All language subtitles for Teachers.Pet.2025.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,480 --> 00:02:13,730 ¿Qué demonios? 2 00:02:17,049 --> 00:02:18,299 ¿P... p... pobre? 3 00:02:19,965 --> 00:02:22,205 Hola, Clara. Clara. 4 00:02:22,229 --> 00:02:25,382 He oído que te han admitido en Yale. Es genial, enhorabuena. 5 00:02:25,406 --> 00:02:27,210 ¿Te han dado una beca para gente pobre 6 00:02:27,234 --> 00:02:28,646 en las que se compadecen de ti o... 7 00:02:28,670 --> 00:02:29,734 Cállate, cara de idiota. 8 00:02:29,758 --> 00:02:32,432 ¡Tranquilos! ¡Tranquilos! 9 00:02:32,456 --> 00:02:34,346 Silencio, por favor. Silencio, por favor. 10 00:02:35,242 --> 00:02:36,492 Por favor, toma asiento. 11 00:02:39,159 --> 00:02:42,399 Tengo una noticia muy triste. 12 00:02:42,423 --> 00:02:45,532 El Sr. Abbott no volverá a impartir esta clase. 13 00:02:45,556 --> 00:02:50,332 Por si aún no lo sabéis, el Sr. Abbott se ha quitado la vida. 14 00:02:51,301 --> 00:02:52,452 - Dios mío. - ¿Qué? 15 00:02:52,476 --> 00:02:54,193 Dios mío. 16 00:02:54,217 --> 00:02:55,760 Lo sé, lo sé. 17 00:02:55,784 --> 00:02:58,589 Es una situación terrible, pero eso es todo lo que puedo 18 00:02:58,613 --> 00:03:00,591 revelar por el momento. 19 00:03:00,615 --> 00:03:02,332 La Sra. Estrada ha concertado una cita 20 00:03:02,356 --> 00:03:04,886 con una terapeuta especializada en duelo para este jueves 21 00:03:05,054 --> 00:03:07,163 y les recomiendo que se pongan en contacto con ella 22 00:03:07,187 --> 00:03:09,295 por correo electrónico para concertar la cita. 23 00:03:09,319 --> 00:03:12,385 Entonces, ¿nos vamos a casa? 24 00:03:12,409 --> 00:03:14,692 Quédate en tu sitio y te presentaré 25 00:03:14,716 --> 00:03:16,259 a tu nuevo profesor. 26 00:03:16,283 --> 00:03:17,651 ¿Sr. Heller? 27 00:03:17,675 --> 00:03:20,001 El Sr. Heller es un consumado académico 28 00:03:20,025 --> 00:03:22,265 con un puesto fijo en la Ivy League y, a pesar de 29 00:03:22,289 --> 00:03:24,845 las desafortunadas circunstancias, está en buenas manos, 30 00:03:25,988 --> 00:03:28,009 y le dejo a usted la tarea de familiarizarse con la clase. 31 00:03:28,033 --> 00:03:30,895 Una vez más, gracias por vuestro tiempo y lo siento muchísimo. 32 00:03:32,168 --> 00:03:33,418 Gracias. 33 00:03:44,441 --> 00:03:45,691 Buenos días. 34 00:03:49,707 --> 00:03:51,381 ¿Buenos días? 35 00:03:51,405 --> 00:03:52,960 Buenos días. 36 00:03:54,799 --> 00:03:56,486 «¡Capitán! ¡Mi capitán!» 37 00:03:58,238 --> 00:03:59,848 ¿Alguien sabe de dónde es eso? 38 00:04:00,718 --> 00:04:01,968 Ninguno de vosotros. 39 00:04:03,591 --> 00:04:09,050 Es un poema de Walt Whitman sobre el Sr. Abraham Lincoln. 40 00:04:09,074 --> 00:04:11,096 En esta clase, podéis llamarme «Sr. Heller» 41 00:04:11,120 --> 00:04:16,157 o, si os sentís atrevidos, «capitán, mi capitán». 42 00:04:21,043 --> 00:04:25,036 Bueno, por mucho que no quiera que me odiéis en mi primer día, 43 00:04:25,874 --> 00:04:27,604 tengo vuestra primera tarea. 44 00:04:29,399 --> 00:04:33,292 Lo entiendo. Lo entiendo, pero esto es importante. 45 00:04:33,316 --> 00:04:36,774 Cuando alguien muere y se sufre una pérdida 46 00:04:36,798 --> 00:04:41,661 como la que acabas de experimentar, escribir es una forma de superarlo. 47 00:04:42,891 --> 00:04:44,651 Los momentos más oscuros cuando tendemos a rehuir 48 00:04:44,675 --> 00:04:46,218 el trabajo, 49 00:04:46,242 --> 00:04:49,221 pero el objetivo del trabajo es precisamente servir de válvula de escape. 50 00:04:49,245 --> 00:04:53,586 ¿Quién de aquí es fan de Emily Dickinson? 51 00:04:59,342 --> 00:05:01,832 Al menos hay una persona en la sala con buen gusto. 52 00:05:01,910 --> 00:05:03,901 Recuérdame, ¿cómo te llamas? 53 00:05:05,392 --> 00:05:07,108 - Clara. - Clara. 54 00:05:07,132 --> 00:05:08,514 Clara, gracias. 55 00:05:09,396 --> 00:05:11,896 Si miras el segundo párrafo, 56 00:05:11,920 --> 00:05:16,609 es un poema titulado «Un funeral en mi cerebro». 57 00:05:18,405 --> 00:05:19,655 Léelo. 58 00:05:20,798 --> 00:05:22,776 Maddy, ¿verdad? 59 00:05:22,800 --> 00:05:24,865 ¿Podrías leerlo a la clase? 60 00:05:24,889 --> 00:05:27,694 El final. 61 00:05:27,718 --> 00:05:32,743 «Sentí un funeral en mi cerebro y dolientes yendo y viniendo...» 62 00:05:32,767 --> 00:05:34,257 Solo las últimas cuatro líneas. 63 00:05:35,291 --> 00:05:37,878 «Y entonces se rompió un tablón de la razón 64 00:05:37,902 --> 00:05:40,707 Y caí y caí 65 00:05:40,731 --> 00:05:43,623 Y golpeé un mundo en cada caída 66 00:05:43,647 --> 00:05:45,682 Y terminé sabiendo, entonces». 67 00:05:47,999 --> 00:05:49,586 Muy bien. 68 00:05:49,610 --> 00:05:50,587 ¿Y de qué trata? 69 00:05:50,611 --> 00:05:54,038 Un funeral, obviamente. 70 00:05:55,790 --> 00:05:57,040 ¿Clara? 71 00:05:58,706 --> 00:06:02,568 Es una metáfora de cómo se le va la cabeza. 72 00:06:03,319 --> 00:06:04,929 Sus sentimientos de desesperación. 73 00:06:06,017 --> 00:06:09,619 Exactamente. El poema ni siquiera tiene final. 74 00:06:10,195 --> 00:06:12,525 De acuerdo. Esto sugiere una pérdida de comprensión, 75 00:06:14,548 --> 00:06:16,613 una rendición al estado de locura, 76 00:06:16,637 --> 00:06:20,804 o, como bien has dicho, a la desesperación. 77 00:06:23,470 --> 00:06:26,244 ¿Se te ocurre alguien más que pudiera haberse sentido así? 78 00:06:29,737 --> 00:06:33,978 Vuestra primera tarea es escribir un ensayo breve 79 00:06:34,002 --> 00:06:36,210 inspirado en lo que acabáis de leer. 80 00:06:37,962 --> 00:06:40,550 El tema será el Sr. Abbott. 81 00:06:40,574 --> 00:06:42,160 ¿Quiere que escribamos sobre Abbott? 82 00:06:42,184 --> 00:06:44,858 Lo que recordéis de él, cómo os sentís 83 00:06:44,882 --> 00:06:46,686 respecto a lo que acaba de pasar, cosas así. 84 00:06:46,710 --> 00:06:49,049 Lo único que me importa es que sea sincero 85 00:06:50,061 --> 00:06:51,778 y que quizá te ayude a procesar emociones 86 00:06:51,802 --> 00:06:53,412 que ni siquiera sabías que tenías. 87 00:06:54,544 --> 00:06:58,437 Que sean tres páginas. Y que valgan la pena. 88 00:06:58,461 --> 00:06:59,786 ¿Sabes? 89 00:06:59,810 --> 00:07:01,092 El objetivo de todo esto es superarlo, 90 00:07:01,116 --> 00:07:02,846 para que no te persiga para siempre. 91 00:07:23,094 --> 00:07:24,344 Zach. 92 00:07:26,837 --> 00:07:28,527 Esta vez no te puedo prestar dinero. 93 00:07:30,537 --> 00:07:31,787 Tengo un billete de 20. 94 00:07:35,063 --> 00:07:36,313 Toma. 95 00:07:40,938 --> 00:07:43,090 ¿Sigues jodido por lo de Abbott? 96 00:07:43,114 --> 00:07:44,701 Sí. 97 00:07:44,725 --> 00:07:46,833 Siempre estaba deprimido, así que no es una sorpresa, 98 00:07:46,857 --> 00:07:48,107 ¿sabes? 99 00:07:49,773 --> 00:07:51,534 Supongo. 100 00:07:51,558 --> 00:07:54,319 Solo espero que este nuevo no sea tan capullo como lo era él. 101 00:07:54,343 --> 00:07:55,712 Abbott no era un capullo. 102 00:07:55,736 --> 00:07:56,930 Sí, lo era. 103 00:07:56,954 --> 00:07:59,564 Para todo el mundo, excepto para ti, y me pregunto por qué. 104 00:08:00,218 --> 00:08:01,468 ¿Por qué? 105 00:08:03,918 --> 00:08:05,025 Nada. 106 00:08:05,049 --> 00:08:06,070 ¿Porque soy el caso social? 107 00:08:06,094 --> 00:08:07,544 No es eso lo que quería decir. 108 00:08:08,836 --> 00:08:11,610 Da igual. Tengo que irme. 109 00:08:35,166 --> 00:08:36,776 ¿Qué coño estás mirando, perdedor? 110 00:08:48,223 --> 00:08:49,287 Dios mío. 111 00:08:49,311 --> 00:08:51,158 Lo siento muchísimo. 112 00:08:51,182 --> 00:08:54,597 Es culpa mía. Estoy un poco perdido. 113 00:08:54,621 --> 00:08:55,991 ¿Leemos esto a continuación? 114 00:08:57,058 --> 00:08:58,828 ¿Te gustaría leerlo a continuación? 115 00:08:59,060 --> 00:09:01,038 Claro. 116 00:09:01,062 --> 00:09:03,170 Es que me gustan algunos de sus otros libros. 117 00:09:03,194 --> 00:09:04,694 Esa es una razón tan buena como otra. 118 00:09:04,718 --> 00:09:06,217 Siempre he creído que los estudiantes deberían tener voz y voto 119 00:09:06,241 --> 00:09:08,885 en el plan de estudios, al menos los que deben tenerla. 120 00:09:09,940 --> 00:09:11,570 Tranquilo. 121 00:09:11,594 --> 00:09:13,444 Significa que has empezado con buen pie. 122 00:09:15,076 --> 00:09:18,490 Y, por cierto, enhorabuena, Yale, mi antigua universidad. 123 00:09:18,514 --> 00:09:20,592 Sí. Gracias. 124 00:09:21,299 --> 00:09:22,886 Pero es condicional. 125 00:09:22,910 --> 00:09:24,409 Ya he leído algo de tu trabajo. 126 00:09:24,433 --> 00:09:25,845 No hay razón para que no termines el año 127 00:09:25,869 --> 00:09:28,152 con la misma fuerza con la que lo empezaste con el Sr. Abbott. 128 00:09:28,176 --> 00:09:29,240 Gracias. 129 00:09:29,264 --> 00:09:30,589 Nos vemos mañana. 130 00:09:30,613 --> 00:09:31,863 Adiós. 131 00:09:44,322 --> 00:09:46,400 Gracias, cariño. 132 00:09:51,678 --> 00:09:53,451 Cariño, yo... te necesito aquí. 133 00:09:58,467 --> 00:09:59,717 Hola. 134 00:10:00,338 --> 00:10:01,708 ¿Has tenido un buen día hoy? 135 00:10:20,097 --> 00:10:21,727 No funciona muy bien cuando le hablas. 136 00:10:21,751 --> 00:10:23,860 Se me da mejor tratar con ella que a ti. 137 00:10:23,884 --> 00:10:25,814 - Ya lo sabes. - ¿Me disculpas un momento? 138 00:10:26,364 --> 00:10:27,614 Un momento. 139 00:10:30,673 --> 00:10:31,923 Siéntate. 140 00:10:34,068 --> 00:10:35,718 Tu madre tiene algo para ti. 141 00:10:36,157 --> 00:10:37,264 Sí. 142 00:10:37,288 --> 00:10:40,354 Son solo unos papeles que tienes que firmar 143 00:10:40,378 --> 00:10:42,892 para los Servicios Sociales. 144 00:10:47,211 --> 00:10:50,900 No lo entiendo. ¿Qué es una prórroga? 145 00:10:55,132 --> 00:10:58,634 Es solo para que podamos cobrar el dinero que se nos debe. 146 00:10:58,658 --> 00:11:01,158 Cuando cumplas 18 años, dejaremos de recibir los 600 dólares 147 00:11:01,182 --> 00:11:02,463 cada mes. 148 00:11:02,487 --> 00:11:04,770 A menos que vivas bajo nuestro techo. 149 00:11:04,794 --> 00:11:07,425 Me voy a mudar para estudiar. Me voy a Connecticut. 150 00:11:07,449 --> 00:11:08,948 - Esto dice que tengo que... - No. No. No. 151 00:11:08,972 --> 00:11:10,036 Seguir viviendo con vosotros dos años más. 152 00:11:10,060 --> 00:11:11,603 No. Aún puedes irte a estudiar fuera. 153 00:11:11,627 --> 00:11:14,749 Y si alguna vez llaman, les diré que estás en el trabajo. 154 00:11:16,501 --> 00:11:18,566 O ya sabes, quiero decir, vas a venir a casa 155 00:11:18,590 --> 00:11:20,917 los fines de semana. Yo... queremos que vengas a casa. 156 00:11:20,941 --> 00:11:22,005 Dios. 157 00:11:22,029 --> 00:11:23,571 ¿Quieres firmar de una vez esa cosa? 158 00:11:23,595 --> 00:11:25,064 No voy a firmar nada. 159 00:11:27,338 --> 00:11:29,273 - Joder, es increíble. - Dale un minuto. 160 00:11:29,297 --> 00:11:31,579 Se lo acabamos de soltar, por el amor de Dios. 161 00:11:31,603 --> 00:11:33,799 Sabes, desde que entraste en esa estúpida escuela 162 00:11:33,823 --> 00:11:35,758 es como si hubieras olvidado de dónde vienes, 163 00:11:35,782 --> 00:11:37,803 de qué te salvamos. 164 00:11:37,827 --> 00:11:39,718 Siempre te estaré agradecida por lo que hiciste por mí. 165 00:11:39,742 --> 00:11:41,428 - Yo... es que... - Sí. Sí. 166 00:11:43,398 --> 00:11:45,432 Entonces arreglemos esto, por favor. 167 00:11:47,097 --> 00:11:48,427 Lo revisaré mañana. 168 00:11:49,186 --> 00:11:50,642 He dicho que lo revisaré mañana. 169 00:11:50,666 --> 00:11:52,688 ¡No me hagas volver a pedírtelo, joder! 170 00:11:52,712 --> 00:11:54,211 Jack. Cálmate, ¿vale? 171 00:11:54,235 --> 00:11:55,647 ¡Déjame en paz! 172 00:11:55,671 --> 00:11:57,867 ¡Dios mío, siempre me haces lo mismo! 173 00:11:57,891 --> 00:11:59,564 ¿Qué estás haciendo? ¿Puedes parar? 174 00:11:59,588 --> 00:12:01,000 - Tengo que terminar los deberes. - Cálmate. 175 00:12:01,024 --> 00:12:02,393 Dios mío, Jack. 176 00:12:02,417 --> 00:12:03,873 ¿Por qué tienes que hacer eso todo el tiempo? 177 00:12:03,897 --> 00:12:05,613 ¡Bueno, esto es culpa tuya! Tú ibas a encargarte de ello. 178 00:12:05,637 --> 00:12:07,746 - Tú ibas a... - ¡Venga ya! Solo... 179 00:12:07,770 --> 00:12:08,965 Voy a conseguir que lo firme. 180 00:12:08,989 --> 00:12:11,184 Déjala en paz, por el amor de Dios. 181 00:12:11,208 --> 00:12:12,533 Dios mío. 182 00:12:12,557 --> 00:12:14,077 Siento que siempre pase esto. Es que... 183 00:12:38,496 --> 00:12:39,746 Déjame ver. 184 00:12:45,677 --> 00:12:47,059 Se siente muy mal por ello. 185 00:12:48,506 --> 00:12:49,756 ¿De verdad? 186 00:12:53,729 --> 00:12:55,328 Está haciendo todo lo que puede. 187 00:12:56,863 --> 00:13:00,377 Veo cómo lo miras. Lo odias. 188 00:13:04,653 --> 00:13:06,513 No, no lo odio. 189 00:13:07,569 --> 00:13:09,939 Entonces algo debe de ir muy mal contigo también. 190 00:13:09,963 --> 00:13:11,505 No hay nada de malo en actuar 191 00:13:11,529 --> 00:13:12,779 desde el amor. 192 00:13:14,010 --> 00:13:15,901 ¿Entonces lo quieres? 193 00:13:15,925 --> 00:13:18,003 Tienes razón, es un puto gilipollas. 194 00:13:18,667 --> 00:13:19,862 - ¿No es así? - Sí. 195 00:13:19,886 --> 00:13:21,136 Sí. 196 00:13:25,326 --> 00:13:28,914 Pero cuanto más mayor te haces, te das cuenta de que el amor 197 00:13:28,938 --> 00:13:30,748 es más una elección que un sentimiento. 198 00:13:32,507 --> 00:13:36,239 Pero siento un amor verdadero por ti. De verdad. 199 00:13:37,425 --> 00:13:40,970 Y por Evie, y por todos los niños 200 00:13:40,994 --> 00:13:42,332 a los que hemos cuidado. 201 00:13:45,215 --> 00:13:47,032 Me metí en esto para ayudar a la gente. 202 00:13:48,697 --> 00:13:50,240 ¿Crees que me estás ayudando? 203 00:13:50,264 --> 00:13:51,602 Eso espero. 204 00:13:54,485 --> 00:13:57,135 Quiero decir, entraste en una universidad de prestigio, ¿no? 205 00:13:59,534 --> 00:14:01,064 Quizá todo eso fuera culpa tuya. 206 00:14:03,494 --> 00:14:05,024 No es eso lo que estoy diciendo. 207 00:14:11,024 --> 00:14:12,362 Eres una chica muy lista. 208 00:14:14,418 --> 00:14:17,671 Si lo dejara, ¿adónde iría? 209 00:14:20,511 --> 00:14:24,374 Me quedo aquí por vosotras, chicas. 210 00:14:25,952 --> 00:14:29,509 No te preocupes por nada. Yo me encargaré de todo. 211 00:14:31,435 --> 00:14:33,426 Dormid un poco. Nos vemos por la mañana. 212 00:14:34,264 --> 00:14:35,514 Vale. 213 00:16:42,523 --> 00:16:44,283 Hablemos del tiempo. 214 00:16:44,307 --> 00:16:45,719 Bueno, hoy va a ser 215 00:16:45,743 --> 00:16:47,473 un día precioso y soleado. Podemos... 216 00:17:03,718 --> 00:17:04,968 ¿Hola? 217 00:17:06,590 --> 00:17:08,003 Hola, mamá. 218 00:17:08,027 --> 00:17:11,018 Vaya. ¿De verdad eres tú? 219 00:17:11,726 --> 00:17:13,791 Sí, soy yo. 220 00:17:13,815 --> 00:17:15,967 ¿Dónde has estado? Yo... 221 00:17:15,991 --> 00:17:18,317 Es que Sabrina ha estado un poco enferma 222 00:17:18,341 --> 00:17:21,842 y he tenido que faltar al trabajo para echarle una mano. 223 00:17:21,866 --> 00:17:24,062 Pobrecita. 224 00:17:24,086 --> 00:17:27,861 Pero tiene suerte de tener un marido tan encantador. 225 00:17:28,830 --> 00:17:31,604 Sí. Tengo suerte de tenerla. 226 00:17:32,877 --> 00:17:34,390 Vaya si es verdad. 227 00:17:36,446 --> 00:17:38,120 - ¿Qué significa eso? - Nada. 228 00:17:38,144 --> 00:17:41,310 No, dime, dime lo que querías decir, mamá. 229 00:17:47,544 --> 00:17:50,654 Ya sabes, es casi imposible lograr nada 230 00:17:50,678 --> 00:17:52,786 cuando la persona que debe creer en ti no lo hace. 231 00:17:52,810 --> 00:17:54,397 Es... 232 00:17:54,421 --> 00:17:58,357 No, eso es genial, mamá. Siempre me alegro de llamarte. 233 00:17:58,381 --> 00:17:59,793 No importa. Lo siento. 234 00:17:59,817 --> 00:18:01,012 Yo... yo estoy... 235 00:18:01,036 --> 00:18:03,201 ¿Cómo están los niños? ¿Están todos bien? 236 00:18:05,084 --> 00:18:07,627 Sí, los niños, mamá, los niños nunca han estado mejor. 237 00:18:07,651 --> 00:18:11,892 De hecho, JR es el primero de su clase en gimnasia. 238 00:18:11,916 --> 00:18:13,633 Tengo que ir a recogerlo en 15 minutos, 239 00:18:13,657 --> 00:18:16,636 así que, la verdad, no puedo hablar, porque estoy muy ocupado. 240 00:18:16,660 --> 00:18:18,116 Después, tengo que ir a trabajar. 241 00:18:18,140 --> 00:18:19,390 Pero... 242 00:18:20,708 --> 00:18:22,655 Bueno, gracias por llamar. 243 00:18:29,630 --> 00:18:31,564 He ganado un par de partidas esta mañana. 244 00:18:31,588 --> 00:18:32,609 ¿Has ganado dinero? 245 00:18:32,633 --> 00:18:33,884 Sí, unos 200. 246 00:18:34,635 --> 00:18:36,016 - ¿200 dólares? - Sí. 247 00:18:37,246 --> 00:18:38,267 - Muy bien. - Bastante bien, ¿no? 248 00:18:38,291 --> 00:18:40,281 No está mal. 249 00:18:45,167 --> 00:18:46,417 Oye. 250 00:18:47,126 --> 00:18:48,376 ¿Estás bien? 251 00:18:48,910 --> 00:18:50,509 Sí. 252 00:18:51,869 --> 00:18:53,439 No era mi intención hacerte daño. 253 00:18:56,222 --> 00:18:57,472 Tengo que ir a la tienda. 254 00:18:59,921 --> 00:19:00,680 Adiós, cariño. 255 00:19:00,704 --> 00:19:02,565 Adiós, cariño. 256 00:19:04,447 --> 00:19:05,697 Chicos. 257 00:19:07,755 --> 00:19:09,049 Hablamos luego, ¿vale? 258 00:19:13,891 --> 00:19:15,795 Ves, lo siente. 259 00:19:17,243 --> 00:19:18,693 Voy a prepararme para clase. 260 00:19:30,604 --> 00:19:32,756 ¿Qué te hace tanta gracia? 261 00:19:32,780 --> 00:19:33,800 Ya ves. 262 00:19:33,824 --> 00:19:35,598 Sí, me encanta ese programa. 263 00:19:37,045 --> 00:19:39,154 Sé que todos habéis estado esperando con gran expectación 264 00:19:39,178 --> 00:19:42,331 para ver lo severo que soy como crítico, pero, bueno, 265 00:19:42,355 --> 00:19:44,563 vais a tener que esperar un poco más, 266 00:19:45,619 --> 00:19:49,033 porque os voy a devolver los trabajos sin calificar. 267 00:19:49,057 --> 00:19:50,208 ¿Qué? ¿Por qué? 268 00:19:50,232 --> 00:19:53,168 Bueno, era eso o poneros a todos un suspenso, 269 00:19:53,192 --> 00:19:55,269 y eso no me parecía muy bien. 270 00:19:56,499 --> 00:19:57,998 Vale, no os asustéis. 271 00:19:58,022 --> 00:20:00,087 Vale, había cosas buenas ahí, sinceramente, 272 00:20:00,111 --> 00:20:03,134 pero había una cosa que faltaba en todos y cada uno de 273 00:20:03,158 --> 00:20:04,408 de vuestros trabajos. 274 00:20:05,421 --> 00:20:08,935 No he aprendido nada sobre ninguno de vosotros a través de vuestros escritos. 275 00:20:10,296 --> 00:20:13,013 Vale, no voy a daros un sermón sobre que seáis personales 276 00:20:13,037 --> 00:20:14,276 en vuestro trabajo ni nada de eso. 277 00:20:14,300 --> 00:20:15,712 Abbott sí lo hizo. 278 00:20:15,736 --> 00:20:18,497 Sin faltarle al respeto al Sr. Abbott, que en paz descanse, 279 00:20:18,521 --> 00:20:20,586 pero decirle a alguien que sea personal en su escritura 280 00:20:20,610 --> 00:20:22,340 es engañoso. 281 00:20:22,960 --> 00:20:23,807 ¿De acuerdo? 282 00:20:23,831 --> 00:20:25,809 No todo gira en torno a ti, 283 00:20:25,833 --> 00:20:28,203 a pesar de lo que tus padres te hayan hecho creer. 284 00:20:29,315 --> 00:20:32,250 No obstante, es importante que tu personalidad se refleje 285 00:20:32,274 --> 00:20:34,818 en tu trabajo, y sé que es más fácil decirlo que hacerlo, 286 00:20:34,842 --> 00:20:36,515 así que te voy a dar una oportunidad más. 287 00:20:36,539 --> 00:20:37,789 ¿De acuerdo? 288 00:20:38,324 --> 00:20:39,910 Quiero que escribas 10 páginas. 289 00:20:39,934 --> 00:20:41,477 ¿Diez páginas? 290 00:20:41,501 --> 00:20:43,043 - Diez páginas. - ¿Esta noche? 291 00:20:43,067 --> 00:20:45,089 Ahora mismo. 292 00:20:45,113 --> 00:20:48,397 Escucha, va a ser más fácil de lo que parece, ¿vale? 293 00:20:48,421 --> 00:20:50,007 Va a ser escritura libre. 294 00:20:50,031 --> 00:20:51,617 Es más un ejercicio que un trabajo. 295 00:20:51,641 --> 00:20:53,358 Ni siquiera os voy a poner nota. 296 00:20:53,382 --> 00:20:55,273 Pensad en ello como una forma de que yo os conozca. 297 00:20:55,297 --> 00:20:56,796 Qué se supone que tenemos que escribir? 298 00:20:56,820 --> 00:20:58,407 Lo que queráis. 299 00:20:58,431 --> 00:20:59,495 Lo digo en serio. 300 00:20:59,519 --> 00:21:01,366 No me importa lo que escribas. 301 00:21:01,390 --> 00:21:03,629 Mientras llenes 10 páginas, yo estoy contento. 302 00:21:03,653 --> 00:21:08,068 Por mí, puedes escribir «Que le den al Sr. Heller» mil veces. 303 00:21:08,092 --> 00:21:10,736 Lo importante es ver qué sale de forma natural. 304 00:21:13,359 --> 00:21:14,653 ¿A qué esperas? 305 00:21:19,060 --> 00:21:20,398 ¿Podemos hablar fuera? 306 00:21:29,200 --> 00:21:30,569 ¿Va todo bien? 307 00:21:30,593 --> 00:21:32,702 Es sobre tu redacción. 308 00:21:32,726 --> 00:21:35,182 Mira, entiendo lo que decías en clase. 309 00:21:35,206 --> 00:21:36,358 No deberíamos escribir lo primero que se nos pase por la cabeza... 310 00:21:36,382 --> 00:21:37,837 No, no, no. 311 00:21:37,861 --> 00:21:39,752 Es sola que no quería avergonzarte delante de ellos. 312 00:21:39,776 --> 00:21:43,365 Lo que has escrito es increíble. ¿De acuerdo? 313 00:21:43,389 --> 00:21:46,237 Necesito que sepas el talento que tienes. ¿Vale? 314 00:21:46,261 --> 00:21:48,992 Me mata ver a alguien tan bueno que no lo sabe. 315 00:21:49,743 --> 00:21:50,993 Gracias. 316 00:21:51,658 --> 00:21:53,462 Me alegra oír eso. 317 00:21:53,486 --> 00:21:55,290 No quiero que sientas ninguna presión, 318 00:21:55,314 --> 00:21:58,205 pero estoy buscando un asistente estudiantil 319 00:21:58,229 --> 00:21:59,772 que me ayude a cerrar el curso. 320 00:21:59,796 --> 00:22:02,471 Eso supone un aumento automático del 5 % en tu nota. 321 00:22:02,495 --> 00:22:03,745 ¿Quieres que lo haga yo? 322 00:22:04,714 --> 00:22:06,866 Solo si tú quieres. 323 00:22:06,890 --> 00:22:08,564 Sé que la beca es muy importante para ti 324 00:22:08,588 --> 00:22:11,567 y pensé que quizá esto te ayudaría. 325 00:22:11,591 --> 00:22:13,960 ¿Vale? Además, todo es muy fácil. 326 00:22:13,984 --> 00:22:15,222 Ya sabes, ayudar con los planes de clase, 327 00:22:15,246 --> 00:22:16,659 hacer fotocopias, ese tipo de cosas. 328 00:22:16,683 --> 00:22:17,790 Vale. 329 00:22:17,814 --> 00:22:19,464 Bueno, ¿puedo al menos pensármelo? 330 00:22:20,426 --> 00:22:21,751 Debería terminar. 331 00:22:21,775 --> 00:22:24,593 Oye, ¿va todo bien en casa? 332 00:22:26,257 --> 00:22:28,640 Sí. ¿Por qué? 333 00:22:29,913 --> 00:22:31,208 Solo quería asegurarme. 334 00:22:32,438 --> 00:22:33,688 Sí, está bien. 335 00:22:53,415 --> 00:22:54,665 ¿Clara? 336 00:23:04,252 --> 00:23:05,969 - Clara. - Sí. 337 00:23:05,993 --> 00:23:08,375 ¿Puedes... puedes venir conmigo? 338 00:23:09,213 --> 00:23:10,463 Sí. 339 00:23:15,002 --> 00:23:16,688 No te has metido en ningún lío. 340 00:23:18,005 --> 00:23:19,255 Vale. 341 00:23:20,747 --> 00:23:24,130 Necesito saberlo, ¿es cierto que te has hecho daño en la mandíbula? 342 00:23:27,884 --> 00:23:30,733 Vale, este es un espacio seguro. 343 00:23:30,757 --> 00:23:34,837 ¿De acuerdo? Si te ha pasado algo en casa, puedes contármelo. 344 00:23:36,110 --> 00:23:37,491 No es nada. 345 00:23:39,156 --> 00:23:40,581 Sé que no es nada. 346 00:23:42,638 --> 00:23:44,834 También sé que te da mucho miedo crear problemas 347 00:23:44,858 --> 00:23:46,313 en lo que respecta a esa beca 348 00:23:46,337 --> 00:23:49,199 que a veces no te atreves a defenderte. 349 00:23:50,080 --> 00:23:51,850 ¿Quién te ha dicho que hables conmigo? 350 00:23:52,561 --> 00:23:53,811 ¿Qué? 351 00:23:54,955 --> 00:23:56,965 ¿Te dijo el Sr. Heller que hablaras conmigo? 352 00:23:59,133 --> 00:24:00,863 No. No. 353 00:24:06,096 --> 00:24:08,335 Mira, solo quiero que sepas que no estás solo en esto, 354 00:24:08,359 --> 00:24:09,609 ¿vale? 355 00:24:13,190 --> 00:24:14,440 ¿Puedo irme? 356 00:24:15,062 --> 00:24:16,312 Sí. 357 00:24:24,288 --> 00:24:26,366 Tienes que aguantarte, es un poco flojo. 358 00:24:35,561 --> 00:24:37,277 ¿Entonces vas a aceptarlo? 359 00:24:37,301 --> 00:24:38,551 ¿Qué? 360 00:24:38,955 --> 00:24:40,772 ¿Todo eso de profesor y alumna? 361 00:24:41,697 --> 00:24:44,080 Sí. No puedo dejarlo pasar. 362 00:24:45,266 --> 00:24:47,300 ¿Ese aumento del 5 % es demasiado bueno? 363 00:24:48,182 --> 00:24:49,432 Ni siquiera es eso. 364 00:24:50,314 --> 00:24:52,124 Entonces, ¿por qué perderías el tiempo? 365 00:24:54,536 --> 00:24:55,992 No lo sé. 366 00:24:56,016 --> 00:24:58,986 Tengo la sensación de que Heller podría jugarnos alguna mala pasada. 367 00:24:59,715 --> 00:25:01,097 Algo le pasa. 368 00:25:01,761 --> 00:25:03,826 Tiene algún as en la manga. 369 00:25:03,850 --> 00:25:05,780 ¿Y eso te hace querer hacerte amiga suyo? 370 00:25:06,243 --> 00:25:07,693 Mantener a mis enemigos cerca. 371 00:25:08,115 --> 00:25:09,365 Sí. 372 00:25:16,340 --> 00:25:17,590 ¿Qué coño? 373 00:25:17,690 --> 00:25:18,940 ¿Qué? 374 00:25:20,519 --> 00:25:21,769 ¡Joder! 375 00:25:31,138 --> 00:25:33,694 28 a vehículo 9-0. 376 00:25:43,716 --> 00:25:44,966 ¿Listo? 377 00:25:45,631 --> 00:25:46,956 Sí. 378 00:25:46,980 --> 00:25:48,318 - Toma. - Gracias. 379 00:25:56,206 --> 00:25:57,762 Me han contado lo que ha pasado. 380 00:25:59,819 --> 00:26:01,592 Si necesitas ausentarte de clase o... 381 00:26:02,865 --> 00:26:04,115 Estoy bien. 382 00:26:05,607 --> 00:26:07,454 No te preocupes por lo de ser asistente. 383 00:26:07,478 --> 00:26:09,774 No... Quiero hacerlo. 384 00:26:11,134 --> 00:26:12,384 ¿Estás segura? 385 00:26:13,659 --> 00:26:14,909 Sí. 386 00:26:28,891 --> 00:26:31,317 ¡No, no! ¡No, no! 387 00:26:32,678 --> 00:26:33,928 - Joder. - Dios mío. 388 00:26:42,165 --> 00:26:43,416 Ponlo en pausa. 389 00:26:51,522 --> 00:26:52,935 ¿Puedo ayudarle? 390 00:26:52,959 --> 00:26:55,211 Sí, hola. Soy el detective Sommers. 391 00:26:56,789 --> 00:26:58,810 Estoy buscando a Clara Simmons. 392 00:26:58,834 --> 00:27:00,072 ¿Vive ella aquí? 393 00:27:00,096 --> 00:27:01,726 Ya he prestado declaración. 394 00:27:01,750 --> 00:27:03,206 ¿Qué declaración? 395 00:27:03,230 --> 00:27:04,424 ¿No lo sabe? 396 00:27:04,448 --> 00:27:05,698 ¿Saber qué? 397 00:27:06,102 --> 00:27:07,352 Acabo de llegar a casa. 398 00:27:09,236 --> 00:27:11,562 No está en ningún lío, pero yo... 399 00:27:11,586 --> 00:27:13,303 Necesito hablar con ella en privado. 400 00:27:13,327 --> 00:27:14,783 Solo unos minutos, si no te importa. 401 00:27:14,807 --> 00:27:16,175 ¿Puedo saber de qué se trata? 402 00:27:16,199 --> 00:27:17,489 Te lo diré en un momento. 403 00:27:19,246 --> 00:27:20,671 Espera un momento. 404 00:27:21,727 --> 00:27:23,456 Vale. Pasa, supongo. 405 00:27:24,077 --> 00:27:25,327 Gracias. 406 00:27:33,216 --> 00:27:36,369 Zach dijo que solía bajar al arroyo con frecuencia. 407 00:27:36,393 --> 00:27:37,643 ¿Es eso cierto? 408 00:27:38,352 --> 00:27:40,386 Sí. Supongo que sí. 409 00:27:41,790 --> 00:27:43,507 ¿Con qué frecuencia solías ir allí? 410 00:27:43,531 --> 00:27:45,814 Ya lo he puesto todo por escrito en mi declaración. 411 00:27:45,838 --> 00:27:48,829 Me lo creo. Eso se leía como una novela. 412 00:27:50,451 --> 00:27:51,776 Lo siento. 413 00:27:51,800 --> 00:27:53,970 ¿Por qué? ¿Por tener buen ojo para los detalles? 414 00:27:54,934 --> 00:27:57,434 La próxima vez, simplifica un poco el vocabulario por mí, 415 00:27:57,458 --> 00:27:58,748 para que pueda entenderlo. 416 00:28:00,591 --> 00:28:03,353 Mira, ha sido un día duro. Dejémoslo ahí. 417 00:28:03,377 --> 00:28:06,717 Pero si ves o escuchas algo, 418 00:28:07,773 --> 00:28:09,063 ya sabes cómo localizarme. 419 00:28:11,646 --> 00:28:12,897 Vale. 420 00:29:26,416 --> 00:29:28,706 Si no se entrega en 30 minutos, es gratis, ¿verdad? 421 00:29:29,158 --> 00:29:30,614 Siento que lleguemos tarde. 422 00:29:30,638 --> 00:29:31,658 Hoy ha sido un día ajetreado. 423 00:29:31,682 --> 00:29:32,933 No pasa nada. 424 00:29:37,601 --> 00:29:39,331 Mierda, pensé que eras Gene. 425 00:29:40,604 --> 00:29:43,061 ¿Eres amigo de los Heller? 426 00:29:43,085 --> 00:29:44,846 Sí. Sí, soy su hermano. 427 00:29:44,870 --> 00:29:48,893 Vale. ¿Está Gene aquí? 428 00:29:48,917 --> 00:29:50,286 Sí, está atrás viendo el partido. 429 00:29:50,310 --> 00:29:51,560 Me dio su tarjeta. 430 00:29:52,921 --> 00:29:53,985 Yo... lo sé. Lo siento. 431 00:29:54,009 --> 00:29:55,987 Es la política de la empresa. Mi jefe es un capullo. 432 00:29:56,011 --> 00:29:57,393 Pásame la tarjeta, tío. 433 00:30:02,888 --> 00:30:04,779 ¿Sabes qué? No pasa nada. 434 00:30:04,803 --> 00:30:06,781 Es que... voy a hablar con mi jefe 435 00:30:06,805 --> 00:30:08,086 y lo... lo arreglaremos, ¿vale? 436 00:30:08,110 --> 00:30:10,920 Tengo dinero en efectivo. Quédate ahí. Tengo dinero en efectivo. 437 00:31:11,957 --> 00:31:13,887 ¿Alguna vez te has escuchado a ti mismo? 438 00:31:15,786 --> 00:31:16,807 Buenos días. 439 00:31:16,831 --> 00:31:18,156 Buenos días. 440 00:31:18,180 --> 00:31:20,519 Déjame llevarle esto a tu padre. 441 00:31:21,488 --> 00:31:23,031 ¿Qué le ha pasado? 442 00:31:23,055 --> 00:31:25,555 Anoche le dieron un puñetazo cuando salía de la tienda. 443 00:31:25,579 --> 00:31:27,426 ¿Qué? ¿Quién fue? 444 00:31:27,450 --> 00:31:29,994 No lo sé. El tipo se largó. 445 00:31:30,018 --> 00:31:31,948 Debe de haber sido algún cliente cabreado. 446 00:31:35,415 --> 00:31:36,665 Qué raro. 447 00:31:45,251 --> 00:31:46,501 Oye. 448 00:31:53,650 --> 00:31:54,900 ¿Estás bien? 449 00:31:55,609 --> 00:31:57,239 No he dormido mucho. 450 00:31:57,263 --> 00:31:58,513 Sí, yo tampoco. 451 00:32:02,746 --> 00:32:05,316 He leído en Internet que creen que es de fuera del estado. 452 00:32:05,706 --> 00:32:07,716 No falta nadie en ningún colegio, así que... 453 00:32:09,188 --> 00:32:10,817 En este post que he leído decían que alguien 454 00:32:10,841 --> 00:32:13,181 simplemente tiró el cuerpo y se largó. 455 00:32:14,976 --> 00:32:16,226 Es una locura. 456 00:32:20,547 --> 00:32:21,877 No tienes muy buen aspecto. 457 00:32:23,202 --> 00:32:25,671 Sí, es que... es raro. 458 00:32:26,640 --> 00:32:29,980 Nunca había visto un cadáver así. 459 00:32:31,340 --> 00:32:32,590 Sí. 460 00:32:33,342 --> 00:32:36,352 Bueno, quienquiera que lo haya hecho probablemente ya esté en México. 461 00:32:43,657 --> 00:32:46,214 Bueno, deberíamos entrar. Vamos a llegar tarde, ¿no? 462 00:33:16,995 --> 00:33:18,376 Vale, sacad los lápices. 463 00:33:30,921 --> 00:33:32,638 - Quiero decir que yo lo haría. - Sí. 464 00:33:32,662 --> 00:33:34,075 Yo no haría eso. 465 00:33:34,099 --> 00:33:35,349 Nos vemos mañana. 466 00:33:38,712 --> 00:33:41,038 Oye, se me había olvidado por completo decírtelo. 467 00:33:41,062 --> 00:33:42,561 Ya tienes el trabajo oficialmente. 468 00:33:42,585 --> 00:33:43,835 ¿Estás bien? 469 00:33:44,457 --> 00:33:45,825 ¿Estás bien? 470 00:33:45,849 --> 00:33:47,231 Sí, estoy bien. 471 00:33:49,375 --> 00:33:51,345 Lo ha aprobado esta mañana la Sra. Estrada. 472 00:33:53,379 --> 00:33:54,834 Genial. 473 00:33:54,858 --> 00:33:55,792 No te emociones demasiado. 474 00:33:55,816 --> 00:33:57,228 Ahora empieza el trabajo de verdad. 475 00:33:57,252 --> 00:33:59,100 Biblioteca, en 15 minutos. 476 00:33:59,124 --> 00:34:00,275 No, ahora tengo Ciencias. 477 00:34:00,299 --> 00:34:01,363 Ya he hablado con el Sr. Birman. 478 00:34:01,387 --> 00:34:02,637 Todo está en orden. 479 00:34:04,651 --> 00:34:05,671 ¿Sí? 480 00:34:05,695 --> 00:34:07,730 Ahora somos socios, tú y yo. 481 00:34:10,091 --> 00:34:11,341 De acuerdo. 482 00:34:30,416 --> 00:34:32,133 Esto podría funcionar. 483 00:34:32,157 --> 00:34:34,004 ¿Para la tarea de lectura o para el proyecto final? 484 00:34:34,028 --> 00:34:35,310 Para la tarea. 485 00:34:35,334 --> 00:34:36,833 Se lee rápido, así que quizá todo el mundo 486 00:34:36,857 --> 00:34:38,574 leerla por una vez. 487 00:34:38,598 --> 00:34:40,184 «Reglas para la felicidad, algo que hacer, 488 00:34:40,208 --> 00:34:42,665 alguien a quien amar, algo por lo que esperar. 489 00:34:42,689 --> 00:34:45,015 Kant». Es una buena elección. 490 00:34:45,039 --> 00:34:46,495 ¿No lo leísteis en Filosofía? 491 00:34:46,519 --> 00:34:48,932 Básicamente no leemos nada en filosofía. 492 00:34:48,956 --> 00:34:50,947 Ves, por eso te necesito. 493 00:35:01,621 --> 00:35:02,872 Antes de dejarte ir... 494 00:35:05,668 --> 00:35:07,358 Tengo que hablar contigo sobre esto. 495 00:35:08,280 --> 00:35:10,345 ¿Lo de la escritura libre? 496 00:35:10,369 --> 00:35:13,043 Creía que no se calificaba. - No, no se califica. 497 00:35:13,067 --> 00:35:15,219 No tienes qué preocuparte en cuanto a la calidad 498 00:35:15,243 --> 00:35:17,961 de tu redacción, ya sea en este formato o en cualquier otro. 499 00:35:17,985 --> 00:35:19,235 La tienes. 500 00:35:20,161 --> 00:35:22,052 Entonces, ¿qué pasa? 501 00:35:22,076 --> 00:35:23,923 Es sobre lo que estabas escribiendo. 502 00:35:23,947 --> 00:35:25,197 ¿Lo decías en serio? 503 00:35:26,689 --> 00:35:27,971 ¿Qué parte? 504 00:35:27,995 --> 00:35:30,285 La parte en la que decías que te sientes invisible. 505 00:35:31,433 --> 00:35:32,758 Sí. 506 00:35:32,782 --> 00:35:34,032 ¿Lo decías en serio? 507 00:35:34,741 --> 00:35:36,906 No lo sé. Supongo. 508 00:35:38,310 --> 00:35:39,778 Sé lo que se siente. 509 00:35:40,790 --> 00:35:42,420 Mira, en realidad no es para tanto. 510 00:35:42,444 --> 00:35:43,694 Puede llegar a serlo. 511 00:35:44,664 --> 00:35:47,714 Solo quiero que sepas que, si alguna vez necesitas hablar, aquí estoy. 512 00:35:48,711 --> 00:35:49,961 Vale. 513 00:37:32,815 --> 00:37:34,065 ¿Hola? 514 00:37:34,730 --> 00:37:35,980 ¿Clara? 515 00:37:36,428 --> 00:37:38,232 ¿Sr. Heller? 516 00:37:38,256 --> 00:37:39,906 Acabo de ver su correo electrónico. 517 00:37:40,214 --> 00:37:42,932 Sí. Hola, gracias. 518 00:37:42,956 --> 00:37:44,716 Lo siento, sé que es fin de semana. 519 00:37:44,740 --> 00:37:46,457 No tenías por qué llamarme. 520 00:37:46,481 --> 00:37:49,025 Pensé que sería más rápido hablarlo por teléfono. 521 00:37:49,049 --> 00:37:51,810 Mira, si quieres pasarte del límite, no pasa nada. 522 00:37:51,834 --> 00:37:53,595 Solo necesito saber por qué. 523 00:37:53,619 --> 00:37:56,902 Es que hay más ahí. No sé, yo... 524 00:37:56,926 --> 00:37:58,730 Siento que no lo estoy explorando lo suficiente 525 00:37:58,754 --> 00:38:01,354 si simplemente impongo un final de forma arbitraria. 526 00:38:02,323 --> 00:38:04,997 ¿No se trata precisamente de escribir la mejor versión posible? 527 00:38:05,021 --> 00:38:05,955 Vale. 528 00:38:05,979 --> 00:38:07,652 Bueno, prueba esto. 529 00:38:07,676 --> 00:38:10,873 Escribe primero tu versión. Olvídate de los límites de páginas. 530 00:38:10,897 --> 00:38:13,789 Luego recórtala cuando la revises. 531 00:38:13,813 --> 00:38:16,879 Si de verdad crees que no funciona una vez editado, hablaremos. 532 00:38:16,903 --> 00:38:19,372 De acuerdo. Sí, gracias, eso me ayuda. 533 00:38:21,734 --> 00:38:23,551 Lo siento, yo... tengo que irme. 534 00:38:27,348 --> 00:38:30,775 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 535 00:38:32,658 --> 00:38:33,488 ¿Dónde está mi firma? 536 00:38:33,500 --> 00:38:35,158 Mamá dijo que no teníamos que hacerlo hasta el próximo... 537 00:38:35,182 --> 00:38:39,771 ¡Para! Déjame ponértelo fácil. 538 00:38:39,795 --> 00:38:43,384 O firmas ese puto papel ahora mismo, 539 00:38:43,408 --> 00:38:46,561 para que el Estado pueda seguir pagándome, joder 540 00:38:46,585 --> 00:38:49,390 o puedes recoger toda tu basura 541 00:38:49,414 --> 00:38:51,870 y largarte de mi casa. 542 00:38:51,894 --> 00:38:53,144 ¿Qué? 543 00:38:53,592 --> 00:38:55,844 No te debo una mierda. 544 00:38:56,986 --> 00:38:59,325 Necesito que te vayas. Estoy terminando mi trabajo. 545 00:39:00,207 --> 00:39:01,457 ¿Esto? 546 00:39:03,471 --> 00:39:05,144 ¿Qué estás haciendo? 547 00:39:05,168 --> 00:39:06,624 ¡Dame eso! 548 00:39:06,648 --> 00:39:08,670 - ¿Estás escribiendo sobre mí? - ¡No, claro que no! ¡Lo necesito! 549 00:39:08,694 --> 00:39:09,758 Es mi trabajo final. 550 00:39:09,782 --> 00:39:10,933 ¿Sabes cuánto tiempo me ha llevado? 551 00:39:10,957 --> 00:39:12,064 ¡No! 552 00:39:12,088 --> 00:39:13,196 ¡Para! 553 00:39:13,220 --> 00:39:15,546 ¡No lo tengo guardado! ¡Devuélvemelo! 554 00:39:15,570 --> 00:39:19,071 ¡No lo tengo guardado! ¡No! 555 00:39:19,095 --> 00:39:20,464 Se te están acabando las oportunidades. 556 00:39:20,488 --> 00:39:23,480 ¡Firma el maldito papel o lárgate de mi casa! 557 00:39:35,547 --> 00:39:37,363 Ha funcionado. Toma. 558 00:39:43,076 --> 00:39:44,445 Mira, no tienes por qué estresarte. 559 00:39:44,469 --> 00:39:46,098 Tienes tiempo para volver a hacerlo. 560 00:39:46,122 --> 00:39:48,187 Toda mi puta vida depende de ese trabajo. 561 00:39:48,211 --> 00:39:50,102 Sí, y lo vas a clavar como siempre. 562 00:39:52,955 --> 00:39:54,455 -Estoy jodido. 563 00:39:59,527 --> 00:40:02,007 No tenemos por qué ir a casa de Maddy si prefieres irte a casa. 564 00:40:03,575 --> 00:40:04,913 Quiero ir. 565 00:40:05,968 --> 00:40:07,306 ¿Seguro? 566 00:40:19,634 --> 00:40:20,884 ¿Quieres una raya? 567 00:40:21,506 --> 00:40:22,918 Estoy bien. 568 00:40:22,942 --> 00:40:24,192 Cobarde. 569 00:40:25,466 --> 00:40:26,716 ¿Y tú? 570 00:40:28,034 --> 00:40:29,490 Vete ya. 571 00:40:29,514 --> 00:40:32,941 Ven conmigo. Relájate. 572 00:40:35,171 --> 00:40:36,771 Vale. 573 00:40:47,445 --> 00:40:48,509 Toma. 574 00:40:48,533 --> 00:40:50,075 -Gracias. 575 00:40:54,321 --> 00:40:56,212 Aquí tienes. 576 00:41:06,202 --> 00:41:07,492 Ya están aquí más bebidas. 577 00:41:28,442 --> 00:41:29,911 Ahí lo tienes. 578 00:41:47,374 --> 00:41:48,624 Bueno, ha sido divertido. 579 00:41:49,115 --> 00:41:50,365 Sí. 580 00:41:51,465 --> 00:41:53,630 Gracias por escuchar todas mis locuras. 581 00:41:57,427 --> 00:41:58,757 ¿Nos vemos mañana? 582 00:42:15,358 --> 00:42:16,608 Mierda. 583 00:42:55,616 --> 00:42:56,866 Oye. 584 00:43:00,708 --> 00:43:04,427 Tú... Sylvia nos ha ayudado mucho. 585 00:43:04,451 --> 00:43:06,461 Creo que ya tenemos todo lo que necesitamos. 586 00:43:09,499 --> 00:43:10,838 ¿Puedo irme a dormir? 587 00:43:12,502 --> 00:43:14,015 Sí, claro. 588 00:43:47,625 --> 00:43:48,993 Lo entiendo, 589 00:43:49,017 --> 00:43:51,735 pero tienes que tomarte un tiempo para asimilar lo que ha pasado. 590 00:43:51,759 --> 00:43:53,009 Tómate la semana. 591 00:43:53,935 --> 00:43:55,185 No puedo. 592 00:43:56,068 --> 00:43:58,015 Claro que puedes. 593 00:44:02,640 --> 00:44:04,892 ¿Quieres saber qué fue lo último que hizo, 594 00:44:06,556 --> 00:44:07,895 antes de suicidarse? 595 00:44:09,429 --> 00:44:10,679 Dímelo. 596 00:44:13,520 --> 00:44:17,469 Rompió mi trabajo final, tres meses de trabajo. 597 00:44:19,308 --> 00:44:20,558 ¿Por qué? 598 00:44:21,876 --> 00:44:27,566 Intentaba castigarme por no haber mentido a los servicios sociales. 599 00:44:29,579 --> 00:44:31,135 Sabía que nunca lo firmaría. 600 00:44:33,148 --> 00:44:36,780 Lo que hizo fue decisión suya, y ya no tiene 601 00:44:36,804 --> 00:44:39,056 derecho a seguir decidiendo qué hago con mi vida. 602 00:44:40,547 --> 00:44:41,797 Me voy a clase. 603 00:44:44,986 --> 00:44:47,673 Vale, entendido. 604 00:44:55,910 --> 00:44:57,857 Vale, creo que ya está. 605 00:45:04,353 --> 00:45:08,303 Ejercicio se escribe E-J-E-R-C-I-C-I-O, coma. 606 00:45:09,402 --> 00:45:10,901 Si queremos que nos den buenas respuestas, 607 00:45:10,925 --> 00:45:13,575 tenemos que, al menos, escribir las preguntas correctamente. 608 00:45:13,667 --> 00:45:14,917 Sí. 609 00:45:15,887 --> 00:45:17,168 Por Dios. 610 00:45:17,192 --> 00:45:20,793 Mira, siento haber sido tan insensible. 611 00:45:22,589 --> 00:45:24,001 Tiene todo el sentido que tu mente 612 00:45:24,025 --> 00:45:25,755 - esté en otra parte. - No lo está. 613 00:45:26,724 --> 00:45:29,746 Oye, esto es demasiado teniendo en cuenta todo lo que te está pasando. 614 00:45:29,770 --> 00:45:32,588 Puedo manejarlo. ¿Vale? 615 00:45:33,774 --> 00:45:36,548 Fue tu padre de acogida durante casi una década. 616 00:45:37,647 --> 00:45:39,451 Al menos, ahora no tengo que preocuparme de que me tiren 617 00:45:39,475 --> 00:45:40,725 por las escaleras. 618 00:45:43,871 --> 00:45:46,123 Si lo que dices es que lo que pasó te ayudó, 619 00:45:47,222 --> 00:45:48,473 lo entiendo. 620 00:45:49,572 --> 00:45:51,986 Quiero decir, la muerte no siempre es tan blanca o negra. 621 00:45:52,010 --> 00:45:54,653 Sí, al parecer no. 622 00:45:56,405 --> 00:45:59,006 ¿Qué sientes entonces, si no es dolor? 623 00:46:02,585 --> 00:46:03,880 No lo sé. 624 00:46:07,112 --> 00:46:10,569 Supongo que siento como si el universo 625 00:46:10,593 --> 00:46:13,150 me estuviera cuidando de alguna manera. 626 00:46:14,075 --> 00:46:16,358 Dios, sé que suena raro. 627 00:46:16,382 --> 00:46:18,503 No, en absoluto. 628 00:46:22,997 --> 00:46:25,759 Cuando era niño, mi padre tuvo 629 00:46:25,783 --> 00:46:30,428 un terrible accidente de coche y se ahogó en un lago. 630 00:46:31,266 --> 00:46:33,375 No lo sabía. 631 00:46:33,399 --> 00:46:34,898 Y por muy inútil que mi madre siempre pudiera 632 00:46:34,922 --> 00:46:39,437 me hacía sentir que él era diez veces peor. 633 00:46:42,930 --> 00:46:47,228 Cuando se fue, la verdad es que todo se volvió más fácil. 634 00:46:49,328 --> 00:46:50,784 De una forma jodida, 635 00:46:50,808 --> 00:46:53,298 sentí como si el universo también me estuviera cuidando. 636 00:46:57,815 --> 00:46:59,618 Tengo que reunirme con Zach. 637 00:46:59,642 --> 00:47:00,972 Terminaremos esto mañana. 638 00:47:09,914 --> 00:47:11,643 Gracias, por cierto. 639 00:47:13,352 --> 00:47:14,602 ¿Por qué? 640 00:47:15,920 --> 00:47:18,607 Por no ser tan jodidamente pesado con lo que pasó. 641 00:47:20,925 --> 00:47:22,511 ¿Quién está siendo pesado? 642 00:47:22,535 --> 00:47:25,875 Heller está siendo muy raro con esto. 643 00:47:27,453 --> 00:47:29,823 Es como en clase, siempre está intentando aparentar 644 00:47:29,847 --> 00:47:31,968 mucho más listo de lo que realmente es. 645 00:47:33,502 --> 00:47:35,872 No sé cómo demonios le dejaron entrar en Yale. 646 00:47:35,896 --> 00:47:38,005 Bueno, está claro que a Heller le gustas, así que... 647 00:47:38,029 --> 00:47:40,877 ¡Qué asco, cállate! No me hagas imaginarme eso. 648 00:47:40,901 --> 00:47:43,153 Solo digo que, sin duda, le gustas. 649 00:47:44,687 --> 00:47:46,883 ¿Qué? ¿Estás celoso? 650 00:47:46,907 --> 00:47:48,157 Estoy súper celoso. 651 00:47:49,257 --> 00:47:51,707 ¿Sabes? Hoy me ha llamado la atención por mi gramática, 652 00:47:52,173 --> 00:47:53,468 además de todo lo demás. 653 00:47:54,741 --> 00:47:57,372 El día después de que muriera tu padre adoptivo, ¿no? 654 00:47:57,396 --> 00:47:59,853 Sí, cuando podría haberme largado 655 00:47:59,877 --> 00:48:01,287 como habría hecho cualquiera. 656 00:48:03,576 --> 00:48:04,826 Ese tío es un perdedor. 657 00:48:05,883 --> 00:48:08,493 Si vuelve a criticar tu gramática, le voy a dar una paliza. 658 00:48:08,755 --> 00:48:10,005 ¿Lo prometes? 659 00:48:10,191 --> 00:48:11,441 Sí. 660 00:48:17,285 --> 00:48:18,828 A modo de recordatorio, 661 00:48:18,852 --> 00:48:22,323 este año no habrá más trabajos menores. 662 00:48:23,465 --> 00:48:25,139 No os emocionéis demasiado. 663 00:48:25,163 --> 00:48:26,792 Eso significa que lo siguiente son los exámenes finales. 664 00:48:26,816 --> 00:48:31,201 Y, por desgracia, muchos de vosotros no habéis rendido lo suficiente en este. 665 00:48:33,345 --> 00:48:37,978 Lo que significa que esta será vuestra última oportunidad 666 00:48:38,002 --> 00:48:39,252 de recuperarlo. 667 00:48:40,265 --> 00:48:42,473 Nos vemos en el auditorio después de clase. 668 00:48:44,486 --> 00:48:46,390 Eso es un suspenso, por si no sabes leer. 669 00:49:07,857 --> 00:49:09,747 - ¿Por qué nos reunimos aquí? - Siéntate. 670 00:49:13,907 --> 00:49:15,332 ¿Dónde está tu trabajo? 671 00:49:19,869 --> 00:49:21,119 ¿Quién ha escrito esto? 672 00:49:22,176 --> 00:49:24,546 ¿Qué? Yo lo escribí. 673 00:49:24,570 --> 00:49:26,591 Qué interesante, 674 00:49:26,615 --> 00:49:28,825 porque parece que lo haya escrito un chatbot. 675 00:49:29,531 --> 00:49:31,683 Me viste escribirlo en clase. 676 00:49:31,707 --> 00:49:33,468 Por eso estoy tan confundido. 677 00:49:33,492 --> 00:49:35,731 He leído todo lo que has escrito. Esto suena como lo de todos los demás. 678 00:49:35,755 --> 00:49:37,398 ¿Qué quieres decir con eso? 679 00:49:40,325 --> 00:49:43,043 Te pedí que escribieras sobre tu experiencia emocional 680 00:49:43,067 --> 00:49:45,157 como estudiante de último curso de secundaria. 681 00:49:47,419 --> 00:49:48,949 Espero no haberte sobrevalorado. 682 00:49:50,074 --> 00:49:53,227 Está bien escrito, ¿vale? No se merece un suspenso. 683 00:49:53,251 --> 00:49:56,581 Cualquier cosa puede estar bien escrita, pero eso no significa que sea buena. 684 00:49:56,732 --> 00:50:01,291 Vale, has roto mi única regla: Sé... 685 00:50:03,304 --> 00:50:05,252 - Sincero. - Sé sincero. 686 00:50:08,440 --> 00:50:09,995 Los otros chicos se burlan de ti. 687 00:50:11,834 --> 00:50:13,084 Lo veo. 688 00:50:14,098 --> 00:50:16,119 Incluso después de esta semana, incluso después de 689 00:50:16,143 --> 00:50:18,165 todo lo que has pasado, siguen riéndose 690 00:50:18,189 --> 00:50:20,471 a tus espaldas y... y lo notas, ¿verdad? 691 00:50:20,495 --> 00:50:22,430 ¿Lo notas? 692 00:50:22,454 --> 00:50:25,824 Y debe de estar matándote por dentro, 693 00:50:25,848 --> 00:50:29,058 pero nunca lo dirías por esto. 694 00:50:31,941 --> 00:50:34,094 Esto parece escrito por uno de ellos, 695 00:50:34,118 --> 00:50:36,096 no sobre uno de ellos. 696 00:50:36,120 --> 00:50:38,676 Vale, la jodida Maddy podría haber escrito esta basura. 697 00:50:40,124 --> 00:50:41,884 ¿Y qué? 698 00:50:41,908 --> 00:50:43,538 ¿Quieres que escriba sobre lo mucho que odio a Maddy? 699 00:50:43,562 --> 00:50:45,322 ¿Es eso? 700 00:50:45,346 --> 00:50:47,194 ¿Solo quieres leer sobre un montón de 701 00:50:47,218 --> 00:50:48,760 chismes de chicas de instituto? 702 00:50:48,784 --> 00:50:50,166 ¿La odias? 703 00:50:50,699 --> 00:50:51,763 ¿Qué? 704 00:50:51,787 --> 00:50:56,259 Te estoy preguntando: ¿odias a Maddy? 705 00:50:57,793 --> 00:50:58,857 No lo sé. 706 00:50:58,881 --> 00:51:02,309 Pues averígualo, en el papel. 707 00:51:05,932 --> 00:51:07,182 Escribe libremente. 708 00:51:07,760 --> 00:51:09,010 ¿Ahora mismo? 709 00:51:10,154 --> 00:51:12,284 A menos que prefieras quedarte con el suspenso. 710 00:52:06,732 --> 00:52:07,448 Toma. 711 00:52:07,472 --> 00:52:08,722 Gracias. 712 00:52:12,955 --> 00:52:14,205 ¿Puedo irme? 713 00:52:15,828 --> 00:52:17,758 ¿No quieres quedarte a ver cómo te ha ido? 714 00:52:36,762 --> 00:52:41,320 Ha mejorado, pero no mucho. 715 00:52:46,554 --> 00:52:50,273 ¿Me pones un aprobado? Dijiste que querías sinceridad. 716 00:52:50,297 --> 00:52:51,635 Y fuiste sincera 717 00:52:52,821 --> 00:52:55,757 sobre tus sentimientos hacia Maddy, la muerte de tu padre, 718 00:52:55,781 --> 00:52:57,062 tus pensamientos suicidas, 719 00:52:57,086 --> 00:53:00,078 y te lo agradezco, pero te has dejado a Zach. 720 00:53:01,047 --> 00:53:03,821 Y si te has dejado a Zach, ¿qué más falta? 721 00:53:07,358 --> 00:53:09,008 ¿Qué tiene que ver Zach con esto? 722 00:53:09,708 --> 00:53:11,838 ¿Qué está pasando realmente entre vosotros dos? 723 00:53:11,884 --> 00:53:13,731 Eso no es asunto tuyo. 724 00:53:13,755 --> 00:53:16,038 Sí que es asunto mío si afecta a tu rendimiento académico, 725 00:53:16,062 --> 00:53:17,618 lo cual está claro que ocurre. 726 00:53:19,370 --> 00:53:20,912 No ves que te está quitando tu tiempo. 727 00:53:20,936 --> 00:53:22,436 Pone en peligro cualquier oportunidad que tengas 728 00:53:22,460 --> 00:53:24,320 de no ser un perdedor para siempre. 729 00:53:29,249 --> 00:53:31,675 Dame 10 páginas sobre Zach. 730 00:54:00,411 --> 00:54:01,701 ¿Lo dices en serio? 731 00:54:03,588 --> 00:54:04,838 ¿Qué? 732 00:54:05,677 --> 00:54:07,967 De verdad pensaba que eras más perspicaz que esto. 733 00:54:09,768 --> 00:54:11,018 ¿Perdón? 734 00:54:12,901 --> 00:54:15,937 Escribes sobre Zach como si fuera una especie de forastero. 735 00:54:17,428 --> 00:54:19,319 ¿Te das cuenta de que forma parte del mismo club de campo 736 00:54:19,343 --> 00:54:21,993 que todos los chicos privilegiados de este colegio, ¿verdad? 737 00:54:22,737 --> 00:54:24,237 Vale, puede que no vista como ellos 738 00:54:24,261 --> 00:54:27,035 ni escuche su música, pero eso es exactamente lo que es. 739 00:54:28,265 --> 00:54:29,835 No puede evitar de dónde viene. 740 00:54:31,703 --> 00:54:33,028 ¿De verdad quieres ser escritora 741 00:54:33,052 --> 00:54:34,986 o solo lo haces por la beca? 742 00:54:35,010 --> 00:54:36,379 Quiero ser escritora. 743 00:54:36,403 --> 00:54:38,729 Bueno, tengo malas noticias para ti, 744 00:54:38,753 --> 00:54:40,688 porque va a ser jodidamente difícil 745 00:54:40,712 --> 00:54:43,242 si no aprendes a ver las cosas tal y como son. 746 00:54:46,152 --> 00:54:47,403 ¿Y qué, entonces? 747 00:54:48,546 --> 00:54:51,960 Te voy a dar una oportunidad más para que me demuestres 748 00:54:51,984 --> 00:54:55,529 que te mereces mi apoyo, para que me demuestres 749 00:54:55,553 --> 00:54:57,083 que eres capaz de ver la verdad. 750 00:54:58,425 --> 00:55:00,273 Así que reescríbelo, 751 00:55:00,297 --> 00:55:04,551 pero esta vez, ¡deja de mentirte a ti misma, joder! 752 00:56:29,908 --> 00:56:31,158 ¿Clara? 753 00:56:32,693 --> 00:56:35,237 - Hola. - Clara. Es muy temprano. 754 00:56:35,261 --> 00:56:36,511 ¿Qué haces aquí? 755 00:56:38,743 --> 00:56:40,677 Me voy a casa. 756 00:56:40,701 --> 00:56:43,867 ¿Te vas a casa? ¿Qué, te has quedado a dormir aquí? 757 00:56:45,489 --> 00:56:47,292 No he dormido. 758 00:56:47,316 --> 00:56:49,220 Vale. ¿Y... y entonces qué? 759 00:56:52,017 --> 00:56:53,908 Clara, no, no, no, no. Lo... lo siento. 760 00:56:53,932 --> 00:56:55,182 Mira. 761 00:56:55,803 --> 00:56:57,128 Tienes que decirme qué está pasando ahora mismo, 762 00:56:57,152 --> 00:56:58,129 ¿vale? 763 00:56:58,153 --> 00:56:59,479 Yo... no puedo. 764 00:56:59,503 --> 00:57:00,754 Por favor. 765 00:57:03,332 --> 00:57:06,355 Me ha tenido despierta toda la noche. 766 00:57:06,379 --> 00:57:07,617 ¿Quién? 767 00:57:07,641 --> 00:57:08,891 El Sr. Heller. 768 00:57:09,643 --> 00:57:10,925 Me puso un suspenso 769 00:57:10,949 --> 00:57:13,275 en este trabajo tan importante y luego... 770 00:57:13,299 --> 00:57:15,930 y luego me hizo reescribirlo una y otra vez toda la noche. 771 00:57:15,954 --> 00:57:17,888 Espera, no. Hablé con él sobre ese trabajo. 772 00:57:17,912 --> 00:57:19,602 Le pedí que te diera una prórroga. 773 00:57:20,393 --> 00:57:23,341 Sí. Bueno, pues no lo hizo. 774 00:57:24,223 --> 00:57:25,735 ¿Y te quedaste ahí sin más? 775 00:57:27,356 --> 00:57:28,638 Déjame irme a casa. 776 00:57:28,662 --> 00:57:30,466 No, por favor. Espera, déjame llevarte. 777 00:57:30,490 --> 00:57:32,163 Quiero ir andando. 778 00:57:32,187 --> 00:57:33,600 No, mira, tenemos que informar de esto al director. 779 00:57:33,624 --> 00:57:35,166 No lo hagas. 780 00:57:35,190 --> 00:57:36,777 Lo que me has contado es una infracción grave 781 00:57:36,801 --> 00:57:37,821 de la normativa del colegio por parte del Sr. Heller. 782 00:57:37,845 --> 00:57:39,040 No, por favor. 783 00:57:39,064 --> 00:57:40,389 Yo... no puedo con eso ahora mismo, ¿vale? 784 00:57:40,413 --> 00:57:42,230 - Por favor, no lo hagas. - Vale. Vale. 785 00:57:43,242 --> 00:57:44,828 Ve a descansar un poco y yo les diré a tus profesores 786 00:57:44,852 --> 00:57:46,542 que hoy te vas a tomar el día libre. 787 00:57:46,680 --> 00:57:48,801 ¿De acuerdo? - Vale. 788 00:58:00,651 --> 00:58:01,901 Dios mío. 789 00:58:02,957 --> 00:58:04,643 Clara, ¿dónde estabas anoche? 790 00:58:06,047 --> 00:58:07,297 Sí, ¿dónde estabas? 791 00:58:07,832 --> 00:58:09,082 ¿Estás bien? 792 00:58:10,661 --> 00:58:11,911 ¡Qué grosera! 793 00:58:13,620 --> 00:58:14,870 Eso ha sido muy grosera. 794 00:59:08,153 --> 00:59:11,349 Ha sido una época increíblemente difícil para todos nosotros. 795 00:59:11,373 --> 00:59:13,526 Y no sé cómo les está afectando a las chicas. 796 00:59:13,550 --> 00:59:16,106 La presión que debes sentir como padre 797 00:59:17,118 --> 00:59:18,748 al intentar lidiar con esto. 798 00:59:18,772 --> 00:59:21,664 Sí, ahora voy a tener que buscar un trabajo a tiempo completo. Yo... 799 00:59:21,688 --> 00:59:23,231 - Seguro. - Sí. 800 00:59:23,255 --> 00:59:26,147 Hola, cariño. 801 00:59:26,171 --> 00:59:28,932 Estaba hablando con tu simpático profesor, 802 00:59:28,956 --> 00:59:30,064 ¿El Sr. Elber? 803 00:59:30,088 --> 00:59:31,152 Heller. 804 00:59:31,176 --> 00:59:31,979 Heller. 805 00:59:32,003 --> 00:59:33,428 Ven con nosotros, Clara. 806 00:59:42,274 --> 00:59:45,527 La señora Estrada dijo que hoy te comportabas de forma extraña, 807 00:59:46,147 --> 00:59:48,197 que tuvo que mandarte a casa antes de tiempo. 808 00:59:48,976 --> 00:59:50,706 ¿Quizás porque no he dormido? 809 00:59:53,677 --> 00:59:56,712 Supongo que solo me preocupa que quizá esto sea demasiado para ella. 810 00:59:57,115 --> 00:59:58,788 ¿Qué es? 811 00:59:58,812 --> 01:00:01,717 Los estudios, el trabajo de asistente, la beca. 812 01:00:02,773 --> 01:00:05,665 Ya sabes, y además con la muerte reciente de su padre. 813 01:00:05,689 --> 01:00:06,883 Papá. 814 01:00:06,907 --> 01:00:08,450 Y... y siempre le hemos estado diciendo 815 01:00:08,474 --> 01:00:10,944 que trabaja demasiado. 816 01:00:12,130 --> 01:00:13,455 Puede que tengas razón. 817 01:00:13,479 --> 01:00:14,729 Esto no es demasiado. 818 01:00:16,613 --> 01:00:17,863 Vale. 819 01:00:20,138 --> 01:00:22,433 ¿Te traigo algo caliente para beber o algo así? 820 01:00:23,663 --> 01:00:25,915 Me encantaría. Gracias. 821 01:00:31,802 --> 01:00:34,532 - ¿Qué coño es esto? - Cállate la boca. 822 01:00:35,675 --> 01:00:37,827 ¿De verdad pensabas que podías humillarme así? 823 01:00:37,851 --> 01:00:40,700 Lo único que hice fue decir lo que pasó, la verdad. 824 01:00:40,724 --> 01:00:43,093 Te he apoyado desde el puto principio. 825 01:00:43,117 --> 01:00:45,269 No tienes ni idea de lo que he hecho por ti. 826 01:00:45,293 --> 01:00:47,402 Por favor. ¿Qué has hecho por mí? 827 01:00:47,426 --> 01:00:49,926 De verdad creía que me veía reflejado en ti, 828 01:00:49,950 --> 01:00:52,712 algo especial, pero está claro que me equivoqué. 829 01:00:52,736 --> 01:00:54,539 ¿Qué demonios quieres de mí? 830 01:00:54,563 --> 01:00:57,238 Lo que quiero es que sepas que tu contrato 831 01:00:57,262 --> 01:00:59,775 conmigo queda rescindido. 832 01:01:02,310 --> 01:01:03,070 ¿Perdón? 833 01:01:03,094 --> 01:01:05,172 Maddy empieza mañana. 834 01:01:05,836 --> 01:01:07,335 ¿Maddy? 835 01:01:07,359 --> 01:01:08,423 Debería haber sido ella desde el principio. 836 01:01:08,447 --> 01:01:10,164 Os he juzgado mal a las dos. 837 01:01:10,188 --> 01:01:11,482 ¿Y qué pasa con el 5 %? 838 01:01:12,190 --> 01:01:14,168 Ya le he dedicado tiempo y esfuerzo. 839 01:01:14,192 --> 01:01:16,387 Aún podrías recuperarlo en el trabajo final. 840 01:01:16,411 --> 01:01:17,693 ¿Qué? 841 01:01:17,717 --> 01:01:19,727 Podrías darle la vuelta a esto. Creo en ti. 842 01:01:20,633 --> 01:01:22,872 Te denunciaré ante la junta escolar. 843 01:01:22,896 --> 01:01:24,091 No creas que no lo haré. 844 01:01:24,115 --> 01:01:25,658 Eso no sería una muy buena idea. 845 01:01:25,682 --> 01:01:26,932 ¿Por qué demonios no? 846 01:01:31,252 --> 01:01:32,882 Clara, ¿son... son drogas? 847 01:01:32,906 --> 01:01:34,516 ¿De dónde demonios has sacado eso? 848 01:01:37,432 --> 01:01:38,758 Aquí está. 849 01:01:38,782 --> 01:01:40,411 Mira eso. 850 01:01:40,435 --> 01:01:42,283 La verdad es que tengo que irme. 851 01:01:42,307 --> 01:01:43,676 ¿Tan pronto? 852 01:01:43,700 --> 01:01:46,343 Sí, una reunión de personal de última hora. No preguntes. 853 01:01:47,573 --> 01:01:49,464 Bueno, gracias por pasar por aquí. 854 01:01:49,488 --> 01:01:50,944 Ha sido un placer conocerte. 855 01:01:50,968 --> 01:01:52,075 Igualmente. 856 01:01:52,099 --> 01:01:53,481 ¿Nos vemos en clase? 857 01:02:35,664 --> 01:02:36,914 He visto tu mensaje. 858 01:02:38,755 --> 01:02:40,006 ¿Qué hago? 859 01:02:41,932 --> 01:02:44,262 Depende de lo mal que creas que está la cosa, Clara. 860 01:02:45,762 --> 01:02:49,406 Me va a suspender. Lo sé. 861 01:02:55,423 --> 01:02:57,433 ¿Por qué te está tomando el pelo sin motivo? 862 01:02:59,253 --> 01:03:01,503 Lo está convirtiendo en una especie de juego raro. 863 01:03:02,561 --> 01:03:03,811 ¿Raro en qué sentido? 864 01:03:06,434 --> 01:03:09,600 Es como si creyera que se veía a sí mismo en mí. 865 01:03:13,093 --> 01:03:14,605 Sí, eso es bastante jodido. 866 01:03:20,971 --> 01:03:22,309 Voy a ver a Estrada. 867 01:03:24,583 --> 01:03:26,353 Creía que no querías crear problemas. 868 01:03:26,672 --> 01:03:27,922 Ya he superado eso. 869 01:03:31,808 --> 01:03:33,258 ¿Puedo ayudarle en algo? 870 01:03:34,158 --> 01:03:36,310 Solo necesito hablar con la Sra. Estrada. 871 01:03:36,334 --> 01:03:38,007 Tendrá que volver más tarde. 872 01:03:38,031 --> 01:03:39,443 Esta mañana no está. 873 01:03:39,467 --> 01:03:40,793 ¿No está? 874 01:03:40,817 --> 01:03:43,330 No, y necesito sus informes para hoy mismo. 875 01:03:50,391 --> 01:03:51,641 Es su teléfono. 876 01:03:53,090 --> 01:03:54,428 Contesta. Podría ser ella. 877 01:03:57,007 --> 01:04:00,869 ¿Hola? Soy el director Edwards. 878 01:04:01,838 --> 01:04:05,003 No, no lo ha perdido. Estaba debajo de su escritorio. 879 01:04:06,103 --> 01:04:08,908 Escucha, cálmate. Vale, tómatelo con calma. 880 01:04:08,932 --> 01:04:10,300 Déjame... déjame ocuparme de ella. 881 01:04:10,324 --> 01:04:12,294 Y te llamaré enseguida desde mi despacho. 882 01:04:12,805 --> 01:04:14,055 Entendido. 883 01:04:14,851 --> 01:04:16,406 De acuerdo, gracias. Adiós. 884 01:04:17,114 --> 01:04:18,364 ¿Qué ha pasado? 885 01:04:19,856 --> 01:04:21,106 Tengo que irme. 886 01:04:22,510 --> 01:04:23,760 ¿Qué? 887 01:04:30,605 --> 01:04:32,279 Sí, ahí es donde se complica un poco... 888 01:04:32,303 --> 01:04:35,456 Es que hay como 143 miembros a los que tendrás que enviar un correo electrónico 889 01:04:35,480 --> 01:04:37,240 cada vez que fijemos estas reuniones. 890 01:04:37,264 --> 01:04:39,329 Vale, sé que resulta raro, pero básicamente están 891 01:04:39,353 --> 01:04:40,853 en el auditorio. 892 01:04:40,877 --> 01:04:42,724 Van a tener esta lista y tienes que revisarla 893 01:04:42,748 --> 01:04:43,899 uno por uno y averiguar... 894 01:04:43,923 --> 01:04:45,533 Quién realmente tiene que estar... 895 01:04:46,273 --> 01:04:48,003 Por hoy ya está. Buen trabajo. 896 01:04:55,587 --> 01:04:56,912 Qué incómodo. 897 01:04:56,936 --> 01:04:58,186 ¿Qué demonios has hecho? 898 01:04:58,590 --> 01:04:59,872 ¿De dónde has sacado eso? 899 01:04:59,896 --> 01:05:01,146 ¿Qué? 900 01:05:01,462 --> 01:05:04,050 Ese bolígrafo, ¿de dónde lo has sacado? 901 01:05:04,074 --> 01:05:06,804 No me acuerdo. ¿Quizás del departamento de objetos perdidos? 902 01:05:07,425 --> 01:05:08,968 ¿Qué demonios has hecho? 903 01:05:08,992 --> 01:05:10,970 Solo he intentado ayudarte. 904 01:05:10,994 --> 01:05:12,754 ¿Dónde está la Sra. Estrada? 905 01:05:12,778 --> 01:05:13,755 ¿Cómo voy a saberlo? 906 01:05:13,779 --> 01:05:15,069 Hoy no ha aparecido. 907 01:05:15,694 --> 01:05:17,598 Pero eso ya lo sabías, ¿verdad? 908 01:05:20,960 --> 01:05:22,820 ¿De qué me estás acusando, Clara? 909 01:05:24,181 --> 01:05:27,073 ¿Por qué coño no me lo dices? 910 01:05:27,097 --> 01:05:29,392 Joder. 911 01:05:30,448 --> 01:05:32,687 ¿Dónde estaba ese fuego en tu escritura? 912 01:05:32,711 --> 01:05:33,993 Sabía que lo llevabas dentro. 913 01:05:34,017 --> 01:05:36,343 Que te jodan. Voy a ir a ver al director. 914 01:05:36,367 --> 01:05:38,127 - Yo no haría eso. - Ya lo verás. 915 01:05:38,151 --> 01:05:42,318 Prefiero ver esto. 916 01:05:48,335 --> 01:05:49,585 ¿Qué es esto? 917 01:05:50,381 --> 01:05:52,110 Deberías ver tu cara. 918 01:05:52,992 --> 01:05:56,058 Ahora bien, si publico esto, tus notas no importarán, 919 01:05:56,082 --> 01:05:59,192 porque esa beca se esfumará. 920 01:05:59,216 --> 01:06:00,698 Ni se te ocurra pensar por un segundo 921 01:06:00,710 --> 01:06:02,064 que no voy a enviar esto por correo 922 01:06:02,088 --> 01:06:03,631 a todos y cada uno de los asesores de admisiones. 923 01:06:03,655 --> 01:06:05,254 ¡Apágalo! 924 01:06:11,619 --> 01:06:15,133 Pon ese plan en pausa. Rebobina y vuelve a intentarlo. 925 01:06:23,196 --> 01:06:25,622 Ven aquí. Ven. 926 01:06:29,420 --> 01:06:30,919 ¿Me habrá visto en el vídeo? 927 01:06:30,943 --> 01:06:33,108 - Sí. - ¿Qué coño? 928 01:06:33,902 --> 01:06:35,432 Tenemos que recuperar ese vídeo. 929 01:06:41,127 --> 01:06:43,279 ¿Estaba grabado en una cámara de seguridad o algo así? 930 01:06:43,303 --> 01:06:44,672 Parecía que estaba grabado en un teléfono. 931 01:06:44,696 --> 01:06:46,065 - Habríamos visto un teléfono. - Sí, lo sé. 932 01:06:46,089 --> 01:06:48,179 Vale, no sé cómo no lo vimos, pero... 933 01:06:49,092 --> 01:06:50,939 parecía que estaba en la estantería detrás de nosotros. 934 01:06:50,963 --> 01:06:53,072 Maddy era la única que estaba en esa habitación. 935 01:06:53,096 --> 01:06:54,116 ¿De verdad? 936 01:06:54,140 --> 01:06:55,552 Sí, no paraba de entrar y salir. 937 01:06:55,576 --> 01:06:56,989 ¿Y qué, nos grabó? 938 01:06:57,013 --> 01:06:58,743 No es que Heller lo hiciera él mismo. 939 01:07:01,321 --> 01:07:04,139 Tienes que llamar a Maddy, ahora mismo. 940 01:07:14,204 --> 01:07:15,355 ¿Qué? 941 01:07:15,379 --> 01:07:17,531 ¿Todavía necesitas un poco? 942 01:07:17,555 --> 01:07:21,100 No, todavía me queda algo. Tengo que colgar. 943 01:07:21,124 --> 01:07:23,450 Yo no voy a pasarme por allí hasta dentro de un mes más o menos. 944 01:07:23,474 --> 01:07:24,924 Son los últimos gramos. 945 01:07:26,172 --> 01:07:28,381 No pasa nada si no necesitas nada, solo lo digo. 946 01:07:40,969 --> 01:07:42,219 Ponte delante. 947 01:07:49,891 --> 01:07:51,142 ¿Dónde está? 948 01:07:52,807 --> 01:07:56,787 Zach, ¿quieres mi dinero o no? 949 01:07:56,811 --> 01:07:58,381 ¿Qué sabes de ese vídeo? 950 01:07:59,814 --> 01:08:00,835 ¿Qué vídeo? 951 01:08:00,859 --> 01:08:02,750 El vídeo que le enviaste al Sr. Heller. 952 01:08:02,774 --> 01:08:04,578 De verdad que no sé de qué estás hablando. 953 01:08:04,602 --> 01:08:05,666 Pues estás mintiendo. 954 01:08:05,690 --> 01:08:07,146 ¡Cállate! 955 01:08:07,170 --> 01:08:09,844 Heller tiene un vídeo de colocados de coca en tu habitación de invitados. 956 01:08:09,868 --> 01:08:11,902 Si no fuiste tú, ya sabes quién fue. 957 01:08:13,045 --> 01:08:14,327 Había como mil personas allí esa noche. 958 01:08:14,351 --> 01:08:17,031 Tú eras la única persona en la habitación. ¡Lo pusiste tú! 959 01:08:17,702 --> 01:08:19,636 Eres jodidamente increíble. Me voy. 960 01:08:19,660 --> 01:08:21,477 No, no te vas. 961 01:08:31,324 --> 01:08:32,574 Dios mío. 962 01:08:38,897 --> 01:08:40,467 Solo dinos qué coño has hecho. 963 01:08:44,772 --> 01:08:46,098 Él me obligó a hacerlo. 964 01:08:46,122 --> 01:08:47,403 ¿Hacer qué? 965 01:08:47,427 --> 01:08:49,070 ¡El estúpido vídeo! 966 01:08:50,082 --> 01:08:51,332 Por eso te invité. 967 01:08:53,041 --> 01:08:54,371 Me obligó a hacerlo, joder. 968 01:08:57,045 --> 01:08:58,197 Me prometió que me subiría la nota. 969 01:08:58,221 --> 01:08:59,471 ¿Si qué? 970 01:09:01,659 --> 01:09:05,639 Si le enseñaba cómo eres de verdad. Eso es lo que no paraba de decir. 971 01:09:05,663 --> 01:09:07,249 ¿Qué coño significa eso? 972 01:09:07,273 --> 01:09:10,470 No lo sé, ¿vale? Es jodidamente raro. 973 01:09:10,494 --> 01:09:11,906 No paraba de decir que no sabía si podía 974 01:09:11,930 --> 01:09:13,516 confiar en ti o si eras quien decías ser. 975 01:09:13,540 --> 01:09:14,517 Así que decidiste... 976 01:09:14,541 --> 01:09:15,605 ¡La he cagado! 977 01:09:15,629 --> 01:09:17,607 ¿Vale? 978 01:09:17,631 --> 01:09:19,566 No pensé que se lo fuera a enseñar a nadie. 979 01:09:19,590 --> 01:09:20,840 Lárgate. 980 01:09:21,418 --> 01:09:23,539 - ¿Qué vas a hacer? - ¡Ha dicho que te vayas! 981 01:09:26,988 --> 01:09:28,923 ¿Esto tiene algo que ver con la Sra. Estrada? 982 01:09:28,947 --> 01:09:30,197 ¿Por qué? 983 01:09:31,602 --> 01:09:32,892 Han encontrado su cadáver. 984 01:09:39,479 --> 01:09:42,819 Fue él. Sé que fue él. 985 01:09:51,926 --> 01:09:53,176 Mierda. 986 01:09:53,450 --> 01:09:54,700 ¿Hola? 987 01:09:55,539 --> 01:09:56,789 Ha venido la policía. 988 01:09:57,280 --> 01:09:59,606 ¿Qué? ¿Por qué? 989 01:09:59,630 --> 01:10:01,925 Algo sobre tu profesora, la Sra. Estrada. 990 01:10:02,546 --> 01:10:03,610 Han encontrado... 991 01:10:03,634 --> 01:10:05,364 Sí, lo sé. Han encontrado su cadáver. 992 01:10:06,724 --> 01:10:08,454 Dicen que tienen pruebas. 993 01:10:10,858 --> 01:10:13,359 ¿Pruebas? ¿De... de qué? 994 01:10:13,383 --> 01:10:14,721 De que tú estabas allí. 995 01:10:15,385 --> 01:10:17,145 ¿Qué? 996 01:10:17,169 --> 01:10:18,779 Se supone que no debería llamarte. 997 01:10:18,823 --> 01:10:20,583 Solo quería avisarte. 998 01:10:20,607 --> 01:10:22,498 ¿Q... q... q... qué, qué han dicho? 999 01:10:22,522 --> 01:10:23,772 ¡Sí, voy para allá! 1000 01:10:25,351 --> 01:10:26,601 Mierda. 1001 01:10:27,310 --> 01:10:29,213 La policía está en casa de mi madre. 1002 01:10:31,531 --> 01:10:33,030 No es hasta el próximo verano. 1003 01:10:33,054 --> 01:10:35,337 Bueno, déjame despedirme a Sabrina antes de irme. 1004 01:10:35,361 --> 01:10:37,600 Ya te lo he dicho, está con los niños en el parque. ♪ 1005 01:10:37,624 --> 01:10:38,471 Empiezo a pensar 1006 01:10:38,495 --> 01:10:40,212 que no existe. 1007 01:10:40,236 --> 01:10:41,517 ¿Perdón? 1008 01:10:41,541 --> 01:10:43,127 Era una broma. 1009 01:10:43,151 --> 01:10:44,533 No tiene gracia, mamá. 1010 01:10:46,764 --> 01:10:50,352 Por cierto, los niños están haciendo una tarjeta para tu cumpleaños. 1011 01:10:50,376 --> 01:10:52,628 ¿No es un detalle? 1012 01:10:55,381 --> 01:10:57,720 Oye, mamá, me tengo que ir. Te quiero. 1013 01:11:00,212 --> 01:11:01,462 ¿Hola? 1014 01:11:02,649 --> 01:11:03,800 Sé que dijiste que no llamara a este número. 1015 01:11:03,824 --> 01:11:05,074 ¿Qué pasa? 1016 01:11:05,696 --> 01:11:06,946 Soy Clara. 1017 01:11:07,480 --> 01:11:08,631 Me ha obligado a... 1018 01:11:08,655 --> 01:11:10,894 Espera, un momento. ¿Qué... qué te ha obligado a hacer? 1019 01:11:10,918 --> 01:11:12,331 Me obligó a decírselo. 1020 01:11:12,355 --> 01:11:14,071 ¿Vale? Me tendió una trampa, 1021 01:11:14,095 --> 01:11:15,029 Yo no sabía qué hacer... 1022 01:11:15,053 --> 01:11:17,392 Tranquila, ¿vale? ¿Dónde estás? 1023 01:11:24,410 --> 01:11:25,779 ¿Es este? 1024 01:11:25,803 --> 01:11:27,141 Debería serlo. 1025 01:12:24,427 --> 01:12:25,677 Joder. 1026 01:12:26,646 --> 01:12:27,896 Sujeta esto. 1027 01:12:33,261 --> 01:12:35,196 Esta tiene que ser la casa equivocada. 1028 01:12:35,220 --> 01:12:36,502 Ya se habrá ido a estas horas. 1029 01:12:36,526 --> 01:12:37,677 Quizá se haya quedado dormido. 1030 01:12:37,701 --> 01:12:40,214 O quizá esta no sea la dirección correcta. 1031 01:12:45,448 --> 01:12:46,698 ¿Qué quieres hacer? 1032 01:12:48,755 --> 01:12:51,430 Entremos. Solo para echar un vistazo. 1033 01:12:51,454 --> 01:12:52,692 ¿Ahora mismo? 1034 01:12:52,716 --> 01:12:55,446 Quiero decir, tenemos que demostrar que lo hizo, ¿no? 1035 01:12:58,330 --> 01:12:59,580 Vamos. 1036 01:13:23,921 --> 01:13:26,251 Creía que habías dicho que sabías forzar cerraduras. 1037 01:13:53,167 --> 01:13:54,417 «Mentiroso». 1038 01:13:56,388 --> 01:13:57,638 Zach. 1039 01:14:03,439 --> 01:14:04,689 ¿Qué es esto? 1040 01:14:08,139 --> 01:14:09,389 ¿Qué demonios? 1041 01:14:11,925 --> 01:14:13,175 Vamos. 1042 01:14:28,681 --> 01:14:29,931 ¿Es él? 1043 01:14:33,251 --> 01:14:34,501 Se parece a él. 1044 01:14:38,865 --> 01:14:40,115 Venga ya. 1045 01:14:53,401 --> 01:14:54,696 ¿Qué coño? 1046 01:14:58,058 --> 01:14:59,483 Por Dios. 1047 01:15:00,974 --> 01:15:03,226 Zach, mira esto. 1048 01:15:06,284 --> 01:15:07,535 ¿Qué es eso? 1049 01:15:12,943 --> 01:15:14,193 Joder. 1050 01:15:14,988 --> 01:15:16,878 Es la chica que encontramos en el bosque. 1051 01:15:19,515 --> 01:15:21,101 Dios mío. 1052 01:15:21,125 --> 01:15:23,159 Clara, creo que deberíamos irnos. 1053 01:15:26,434 --> 01:15:27,685 Mierda. 1054 01:15:46,585 --> 01:15:47,835 Joder. 1055 01:15:51,721 --> 01:15:52,971 Espera, aquí mismo. 1056 01:16:02,427 --> 01:16:03,677 Dios mío. 1057 01:16:04,124 --> 01:16:05,374 Dios mío. 1058 01:16:11,131 --> 01:16:12,381 Dios mío. 1059 01:16:15,701 --> 01:16:16,951 ¡Clara! 1060 01:16:24,144 --> 01:16:25,394 Dios mío. 1061 01:16:56,699 --> 01:16:57,949 Joder. 1062 01:17:04,968 --> 01:17:05,945 ¡No! 1063 01:17:05,969 --> 01:17:07,350 ¡No, para! 1064 01:17:08,014 --> 01:17:10,036 ¿Qué estás haciendo? ¡Para! 1065 01:17:10,060 --> 01:17:11,746 ¡No tienes por qué hacer esto! 1066 01:17:22,159 --> 01:17:25,660 Dios mío. 1067 01:17:25,684 --> 01:17:28,445 Déjanos ir, ¿vale? Por favor, no diremos nada. 1068 01:17:28,469 --> 01:17:30,479 Es un poco tarde para eso, ¿no crees? 1069 01:17:31,821 --> 01:17:36,062 Bueno, ¿quién de vosotros quiere ir primero? 1070 01:17:36,086 --> 01:17:37,585 Que te jodan, tío. 1071 01:17:37,609 --> 01:17:40,719 Mira, puedo... Puedo llamar a mi padre y él puede... él puede... 1072 01:17:40,743 --> 01:17:42,634 ¿Llamar a tu padre? 1073 01:17:42,658 --> 01:17:45,637 Ll... Sí. Llama a tu padre. 1074 01:17:45,661 --> 01:17:47,813 Llamaré a mi padre y dejaremos que ellos lo hablen. 1075 01:17:47,837 --> 01:17:52,352 Zach, nunca saldrás de este sótano. 1076 01:17:54,234 --> 01:17:56,430 Mira, él puede... puede conseguirte lo que quieras. 1077 01:17:56,454 --> 01:17:58,104 Como, todo el dinero que necesites. 1078 01:17:58,674 --> 01:17:59,924 ¿Dinero? 1079 01:18:00,893 --> 01:18:03,363 A vosotros solo os importa el puto dinero. 1080 01:18:04,767 --> 01:18:08,455 El mundo entero se está desmoronando y lo único que os importa es el dinero. 1081 01:18:11,774 --> 01:18:14,896 Ahora tú, tú crees que soy una especie de monstruo. 1082 01:18:16,692 --> 01:18:19,074 ¿Pero quién creéis que me ha convertido en esto? 1083 01:18:20,086 --> 01:18:21,760 ¿Qué estás diciendo? 1084 01:18:21,784 --> 01:18:24,314 ¿Porque una chica no quiere follar contigo, es culpa mía? 1085 01:18:25,439 --> 01:18:27,604 Esa era la respuesta equivocada. 1086 01:18:28,268 --> 01:18:29,518 ¡No! 1087 01:18:33,143 --> 01:18:34,916 ¿Por qué harías eso? 1088 01:18:35,536 --> 01:18:37,005 ¡Dios mío! 1089 01:19:01,432 --> 01:19:02,722 Aún no es demasiado tarde. 1090 01:19:03,739 --> 01:19:06,252 ¿De acuerdo? Aún puedes detener esto. 1091 01:19:10,441 --> 01:19:11,691 Nunca voy a parar. 1092 01:19:12,704 --> 01:19:15,114 No hasta que cada uno de vosotros haya sido eliminado. 1093 01:19:15,794 --> 01:19:17,816 Eres igual que ellos. 1094 01:19:17,840 --> 01:19:21,876 No, no lo soy. Soy diferente, ¿vale? 1095 01:19:22,932 --> 01:19:24,779 Eso es lo que yo pensaba también. 1096 01:19:24,803 --> 01:19:26,359 Hasta que me diste la espalda, 1097 01:19:27,588 --> 01:19:29,238 después de todo lo que hice por ti. 1098 01:19:30,853 --> 01:19:32,783 ¿Después de todo lo que tú hiciste por mí? 1099 01:19:34,378 --> 01:19:36,704 ¿De verdad crees que tu padre adoptivo 1100 01:19:36,728 --> 01:19:38,338 te habría dejado salir de casa? 1101 01:19:41,864 --> 01:19:43,114 Levántate. 1102 01:19:43,953 --> 01:19:46,018 - Espera. - Levántate, Clara. 1103 01:19:46,042 --> 01:19:47,106 Dame un segundo. 1104 01:19:47,130 --> 01:19:48,934 ¿Vale? 1105 01:19:48,958 --> 01:19:53,951 Quiero escribirte algo, algo muy importante. 1106 01:19:59,011 --> 01:20:01,437 Déjame mostrarte quién soy realmente. 1107 01:20:03,929 --> 01:20:06,312 Quiero demostrarte que sí te entiendo, 1108 01:20:07,585 --> 01:20:08,879 que soy diferente. 1109 01:20:11,371 --> 01:20:14,524 He cometido errores. ¿Vale? 1110 01:20:14,548 --> 01:20:17,497 Pero solo quiero hacer de este mundo un lugar mejor, 1111 01:20:19,858 --> 01:20:21,108 igual que tú. 1112 01:20:23,166 --> 01:20:24,883 No quiero que te arrepientas de este día 1113 01:20:24,907 --> 01:20:26,462 durante el resto de tu vida. 1114 01:20:28,911 --> 01:20:30,161 Por favor. 1115 01:20:40,836 --> 01:20:42,086 Una página. 1116 01:20:45,101 --> 01:20:46,351 Necesito que me desates. 1117 01:21:51,732 --> 01:21:52,982 Se acabó el tiempo. 1118 01:22:48,920 --> 01:22:50,410 ¿Cómo has podido escribir esto? 1119 01:22:51,053 --> 01:22:52,826 ¿Qué? ¿Qué? 1120 01:22:55,231 --> 01:22:57,081 ¿Cómo has podido ser tan amable conmigo? 1121 01:22:58,364 --> 01:23:02,314 Porque te veo. Lo que hiciste no fue culpa tuya. 1122 01:23:04,892 --> 01:23:06,143 Te obligaron a hacerlo. 1123 01:23:08,200 --> 01:23:09,450 ¿Te refieres a esto? 1124 01:23:10,376 --> 01:23:14,500 Por supuesto. Solo dije la verdad. 1125 01:23:16,034 --> 01:23:17,416 ¿La... la verdad? 1126 01:23:20,778 --> 01:23:22,203 Puedes confiar en mí. 1127 01:24:40,640 --> 01:24:42,401 ¿Esto es todo? 1128 01:24:42,425 --> 01:24:43,675 ¿De quién era esa casa? 1129 01:24:44,775 --> 01:24:48,146 De Gene Heller. Desaparecido desde hace casi 10 meses. 1130 01:24:48,170 --> 01:24:51,727 Perdió a su mujer hace unos años. No tenía mucha familia. 1131 01:24:52,565 --> 01:24:53,816 Era un poco solitario. 1132 01:24:55,002 --> 01:24:57,372 Creemos que por eso Wade lo eligió como blanco fácil. 1133 01:24:58,441 --> 01:24:59,461 ¿Wade? 1134 01:24:59,485 --> 01:25:00,736 Tu profesor. 1135 01:25:02,009 --> 01:25:06,207 Y, sobre lo que hice... 1136 01:25:06,231 --> 01:25:07,482 No pasa nada. 1137 01:25:08,146 --> 01:25:09,950 Estás libre de culpa. 1138 01:25:09,974 --> 01:25:11,224 ¿De acuerdo? 1139 01:25:13,847 --> 01:25:15,097 Cuídate. 1140 01:25:16,198 --> 01:25:17,448 Vale. 1141 01:25:24,815 --> 01:25:26,196 Se acabó, cariño. 1142 01:25:46,050 --> 01:25:50,450 UN AÑO MAS TARDE 1143 01:26:38,497 --> 01:26:41,084 Buenos días a todos. Soy el Sr. Palmer. 1144 01:26:41,108 --> 01:26:44,087 Bienvenidos a Introducción a la Dramaturgia 114. 1145 01:26:44,111 --> 01:26:47,361 ¿Habéis recibido todos el cuestionario que os envié por correo electrónico? 1146 01:26:47,593 --> 01:26:48,614 Muy bien, perfecto. 1147 01:26:48,638 --> 01:26:51,082 Vamos a sacarlos y dejadlos aquí, por favor. 1148 01:26:52,076 --> 01:26:54,185 Vamos a utilizarlos como parte de nuestra tarea 1149 01:26:54,209 --> 01:26:56,012 de hoy. 1150 01:26:56,036 --> 01:26:57,286 Gracias. 1151 01:26:58,256 --> 01:27:01,074 Dramaturgos favoritos. A ver si hay algo de coherencia. 1152 01:27:01,912 --> 01:27:03,716 Muy bien. Buenas elecciones. 1153 01:27:03,740 --> 01:27:04,412 Buenos días. 1154 01:27:04,436 --> 01:27:05,686 Gracias. 1155 01:27:19,059 --> 01:27:22,561 Muy bien. Veamos qué tenemos aquí. 1156 01:27:22,585 --> 01:27:24,235 Adelante, sentaos todos. 1157 01:27:28,939 --> 01:27:32,366 Sí, tienen muy buena pinta. Va a ser un año emocionante. 82346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.