All language subtitles for Single.Out.S04E01.Early.Moon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:25,416 ♪ High, high, high ♪ 2 00:00:25,417 --> 00:00:29,499 ♪ You're banging boys on the street at night ♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:32,041 ♪ Can't stop with this kryptonite ♪ 4 00:00:32,042 --> 00:00:37,666 ♪ Dirty girls won't listen to that ticking clock ♪ 5 00:00:37,667 --> 00:00:39,833 ♪ Oh, no ♪ 6 00:00:39,834 --> 00:00:43,249 ♪ Oh, they think they know you ♪ 7 00:00:43,250 --> 00:00:45,666 ♪ But I know better ♪ 8 00:00:45,667 --> 00:00:52,166 ♪ You're superhuman, oh, so super queer ♪ 9 00:00:52,167 --> 00:00:57,875 ♪ You make me feel so superhuman when you're near ♪ 10 00:00:57,876 --> 00:01:03,208 ♪ Oh, you're superhuman, oh, so super queer ♪ 11 00:01:03,209 --> 00:01:09,750 ♪ You make me feel so good and make my body fly ♪ 12 00:01:09,751 --> 00:01:20,708 ♪ High, high, high ♪ 13 00:01:20,709 --> 00:01:24,875 ♪ You're playin', baby, where you calling from ♪ 14 00:01:24,876 --> 00:01:28,082 ♪ Rainbow flags and glitter bombs ♪ 15 00:01:28,083 --> 00:01:29,875 ♪ Loaded guns at ready ♪ 16 00:01:29,876 --> 00:01:34,124 ♪ Point that big, thick Glock, oh, no ♪ 17 00:01:37,500 --> 00:01:41,583 ♪ Oh, yeah, they think they know you ♪ 18 00:01:41,584 --> 00:01:43,791 ♪ But I know better ♪ 19 00:01:43,792 --> 00:01:50,291 ♪ You're superhuman, oh, so super queer ♪ 20 00:01:50,292 --> 00:01:56,249 ♪ You make me feel so superhuman when you're near ♪ 21 00:01:56,250 --> 00:02:01,458 ♪ Oh, you're superhuman, oh, so super queer ♪ 22 00:02:01,459 --> 00:02:07,751 ♪ You make me feel so good and make my body fly ♪ 23 00:02:08,209 --> 00:02:16,082 ♪ High, high, high ♪ 24 00:02:16,083 --> 00:02:20,250 ♪ High, high, high, mm ♪ 25 00:02:47,042 --> 00:02:49,625 Hello, Krystal speaking. 26 00:02:49,626 --> 00:02:51,041 Ma, you know it's me. 27 00:02:51,042 --> 00:02:53,875 I do, but you need to know it's me. 28 00:02:53,876 --> 00:02:55,166 But I called you. 29 00:02:55,167 --> 00:02:59,166 Yes, but anyone could answer my phone. 30 00:02:59,167 --> 00:02:59,875 You're right. 31 00:02:59,876 --> 00:03:02,875 You and Paul do sound alike at times. 32 00:03:02,876 --> 00:03:05,583 Yeah, well, that won't be happening anymore, 33 00:03:05,584 --> 00:03:08,291 so no need to worry about that. 34 00:03:08,292 --> 00:03:10,708 Ma, did you and Paul end things? 35 00:03:10,709 --> 00:03:13,166 It was Anna-McDon-cool. 36 00:03:13,167 --> 00:03:14,291 Amicable? 37 00:03:14,292 --> 00:03:16,082 Yeah, what you said. 38 00:03:16,083 --> 00:03:19,374 So Adam, how's the early moon going? 39 00:03:19,375 --> 00:03:20,833 I was just about to ask that, 40 00:03:20,834 --> 00:03:25,541 but I'm still confused about the concept of an early moon. 41 00:03:25,542 --> 00:03:28,666 It's just like a pre-wedding honeymoon 42 00:03:28,667 --> 00:03:30,208 so everyone can feel relaxed 43 00:03:30,209 --> 00:03:32,875 and ready to go for the big day. 44 00:03:33,542 --> 00:03:36,125 So are you relaxed and ready? 45 00:03:36,918 --> 00:03:38,333 Ah, 46 00:03:38,334 --> 00:03:39,499 not really. 47 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 I mean, Gabe is still like really stressed 48 00:03:42,626 --> 00:03:43,750 about all the wedding plans 49 00:03:43,751 --> 00:03:45,333 and his new play that's coming up. 50 00:03:45,334 --> 00:03:48,249 So much so that he can't even stay up long enough 51 00:03:48,250 --> 00:03:49,918 for us to... 52 00:03:50,959 --> 00:03:53,834 Well, you know. 53 00:03:54,250 --> 00:03:55,959 Sexy time? 54 00:03:57,751 --> 00:03:59,500 Yes, well, that. 55 00:04:00,042 --> 00:04:02,124 Maybe it's time to come home. 56 00:04:02,125 --> 00:04:06,584 I hate to say this, but I think you might be right. 57 00:04:06,792 --> 00:04:07,833 Can you say that again? 58 00:04:07,834 --> 00:04:09,958 I might be right. 59 00:04:09,959 --> 00:04:10,750 Ah, yes. Yes. 60 00:04:10,751 --> 00:04:12,875 Oh, you're so right. Yeah, yeah, yeah. 61 00:04:12,876 --> 00:04:14,291 Get over yourself. 62 00:04:14,292 --> 00:04:15,959 See you later. 63 00:04:24,459 --> 00:04:26,500 This spa is so good. 64 00:04:28,292 --> 00:04:28,708 Mm. 65 00:04:28,709 --> 00:04:32,541 The spa is nice, but- 66 00:04:32,542 --> 00:04:33,666 What's wrong? 67 00:04:33,667 --> 00:04:34,750 Too hot. I can turn it down. 68 00:04:34,751 --> 00:04:39,709 I love the spa and the temperature of the spa. 69 00:04:40,000 --> 00:04:42,082 I've just been thinking. 70 00:04:42,083 --> 00:04:46,750 No, you're having second thoughts about the wedding. 71 00:04:46,751 --> 00:04:47,541 No, no, no, no, no, no. 72 00:04:47,542 --> 00:04:50,499 I love you, and I love that we're getting married soon. 73 00:04:50,500 --> 00:04:53,499 I was just wondering if it's okay with you. 74 00:04:53,500 --> 00:04:57,959 Maybe we could cut this early moon a little short. 75 00:04:58,834 --> 00:04:59,750 Really? 76 00:04:59,751 --> 00:05:02,917 I thought you were having a good time. 77 00:05:02,918 --> 00:05:03,791 I was. 78 00:05:03,792 --> 00:05:05,249 Well, I mean, I am. 79 00:05:05,250 --> 00:05:08,124 I just think there's just so much still to do 80 00:05:08,125 --> 00:05:08,958 with the wedding. 81 00:05:08,959 --> 00:05:13,082 Maybe it might be a little bit less stressful 82 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 if we were at home. 83 00:05:14,751 --> 00:05:17,792 You've noticed my stress about the play. 84 00:05:19,584 --> 00:05:20,416 A little bit. 85 00:05:20,417 --> 00:05:22,208 And it's not because I fell asleep on you 86 00:05:22,209 --> 00:05:24,249 because like right before I did. 87 00:05:24,250 --> 00:05:26,499 You were looking so hot. 88 00:05:26,500 --> 00:05:27,791 So hot. 89 00:05:27,792 --> 00:05:28,666 Thank you. 90 00:05:28,667 --> 00:05:30,833 I know I did, but no. 91 00:05:30,834 --> 00:05:32,082 I mean, we've had some time away 92 00:05:32,083 --> 00:05:35,041 and I know how much you enjoy to be surrounded 93 00:05:35,042 --> 00:05:35,999 by your things, A.K.A. 94 00:05:36,000 --> 00:05:40,750 your really expensive stationary and highlighters. 95 00:05:40,751 --> 00:05:43,416 This is why I love you. 96 00:05:43,417 --> 00:05:44,751 I love you, too. 97 00:05:47,500 --> 00:05:50,875 Well, can we go today? 98 00:05:50,876 --> 00:05:51,917 Today? 99 00:05:51,918 --> 00:05:52,791 Of course. 100 00:05:52,792 --> 00:05:54,750 What? What you mean like right now? 101 00:05:54,751 --> 00:05:57,249 Well, I mean, like, after the spa. 102 00:05:57,250 --> 00:05:59,041 Yes, Gabe, you can enjoy the spa 103 00:05:59,042 --> 00:06:01,499 for a little bit longer before we go home. 104 00:06:01,500 --> 00:06:02,918 Great. 105 00:06:04,417 --> 00:06:05,458 I'm coming back. 106 00:06:05,459 --> 00:06:06,374 Yeah! 107 00:06:23,375 --> 00:06:24,875 Hello, you. 108 00:06:24,876 --> 00:06:27,374 Where the fuck have you been? 109 00:06:27,375 --> 00:06:31,999 Ah, well, I could say the same thing about you. 110 00:06:32,000 --> 00:06:33,499 You didn't call last week. 111 00:06:33,500 --> 00:06:35,875 You call me at the same time every week. 112 00:06:35,876 --> 00:06:40,958 Yeah, I told you it's because I was on my early moon. 113 00:06:40,959 --> 00:06:44,416 Oh, I thought you were joking. 114 00:06:44,417 --> 00:06:45,166 I wasn't, and I did, 115 00:06:45,167 --> 00:06:48,958 but you know, thank you for asking how it all went. 116 00:06:48,959 --> 00:06:51,333 Okay, so how was it? 117 00:06:51,334 --> 00:06:53,374 Yeah, we had a really good time, 118 00:06:53,375 --> 00:06:54,208 it was nice enough. 119 00:06:54,209 --> 00:06:57,416 But I'm like, I'm really worried about 120 00:06:57,417 --> 00:06:59,166 how much this wedding is all costing. 121 00:06:59,167 --> 00:07:02,374 Like we might even have to move into my mum's place 122 00:07:02,375 --> 00:07:03,958 just to save some. 123 00:07:03,959 --> 00:07:05,666 Are you sure that's a good idea? 124 00:07:05,667 --> 00:07:06,959 Oh. 125 00:07:07,792 --> 00:07:09,917 We don't have much choice, 126 00:07:09,918 --> 00:07:11,750 but you know, it'll work out for Theo 127 00:07:11,751 --> 00:07:14,791 because he's been keen to travel for a long time. 128 00:07:14,792 --> 00:07:16,374 Ah, yes. How is Theodore? 129 00:07:16,375 --> 00:07:21,583 He's actually been getting a lot of sexy time of late. 130 00:07:21,584 --> 00:07:23,750 Oh, you slutbag! 131 00:07:23,751 --> 00:07:25,750 Ah, well, not with me. 132 00:07:25,751 --> 00:07:28,875 You know, I, I didn't ever tell you this, 133 00:07:28,876 --> 00:07:33,708 but I think I was in love with him for a little bit. 134 00:07:33,709 --> 00:07:34,999 Ew, what? Really? 135 00:07:35,000 --> 00:07:38,833 No, I'm just fucking with you, that's gross. 136 00:07:38,834 --> 00:07:40,374 Ha-ha-ha. 137 00:07:40,375 --> 00:07:43,458 Have you booked any dates yet for the bucks party? 138 00:07:43,459 --> 00:07:46,958 I would love to book my flights early save some money 139 00:07:46,959 --> 00:07:48,082 if I can. 140 00:07:48,083 --> 00:07:49,541 Hold your horses, 141 00:07:49,542 --> 00:07:50,791 I'm, I'm almost there. 142 00:07:50,792 --> 00:07:52,166 I'll have something booked by tomorrow. 143 00:07:52,167 --> 00:07:55,041 Just, you know, there's only so many minutes in a day. 144 00:07:55,042 --> 00:07:58,666 Okay, grandpa, catchphrases much? 145 00:07:58,667 --> 00:08:00,166 And hey, look, I'm really sorry 146 00:08:00,167 --> 00:08:04,291 that we couldn't cover for the flights. 147 00:08:04,292 --> 00:08:06,124 I mean, at this point, I'm not even sure we're gonna 148 00:08:06,125 --> 00:08:08,500 have enough for a wedding cake. 149 00:08:08,667 --> 00:08:09,541 My hands are tied. 150 00:08:09,542 --> 00:08:12,666 Why don't you start an OnlyFans page, 151 00:08:12,667 --> 00:08:15,583 you can call it "Hairy Leg Twink?" 152 00:08:15,584 --> 00:08:18,917 Why is it that every time that I get on a call with you, 153 00:08:18,918 --> 00:08:21,541 I end up regretting it immediately? 154 00:08:21,542 --> 00:08:23,124 Hey, no, I thought your biggest regret 155 00:08:23,125 --> 00:08:25,625 was when you didn't say hello to Troye Sivan 156 00:08:25,626 --> 00:08:27,958 when you saw him at Melbourne Central. 157 00:08:27,959 --> 00:08:31,374 Oh, oh. Oh, no, no. 158 00:08:31,375 --> 00:08:34,082 I can't believe you remember that, that, ah, 159 00:08:34,083 --> 00:08:36,834 that still haunts me to this day. 160 00:08:37,709 --> 00:08:40,958 Ah! 161 00:08:40,959 --> 00:08:41,875 Yeah. 162 00:08:41,876 --> 00:08:43,583 What, what do you think we should do next? 163 00:08:43,584 --> 00:08:45,374 Like a bit more of a like- 164 00:08:45,375 --> 00:08:46,833 I'm thinking, let's revolve- 165 00:08:46,834 --> 00:08:47,875 - Gentlemen- - Let's revolve. 166 00:08:47,876 --> 00:08:50,249 Yeah, if you jump, jump in there. 167 00:08:50,250 --> 00:08:52,499 Get that back light going. 168 00:08:52,500 --> 00:08:54,208 Okay. 169 00:08:54,834 --> 00:08:56,833 So you're saying you wanted to get some clowny ones? 170 00:08:56,834 --> 00:08:58,583 - I can do that. - Terrific. 171 00:08:58,584 --> 00:09:00,333 Let's see it. 172 00:09:00,334 --> 00:09:02,041 There. 173 00:09:02,042 --> 00:09:06,124 Nice, nice. 174 00:09:06,125 --> 00:09:07,959 All right. Okay. 175 00:09:08,959 --> 00:09:10,625 We have over 200 shots now, 176 00:09:10,626 --> 00:09:12,291 so surely there's one you can use. 177 00:09:12,292 --> 00:09:16,333 Oh, my agent told me that I need four options. 178 00:09:16,334 --> 00:09:20,166 I'm sure we have 40 options now. 179 00:09:21,500 --> 00:09:23,583 Oh, have you seen the film yet? 180 00:09:23,584 --> 00:09:24,791 I haven't had a chance, 181 00:09:24,792 --> 00:09:25,958 I'm not great with scary films. 182 00:09:25,959 --> 00:09:28,291 But the Spike is already auditioning actors 183 00:09:28,292 --> 00:09:29,416 for his new film. 184 00:09:29,417 --> 00:09:30,416 Come on! 185 00:09:30,417 --> 00:09:31,166 Gabe is super happy 186 00:09:31,167 --> 00:09:33,416 that we have a filmmaker to shoot the wedding. 187 00:09:33,417 --> 00:09:36,374 Spike is some really interesting ideas. 188 00:09:36,375 --> 00:09:38,708 I'm still trying to think of a good wedding gift 189 00:09:38,709 --> 00:09:39,374 for you guys. 190 00:09:39,375 --> 00:09:42,333 Honestly, don't stress too much about it. 191 00:09:42,334 --> 00:09:43,667 No! 192 00:09:44,500 --> 00:09:46,291 This might sound weird, 193 00:09:46,292 --> 00:09:48,625 but I really wanna give you guys 194 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 the best gift out of everyone. 195 00:09:51,751 --> 00:09:54,625 And why would you need to do that? 196 00:09:54,626 --> 00:10:00,792 I, I've always struggled to find my place in life. 197 00:10:02,500 --> 00:10:04,249 Now I have this gift as an actor, 198 00:10:04,250 --> 00:10:07,374 thanks to you introducing me to Spike. 199 00:10:07,375 --> 00:10:08,708 It's been a great gift to my life, 200 00:10:08,709 --> 00:10:12,709 and now I'd like to top that for you. 201 00:10:13,292 --> 00:10:15,041 Aww, that's very sweet. 202 00:10:15,042 --> 00:10:19,458 Oh, maybe you could set up an interview with Vogue magazine. 203 00:10:19,459 --> 00:10:21,291 That would make us even. 204 00:10:21,292 --> 00:10:24,292 Vogue US or UK? 205 00:10:25,375 --> 00:10:26,958 I was joking. I was joking. 206 00:10:26,959 --> 00:10:28,999 - Oh, oh. - Okay, let's finish up here. 207 00:10:29,000 --> 00:10:30,374 Oh, okay. 208 00:10:30,375 --> 00:10:31,708 You sure you don't want that? 209 00:10:31,709 --> 00:10:33,458 I could, I could get that. 210 00:10:50,125 --> 00:10:52,208 - Adam? - Yes. 211 00:10:52,209 --> 00:10:52,958 Last time I checked. 212 00:10:52,959 --> 00:10:56,082 Munro, nice to meet you. 213 00:10:56,083 --> 00:10:57,082 Likewise. 214 00:10:57,083 --> 00:10:58,459 Take a seat. 215 00:10:59,500 --> 00:11:02,124 Can I get you a water or a kombucha, 216 00:11:02,125 --> 00:11:03,666 or a non-alcoholic cocktail? 217 00:11:03,667 --> 00:11:04,875 I'm fine, but thank you. 218 00:11:04,876 --> 00:11:06,374 Okie dokie, let's get into it. 219 00:11:06,375 --> 00:11:10,958 So I just wanna say that I'm a huge fan of your work 220 00:11:10,959 --> 00:11:12,875 and condolences on Single Out. 221 00:11:12,876 --> 00:11:15,166 You know, the team here at Pump absolutely loved 222 00:11:15,167 --> 00:11:18,791 that magazine and I personally used to grab every issue. 223 00:11:18,792 --> 00:11:21,166 I really appreciate that, Mr. Munro. 224 00:11:21,167 --> 00:11:22,999 Sorry, just Munro, not Mr. Munro. 225 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 'Cause that's your first name. 226 00:11:25,584 --> 00:11:29,249 Yeah, we had some good times for sure. 227 00:11:29,250 --> 00:11:31,041 Well, I come bearing great news 228 00:11:31,042 --> 00:11:33,917 and there'll be more good times ahead. 229 00:11:33,918 --> 00:11:35,999 That's very exciting. 230 00:11:36,000 --> 00:11:37,041 What do you have in mind? 231 00:11:37,042 --> 00:11:39,124 We want you and your team 232 00:11:39,125 --> 00:11:41,791 to be the head of our new campaign. 233 00:11:41,792 --> 00:11:44,333 We think your work suits our style. 234 00:11:44,334 --> 00:11:45,792 Thank you. 235 00:11:46,417 --> 00:11:47,750 Munro. 236 00:11:47,751 --> 00:11:48,416 Yes. 237 00:11:48,417 --> 00:11:50,708 This will be our first campaign outside Canada 238 00:11:50,709 --> 00:11:52,458 and we're targeting the Aussie market, 239 00:11:52,459 --> 00:11:54,833 but predominantly the queer Aussie market, 240 00:11:54,834 --> 00:11:56,875 and that's why we want you 241 00:11:56,876 --> 00:12:00,500 as our campaign head photographer. 242 00:12:01,042 --> 00:12:01,833 Sounds amazing. 243 00:12:01,834 --> 00:12:05,083 Thank you so much for this opportunity. 244 00:12:05,417 --> 00:12:06,124 Awesome. 245 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 I'm gonna give you some stock 246 00:12:07,292 --> 00:12:10,416 to get started with some inspiration. 247 00:12:10,417 --> 00:12:12,333 Yeah, that'd be nice. 248 00:12:12,334 --> 00:12:13,541 Can I keep them? 249 00:12:13,542 --> 00:12:14,416 Absolutely. 250 00:12:14,417 --> 00:12:15,666 So we'll talk to your team next week 251 00:12:15,667 --> 00:12:18,625 and we'll work out a strategy moving forward. 252 00:12:18,626 --> 00:12:21,041 My team? 253 00:12:21,042 --> 00:12:21,917 I usually work solo. 254 00:12:21,918 --> 00:12:26,499 So what we thinking I needed a team for, out of curiosity? 255 00:12:26,500 --> 00:12:30,374 This is a, a huge campaign across multiple platforms 256 00:12:30,375 --> 00:12:31,999 with a big investment. 257 00:12:32,000 --> 00:12:34,416 You've got a team, haven't you? 258 00:12:34,417 --> 00:12:37,082 Yes, my team! Of course. 259 00:12:37,083 --> 00:12:43,541 I have a team of people that do team stuff. 260 00:12:43,542 --> 00:12:44,708 Team stuff. Great. 261 00:12:44,709 --> 00:12:46,917 I'm excited to see your vision. 262 00:12:46,918 --> 00:12:47,499 Great. 263 00:12:47,500 --> 00:12:49,124 And all of a sudden, he's asking me for a team. 264 00:12:49,125 --> 00:12:50,374 I don't have a team. 265 00:12:50,375 --> 00:12:51,750 I work solo. 266 00:12:51,751 --> 00:12:53,166 So are you free? 267 00:12:53,167 --> 00:12:54,208 No, look, Adam, look, I'm sorry. 268 00:12:54,209 --> 00:12:56,333 I just, I can't take any more risks. 269 00:12:56,334 --> 00:12:58,291 But, but it's not taking a risk. 270 00:12:58,292 --> 00:12:59,416 Like the money's really good 271 00:12:59,417 --> 00:13:01,124 and it could lead to bigger and better things. 272 00:13:01,125 --> 00:13:03,249 Oh, I know this just looks like a florist, 273 00:13:03,250 --> 00:13:05,291 but it's so much more than that. 274 00:13:05,292 --> 00:13:07,750 We do so much more than that. 275 00:13:07,751 --> 00:13:09,416 I'm not really one for guessing games, 276 00:13:09,417 --> 00:13:14,082 but seeing is how much more it is than just selling flowers. 277 00:13:14,083 --> 00:13:16,166 Why don't you enlighten me? 278 00:13:16,167 --> 00:13:21,042 Well, we sell, we sell happiness. 279 00:13:22,375 --> 00:13:26,918 Blink slowly with your left eye if you're in any danger. 280 00:13:29,417 --> 00:13:31,333 No, look, Adam, my, my boss is here, okay. 281 00:13:31,334 --> 00:13:34,708 And she respects me, and she cares about my wellbeing. 282 00:13:34,709 --> 00:13:36,958 You just dunno what it's like to be in a workplace 283 00:13:36,959 --> 00:13:39,625 where someone actually thinks you're an important part 284 00:13:39,626 --> 00:13:40,208 of the team. 285 00:13:40,209 --> 00:13:43,208 Okay, Ange, but if you change your mind, 286 00:13:43,209 --> 00:13:45,042 the offer still stands. 287 00:13:45,292 --> 00:13:48,791 Hey, Ange, I'm so sorry to interrupt, 288 00:13:48,792 --> 00:13:51,958 but I can't help but notice that this conversation 289 00:13:51,959 --> 00:13:52,750 has less to do with work 290 00:13:52,751 --> 00:13:56,666 and more about you pursuing a different career path. 291 00:13:56,667 --> 00:13:57,291 Oh, no, no, no. 292 00:13:57,292 --> 00:13:58,208 It's, it's not like that. 293 00:13:58,209 --> 00:14:00,374 I'm all about supporting the women in their career goals. 294 00:14:00,375 --> 00:14:03,917 But not if you are gonna screw me over 295 00:14:03,918 --> 00:14:05,958 and leave me short-staffed. 296 00:14:05,959 --> 00:14:06,750 Oh, no, no, no. 297 00:14:06,751 --> 00:14:07,374 I-I would never- 298 00:14:07,375 --> 00:14:08,583 I have my own personal needs 299 00:14:08,584 --> 00:14:12,124 and I would like to not be here 24/7 300 00:14:12,125 --> 00:14:13,333 if I can bloody help it. 301 00:14:13,334 --> 00:14:14,166 Yeah. Understood. 302 00:14:14,167 --> 00:14:14,958 I-I was just showing- 303 00:14:14,959 --> 00:14:17,750 Is it too much to ask that once a week 304 00:14:17,751 --> 00:14:18,833 I get to wake up at lunch 305 00:14:18,834 --> 00:14:22,999 and be lazy while I slowly nibble away at the pineapples 306 00:14:23,000 --> 00:14:25,958 on my leftover Hawaiian pizza? 307 00:14:25,959 --> 00:14:27,666 I know that sounds oddly Pacific, 308 00:14:27,667 --> 00:14:30,791 but I just really love pineapples. 309 00:14:30,792 --> 00:14:32,499 Do you know what I'm trying to say? 310 00:14:32,500 --> 00:14:33,499 Oddly enough, I actually do. 311 00:14:33,500 --> 00:14:36,875 Can you excuse me for just one second? 312 00:14:36,876 --> 00:14:37,833 When do I start? 313 00:14:37,834 --> 00:14:39,208 Hmm. 314 00:14:44,959 --> 00:14:46,500 Hey, sunshine. 315 00:14:47,083 --> 00:14:48,917 What are you doing here? 316 00:14:48,918 --> 00:14:50,958 I've come to see you, of course. 317 00:14:50,959 --> 00:14:53,082 Want your job back? 318 00:14:53,083 --> 00:14:53,917 Not today. 319 00:14:53,918 --> 00:14:55,583 You know, I remember when you first started, 320 00:14:55,584 --> 00:14:57,249 you were so nervous. 321 00:14:57,250 --> 00:14:57,958 I was? 322 00:14:57,959 --> 00:14:58,791 Maybe just a little. 323 00:14:58,792 --> 00:15:00,958 And you know, then Gabe started a week later. 324 00:15:00,959 --> 00:15:03,499 Oh, yeah, I forgot about that. 325 00:15:03,500 --> 00:15:04,708 You know, I really miss those days. 326 00:15:04,709 --> 00:15:07,791 Yeah, I-I could you just gimme one second? 327 00:15:07,792 --> 00:15:08,958 Oh, sure. 328 00:15:08,959 --> 00:15:10,208 So good to see you. 329 00:15:10,209 --> 00:15:11,166 ♪ Push it away ♪ 330 00:15:11,167 --> 00:15:12,458 ♪ She'll push you away ♪ 331 00:15:12,459 --> 00:15:17,042 You take a picture of me, I will never speak to you again. 332 00:15:17,542 --> 00:15:20,249 So how've you been? 333 00:15:20,250 --> 00:15:21,833 Fantastic. 334 00:15:21,834 --> 00:15:24,917 Why haven't you been answering my calls? 335 00:15:24,918 --> 00:15:28,541 What part of mental breakdown was I unclear about? 336 00:15:28,542 --> 00:15:33,625 I-I don't see the point in having meaningless conversations 337 00:15:33,626 --> 00:15:38,791 about why the magazine failed and how it's all my fault. 338 00:15:38,792 --> 00:15:40,124 You know, I... 339 00:15:40,125 --> 00:15:43,875 It's getting old, and besides, you're doing fine without me. 340 00:15:43,876 --> 00:15:45,291 You, I see your Chati posts. 341 00:15:45,292 --> 00:15:49,542 Like I, I always knew you'd make it. 342 00:15:50,417 --> 00:15:52,208 Hold up, before you cry, 343 00:15:52,209 --> 00:15:55,625 let me just correct you by saying, undoubtedly, 344 00:15:55,626 --> 00:15:57,082 that it was not your fault 345 00:15:57,083 --> 00:15:59,667 and I'm not fine without you. 346 00:15:59,792 --> 00:16:03,124 I actually need your help with something big. 347 00:16:03,125 --> 00:16:04,291 Is that a euphemism? 348 00:16:04,292 --> 00:16:07,208 'Cause I'll have, you know, I'm very happy, with Spike. 349 00:16:07,209 --> 00:16:09,208 Very happy. It's very flattering. 350 00:16:09,209 --> 00:16:11,291 Seriously, I've got a job for you. 351 00:16:11,292 --> 00:16:13,875 It's a big campaign for Pump Underwear, 352 00:16:13,876 --> 00:16:14,708 and if all goes well, 353 00:16:14,709 --> 00:16:18,291 we might finally have something creative to work on again. 354 00:16:18,292 --> 00:16:19,541 I already have Ange on board, 355 00:16:19,542 --> 00:16:21,875 but I really need you to manage everything 356 00:16:21,876 --> 00:16:24,375 and keep us on schedule. 357 00:16:25,834 --> 00:16:27,792 I can't do this alone. 358 00:16:28,125 --> 00:16:29,792 Please say yes. 359 00:16:31,500 --> 00:16:36,333 I need some time to process this information. 360 00:16:36,334 --> 00:16:37,499 Is that a yes? 361 00:16:37,500 --> 00:16:40,416 I need some time to process. 362 00:16:40,417 --> 00:16:41,499 That sounds like a yes to me. 363 00:16:41,500 --> 00:16:44,583 I need some time to process. 364 00:16:44,584 --> 00:16:46,791 Hmm. 365 00:16:46,792 --> 00:16:48,292 Think about it. 366 00:16:50,334 --> 00:16:51,709 Go away! 367 00:17:04,751 --> 00:17:05,791 ♪ Push it away ♪ 368 00:17:05,792 --> 00:17:08,166 ♪ She'll push you away ♪ 369 00:17:08,167 --> 00:17:12,541 ♪ Just get away before it's too late ♪ 370 00:17:12,542 --> 00:17:13,625 ♪ Push it away ♪ 371 00:17:13,626 --> 00:17:15,917 ♪ She'll push you away ♪ 372 00:17:15,918 --> 00:17:20,208 ♪ Just get away before it's too late ♪ 373 00:17:20,209 --> 00:17:21,291 ♪ Push it away ♪ 374 00:17:21,292 --> 00:17:23,625 ♪ She'll push you away ♪ 375 00:17:23,626 --> 00:17:28,082 ♪ Just get away before it's too late ♪ 376 00:17:28,083 --> 00:17:29,124 ♪ Push it away ♪ 377 00:17:29,125 --> 00:17:31,499 ♪ She'll push you away ♪ 378 00:17:31,500 --> 00:17:34,499 ♪ Just get away ♪ 379 00:17:34,500 --> 00:17:38,875 Hope that we can go out on our own and next. 380 00:17:38,876 --> 00:17:41,958 All right, why are we here? 381 00:17:41,959 --> 00:17:44,918 I have some big news. 382 00:17:46,167 --> 00:17:47,208 We know. 383 00:17:47,209 --> 00:17:48,249 Who told you? 384 00:17:48,250 --> 00:17:50,499 Ma, you texted us this morning. 385 00:17:50,500 --> 00:17:51,458 "I have big news." 386 00:17:51,459 --> 00:17:54,875 With two exclamation marks, actually, so. 387 00:17:54,876 --> 00:17:57,791 Okay, well, don't freak out. 388 00:17:57,792 --> 00:18:01,666 It may come as a bit of a shock at first. 389 00:18:01,667 --> 00:18:02,833 You're not sick, are you? 390 00:18:02,834 --> 00:18:04,458 Oh, no, no, no, no, no. 391 00:18:04,459 --> 00:18:05,208 Nothing like that. 392 00:18:05,209 --> 00:18:07,082 No, my breasts are checked and well. 393 00:18:07,083 --> 00:18:09,167 Thanks to you, Adam. 394 00:18:13,292 --> 00:18:15,292 Can we move on, please? 395 00:18:15,626 --> 00:18:18,082 I'm selling the house. 396 00:18:18,083 --> 00:18:19,208 What? When? 397 00:18:19,209 --> 00:18:22,458 Before the end of the year, I'm out. 398 00:18:22,459 --> 00:18:25,625 You're out. 399 00:18:25,626 --> 00:18:27,374 Okay. But why? 400 00:18:27,375 --> 00:18:29,374 Because it's time for me to move on 401 00:18:29,375 --> 00:18:34,124 and fulfill my lifelong dream of living in my own apartment. 402 00:18:34,125 --> 00:18:37,208 Since when was that your lifelong dream? 403 00:18:37,209 --> 00:18:39,333 Since a few months ago. 404 00:18:39,334 --> 00:18:41,416 So a few-months-long dream? 405 00:18:41,417 --> 00:18:45,416 Does your lifelong dream include making me homeless? 406 00:18:45,417 --> 00:18:45,875 No. 407 00:18:45,876 --> 00:18:47,666 You wanted to get married 408 00:18:47,667 --> 00:18:48,958 and that usually eventuates 409 00:18:48,959 --> 00:18:52,917 in you moving in with the person you are marrying. 410 00:18:52,918 --> 00:18:55,499 Yeah, but I haven't found anything yet. 411 00:18:55,500 --> 00:18:57,333 Everything is too expensive to rent 412 00:18:57,334 --> 00:19:00,374 and I don't have the time to find something. 413 00:19:00,375 --> 00:19:04,751 Time is just a man-made contrast. 414 00:19:05,876 --> 00:19:07,082 Construct. 415 00:19:07,083 --> 00:19:07,875 Okay, construct. 416 00:19:07,876 --> 00:19:13,751 Look, it'll all work out in the end, trust me. 29179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.