All language subtitles for SpankBang.com_1975+butterflies+1080+ai+upscaled_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:18,350
Baby Tramp, Baby Tramp, Baby
2
00:00:18,350 --> 00:00:20,710
Tramp is mine.
3
00:00:35,110 --> 00:00:39,050
She's so young, but she knows of love.
4
00:00:41,480 --> 00:00:44,200
But she's still the lonely one.
5
00:00:46,720 --> 00:00:50,840
No one ever tried to know her heart.
6
00:00:52,680 --> 00:00:55,660
And that's why she has to run.
7
00:01:01,160 --> 00:01:02,820
Baby champ.
8
00:01:03,960 --> 00:01:05,780
Baby champ.
9
00:01:06,920 --> 00:01:09,980
Baby champ is fine.
10
00:01:13,100 --> 00:01:19,360
Baby tramp, baby tramp, baby
11
00:01:19,360 --> 00:01:21,720
tramp is mine
12
00:07:30,190 --> 00:07:31,190
What's wrong, Denise?
13
00:07:33,430 --> 00:07:34,750
Don't you love your Freddy anymore?
14
00:07:35,970 --> 00:07:37,870
Sure, Fred. I love you.
15
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
What's wrong?
16
00:07:43,830 --> 00:07:44,830
Have I done something?
17
00:07:48,150 --> 00:07:49,190
Perhaps I'm bored.
18
00:08:05,710 --> 00:08:06,730
Why are you bored?
19
00:08:08,230 --> 00:08:09,970
It isn't that you bore me.
20
00:08:12,010 --> 00:08:14,710
You're the only exciting thing around
here.
21
00:08:15,590 --> 00:08:16,810
Well, what is it then?
22
00:08:18,310 --> 00:08:19,710
It's this place.
23
00:08:19,970 --> 00:08:21,430
This damn village.
24
00:08:22,250 --> 00:08:24,710
With its damn narrow -minded people.
25
00:08:25,090 --> 00:08:26,210
It's the farm.
26
00:08:26,830 --> 00:08:29,310
It's my aunt. It's everything.
27
00:08:30,450 --> 00:08:32,250
Your aunt is a very kind woman.
28
00:08:32,809 --> 00:08:34,289
And she loves you very much.
29
00:08:37,360 --> 00:08:42,880
I don't want to end up like her,
harnessed to a farm like an old plow
30
00:09:22,600 --> 00:09:24,660
Why did you not tell me you were leaving
this afternoon?
31
00:09:26,320 --> 00:09:28,460
You finished all your work, I suppose.
32
00:09:28,960 --> 00:09:30,140
I collect eggs now.
33
00:09:30,380 --> 00:09:31,620
They are collected already.
34
00:09:32,240 --> 00:09:34,500
You are going to clean the ducky pen
today.
35
00:09:37,580 --> 00:09:39,200
What's the matter with you lately?
36
00:09:40,740 --> 00:09:42,700
We all have our jobs to do.
37
00:09:44,960 --> 00:09:47,320
After they are done, we can relax.
38
00:09:47,600 --> 00:09:50,680
After they are done, it's dark. Before
they begin, it's dark.
39
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
Don't you want to eat?
40
00:10:23,270 --> 00:10:24,270
No.
41
00:10:25,630 --> 00:10:30,290
I wish you would be as intricate in your
daily work as you are in these
42
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
magazines.
43
00:10:34,210 --> 00:10:36,690
Lately, you are getting stranger and
stranger.
44
00:10:37,950 --> 00:10:39,290
What's the matter with you?
45
00:10:42,310 --> 00:10:43,710
Let's talk about it.
46
00:10:44,050 --> 00:10:46,650
I want more out of life than a farm can
offer.
47
00:10:49,420 --> 00:10:51,240
I understand you better than you may
think.
48
00:10:52,120 --> 00:10:54,520
But the farm, it's all that we have got.
49
00:10:56,880 --> 00:10:59,280
That's a way we make our living.
50
00:11:05,640 --> 00:11:07,280
Come on, let's eat.
51
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
Okay.
52
00:11:14,140 --> 00:11:16,900
I'll come down if I can have...
53
00:11:17,770 --> 00:11:21,450
Omelette Norwegian, filet mignon, and
champagne.
54
00:11:22,790 --> 00:11:28,150
I'm afraid I only can offer you the
piece from yesterday.
55
00:11:29,030 --> 00:11:31,710
Uh -huh. In that case, I'm not really
hungry.
56
00:25:52,240 --> 00:25:53,700
Said let's go to Munich.
57
00:25:54,360 --> 00:25:55,660
Let's have some fun there.
58
00:25:56,420 --> 00:25:57,420
I'm bored here.
59
00:25:58,560 --> 00:26:03,620
I Can't I have to finish school You and
your school
60
00:26:03,620 --> 00:26:11,780
Last
61
00:26:11,780 --> 00:26:18,540
offer you want to come along Don't be
silly darling
62
00:26:21,580 --> 00:26:23,660
And get dressed now. I'll see you
tomorrow.
63
00:28:04,430 --> 00:28:07,390
What is a pretty girl like you doing out
on the road all alone?
64
00:28:07,730 --> 00:28:08,730
I'm going to Munich.
65
00:28:09,390 --> 00:28:12,710
Are you visiting relatives there?
66
00:28:13,030 --> 00:28:14,030
No.
67
00:28:14,890 --> 00:28:18,050
What are you going to do when you get to
the city?
68
00:28:18,390 --> 00:28:19,390
I'm going to be a model.
69
00:28:20,970 --> 00:28:22,070
Like this girl.
70
00:28:23,090 --> 00:28:24,850
Oh, she's a fashion model.
71
00:28:35,980 --> 00:28:37,080
Here is my card.
72
00:28:37,920 --> 00:28:39,060
I'm also in fashion.
73
00:28:39,880 --> 00:28:41,120
Ladies' underwear, that is.
74
00:28:42,540 --> 00:28:47,380
I may be able to set you up in the city.
I know a lot of people.
75
00:28:49,640 --> 00:28:51,960
You have the right figure for modeling.
76
00:28:52,520 --> 00:28:54,560
Oh, do you really think so? Oh, yes.
77
00:28:55,140 --> 00:28:56,580
Perfect for ladies' underwear.
78
00:28:58,400 --> 00:29:03,000
Perhaps... Perhaps I could get a look at
your legs.
79
00:29:06,670 --> 00:29:07,730
A little higher, please.
80
00:29:08,370 --> 00:29:10,750
We were not afraid a little while ago on
the road.
81
00:29:11,110 --> 00:29:12,110
Watch out!
82
00:29:16,350 --> 00:29:23,310
That was
83
00:29:23,310 --> 00:29:24,310
a close call.
84
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
Don't worry.
85
00:29:26,590 --> 00:29:28,650
I had it under control all the time.
86
00:29:29,950 --> 00:29:32,590
I'm quite an experienced driver.
87
00:29:35,250 --> 00:29:38,170
Now... What was it you were saying about
my modeling career?
88
00:29:39,570 --> 00:29:40,570
Oh, yes.
89
00:29:41,690 --> 00:29:42,690
Of course.
90
00:29:43,290 --> 00:29:45,990
Actually, my firm employs many young
women models.
91
00:29:46,590 --> 00:29:48,530
What kind of things would I model?
92
00:29:48,990 --> 00:29:51,490
Well, I have samples in the back.
93
00:30:50,700 --> 00:30:52,400
Okay, let's take a look at what you've
got.
94
00:30:55,980 --> 00:30:58,360
What is this stuff?
95
00:30:58,860 --> 00:31:00,960
This is fashion -able ladies' underwear.
96
00:31:02,040 --> 00:31:03,300
I'm not used to underwear.
97
00:31:03,800 --> 00:31:06,560
I've never worn any. Yes, so I noticed.
98
00:31:07,500 --> 00:31:09,620
Perhaps that's why I didn't recognize
it.
99
00:31:10,460 --> 00:31:14,540
Well, we have to get you used to the
finest things in life.
100
00:31:16,920 --> 00:31:18,780
Hey, wait a minute. What are you doing?
101
00:31:19,530 --> 00:31:24,350
I just want to try on some of your finer
things in life. Oh, yes, but not here.
102
00:31:24,870 --> 00:31:26,670
Somebody might get wrong ideas.
103
00:31:32,270 --> 00:31:34,350
Let's move over there into the bushes.
104
00:32:34,830 --> 00:32:36,030
Let me model this for you.
105
00:32:36,330 --> 00:32:37,910
I never mind modeling now.
106
00:32:39,510 --> 00:32:40,810
Let's try another one.
107
00:34:36,710 --> 00:34:38,750
Haven't you ever seen a car before, huh?
108
00:34:39,590 --> 00:34:42,230
Yes, but nothing like this.
109
00:34:43,510 --> 00:34:45,690
This must be a very expensive one.
110
00:34:51,889 --> 00:34:52,889
Where are you headed?
111
00:34:53,590 --> 00:34:54,590
To Munich.
112
00:34:56,130 --> 00:34:58,030
It's not a coincidence, so am I.
113
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
Get in.
114
00:35:40,430 --> 00:35:41,890
Thank you.
115
00:37:21,610 --> 00:37:22,610
Hi, Lorena.
116
00:37:24,930 --> 00:37:27,790
I'd like you to meet Denise.
117
00:37:32,270 --> 00:37:35,550
I hope you understood what I said on the
telephone.
118
00:37:36,470 --> 00:37:37,910
Denise is new in town.
119
00:37:38,350 --> 00:37:41,290
She needs somebody to look after her for
a while, eh?
120
00:38:03,180 --> 00:38:04,180
Who the hell is she?
121
00:38:07,080 --> 00:38:09,960
Did Christa ask who you were when I
brought you?
122
00:38:10,500 --> 00:38:12,240
Well, I'm not Christa.
123
00:38:13,220 --> 00:38:15,520
Anyway, times were different then.
124
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
Well,
125
00:38:18,880 --> 00:38:21,680
who knows, eh?
126
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
Where did you get that stuff?
127
00:38:57,740 --> 00:38:59,120
The man I told you about.
128
00:38:59,440 --> 00:39:01,280
The lady's underwear salesman.
129
00:39:01,560 --> 00:39:02,800
He gave it to me.
130
00:39:04,200 --> 00:39:05,680
Well, here's a fresh towel.
131
00:45:02,580 --> 00:45:03,580
Oh boy.
132
00:46:43,920 --> 00:46:44,920
Yeah.
133
00:49:06,339 --> 00:49:07,339
You bastard.
134
00:49:08,080 --> 00:49:11,720
I nearly went crazy out here listening
to you and that tramp.
135
00:49:12,020 --> 00:49:13,100
Come on, come on.
136
00:49:13,880 --> 00:49:17,000
Look, I got to rush off to the club.
I'll see you later.
137
00:50:06,080 --> 00:50:07,080
How's it going?
138
00:50:07,540 --> 00:50:10,120
I think we will have a good night.
139
00:50:33,800 --> 00:50:35,840
Someone buy a hard -working dollar
drink?
140
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Sure.
141
00:50:40,380 --> 00:50:41,640
What have you been doing lately?
142
00:50:42,040 --> 00:50:43,040
Not much.
143
00:50:43,300 --> 00:50:45,080
Just waiting for that rotation.
144
00:51:31,310 --> 00:51:32,830
I've been waiting for you.
145
00:52:08,520 --> 00:52:09,520
Get me a drink.
146
00:52:49,480 --> 00:52:50,860
Had a very good night at the club.
147
00:58:52,330 --> 00:58:54,890
You know I'm better than your little
tramp in the bedroom.
148
00:58:56,810 --> 00:58:58,530
I almost forgot about her.
149
00:58:59,370 --> 00:59:00,910
Don't worry, she's fast asleep.
150
00:59:03,410 --> 00:59:06,550
Anyway, I want you to get rid of her
first thing in the morning.
151
00:59:08,870 --> 00:59:09,870
Wait a minute.
152
00:59:10,310 --> 00:59:13,170
Since when do you start ordering me
around? You know I don't like that.
153
00:59:13,490 --> 00:59:15,330
Oh, Frank, you make me so unhappy.
154
00:59:15,830 --> 00:59:16,830
Well, I don't care.
155
00:59:17,830 --> 00:59:19,430
You're starting to get on my nerves.
156
00:59:20,610 --> 00:59:21,610
Oh, Frank.
157
00:59:22,060 --> 00:59:23,540
Make love to me again, please.
158
00:59:25,340 --> 00:59:26,820
Let's call it a night. I'm tired.
159
00:59:32,780 --> 00:59:35,420
Where do I sleep?
160
00:59:36,960 --> 00:59:40,900
Take the couch. What do you mean, the
couch? Look, don't start a scene with
161
00:59:41,000 --> 00:59:42,160
huh? I'm tired.
162
00:59:42,740 --> 00:59:43,740
Good night.
163
01:00:13,930 --> 01:00:15,650
Oh, don't be so self -satisfied.
164
01:00:15,990 --> 01:00:19,750
After Frank finished spruing you, you
made love to me.
165
01:00:27,450 --> 01:00:29,710
Just don't get too comfortable here.
166
01:00:30,070 --> 01:00:35,250
As soon as Frank sets eyes on a new lady
that makes his juices flow, you'll be
167
01:00:35,250 --> 01:00:36,250
out.
168
01:00:37,290 --> 01:00:39,710
Like a whole string of girls before us.
169
01:00:49,230 --> 01:00:52,350
I've had enough of your nagging. Take
your things and get out of here!
170
01:01:46,830 --> 01:01:48,330
Close that door behind her for good.
171
01:02:02,810 --> 01:02:03,810
Hi, Ruth.
172
01:02:04,110 --> 01:02:05,630
Business was good last night, huh?
173
01:02:07,750 --> 01:02:08,750
Mm -hmm.
174
01:02:10,630 --> 01:02:14,910
Hey, I've got a little refugee here. I'd
like you to do some shopping with her.
175
01:02:23,470 --> 01:02:27,610
this kind of will suit you very well
don't you think so yeah okay you like it
176
01:02:27,610 --> 01:02:28,610
okay okay
177
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
I'm glad you could make it.
178
01:02:55,980 --> 01:02:57,620
You did a good job last night.
179
01:02:58,440 --> 01:02:59,520
Everybody liked it.
180
01:03:00,300 --> 01:03:02,000
Yes, I truly can dance.
181
01:03:03,120 --> 01:03:05,380
And believe me, I can do a few other
things, too.
182
01:03:05,980 --> 01:03:07,840
Oh, that sounds interesting.
183
01:03:09,200 --> 01:03:10,420
I know Big Boss.
184
01:03:10,740 --> 01:03:12,580
Very great dancing last night.
185
01:03:13,020 --> 01:03:14,540
Mr. O 'Hardy promised me.
186
01:03:15,580 --> 01:03:16,580
You'll get it.
187
01:03:16,960 --> 01:03:17,960
Soon enough.
188
01:04:06,860 --> 01:04:12,920
Bet you have a lot of traffic in this
pad Female traffic. I mean I do my best
189
01:04:12,920 --> 01:04:19,420
And I bet that I'm the only one realizes
that I only can have you
190
01:04:19,420 --> 01:04:21,540
by imitation
191
01:05:23,280 --> 01:05:24,280
Oh, yes.
192
01:05:28,660 --> 01:05:29,460
Oh,
193
01:05:29,460 --> 01:05:35,800
baby.
194
01:06:02,720 --> 01:06:03,720
Oh my god.
195
01:07:27,050 --> 01:07:27,988
You are right.
196
01:07:27,990 --> 01:07:29,310
Frank is an exciting man.
197
01:07:29,770 --> 01:07:30,910
I love him very much.
198
01:07:32,050 --> 01:07:33,050
What you said?
199
01:07:33,750 --> 01:07:36,550
I said that I'm not one of his
girlfriends.
200
01:07:38,130 --> 01:07:39,610
I love him in a different way.
201
01:07:40,970 --> 01:07:41,970
Perhaps than you do.
202
01:07:43,510 --> 01:07:45,070
How do you know what I think, boy?
203
01:09:20,559 --> 01:09:21,760
Did you
204
01:09:21,760 --> 01:09:30,359
have
205
01:09:30,359 --> 01:09:31,359
company?
206
01:09:41,899 --> 01:09:44,479
This is Winnie, our dancer from the
club.
207
01:09:48,170 --> 01:09:54,450
Show us what you bought Take me to your
club tonight, and I wear it
208
01:10:39,150 --> 01:10:40,150
She's beautiful, huh?
209
01:10:40,190 --> 01:10:41,190
You did a good job.
210
01:14:48,480 --> 01:14:49,500
i'm gonna buy another club
211
01:15:23,750 --> 01:15:25,210
Natasha, this is Frank.
212
01:15:26,350 --> 01:15:28,870
I have heard quite a lot about you from
Rose.
213
01:15:29,150 --> 01:15:30,290
I hope it was good.
214
01:15:30,590 --> 01:15:31,750
Of course it was good.
215
01:15:54,820 --> 01:15:56,740
Denise, please, would you give me a
hand?
216
01:16:01,680 --> 01:16:02,680
Pretty girl.
217
01:16:03,380 --> 01:16:04,380
Yes, she is.
218
01:16:07,060 --> 01:16:08,060
How about a dance?
219
01:16:08,880 --> 01:16:10,560
I would like something else better.
220
01:16:30,830 --> 01:16:33,010
Wait a minute. Wait a minute. I can wait
a minute.
221
01:16:37,770 --> 01:16:40,950
Look, this is my place of business. I've
got to be careful.
222
01:16:43,530 --> 01:16:45,150
Your minute is almost up.
223
01:17:03,370 --> 01:17:04,370
I must have you.
224
01:18:46,310 --> 01:18:48,350
Frank, how about a movie this afternoon?
225
01:18:50,950 --> 01:18:53,730
I'd love to, but I have an appointment.
226
01:18:55,770 --> 01:18:57,270
Why don't you call Ruth?
227
01:18:57,750 --> 01:18:59,370
Maybe she'd like to go along with you.
228
01:19:13,370 --> 01:19:14,370
I'll call up Ruth.
229
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
What a meeting.
230
01:25:38,480 --> 01:25:39,800
Who was the meeting with?
231
01:25:40,460 --> 01:25:41,880
Some guy you wouldn't know.
232
01:25:43,240 --> 01:25:47,880
You son of a bitch. You just made love
to that girl and now you have the guts
233
01:25:47,880 --> 01:25:49,140
lie straight into my face.
234
01:25:53,060 --> 01:25:57,400
You must think that I'm just a stupid
country girl you picked up on the road
235
01:25:57,400 --> 01:25:58,620
you can have some fun with her.
236
01:25:59,340 --> 01:26:00,340
Shut up.
237
01:26:01,120 --> 01:26:02,520
Lorena was right, wasn't she?
238
01:26:02,860 --> 01:26:04,800
This always happens, doesn't it?
239
01:26:05,280 --> 01:26:07,420
You just use them and then you throw
them away.
240
01:26:57,160 --> 01:26:58,740
Good evening, Mr. Clausen.
241
01:27:00,280 --> 01:27:02,300
And Miss Harlott?
242
01:27:03,480 --> 01:27:06,640
Uh, come on, darling. I'll ask Ruth to
take you home.
243
01:27:07,680 --> 01:27:12,300
You want me home sleeping, so you can
scroll, Miss Harlott?
244
01:27:13,520 --> 01:27:14,520
Ruth.
245
01:27:18,480 --> 01:27:20,180
Ruth! Ruth!
246
01:27:20,700 --> 01:27:22,900
She does everything for you, doesn't
she?
247
01:27:23,260 --> 01:27:26,340
She buy clothes for you girls when you
don't have time?
248
01:27:27,310 --> 01:27:29,450
She makes love to them when you don't
want to.
249
01:27:30,890 --> 01:27:34,210
And she tucks them into bed when you
want to screw somebody else.
250
01:27:34,510 --> 01:27:35,510
Get her out of here.
251
01:27:39,410 --> 01:27:40,770
Who is your next play?
252
01:27:41,490 --> 01:27:42,830
Is she in this room already?
253
01:27:43,430 --> 01:27:45,450
I bet she's in this room already.
254
01:27:47,610 --> 01:27:48,990
Which one of you is it?
255
01:27:51,110 --> 01:27:52,910
Who is going to be his next play?
256
01:27:54,190 --> 01:27:55,210
Get her, Kev.
257
01:28:02,600 --> 01:28:03,600
Goddamn music.
258
01:29:22,410 --> 01:29:23,410
You're still here?
259
01:29:27,150 --> 01:29:28,410
But not for long.
260
01:29:51,550 --> 01:29:53,450
Darling, I have a few things to do.
261
01:29:53,850 --> 01:29:54,850
I have to run.
262
01:29:56,450 --> 01:29:57,450
See you later.
263
01:30:08,070 --> 01:30:08,949
And these.
264
01:30:08,950 --> 01:30:12,230
Perhaps you can give these to the next
harlot so Ruth won't have to waste her
265
01:30:12,230 --> 01:30:13,230
time shopping for her.
266
01:30:47,950 --> 01:30:48,950
Is that his club?
267
01:30:49,610 --> 01:30:50,610
Ruth.
268
01:30:51,210 --> 01:30:52,089
Where's Natasha?
269
01:30:52,090 --> 01:30:53,570
She was supposed to meet me here hours
ago.
270
01:30:54,830 --> 01:30:57,150
Don't you know? She took the 11 o 'clock
plane home.
271
01:30:57,730 --> 01:30:58,730
What? That's impossible.
272
01:30:59,750 --> 01:31:01,010
Sure that's possible.
273
01:31:01,370 --> 01:31:03,430
Natasha always does things like this.
274
01:31:04,010 --> 01:31:06,150
But I thought she was going to stay in
town for a while.
275
01:31:07,470 --> 01:31:08,830
Is that what she told you?
276
01:31:09,690 --> 01:31:12,670
Well, there'll always be another one.
277
01:31:24,100 --> 01:31:25,500
Bye.
278
01:31:28,920 --> 01:31:30,320
Bye.
279
01:31:31,520 --> 01:31:32,920
Bye.
280
01:31:47,310 --> 01:31:53,410
Baby train goodbye Baby
281
01:31:53,410 --> 01:32:00,290
train Baby train Baby train
282
01:32:00,290 --> 01:32:01,390
goodbye
18404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.