All language subtitles for Regular Show S03E04b Death.Metal.Crash.Pit.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:13,513 [Mordecai] All right! Just a few more boxes to go. 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,056 Oh, wonderful! 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,560 I can't thank you enough for helping me clean out my room. 4 00:00:18,643 --> 00:00:22,021 It's just so hard to know what to keep and what to throw away. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,524 Yeah, but don't worry, Pops. We'll be honest with you. 6 00:00:24,607 --> 00:00:25,900 If it's cool, keep it. 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,861 And if it's lame, throw it away. 8 00:00:27,944 --> 00:00:30,196 Ah, yeah! Last box! 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,281 What's it gonna be? 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,037 -Uh... -Ew. 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,496 [laughing] 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,874 Oh, look who it is. 13 00:00:42,417 --> 00:00:46,671 Mordecai and Rigby, this is my old childhood friend Percy. 14 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 Pretty cool, eh? 15 00:00:48,673 --> 00:00:49,591 Oh, dude... 16 00:00:49,674 --> 00:00:51,551 No, not cool, Pops. 17 00:00:51,634 --> 00:00:53,470 Oh, but, no, he is cool. 18 00:00:53,553 --> 00:00:56,097 He was the most sophisticated doll of his day, 19 00:00:56,181 --> 00:00:59,392 with more than 250 phrases stored inside. 20 00:00:59,476 --> 00:01:02,353 Why, you never know what he's going to say next. 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,732 [Percy] I'm gonna draw on your face. 22 00:01:05,815 --> 00:01:07,942 [laughing] 23 00:01:08,026 --> 00:01:09,819 That's really creepy, Pops. 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,029 Creepy? 25 00:01:11,112 --> 00:01:12,238 What are you talking about? 26 00:01:12,322 --> 00:01:14,407 Percy is not at all creepy. 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 [Percy] Seriously, I'm gonna draw on your face. 28 00:01:17,577 --> 00:01:19,079 [laughing] 29 00:01:19,162 --> 00:01:21,539 ♪ La-la-la la-la la-la ♪ 30 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 Pops, Pops, look. 31 00:01:23,041 --> 00:01:24,250 You got to get rid of that thing. 32 00:01:24,334 --> 00:01:26,252 What? Are you sure? 33 00:01:26,336 --> 00:01:27,879 Pops, you're a grown man. 34 00:01:27,962 --> 00:01:29,672 It's just not cool to play with dolls. 35 00:01:29,756 --> 00:01:34,010 Oh, out with the old and in with the new, eh? 36 00:01:34,093 --> 00:01:34,928 [laughing] 37 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 [all laughing] 38 00:01:39,015 --> 00:01:40,600 [hinges creaking] 39 00:01:43,019 --> 00:01:45,063 Hey, Pops. We just found a hornets' nest. 40 00:01:45,146 --> 00:01:47,106 Want to go huck rocks at it? 41 00:01:48,525 --> 00:01:50,985 -[both] Aah! -Aw, Pops, what happened? 42 00:01:51,069 --> 00:01:53,446 Percy and I were just having a playdate. 43 00:01:53,530 --> 00:01:55,240 Why did you draw all over your face? 44 00:01:55,323 --> 00:01:57,283 I didn't. Percy did it. 45 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 Isn't he a riot? 46 00:01:58,785 --> 00:02:01,621 Pops, we told you it wasn't cool to play with dolls. 47 00:02:01,704 --> 00:02:03,248 Weren't you gonna throw him away? 48 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 Oh, yes, I tried, but It didn't work. 49 00:02:05,959 --> 00:02:07,293 Look, we'll do it for you. 50 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 [Rigby] Yeah, trust us. 51 00:02:08,628 --> 00:02:10,130 This is for your own good, Pops. 52 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 Oh, okay. 53 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 [Mordecai] Don't worry, Pops. We'll take good care of him. 54 00:02:22,517 --> 00:02:23,601 [clattering in distance] 55 00:02:23,685 --> 00:02:26,062 -Dude, what was that? -I don't know. 56 00:02:26,146 --> 00:02:29,315 Probably Pops bummed out that we threw his doll away or something. 57 00:02:29,399 --> 00:02:30,733 [clattering continues] 58 00:02:30,817 --> 00:02:31,860 We better go check on him. 59 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Pops? Huh? 60 00:02:37,198 --> 00:02:38,241 Dude, it's locked. 61 00:02:38,324 --> 00:02:41,828 -[indistinct talking] -Who's Pops talking to? 62 00:02:43,413 --> 00:02:44,622 What the... 63 00:02:44,706 --> 00:02:47,208 Here, Percy, have some tea. 64 00:02:48,001 --> 00:02:48,960 Have some tea? 65 00:02:49,043 --> 00:02:50,378 What's wrong with you? 66 00:02:50,461 --> 00:02:51,629 I don't want your tea. 67 00:02:51,713 --> 00:02:53,381 I want to draw on your face! 68 00:02:54,173 --> 00:02:56,217 -Uh... -Dude, we got to help Pops. 69 00:02:59,137 --> 00:03:00,179 Stop! 70 00:03:00,638 --> 00:03:01,848 [grunts] 71 00:03:05,226 --> 00:03:07,395 {\an8}Mordecai! Get this psycho off me! 72 00:03:07,478 --> 00:03:08,563 Get off him! 73 00:03:10,398 --> 00:03:12,358 {\an8}You're all gonna get drawn on! 74 00:03:16,571 --> 00:03:17,947 Pops, are you all right? 75 00:03:18,031 --> 00:03:19,657 Yes, I'm fine. 76 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 Dude, what are we gonna do about that thing? 77 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 We have to stop him. 78 00:03:23,202 --> 00:03:25,163 [suspenseful music plays] 79 00:03:42,722 --> 00:03:45,975 [Percy] Draw... draw... 80 00:03:47,101 --> 00:03:49,062 -[clank!] -Did you hear that? 81 00:03:50,313 --> 00:03:52,023 -[conk! pop!] -Mordecai! 82 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 [conk!] 83 00:03:56,444 --> 00:04:00,240 Pops, bring me the marker so I can draw on their faces. 84 00:04:00,323 --> 00:04:01,783 -No. -What? 85 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 Bring me the marker! 86 00:04:02,909 --> 00:04:03,868 I said no! 87 00:04:03,952 --> 00:04:07,038 It's not cool for a grown man to have dolls. 88 00:04:07,121 --> 00:04:08,998 You have to go away now, Percy. 89 00:04:11,417 --> 00:04:12,794 Give me that marker! 90 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 No! 91 00:04:13,795 --> 00:04:15,838 [up-tempo music plays] 92 00:04:19,884 --> 00:04:20,802 [whack!] 93 00:04:20,885 --> 00:04:23,012 Nooooooo! 94 00:04:23,596 --> 00:04:27,183 -[sizzle!] -Nooooooo! 95 00:04:28,226 --> 00:04:30,770 Mordecai, Rigby, are you all right? 96 00:04:30,853 --> 00:04:32,897 [both] Uh, yeah. 97 00:04:32,981 --> 00:04:34,691 Oh, thank goodness. 98 00:04:35,692 --> 00:04:36,609 [roars] 99 00:04:36,693 --> 00:04:37,610 [all scream] 100 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 [growls] 101 00:04:38,903 --> 00:04:40,530 [grunts] 102 00:04:40,613 --> 00:04:41,739 [groaning] 103 00:04:41,823 --> 00:04:42,949 [thunk!] 104 00:04:43,032 --> 00:04:45,785 See, Pops, we told you dolls aren't cool. 105 00:04:45,868 --> 00:04:47,745 The end. 106 00:04:47,829 --> 00:04:51,124 Uh, I guess that was kind of scary. 107 00:04:51,207 --> 00:04:55,295 Yes, because of the doll's unnatural desire to mark on things. 108 00:04:55,378 --> 00:04:57,088 Uh, lame! 109 00:04:57,171 --> 00:05:00,049 I thought you guys said these stories were gonna be scary. 110 00:05:00,133 --> 00:05:01,884 Thanks for wasting our time. 111 00:05:01,968 --> 00:05:03,886 Come on, fives, let's bail. 112 00:05:03,970 --> 00:05:06,514 So, seriously, can we stop inviting them to stuff? 113 00:05:06,597 --> 00:05:08,349 [thunder crashes] 114 00:05:09,475 --> 00:05:11,936 [eerie music plays] 115 00:05:16,065 --> 00:05:17,775 Uhh! Stupid fog! 116 00:05:17,859 --> 00:05:20,820 It's making it so I don't know Where I am. Uhh! 117 00:05:20,903 --> 00:05:22,030 [thud!] 118 00:05:22,113 --> 00:05:24,324 What is this even doing here? 119 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 -[explosion] -Oh, no! Our trailer! 120 00:05:31,205 --> 00:05:32,957 Hey, that's not our trailer. 121 00:05:33,041 --> 00:05:35,710 It's just a big pile of car barf. 122 00:05:35,793 --> 00:05:38,713 [gasps] Are you thinking what I'm thinking? 123 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Crash pit? 124 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 Crash pit! 125 00:05:40,965 --> 00:05:43,217 [rock music plays] 126 00:05:43,426 --> 00:05:44,927 [engine revving] 127 00:05:45,344 --> 00:05:46,345 Yeah! yeah! 128 00:05:47,764 --> 00:05:48,806 Do it! 129 00:05:50,808 --> 00:05:51,893 Uhh! 130 00:05:52,769 --> 00:05:54,187 [grunting] 131 00:05:55,396 --> 00:05:56,856 Step on it! 132 00:05:57,440 --> 00:06:02,570 [crowd, chanting] Crash pit! Crash pit! Crash pit! Crash pit! 133 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 [tires screech] 134 00:06:12,246 --> 00:06:13,581 [explosion] 135 00:06:15,458 --> 00:06:19,420 [both] Crash pit! Crash pit! Crash pit! Crash pit! 136 00:06:19,504 --> 00:06:20,546 [laughing] 137 00:06:20,630 --> 00:06:22,673 That was so awesome! 138 00:06:22,757 --> 00:06:26,344 Oh, man, we got to launch this piece into the crash pit. 139 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 It would be unpatriotic not to. 140 00:06:30,223 --> 00:06:32,350 Aw, what? It won't open. 141 00:06:32,433 --> 00:06:34,852 [grunting] Oh! 142 00:06:35,895 --> 00:06:37,438 [whoosh!] 143 00:06:38,147 --> 00:06:39,148 What was that? 144 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 Probably just the wind. 145 00:06:40,900 --> 00:06:43,569 Come on! Let's drive this baby into the crash pit! 146 00:06:47,949 --> 00:06:50,743 Ah, yeah every time. 147 00:06:51,619 --> 00:06:53,287 [engine turns over] 148 00:06:53,371 --> 00:06:55,748 -Yeah! -Savage! Savage! 149 00:06:55,832 --> 00:06:59,335 Savage! Savage! Savage! Savage! 150 00:06:59,418 --> 00:07:01,462 Savage! Savage! 151 00:07:01,546 --> 00:07:04,048 Yo, Scottie, get everyone together. 152 00:07:04,132 --> 00:07:07,051 We just found an RV, and it's going into the crash pit. 153 00:07:07,135 --> 00:07:09,887 Yeah, man, I'll go find some people. 154 00:07:09,971 --> 00:07:11,889 Let's do this, Fives! 155 00:07:12,432 --> 00:07:13,891 [tires squeal] 156 00:07:14,684 --> 00:07:15,852 Huh? 157 00:07:15,935 --> 00:07:17,228 [radio tuning] 158 00:07:17,770 --> 00:07:18,813 Uh, what? 159 00:07:21,274 --> 00:07:22,233 Huh? 160 00:07:23,860 --> 00:07:24,819 Fives! 161 00:07:24,902 --> 00:07:26,988 -Muscle Man! -I got you, bro! 162 00:07:27,071 --> 00:07:27,905 Uh, what? 163 00:07:27,989 --> 00:07:29,449 I can't move! 164 00:07:34,787 --> 00:07:36,289 Raaaaght! 165 00:07:37,081 --> 00:07:38,541 -Bllaaagh! -Aahh! 166 00:07:39,834 --> 00:07:40,793 Aaaaagh! 167 00:07:40,877 --> 00:07:42,837 Uh, what's going on? 168 00:07:42,920 --> 00:07:44,130 Who are you guys? 169 00:07:44,213 --> 00:07:45,756 We're Skull Punch, 170 00:07:45,840 --> 00:07:50,011 and you're the pudgy green geezer that's trying to steal our caravan. 171 00:07:50,094 --> 00:07:51,679 No, we're not stealing it. 172 00:07:51,762 --> 00:07:54,265 We were just gonna drive it into the crash pit. 173 00:07:54,348 --> 00:07:57,852 Oh, so, you want to drive our band's final resting place 174 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 Into the crash pit, eh? 175 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 {\an8}Well, how about we give you a hand? 176 00:08:01,772 --> 00:08:03,357 -[tires squeal] -[evil laughter] 177 00:08:04,609 --> 00:08:05,943 [groans] 178 00:08:06,027 --> 00:08:10,156 [grunts] You know who else likes to get head-butted in the face? 179 00:08:10,239 --> 00:08:13,034 -What? -My mom! 180 00:08:15,495 --> 00:08:16,370 Fives! 181 00:08:17,330 --> 00:08:19,165 -[whack!] -[shrieks] 182 00:08:19,248 --> 00:08:20,249 Hello again. 183 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 Look, I'm sorry we took your RV! 184 00:08:22,710 --> 00:08:26,339 If you let us go, we'll never bother you again, I swear! 185 00:08:26,422 --> 00:08:30,343 It's too late! You wanted the RV to go into the crash pit. 186 00:08:30,426 --> 00:08:33,804 Looks like you two just got yourselves some front-row seats! 187 00:08:35,389 --> 00:08:37,350 [shrieks] 188 00:08:37,433 --> 00:08:38,768 Wait! Please! 189 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 You can't do it yet! 190 00:08:40,478 --> 00:08:43,564 -Why not? -Because we always play a show first, 191 00:08:43,648 --> 00:08:46,734 and if we don't, everybody's gonna think we're lame! 192 00:08:47,318 --> 00:08:49,195 [tires screech] 193 00:08:49,278 --> 00:08:51,030 -[thud!] -Well, we wouldn't want them 194 00:08:51,113 --> 00:08:54,325 -to think we were lame, now, would we? -[crowd cheering] 195 00:08:54,408 --> 00:08:55,284 [feedback] 196 00:08:55,368 --> 00:08:56,327 One, two, three. 197 00:08:57,578 --> 00:09:01,582 ♪ Have you ever seen a cat ♪ 198 00:09:01,666 --> 00:09:02,750 ♪ Walkin' down the street? ♪ 199 00:09:02,833 --> 00:09:04,919 ♪ And you said, hey! ♪ 200 00:09:05,002 --> 00:09:09,423 ♪ That's a cat, not a rat Or a bat or a hat or a pat Or a fat or a mat ♪ 201 00:09:09,507 --> 00:09:11,342 ♪ Have you ever seen a goat? ♪ 202 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 Yeah, I've seen a goat. 203 00:09:12,969 --> 00:09:15,846 I want to see you guys crash Your RV into the... 204 00:09:16,973 --> 00:09:19,100 ♪ Devastation ♪ 205 00:09:19,183 --> 00:09:21,519 ♪ Nation ♪ 206 00:09:21,602 --> 00:09:23,938 [crowd booing] 207 00:09:24,021 --> 00:09:26,232 Oh, man, what are you doing? 208 00:09:26,315 --> 00:09:27,275 Help! 209 00:09:27,358 --> 00:09:28,859 This music sucks! 210 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 [shrieking] 211 00:09:30,361 --> 00:09:31,946 [booing continues] 212 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 [whap!] 213 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 [shrieking] 214 00:09:38,119 --> 00:09:42,748 ♪ You're a goat, not a boat Or a coat or a float or a note Or a tote or an oat ♪ 215 00:09:42,832 --> 00:09:44,500 [shrieking] 216 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 It won't open! 217 00:09:49,297 --> 00:09:51,424 ♪ Devastation ♪ 218 00:09:51,507 --> 00:09:53,384 ♪ Nation ♪ 219 00:09:53,467 --> 00:09:54,468 [grunting] 220 00:09:54,552 --> 00:09:58,472 ♪ Devastation nation ♪ 221 00:09:58,556 --> 00:10:00,975 [whistling, acoustic guitar plays] 222 00:10:08,733 --> 00:10:11,360 -[thud!] -[groaning] 223 00:10:13,362 --> 00:10:15,072 [explosion] 224 00:10:20,286 --> 00:10:21,746 [insects chirping] 225 00:10:25,583 --> 00:10:26,417 Finally! 226 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 I never thought it was gonna end. 227 00:10:29,211 --> 00:10:30,379 Hey, wait. 228 00:10:30,463 --> 00:10:32,423 Aw, man, am I dead? 229 00:10:32,506 --> 00:10:34,300 -Yeah. -Aw. 230 00:10:34,925 --> 00:10:38,095 Best crash pit ever! 231 00:10:38,179 --> 00:10:39,221 Huh! 232 00:10:40,389 --> 00:10:41,557 The end! 233 00:10:41,641 --> 00:10:45,519 And that's how you tell a story, babies! [laughing] 234 00:10:45,603 --> 00:10:48,898 Dude, that wasn't any better than the doll story. 235 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Oh, you think you could do better? 236 00:10:50,650 --> 00:10:51,859 You think you could do better? 237 00:10:51,942 --> 00:10:53,027 Is that it? Is that it? 238 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 -Is that what you think? -Dude get off of me! 239 00:10:54,820 --> 00:10:56,489 [laughing] 240 00:10:56,572 --> 00:10:59,075 And that's how you get up in somebody's face! 15851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.