,377 ♪ You're the fuel I need ♪ 94 00:04:50,377 --> 00:04:53,874 ♪ To chase down all my dreams ♪ 95 00:04:53,874 --> 00:04:58,874 ♪ Memories of leaves gone dry ♪ 96 00:05:00,419 --> 00:05:03,717 ♪ I can feel it ♪ 97 00:05:03,717 --> 00:05:07,006 ♪ Come, come, coming ♪ 98 00:05:07,006 --> 00:05:09,673 ♪ I can feel it ♪ 99 00:05:10,686 --> 00:05:13,186 (eerie music) 100 00:05:18,645 --> 00:05:19,728 - Hope rises. 101 00:05:32,945 --> 00:05:33,778 - Marly. 102 00:05:34,630 --> 00:05:35,463 - Marly? 103 00:05:38,046 --> 00:05:38,879 - RJ. 104 00:05:40,020 --> 00:05:41,165 - My mother? 105 00:05:41,165 --> 00:05:44,915 (helicopter blades churning) 106 00:05:45,780 --> 00:05:46,613 - Hope rises. 107 00:05:49,953 --> 00:05:52,950 All I know is I need to get to the station right now. 108 00:05:52,950 --> 00:05:53,783 - I'm done here. 109 00:05:53,783 --> 00:05:55,860 So let's go. 110 00:05:55,860 --> 00:05:57,270 - What do you mean, let's go? 111 00:05:57,270 --> 00:05:58,519 - If there's people after our family, 112 00:05:58,519 --> 00:06:00,183 I want to be there with you. 113 00:06:03,506 --> 00:06:06,003 - Come on, let's go, get in the car. 114 00:06:07,470 --> 00:06:10,710 - So, you gonna let me drive though? 115 00:06:10,710 --> 00:06:12,150 - No, RJ, not tonight. 116 00:06:12,150 --> 00:06:12,983 Sorry, buddy. 117 00:06:13,860 --> 00:06:15,120 Let's go, get in the car. 118 00:06:15,120 --> 00:06:15,953 - All right. 119 00:06:16,816 --> 00:06:17,649 Okay. 120 00:06:22,034 --> 00:06:24,617 (engine purrs) 121 00:06:31,917 --> 00:06:35,500 (monitor beeping steadily) 122 00:06:44,834 --> 00:06:46,834 (sighs) 123 00:06:53,130 --> 00:06:54,123 - Oh, Sara. 124 00:06:56,102 --> 00:06:57,519 I'm here for you. 125 00:06:59,103 --> 00:07:01,936 I'll, I'll always be here for you. 126 00:07:03,668 --> 00:07:06,480 (sniffles) 127 00:07:06,480 --> 00:07:07,747 You gotta do me one, 128 00:07:09,780 --> 00:07:10,713 one big favor. 129 00:07:15,201 --> 00:07:17,013 You, you gotta wake up. 130 00:07:18,714 --> 00:07:20,964 (sniffles) 131 00:07:21,884 --> 00:07:22,717 - Lex! 132 00:07:22,717 --> 00:07:23,550 (door handles rattle) 133 00:07:23,550 --> 00:07:24,720 Lex, where are you? 134 00:07:24,720 --> 00:07:25,661 - [Lex] Come home to me. 135 00:07:25,661 --> 00:07:26,664 I need you. 136 00:07:26,664 --> 00:07:27,539 Do you hear me? 137 00:07:27,539 --> 00:07:28,484 - Yes, I hear you! 138 00:07:28,484 --> 00:07:29,329 - [Lex] Oh, Sara. 139 00:07:29,329 --> 00:07:30,162 - Where are you, Lex? 140 00:07:30,162 --> 00:07:32,099 - [Lex] I love you so much. 141 00:07:32,099 --> 00:07:33,037 I can't lose you. 142 00:07:33,037 --> 00:07:33,870 - I'm right here. 143 00:07:33,870 --> 00:07:36,240 I'm right here, I love you too. 144 00:07:36,240 --> 00:07:38,296 I love you, where are you? 145 00:07:38,296 --> 00:07:41,802 Where are you?! 146 00:07:41,802 --> 00:07:43,802 (gasps) 147 00:07:45,034 --> 00:07:47,584 (sighs) 148 00:07:47,584 --> 00:07:49,092 Lee. 149 00:07:49,092 --> 00:07:51,468 - Hello, angel face. 150 00:07:51,468 --> 00:07:53,551 (crying) 151 00:07:59,764 --> 00:08:02,264 (siren wails) 152 00:08:04,115 --> 00:08:07,532 (monitor beeps steadily) 153 00:08:14,396 --> 00:08:16,890 (door closes) 154 00:08:16,890 --> 00:08:19,640 (slow footsteps) 155 00:08:25,153 --> 00:08:28,289 - Tamara? 156 00:08:28,289 --> 00:08:30,694 - No. 157 00:08:30,694 --> 00:08:32,722 - Dre. 158 00:08:32,722 --> 00:08:37,722 - I am so glad that you're alive. 159 00:08:41,105 --> 00:08:43,605 (siren wails) 160 00:08:46,137 --> 00:08:48,276 - How much longer do I have to keep waiting? 161 00:08:48,276 --> 00:08:50,315 - As you know, it's been a long night. 162 00:08:50,315 --> 00:08:53,970 Why don't you come back tomorrow? 163 00:08:53,970 --> 00:08:55,833 - I told you, I have an emergency! 164 00:08:58,680 --> 00:08:59,765 - [RJ] Caleb. 165 00:08:59,765 --> 00:09:01,600 - Hey, what are you doing here? 166 00:09:01,600 --> 00:09:03,060 - Same thing as you, I think. 167 00:09:03,060 --> 00:09:04,680 I'm just trying to get some information. 168 00:09:04,680 --> 00:09:06,667 - All right, let's see what we can find out. 169 00:09:06,667 --> 00:09:08,857 - Sorry, sir, I just need to know what you need 170 00:09:08,857 --> 00:09:10,453 to see the detective about. 171 00:09:10,453 --> 00:09:11,976 - Excuse me? 172 00:09:11,976 --> 00:09:13,902 You let the detective know Pete Garrett's here. 173 00:09:13,902 --> 00:09:15,573 She'll know what it's about. 174 00:09:17,909 --> 00:09:19,770 - There's something up with that guy. 175 00:09:19,770 --> 00:09:21,299 - Yeah, what's up with him? 176 00:09:21,299 --> 00:09:23,622 - I called earlier trying to get some answers, 177 00:09:23,622 --> 00:09:25,950 and I didn't get anywhere, so I figured I would show up, 178 00:09:25,950 --> 00:09:27,725 and that didn't work either 'cause the stupid officer, 179 00:09:27,725 --> 00:09:29,925 he wouldn't even let me past the front desk. 180 00:09:30,900 --> 00:09:32,553 - Pete, we're over here. 181 00:09:34,470 --> 00:09:35,303 - Let's go. 182 00:09:40,170 --> 00:09:41,003 Nardo. 183 00:09:41,003 --> 00:09:42,090 - How are you doing, Mr. Garrett? 184 00:09:42,090 --> 00:09:43,140 I'm sorry about your mother 185 00:09:43,140 --> 00:09:44,610 and, of course, your missing wife. 186 00:09:44,610 --> 00:09:45,443 - Thank you. 187 00:09:45,443 --> 00:09:47,340 Listen, there's something up with your officer 188 00:09:47,340 --> 00:09:48,173 at the front desk. 189 00:09:48,173 --> 00:09:49,410 You really should look into it. 190 00:09:49,410 --> 00:09:50,250 - Flores? 191 00:09:50,250 --> 00:09:51,729 Seems innocent enough, but we'll take a look. 192 00:09:51,729 --> 00:09:53,040 - Thank you. 193 00:09:53,040 --> 00:09:53,873 This is Caleb and RJ. 194 00:09:53,873 --> 00:09:55,260 - Hi. - Hi, Caleb. 195 00:09:55,260 --> 00:09:56,870 - Hi. - Hi, RJ. 196 00:09:56,870 --> 00:09:59,355 - You do know that Daniel's been missing 197 00:09:59,355 --> 00:10:01,440 since the shooters crashed the wedding, right? 198 00:10:01,440 --> 00:10:02,273 - Yes. 199 00:10:02,273 --> 00:10:03,840 We're aware of his disappearance. 200 00:10:03,840 --> 00:10:05,070 - You guys need to find him! 201 00:10:05,070 --> 00:10:06,090 - That's our intention. 202 00:10:06,090 --> 00:10:08,610 And to that end, we have some business to discuss. 203 00:10:08,610 --> 00:10:10,320 So we should probably get inside. 204 00:10:10,320 --> 00:10:11,668 - Let's go. - I'm sorry, gentlemen. 205 00:10:11,668 --> 00:10:14,280 This is classified information for now. 206 00:10:14,280 --> 00:10:15,627 The two of you will need to wait out here. 207 00:10:15,627 --> 00:10:16,746 - Are you serious? 208 00:10:16,746 --> 00:10:18,331 I'm married to a Garrett. 209 00:10:18,331 --> 00:10:19,722 Does that not count for anything? 210 00:10:19,722 --> 00:10:21,000 - Caleb, chill out. 211 00:10:21,000 --> 00:10:23,520 You don't want to do this right now, trust me. 212 00:10:23,520 --> 00:10:24,353 Okay? 213 00:10:24,353 --> 00:10:27,879 I will tell you everything I know once I'm out. 214 00:10:27,879 --> 00:10:29,790 RJ, stay with Caleb out here. 215 00:10:29,790 --> 00:10:31,260 You guys sit tight. 216 00:10:31,260 --> 00:10:32,760 Okay, I'll be right out. 217 00:10:32,760 --> 00:10:33,593 - Sure thing. 218 00:10:35,837 --> 00:10:36,693 - [Pete] Thanks. 219 00:10:38,250 --> 00:10:39,083 - [Nardo] Sorry. 220 00:10:43,020 --> 00:10:44,949 - That is bullshit! 221 00:10:44,949 --> 00:10:46,749 - You know I'm a Garrett too, right? 222 00:10:47,760 --> 00:10:48,593 Come on, man. 223 00:10:58,136 --> 00:11:00,636 (Pete sighs) 224 00:11:06,898 --> 00:11:09,398 (tense music) 225 00:11:10,814 --> 00:11:12,723 - What time is it? 226 00:11:12,723 --> 00:11:15,441 - Way past visiting hours. 227 00:11:15,441 --> 00:11:19,092 About 3:50 in the morning. 228 00:11:19,092 --> 00:11:20,340 - Oh. 229 00:11:20,340 --> 00:11:22,897 Well, I see they've got pretty tight security around here. 230 00:11:22,897 --> 00:11:24,450 - What's up with that comment 231 00:11:24,450 --> 00:11:26,670 that you're not happy to see me? 232 00:11:26,670 --> 00:11:27,930 - No. 233 00:11:27,930 --> 00:11:29,230 Look I'm happy to see you. 234 00:11:31,050 --> 00:11:32,150 - It wasn't that easy, 235 00:11:33,030 --> 00:11:36,298 but after I convinced the security guard I was a Garrett, 236 00:11:36,298 --> 00:11:39,690 the front doors of this hospital miraculously opened. 237 00:11:39,690 --> 00:11:41,853 - Right, right, the almighty Garretts. 238 00:11:45,840 --> 00:11:46,833 So what's up, Dre? 239 00:11:48,258 --> 00:11:50,341 What are you doing here? 240 00:11:50,341 --> 00:11:52,413 Are you looking for a story? 241 00:11:54,330 --> 00:11:55,163 - No. 242 00:11:56,070 --> 00:11:57,513 I'm actually off the clock. 243 00:12:01,154 --> 00:12:05,073 Evan, I'm so sorry about what happened to Damian. 244 00:12:06,739 --> 00:12:09,383 I want you to know that I'm here for you, okay? 245 00:12:14,027 --> 00:12:17,131 - That's, that's sweet. 246 00:12:17,131 --> 00:12:20,548 (monitor beeps steadily) 247 00:12:22,721 --> 00:12:23,554 But... 248 00:12:25,140 --> 00:12:26,490 I can't find my girlfriend. 249 00:12:28,140 --> 00:12:30,690 My brother's dead and I'm, I'm stuck here 250 00:12:30,690 --> 00:12:33,240 in this bed with a gunshot wound to my shoulder. 251 00:12:33,240 --> 00:12:37,413 So, tell me, what does this all matter, Dre? 252 00:12:38,760 --> 00:12:41,460 Huh? 253 00:12:41,460 --> 00:12:44,234 - Because your daughter needs you to hang in there. 254 00:12:44,234 --> 00:12:46,817 (solemn music) 255 00:12:53,467 --> 00:12:54,723 - How's she doing? 256 00:12:59,040 --> 00:12:59,973 - She's stable. 257 00:13:02,760 --> 00:13:05,433 She appears peaceful. 258 00:13:10,123 --> 00:13:10,956 - Yeah. 259 00:13:12,390 --> 00:13:13,230 Yeah, she does. 260 00:13:15,762 --> 00:13:19,179 (monitor beeping slowly) 261 00:13:26,647 --> 00:13:28,590 - Nice to see you. 262 00:13:28,590 --> 00:13:29,913 Beautiful as always. 263 00:13:31,260 --> 00:13:32,493 - Nice to see me? 264 00:13:33,870 --> 00:13:35,523 I am actually looking at you. 265 00:13:37,463 --> 00:13:39,540 And our daughter. 266 00:13:39,540 --> 00:13:41,186 I saw our daughter. 267 00:13:41,186 --> 00:13:42,520 - Marly. 268 00:13:42,520 --> 00:13:44,850 She's amazing, isn't she? 269 00:13:44,850 --> 00:13:45,683 - Yeah. 270 00:13:47,430 --> 00:13:50,433 The two of you been here together the whole time? 271 00:13:51,720 --> 00:13:53,253 - Not exactly here. 272 00:13:54,330 --> 00:13:57,840 We have been together pretty much the whole time. 273 00:13:57,840 --> 00:14:01,263 Although time's different for us. 274 00:14:02,937 --> 00:14:03,770 - Us? 275 00:14:05,128 --> 00:14:06,878 You mean people who have passed on? 276 00:14:07,860 --> 00:14:08,693 - Yes. 277 00:14:10,625 --> 00:14:12,194 But you haven't passed on, Sara. 278 00:14:12,194 --> 00:14:14,910 You still have too much to do. 279 00:14:14,910 --> 00:14:15,963 So much to see. 280 00:14:18,780 --> 00:14:20,283 - This is so surreal. 281 00:14:21,193 --> 00:14:22,993 I don't know what's happening to me. 282 00:14:24,049 --> 00:14:25,830 I mean, where's this? 283 00:14:25,830 --> 00:14:27,933 - Your body isn't entirely here. 284 00:14:29,029 --> 00:14:31,470 Your spirit is in another dimension. 285 00:14:31,470 --> 00:14:36,470 It's, it's a portal called the in-between. 286 00:14:36,473 --> 00:14:39,150 And I know this must feel surreal to you, 287 00:14:39,150 --> 00:14:42,483 but you're safe here with me. 288 00:14:43,722 --> 00:14:46,139 (Sara sighs) 289 00:14:49,059 --> 00:14:50,976 I love you, angel face. 290 00:14:51,996 --> 00:14:52,913 I love you. 291 00:14:57,632 --> 00:15:01,215 (monitor beeping steadily) 292 00:15:03,220 --> 00:15:05,553 (Lex cries) 293 00:15:07,338 --> 00:15:09,921 (somber music) 294 00:15:28,116 --> 00:15:30,840 - [Pete] So what do we got? 295 00:15:30,840 --> 00:15:32,580 - [Natasha] You know the commissioner instructed 296 00:15:32,580 --> 00:15:34,470 every officer on the force to work tonight 297 00:15:34,470 --> 00:15:36,450 to help track the shooters. 298 00:15:36,450 --> 00:15:37,450 - You got any leads? 299 00:15:38,310 --> 00:15:39,363 - We've got some, 300 00:15:39,363 --> 00:15:42,690 but our biggest is air traffic controllers are tracking 301 00:15:42,690 --> 00:15:45,570 an unregistered aircraft that left Bay City a few hours ago. 302 00:15:45,570 --> 00:15:47,760 - Unregistered, okay, where is it headed? 303 00:15:47,760 --> 00:15:49,050 - East coast somewhere, 304 00:15:49,050 --> 00:15:51,427 southeast, toward the Caribbean. 305 00:15:51,427 --> 00:15:53,746 - Caribbean, what, Turks and Caicos? 306 00:15:53,746 --> 00:15:54,780 - We're not sure. 307 00:15:54,780 --> 00:15:56,883 - And that matches the statement we got from Will Campbell. 308 00:15:56,883 --> 00:15:59,820 What was the range again on that plane in nautical miles? 309 00:15:59,820 --> 00:16:01,320 - Depends on what plane it is. 310 00:16:02,730 --> 00:16:04,383 - It's an Airbus A380. 311 00:16:06,360 --> 00:16:07,410 - An A380. 312 00:16:07,410 --> 00:16:08,610 Of course it is. 313 00:16:08,610 --> 00:16:10,860 That's worth, what, like $200 million. 314 00:16:10,860 --> 00:16:12,436 That's gotta be Kenway. 315 00:16:12,436 --> 00:16:15,030 - Yeah, a plane like that doesn't have to be refueled 316 00:16:15,030 --> 00:16:16,890 for almost 10,000 miles. 317 00:16:16,890 --> 00:16:19,170 - Which is, what, 17 hours in the air? 318 00:16:19,170 --> 00:16:20,580 It could be headed anywhere. 319 00:16:20,580 --> 00:16:21,413 - That's right. 320 00:16:21,413 --> 00:16:22,842 There's really not much we can do 321 00:16:22,842 --> 00:16:24,720 until we know where it's landing. 322 00:16:24,720 --> 00:16:26,054 - We gotta keep trying. 323 00:16:26,054 --> 00:16:28,637 I've gotta get in the Garrett jet and be right on its tail. 324 00:16:28,637 --> 00:16:31,230 - No, I highly recommend against that, Mr. Garrett. 325 00:16:31,230 --> 00:16:32,550 This isn't Space Invaders. 326 00:16:32,550 --> 00:16:34,740 - Yeah, they've got a big head start, strong tailwinds. 327 00:16:34,740 --> 00:16:36,349 I think the best shot is to let the thing land. 328 00:16:36,349 --> 00:16:39,232 We can get national security involved. 329 00:16:39,232 --> 00:16:41,393 - Shouldn't national security already be involved in this? 330 00:16:41,393 --> 00:16:42,450 - Well, they are. 331 00:16:42,450 --> 00:16:44,900 They've been very well informed up to this point. 332 00:16:46,597 --> 00:16:48,747 - How long has this Airbus been in the air? 333 00:16:50,799 --> 00:16:53,620 - According to the report, about four and a half. 334 00:16:53,620 --> 00:16:55,772 - Yeah, which means potentially we're looking 335 00:16:55,772 --> 00:16:59,372 at another 12 hours before it even reaches its destination. 336 00:16:59,372 --> 00:17:01,587 - Yeah, if they're traveling internationally. 337 00:17:01,587 --> 00:17:03,450 - And what if they are traveling internationally? 338 00:17:03,450 --> 00:17:04,951 What, do we lose jurisdiction over the aircraft? 339 00:17:04,951 --> 00:17:06,000 - I don't think so. 340 00:17:06,000 --> 00:17:08,867 The agency is used to dealing with foreign territories. 341 00:17:08,867 --> 00:17:11,160 - Not willing to take that risk. 342 00:17:11,160 --> 00:17:14,223 Wherever this thing lands, that's where I have to be. 343 00:17:16,980 --> 00:17:18,390 Okay? 344 00:17:18,390 --> 00:17:19,223 - All right. 345 00:17:20,190 --> 00:17:21,382 - Feel you. 346 00:17:21,382 --> 00:17:24,060 - All right, Mr. Garrett. 347 00:17:24,060 --> 00:17:25,704 - Let's do this. 348 00:17:25,704 --> 00:17:28,371 (ominous music) 349 00:17:43,206 --> 00:17:45,011 - [Narrator] Next on "The Bay." 350 00:17:45,011 --> 00:17:47,357 - This is what I signed up for, Dr. Campbell. 351 00:17:47,357 --> 00:17:50,393 - I imagine congratulations is in order. 352 00:17:50,393 --> 00:17:52,935 - Guys, these crazies were shooting everybody. 353 00:17:52,935 --> 00:17:56,490 - Do you suppose that you could sketch the perpetrator? 354 00:17:56,490 --> 00:17:58,050 - I believe I could. 355 00:17:58,050 --> 00:18:00,927 - The way that Vivian is your life, Daniel is mine. 356 00:18:00,927 --> 00:18:03,177 So whatever journey this thing takes you on, 357 00:18:03,177 --> 00:18:04,770 I'm gonna be right there with you. 358 00:18:04,770 --> 00:18:06,813 - Love you, my baby boy. 359 00:18:06,813 --> 00:18:09,243 I promise I'm gonna bring Mommy back. 360 00:18:10,161 --> 00:18:14,017 ♪ There's a feeling in the air now, baby ♪ 361 00:18:14,017 --> 00:18:18,232 ♪ Can you feel it too? ♪ 362 00:18:18,232 --> 00:18:21,632 ♪ There ain't nothing you can do now, baby ♪ 363 00:18:21,632 --> 00:18:25,839 ♪ It's just too late for you ♪ 364 00:18:25,839 --> 00:18:29,926 ♪ But if you fall into my arms ♪ 365 00:18:29,926 --> 00:18:34,926 ♪ I will carry you away ♪ 366 00:18:35,289 --> 00:18:38,300 ♪ Oh, oh, oh ♪ 367 00:18:38,300 --> 00:18:40,184 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 368 00:18:40,184 --> 00:18:42,532 ♪ He'll take you for his bride ♪ 369 00:18:42,532 --> 00:18:46,255 ♪ Shake with a fever and a feeling deep inside ♪ 370 00:18:46,255 --> 00:18:50,350 ♪ My love ♪ 371 00:18:50,350 --> 00:18:53,388 ♪ Oh, oh, oh ♪ 372 00:18:53,388 --> 00:18:55,402 ♪ Yes, you've fallen for the devil now ♪ 373 00:18:55,402 --> 00:18:57,740 ♪ He'll take you for his bride ♪ 374 00:18:57,740 --> 00:19:01,550 ♪ But if you ever make it, meet me on the other side ♪ 375 00:19:01,550 --> 00:19:06,069 ♪ My love ♪ 376 00:19:06,069 --> 00:19:08,964 ♪ Oh, oh, oh ♪ 377 00:19:08,964 --> 00:19:10,831 ♪ You've fallen for the devil now ♪ 378 00:19:10,831 --> 00:19:13,143 ♪ He'll take you for his bride ♪ 379 00:19:13,143 --> 00:19:17,109 ♪ Shake with a fever and a feeling deep inside ♪ 380 00:19:17,109 --> 00:19:21,273 ♪ My love ♪ 381 00:19:21,273 --> 00:19:24,045 ♪ Oh, oh, oh ♪ 382 00:19:24,045 --> 00:19:26,032 ♪ Yes, you've fallen for the devil ♪ 383 00:19:26,032 --> 00:19:28,560 ♪ Now he'll take you for his bride ♪ 384 00:19:28,560 --> 00:19:32,335 ♪ But if you ever make it, meet me on the other side ♪ 385 00:19:32,335 --> 00:19:35,015 ♪ My love ♪ 386 00:19:35,015 --> 00:19:38,015 (sultry rock music) 26455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.