All language subtitles for SpankBang.com_1975+butterflies+1080+ai+upscaled_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:18,350 Baby Tramp, Baby Tramp, Baby 2 00:00:18,350 --> 00:00:20,710 Tramp is mine. 3 00:00:35,110 --> 00:00:39,050 She's so young, but she knows of love. 4 00:00:41,480 --> 00:00:44,200 But she's still the lonely one. 5 00:00:46,720 --> 00:00:50,840 No one ever tried to know her heart. 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,660 And that's why she has to run. 7 00:01:01,160 --> 00:01:02,820 Baby champ. 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,780 Baby champ. 9 00:01:06,920 --> 00:01:09,980 Baby champ is fine. 10 00:01:13,100 --> 00:01:19,360 Baby tramp, baby tramp, baby 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,720 tramp is mine 12 00:07:30,190 --> 00:07:31,190 What's wrong, Denise? 13 00:07:33,430 --> 00:07:34,750 Don't you love your Freddy anymore? 14 00:07:35,970 --> 00:07:37,870 Sure, Fred. I love you. 15 00:07:42,430 --> 00:07:43,430 What's wrong? 16 00:07:43,830 --> 00:07:44,830 Have I done something? 17 00:07:48,150 --> 00:07:49,190 Perhaps I'm bored. 18 00:08:05,710 --> 00:08:06,730 Why are you bored? 19 00:08:08,230 --> 00:08:09,970 It isn't that you bore me. 20 00:08:12,010 --> 00:08:14,710 You're the only exciting thing around here. 21 00:08:15,590 --> 00:08:16,810 Well, what is it then? 22 00:08:18,310 --> 00:08:19,710 It's this place. 23 00:08:19,970 --> 00:08:21,430 This damn village. 24 00:08:22,250 --> 00:08:24,710 With its damn narrow -minded people. 25 00:08:25,090 --> 00:08:26,210 It's the farm. 26 00:08:26,830 --> 00:08:29,310 It's my aunt. It's everything. 27 00:08:30,450 --> 00:08:32,250 Your aunt is a very kind woman. 28 00:08:32,809 --> 00:08:34,289 And she loves you very much. 29 00:08:37,360 --> 00:08:42,880 I don't want to end up like her, harnessed to a farm like an old plow 30 00:09:22,600 --> 00:09:24,660 Why did you not tell me you were leaving this afternoon? 31 00:09:26,320 --> 00:09:28,460 You finished all your work, I suppose. 32 00:09:28,960 --> 00:09:30,140 I collect eggs now. 33 00:09:30,380 --> 00:09:31,620 They are collected already. 34 00:09:32,240 --> 00:09:34,500 You are going to clean the ducky pen today. 35 00:09:37,580 --> 00:09:39,200 What's the matter with you lately? 36 00:09:40,740 --> 00:09:42,700 We all have our jobs to do. 37 00:09:44,960 --> 00:09:47,320 After they are done, we can relax. 38 00:09:47,600 --> 00:09:50,680 After they are done, it's dark. Before they begin, it's dark. 39 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Don't you want to eat? 40 00:10:23,270 --> 00:10:24,270 No. 41 00:10:25,630 --> 00:10:30,290 I wish you would be as intricate in your daily work as you are in these 42 00:10:30,290 --> 00:10:31,290 magazines. 43 00:10:34,210 --> 00:10:36,690 Lately, you are getting stranger and stranger. 44 00:10:37,950 --> 00:10:39,290 What's the matter with you? 45 00:10:42,310 --> 00:10:43,710 Let's talk about it. 46 00:10:44,050 --> 00:10:46,650 I want more out of life than a farm can offer. 47 00:10:49,420 --> 00:10:51,240 I understand you better than you may think. 48 00:10:52,120 --> 00:10:54,520 But the farm, it's all that we have got. 49 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 That's a way we make our living. 50 00:11:05,640 --> 00:11:07,280 Come on, let's eat. 51 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Okay. 52 00:11:14,140 --> 00:11:16,900 I'll come down if I can have... 53 00:11:17,770 --> 00:11:21,450 Omelette Norwegian, filet mignon, and champagne. 54 00:11:22,790 --> 00:11:28,150 I'm afraid I only can offer you the piece from yesterday. 55 00:11:29,030 --> 00:11:31,710 Uh -huh. In that case, I'm not really hungry. 56 00:25:52,240 --> 00:25:53,700 Said let's go to Munich. 57 00:25:54,360 --> 00:25:55,660 Let's have some fun there. 58 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 I'm bored here. 59 00:25:58,560 --> 00:26:03,620 I Can't I have to finish school You and your school 60 00:26:03,620 --> 00:26:11,780 Last 61 00:26:11,780 --> 00:26:18,540 offer you want to come along Don't be silly darling 62 00:26:21,580 --> 00:26:23,660 And get dressed now. I'll see you tomorrow. 63 00:28:04,430 --> 00:28:07,390 What is a pretty girl like you doing out on the road all alone? 64 00:28:07,730 --> 00:28:08,730 I'm going to Munich. 65 00:28:09,390 --> 00:28:12,710 Are you visiting relatives there? 66 00:28:13,030 --> 00:28:14,030 No. 67 00:28:14,890 --> 00:28:18,050 What are you going to do when you get to the city? 68 00:28:18,390 --> 00:28:19,390 I'm going to be a model. 69 00:28:20,970 --> 00:28:22,070 Like this girl. 70 00:28:23,090 --> 00:28:24,850 Oh, she's a fashion model. 71 00:28:35,980 --> 00:28:37,080 Here is my card. 72 00:28:37,920 --> 00:28:39,060 I'm also in fashion. 73 00:28:39,880 --> 00:28:41,120 Ladies' underwear, that is. 74 00:28:42,540 --> 00:28:47,380 I may be able to set you up in the city. I know a lot of people. 75 00:28:49,640 --> 00:28:51,960 You have the right figure for modeling. 76 00:28:52,520 --> 00:28:54,560 Oh, do you really think so? Oh, yes. 77 00:28:55,140 --> 00:28:56,580 Perfect for ladies' underwear. 78 00:28:58,400 --> 00:29:03,000 Perhaps... Perhaps I could get a look at your legs. 79 00:29:06,670 --> 00:29:07,730 A little higher, please. 80 00:29:08,370 --> 00:29:10,750 We were not afraid a little while ago on the road. 81 00:29:11,110 --> 00:29:12,110 Watch out! 82 00:29:16,350 --> 00:29:23,310 That was 83 00:29:23,310 --> 00:29:24,310 a close call. 84 00:29:25,030 --> 00:29:26,030 Don't worry. 85 00:29:26,590 --> 00:29:28,650 I had it under control all the time. 86 00:29:29,950 --> 00:29:32,590 I'm quite an experienced driver. 87 00:29:35,250 --> 00:29:38,170 Now... What was it you were saying about my modeling career? 88 00:29:39,570 --> 00:29:40,570 Oh, yes. 89 00:29:41,690 --> 00:29:42,690 Of course. 90 00:29:43,290 --> 00:29:45,990 Actually, my firm employs many young women models. 91 00:29:46,590 --> 00:29:48,530 What kind of things would I model? 92 00:29:48,990 --> 00:29:51,490 Well, I have samples in the back. 93 00:30:50,700 --> 00:30:52,400 Okay, let's take a look at what you've got. 94 00:30:55,980 --> 00:30:58,360 What is this stuff? 95 00:30:58,860 --> 00:31:00,960 This is fashion -able ladies' underwear. 96 00:31:02,040 --> 00:31:03,300 I'm not used to underwear. 97 00:31:03,800 --> 00:31:06,560 I've never worn any. Yes, so I noticed. 98 00:31:07,500 --> 00:31:09,620 Perhaps that's why I didn't recognize it. 99 00:31:10,460 --> 00:31:14,540 Well, we have to get you used to the finest things in life. 100 00:31:16,920 --> 00:31:18,780 Hey, wait a minute. What are you doing? 101 00:31:19,530 --> 00:31:24,350 I just want to try on some of your finer things in life. Oh, yes, but not here. 102 00:31:24,870 --> 00:31:26,670 Somebody might get wrong ideas. 103 00:31:32,270 --> 00:31:34,350 Let's move over there into the bushes. 104 00:32:34,830 --> 00:32:36,030 Let me model this for you. 105 00:32:36,330 --> 00:32:37,910 I never mind modeling now. 106 00:32:39,510 --> 00:32:40,810 Let's try another one. 107 00:34:36,710 --> 00:34:38,750 Haven't you ever seen a car before, huh? 108 00:34:39,590 --> 00:34:42,230 Yes, but nothing like this. 109 00:34:43,510 --> 00:34:45,690 This must be a very expensive one. 110 00:34:51,889 --> 00:34:52,889 Where are you headed? 111 00:34:53,590 --> 00:34:54,590 To Munich. 112 00:34:56,130 --> 00:34:58,030 It's not a coincidence, so am I. 113 00:34:58,930 --> 00:34:59,930 Get in. 114 00:35:40,430 --> 00:35:41,890 Thank you. 115 00:37:21,610 --> 00:37:22,610 Hi, Lorena. 116 00:37:24,930 --> 00:37:27,790 I'd like you to meet Denise. 117 00:37:32,270 --> 00:37:35,550 I hope you understood what I said on the telephone. 118 00:37:36,470 --> 00:37:37,910 Denise is new in town. 119 00:37:38,350 --> 00:37:41,290 She needs somebody to look after her for a while, eh? 120 00:38:03,180 --> 00:38:04,180 Who the hell is she? 121 00:38:07,080 --> 00:38:09,960 Did Christa ask who you were when I brought you? 122 00:38:10,500 --> 00:38:12,240 Well, I'm not Christa. 123 00:38:13,220 --> 00:38:15,520 Anyway, times were different then. 124 00:38:16,800 --> 00:38:17,800 Well, 125 00:38:18,880 --> 00:38:21,680 who knows, eh? 126 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 Where did you get that stuff? 127 00:38:57,740 --> 00:38:59,120 The man I told you about. 128 00:38:59,440 --> 00:39:01,280 The lady's underwear salesman. 129 00:39:01,560 --> 00:39:02,800 He gave it to me. 130 00:39:04,200 --> 00:39:05,680 Well, here's a fresh towel. 131 00:45:02,580 --> 00:45:03,580 Oh boy. 132 00:46:43,920 --> 00:46:44,920 Yeah. 133 00:49:06,339 --> 00:49:07,339 You bastard. 134 00:49:08,080 --> 00:49:11,720 I nearly went crazy out here listening to you and that tramp. 135 00:49:12,020 --> 00:49:13,100 Come on, come on. 136 00:49:13,880 --> 00:49:17,000 Look, I got to rush off to the club. I'll see you later. 137 00:50:06,080 --> 00:50:07,080 How's it going? 138 00:50:07,540 --> 00:50:10,120 I think we will have a good night. 139 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 Someone buy a hard -working dollar drink? 140 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Sure. 141 00:50:40,380 --> 00:50:41,640 What have you been doing lately? 142 00:50:42,040 --> 00:50:43,040 Not much. 143 00:50:43,300 --> 00:50:45,080 Just waiting for that rotation. 144 00:51:31,310 --> 00:51:32,830 I've been waiting for you. 145 00:52:08,520 --> 00:52:09,520 Get me a drink. 146 00:52:49,480 --> 00:52:50,860 Had a very good night at the club. 147 00:58:52,330 --> 00:58:54,890 You know I'm better than your little tramp in the bedroom. 148 00:58:56,810 --> 00:58:58,530 I almost forgot about her. 149 00:58:59,370 --> 00:59:00,910 Don't worry, she's fast asleep. 150 00:59:03,410 --> 00:59:06,550 Anyway, I want you to get rid of her first thing in the morning. 151 00:59:08,870 --> 00:59:09,870 Wait a minute. 152 00:59:10,310 --> 00:59:13,170 Since when do you start ordering me around? You know I don't like that. 153 00:59:13,490 --> 00:59:15,330 Oh, Frank, you make me so unhappy. 154 00:59:15,830 --> 00:59:16,830 Well, I don't care. 155 00:59:17,830 --> 00:59:19,430 You're starting to get on my nerves. 156 00:59:20,610 --> 00:59:21,610 Oh, Frank. 157 00:59:22,060 --> 00:59:23,540 Make love to me again, please. 158 00:59:25,340 --> 00:59:26,820 Let's call it a night. I'm tired. 159 00:59:32,780 --> 00:59:35,420 Where do I sleep? 160 00:59:36,960 --> 00:59:40,900 Take the couch. What do you mean, the couch? Look, don't start a scene with 161 00:59:41,000 --> 00:59:42,160 huh? I'm tired. 162 00:59:42,740 --> 00:59:43,740 Good night. 163 01:00:13,930 --> 01:00:15,650 Oh, don't be so self -satisfied. 164 01:00:15,990 --> 01:00:19,750 After Frank finished spruing you, you made love to me. 165 01:00:27,450 --> 01:00:29,710 Just don't get too comfortable here. 166 01:00:30,070 --> 01:00:35,250 As soon as Frank sets eyes on a new lady that makes his juices flow, you'll be 167 01:00:35,250 --> 01:00:36,250 out. 168 01:00:37,290 --> 01:00:39,710 Like a whole string of girls before us. 169 01:00:49,230 --> 01:00:52,350 I've had enough of your nagging. Take your things and get out of here! 170 01:01:46,830 --> 01:01:48,330 Close that door behind her for good. 171 01:02:02,810 --> 01:02:03,810 Hi, Ruth. 172 01:02:04,110 --> 01:02:05,630 Business was good last night, huh? 173 01:02:07,750 --> 01:02:08,750 Mm -hmm. 174 01:02:10,630 --> 01:02:14,910 Hey, I've got a little refugee here. I'd like you to do some shopping with her. 175 01:02:23,470 --> 01:02:27,610 this kind of will suit you very well don't you think so yeah okay you like it 176 01:02:27,610 --> 01:02:28,610 okay okay 177 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 I'm glad you could make it. 178 01:02:55,980 --> 01:02:57,620 You did a good job last night. 179 01:02:58,440 --> 01:02:59,520 Everybody liked it. 180 01:03:00,300 --> 01:03:02,000 Yes, I truly can dance. 181 01:03:03,120 --> 01:03:05,380 And believe me, I can do a few other things, too. 182 01:03:05,980 --> 01:03:07,840 Oh, that sounds interesting. 183 01:03:09,200 --> 01:03:10,420 I know Big Boss. 184 01:03:10,740 --> 01:03:12,580 Very great dancing last night. 185 01:03:13,020 --> 01:03:14,540 Mr. O 'Hardy promised me. 186 01:03:15,580 --> 01:03:16,580 You'll get it. 187 01:03:16,960 --> 01:03:17,960 Soon enough. 188 01:04:06,860 --> 01:04:12,920 Bet you have a lot of traffic in this pad Female traffic. I mean I do my best 189 01:04:12,920 --> 01:04:19,420 And I bet that I'm the only one realizes that I only can have you 190 01:04:19,420 --> 01:04:21,540 by imitation 191 01:05:23,280 --> 01:05:24,280 Oh, yes. 192 01:05:28,660 --> 01:05:29,460 Oh, 193 01:05:29,460 --> 01:05:35,800 baby. 194 01:06:02,720 --> 01:06:03,720 Oh my god. 195 01:07:27,050 --> 01:07:27,988 You are right. 196 01:07:27,990 --> 01:07:29,310 Frank is an exciting man. 197 01:07:29,770 --> 01:07:30,910 I love him very much. 198 01:07:32,050 --> 01:07:33,050 What you said? 199 01:07:33,750 --> 01:07:36,550 I said that I'm not one of his girlfriends. 200 01:07:38,130 --> 01:07:39,610 I love him in a different way. 201 01:07:40,970 --> 01:07:41,970 Perhaps than you do. 202 01:07:43,510 --> 01:07:45,070 How do you know what I think, boy? 203 01:09:20,559 --> 01:09:21,760 Did you 204 01:09:21,760 --> 01:09:30,359 have 205 01:09:30,359 --> 01:09:31,359 company? 206 01:09:41,899 --> 01:09:44,479 This is Winnie, our dancer from the club. 207 01:09:48,170 --> 01:09:54,450 Show us what you bought Take me to your club tonight, and I wear it 208 01:10:39,150 --> 01:10:40,150 She's beautiful, huh? 209 01:10:40,190 --> 01:10:41,190 You did a good job. 210 01:14:48,480 --> 01:14:49,500 i'm gonna buy another club 211 01:15:23,750 --> 01:15:25,210 Natasha, this is Frank. 212 01:15:26,350 --> 01:15:28,870 I have heard quite a lot about you from Rose. 213 01:15:29,150 --> 01:15:30,290 I hope it was good. 214 01:15:30,590 --> 01:15:31,750 Of course it was good. 215 01:15:54,820 --> 01:15:56,740 Denise, please, would you give me a hand? 216 01:16:01,680 --> 01:16:02,680 Pretty girl. 217 01:16:03,380 --> 01:16:04,380 Yes, she is. 218 01:16:07,060 --> 01:16:08,060 How about a dance? 219 01:16:08,880 --> 01:16:10,560 I would like something else better. 220 01:16:30,830 --> 01:16:33,010 Wait a minute. Wait a minute. I can wait a minute. 221 01:16:37,770 --> 01:16:40,950 Look, this is my place of business. I've got to be careful. 222 01:16:43,530 --> 01:16:45,150 Your minute is almost up. 223 01:17:03,370 --> 01:17:04,370 I must have you. 224 01:18:46,310 --> 01:18:48,350 Frank, how about a movie this afternoon? 225 01:18:50,950 --> 01:18:53,730 I'd love to, but I have an appointment. 226 01:18:55,770 --> 01:18:57,270 Why don't you call Ruth? 227 01:18:57,750 --> 01:18:59,370 Maybe she'd like to go along with you. 228 01:19:13,370 --> 01:19:14,370 I'll call up Ruth. 229 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 What a meeting. 230 01:25:38,480 --> 01:25:39,800 Who was the meeting with? 231 01:25:40,460 --> 01:25:41,880 Some guy you wouldn't know. 232 01:25:43,240 --> 01:25:47,880 You son of a bitch. You just made love to that girl and now you have the guts 233 01:25:47,880 --> 01:25:49,140 lie straight into my face. 234 01:25:53,060 --> 01:25:57,400 You must think that I'm just a stupid country girl you picked up on the road 235 01:25:57,400 --> 01:25:58,620 you can have some fun with her. 236 01:25:59,340 --> 01:26:00,340 Shut up. 237 01:26:01,120 --> 01:26:02,520 Lorena was right, wasn't she? 238 01:26:02,860 --> 01:26:04,800 This always happens, doesn't it? 239 01:26:05,280 --> 01:26:07,420 You just use them and then you throw them away. 240 01:26:57,160 --> 01:26:58,740 Good evening, Mr. Clausen. 241 01:27:00,280 --> 01:27:02,300 And Miss Harlott? 242 01:27:03,480 --> 01:27:06,640 Uh, come on, darling. I'll ask Ruth to take you home. 243 01:27:07,680 --> 01:27:12,300 You want me home sleeping, so you can scroll, Miss Harlott? 244 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 Ruth. 245 01:27:18,480 --> 01:27:20,180 Ruth! Ruth! 246 01:27:20,700 --> 01:27:22,900 She does everything for you, doesn't she? 247 01:27:23,260 --> 01:27:26,340 She buy clothes for you girls when you don't have time? 248 01:27:27,310 --> 01:27:29,450 She makes love to them when you don't want to. 249 01:27:30,890 --> 01:27:34,210 And she tucks them into bed when you want to screw somebody else. 250 01:27:34,510 --> 01:27:35,510 Get her out of here. 251 01:27:39,410 --> 01:27:40,770 Who is your next play? 252 01:27:41,490 --> 01:27:42,830 Is she in this room already? 253 01:27:43,430 --> 01:27:45,450 I bet she's in this room already. 254 01:27:47,610 --> 01:27:48,990 Which one of you is it? 255 01:27:51,110 --> 01:27:52,910 Who is going to be his next play? 256 01:27:54,190 --> 01:27:55,210 Get her, Kev. 257 01:28:02,600 --> 01:28:03,600 Goddamn music. 258 01:29:22,410 --> 01:29:23,410 You're still here? 259 01:29:27,150 --> 01:29:28,410 But not for long. 260 01:29:51,550 --> 01:29:53,450 Darling, I have a few things to do. 261 01:29:53,850 --> 01:29:54,850 I have to run. 262 01:29:56,450 --> 01:29:57,450 See you later. 263 01:30:08,070 --> 01:30:08,949 And these. 264 01:30:08,950 --> 01:30:12,230 Perhaps you can give these to the next harlot so Ruth won't have to waste her 265 01:30:12,230 --> 01:30:13,230 time shopping for her. 266 01:30:47,950 --> 01:30:48,950 Is that his club? 267 01:30:49,610 --> 01:30:50,610 Ruth. 268 01:30:51,210 --> 01:30:52,089 Where's Natasha? 269 01:30:52,090 --> 01:30:53,570 She was supposed to meet me here hours ago. 270 01:30:54,830 --> 01:30:57,150 Don't you know? She took the 11 o 'clock plane home. 271 01:30:57,730 --> 01:30:58,730 What? That's impossible. 272 01:30:59,750 --> 01:31:01,010 Sure that's possible. 273 01:31:01,370 --> 01:31:03,430 Natasha always does things like this. 274 01:31:04,010 --> 01:31:06,150 But I thought she was going to stay in town for a while. 275 01:31:07,470 --> 01:31:08,830 Is that what she told you? 276 01:31:09,690 --> 01:31:12,670 Well, there'll always be another one. 277 01:31:24,100 --> 01:31:25,500 Bye. 278 01:31:28,920 --> 01:31:30,320 Bye. 279 01:31:31,520 --> 01:31:32,920 Bye. 280 01:31:47,310 --> 01:31:53,410 Baby train goodbye Baby 281 01:31:53,410 --> 01:32:00,290 train Baby train Baby train 282 01:32:00,290 --> 01:32:01,390 goodbye 18404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.