All language subtitles for Starved For Love pt. 1 - Addison V, River Lynn – AllHerLuv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:10,420
It was just a couple of words from my
mother's lips that could be construed as
2
00:00:10,420 --> 00:00:12,900
flirtation. Could she be?
3
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
No.
4
00:00:15,340 --> 00:00:17,700
She couldn't be flirting with me.
5
00:00:35,050 --> 00:00:36,050
I need a break.
6
00:00:36,810 --> 00:00:38,230
I never really liked school.
7
00:00:39,310 --> 00:00:40,310
Really?
8
00:00:41,130 --> 00:00:43,990
You wouldn't believe it, but I was more
of a party girl.
9
00:00:45,030 --> 00:00:46,030
I believe it.
10
00:00:46,550 --> 00:00:47,550
You do?
11
00:00:47,630 --> 00:00:49,990
You have a wild side. I can sense it.
12
00:00:50,690 --> 00:00:52,710
I don't know about all that.
13
00:00:52,950 --> 00:00:53,970
Do you have a boyfriend?
14
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
No way.
15
00:00:57,810 --> 00:00:58,910
What about a girlfriend?
16
00:01:01,910 --> 00:01:02,910
Don't tell Dad.
17
00:01:03,760 --> 00:01:05,640
He wants you to think I'm the perfect
daughter.
18
00:01:07,240 --> 00:01:08,700
You seem pretty perfect to me.
19
00:01:09,460 --> 00:01:13,240
I still don't know what you see in him.
20
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
He's a good provider.
21
00:01:16,460 --> 00:01:18,860
Do you ever think about what it would be
like if he was a good man?
22
00:01:19,380 --> 00:01:22,320
I mean, he's so selfish. He can't
possibly be a good lover.
23
00:01:24,560 --> 00:01:25,960
Sorry, I shouldn't have said that.
24
00:01:27,160 --> 00:01:29,840
It's okay, I get it. You and your dad
are at odds right now.
25
00:01:32,200 --> 00:01:33,440
Have you ever been with a woman?
26
00:01:34,880 --> 00:01:36,100
No, never.
27
00:01:37,460 --> 00:01:38,920
Never even curious?
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,480
Curious, yeah.
29
00:01:43,960 --> 00:01:45,500
Can I confess something?
30
00:01:46,260 --> 00:01:48,540
I've never actually been with a woman.
31
00:01:50,800 --> 00:01:52,640
Well, how do you know you really like
them?
32
00:01:59,540 --> 00:02:00,540
Sorry.
33
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
I shouldn't have done that.
34
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
It's okay.
35
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
It was nice.
36
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
It was.
37
00:02:10,460 --> 00:02:11,460
I should go.
38
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
I understand.
39
00:02:51,630 --> 00:02:52,790
Writing your scribbles again?
40
00:02:55,090 --> 00:02:56,410
I'm writing a novel.
41
00:02:57,190 --> 00:02:59,130
Seems kind of pointless, doesn't it?
42
00:03:00,210 --> 00:03:02,110
Do people even read anymore?
43
00:03:02,550 --> 00:03:04,270
Of course people read.
44
00:03:06,290 --> 00:03:08,630
Maybe, but nothing compares to this.
45
00:03:09,670 --> 00:03:11,110
People still want an escape.
46
00:03:11,450 --> 00:03:13,370
Book sales are actually going up.
47
00:03:14,790 --> 00:03:16,130
Okay then, tell me.
48
00:03:16,390 --> 00:03:17,510
What's your book about?
49
00:03:23,370 --> 00:03:25,170
Well, now I really want to know.
50
00:03:27,030 --> 00:03:29,470
It's an enemies to lovers romance.
51
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
A what?
52
00:03:33,010 --> 00:03:37,370
You know, like two people who just don't
get along at all.
53
00:03:37,690 --> 00:03:40,210
They have absolutely nothing in common.
54
00:03:40,670 --> 00:03:42,750
Oh, so like you and me?
55
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
No.
56
00:03:45,950 --> 00:03:47,230
You're so much.
57
00:03:50,370 --> 00:03:51,810
And then what happens?
58
00:03:53,880 --> 00:03:57,760
Well, against all the odds, they've
fallen off.
59
00:03:59,020 --> 00:04:02,280
So, do you also write, like, the fucking
too?
60
00:04:03,060 --> 00:04:04,500
It's not about that.
61
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
But do you?
62
00:04:07,100 --> 00:04:08,820
Yes. Hmm.
63
00:04:09,940 --> 00:04:12,080
Maybe you're onto something after all.
64
00:04:12,860 --> 00:04:16,640
Thanks. You know nothing about love, let
alone sex.
65
00:04:17,240 --> 00:04:18,420
And you know more?
66
00:04:19,220 --> 00:04:20,440
I'm basically an expert.
67
00:04:21,130 --> 00:04:23,930
If you were smart, you would use me as,
like, your consultant.
68
00:04:24,290 --> 00:04:25,290
No, thank you.
69
00:04:26,950 --> 00:04:28,750
You know, I was just thinking.
70
00:04:29,390 --> 00:04:32,770
You know what would be the craziest
enemies to lovers scenario?
71
00:04:33,430 --> 00:04:34,990
Sisters who fall in love.
72
00:04:35,530 --> 00:04:36,670
You're not serious.
73
00:04:37,030 --> 00:04:38,030
I'm just saying.
74
00:04:39,190 --> 00:04:41,050
Come, let me show you.
75
00:04:54,000 --> 00:04:55,640
I don't know if we should be doing this.
76
00:04:56,060 --> 00:04:57,360
Well, we're both 19.
77
00:04:58,440 --> 00:05:00,620
Despite our parents still treating us
like kids.
78
00:05:01,860 --> 00:05:04,940
Is this going to be like the time you
tried to teach me how to kiss?
79
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Sort of.
80
00:05:07,360 --> 00:05:09,540
Except this time you're not going to
chicken out.
81
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
What?
82
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
It's weird.
83
00:05:13,840 --> 00:05:19,360
Look, I don't read that many books, but
if the book had something wrong and
84
00:05:19,360 --> 00:05:21,860
forbidden, maybe I'd be interested.
85
00:05:24,510 --> 00:05:26,430
True, I get that.
86
00:05:27,030 --> 00:05:28,990
So kiss me.
87
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
Thank you.
88
00:08:01,580 --> 00:08:03,440
book will be amazing after this.
89
00:08:11,100 --> 00:08:14,840
So eager are you?
90
00:08:20,000 --> 00:08:23,880
Why don't you take these off and I'll
show you more.
91
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
You want me to?
92
00:08:50,650 --> 00:08:53,550
I love you.
93
00:10:43,860 --> 00:10:45,620
It feels good, doesn't it?
94
00:10:45,980 --> 00:10:48,260
I think I get what you were saying about
it.
95
00:10:49,900 --> 00:10:52,940
Because now I just want it so bad.
96
00:11:47,020 --> 00:11:49,120
I think you should take this off
97
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
sister's pussy.
98
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
sister's bingos.
99
00:18:16,520 --> 00:18:23,240
After that first day, filled with
passion and ecstasy, my life
100
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
changed.
101
00:18:24,920 --> 00:18:29,220
Everything before seemed pointless and
empty.
102
00:18:29,800 --> 00:18:31,880
Love wasn't what I imagined.
103
00:18:32,440 --> 00:18:34,400
It was so much more.
104
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
What are we doing here?
105
00:20:58,060 --> 00:21:01,680
I don't know. I'm just drawn to you.
106
00:21:11,140 --> 00:21:12,320
Where's Daddy?
107
00:21:13,320 --> 00:21:15,900
He's working late. He won't be home for
a while.
108
00:21:36,380 --> 00:21:39,120
We really have to stop doing this.
109
00:21:39,720 --> 00:21:40,720
Hey, Liz.
110
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
How's the novel going?
111
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
It's going.
112
00:21:45,260 --> 00:21:46,260
It's exciting.
113
00:21:46,660 --> 00:21:48,100
No, it's terrifying.
114
00:21:48,940 --> 00:21:51,020
I'm taking things in a completely new
direction.
115
00:21:52,180 --> 00:21:58,260
It's about the whole world of sex, of
opportunity, of taboo.
116
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
I don't even know where to begin.
117
00:22:01,640 --> 00:22:03,840
Well, that's where I come in. I can
help.
118
00:22:05,399 --> 00:22:06,399
Help?
119
00:22:06,640 --> 00:22:09,520
If I know anything about anything, it's
seducing people.
120
00:22:10,280 --> 00:22:11,740
I got you in the bed, didn't I?
121
00:22:18,980 --> 00:22:20,820
I mean, is this story true?
122
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
About you two?
123
00:22:22,900 --> 00:22:23,980
It's hot, isn't it?
124
00:22:26,880 --> 00:22:27,980
It's incredible work.
125
00:22:28,260 --> 00:22:30,520
I'm really excited to see where you take
it next.
126
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Well, too bad.
127
00:22:32,540 --> 00:22:35,980
Lana's new approach is going out and
experiencing new things, and she's
128
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
out of material.
129
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
Is that true?
130
00:22:41,620 --> 00:22:46,160
We were discussing the possibility of
new directions and thought.
131
00:22:46,740 --> 00:22:48,620
Mom, I think you could help.
132
00:22:49,340 --> 00:22:53,460
You know, I live for your approval, your
validation.
133
00:22:54,100 --> 00:22:55,580
It's what I dream about.
134
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
That's sweet.
135
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
I want to know you.
136
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Know me?
137
00:23:04,300 --> 00:23:09,380
I mean, the same way I learned, got to
know Elle.
138
00:23:12,700 --> 00:23:13,700
I don't know.
139
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
How about this?
140
00:23:15,820 --> 00:23:19,240
You come with us, you watch us, then you
decide.
141
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
Okay.
8954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.