All language subtitles for Prisoner S1E2 On The Run
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,150
The following program contains strong
language and violent scenes.
2
00:00:14,970 --> 00:00:17,970
Today is the first day of the trial
we've all been fighting for.
3
00:00:18,170 --> 00:00:21,870
Putting Harrison Dempsey away is the
only thing anyone in this room cares
4
00:00:22,190 --> 00:00:25,910
Seabor Stone is the most precious asset
we have.
5
00:00:26,350 --> 00:00:28,210
Welcome Amber back into the fall.
6
00:00:29,210 --> 00:00:31,650
It's an overnight transfer under armed
guard.
7
00:00:31,910 --> 00:00:32,709
Who's this guy?
8
00:00:32,710 --> 00:00:33,710
You don't want to know him.
9
00:00:33,830 --> 00:00:34,830
How old is your baby?
10
00:00:35,770 --> 00:00:36,770
I don't have kids.
11
00:00:37,410 --> 00:00:38,329
We're all set.
12
00:00:38,330 --> 00:00:39,430
Nothing you missed.
13
00:00:39,810 --> 00:00:40,810
It's nearly overdone.
14
00:00:41,690 --> 00:00:42,690
Something's off.
15
00:00:43,110 --> 00:00:44,110
Get down!
16
00:00:44,810 --> 00:00:48,910
What are you doing?
17
00:00:49,190 --> 00:00:50,190
No, you can't run.
18
00:00:50,390 --> 00:00:53,590
The woman who's hunting you? You said
that you trained her. Trained her to do
19
00:00:53,590 --> 00:00:55,150
what? To kill people.
20
00:00:55,820 --> 00:00:58,720
Miss Amber, I can't get to the phone
right now, but I'm all yours after the
21
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
beep.
22
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
It's all a lockout.
23
00:01:02,060 --> 00:01:06,780
I lost them when we jumped. If the case
against Dempsey collapses, I'll hold you
24
00:01:06,780 --> 00:01:07,780
responsible.
25
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
Hello,
26
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
Nina.
27
00:02:40,000 --> 00:02:43,060
You should have left him to burn in that
van. Now you're part of it.
28
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
I've called it in.
29
00:02:47,500 --> 00:02:48,860
The NCU know we're alive.
30
00:02:49,660 --> 00:02:50,760
And they'll be looking for us.
31
00:02:53,340 --> 00:02:54,640
How do you think we found you?
32
00:03:03,240 --> 00:03:04,440
They knew you were being moved.
33
00:03:04,760 --> 00:03:06,900
And they had our exact position when
they hit the van.
34
00:03:07,220 --> 00:03:09,000
Pegasus have someone inside the NCU.
35
00:03:09,700 --> 00:03:12,320
They're going to kill us?
36
00:03:12,560 --> 00:03:13,459
Almost certainly.
37
00:03:13,460 --> 00:03:14,840
But that's not really the question.
38
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
What is?
39
00:03:17,840 --> 00:03:19,220
Why aren't we dead already?
40
00:04:23,270 --> 00:04:27,250
After what unfolded last night, it's now
clear to me that this agency is
41
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
compromised.
42
00:04:29,690 --> 00:04:30,750
Make no mistake.
43
00:04:31,350 --> 00:04:36,230
If I could shut this entire team down
and interrogate every single one of you,
44
00:04:36,250 --> 00:04:39,910
until I found out who gave Pegasus
Stone's location, I would.
45
00:04:42,350 --> 00:04:45,030
But with Stone still out there, I don't
have that luxury.
46
00:04:47,750 --> 00:04:51,450
So, let me say this slowly and very
clearly.
47
00:04:54,950 --> 00:04:56,630
I will find the mole.
48
00:04:58,510 --> 00:05:01,450
And when I do, I will fucking destroy
them.
49
00:05:43,050 --> 00:05:44,370
Oh, look, it's the brain truck.
50
00:05:47,590 --> 00:05:48,590
How are we, Doc?
51
00:05:49,910 --> 00:05:50,910
Got everything you need?
52
00:05:51,450 --> 00:05:53,190
Yeah. Everything on schedule?
53
00:05:54,050 --> 00:05:55,170
Yes, yes, we're good.
54
00:05:55,390 --> 00:05:57,750
Yeah? Of course you are.
55
00:05:59,770 --> 00:06:01,230
You're doing a little serious, mate.
56
00:06:04,850 --> 00:06:07,790
Bringing weapons is a bit different to
building wind turbines, isn't it?
57
00:06:08,770 --> 00:06:09,770
Yeah?
58
00:06:10,310 --> 00:06:11,550
Very different, yeah.
59
00:06:13,020 --> 00:06:14,080
Better pay, though, right?
60
00:06:16,100 --> 00:06:17,140
Anyway, don't let me interrupt.
61
00:06:18,340 --> 00:06:21,520
We've just got a little pest control
issue to take care of.
62
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
Did you fuck him up?
63
00:06:26,300 --> 00:06:27,360
There'll be time for that.
64
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
What about the girl?
65
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
She's a nobody.
66
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
You know, I've been thinking.
67
00:06:33,080 --> 00:06:34,200
Let's just kill them both.
68
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Right now.
69
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Get it done.
70
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Grab some food.
71
00:06:39,380 --> 00:06:40,760
Fucking drive them forever.
72
00:06:41,660 --> 00:06:42,840
Wasn't your father's plan?
73
00:06:43,580 --> 00:06:47,220
Until Mr. Dempsey tells us otherwise, we
keep Stone alive.
74
00:06:47,880 --> 00:06:50,140
Yeah, only trouble is, Mr.
75
00:06:50,380 --> 00:06:53,880
Dempsey is indisposed right now, what
with juggling the multiple fucking
76
00:06:53,880 --> 00:06:55,560
criminal charges against him.
77
00:06:59,180 --> 00:07:03,200
And in his absence, he trusts me, so...
No, Declan, he doesn't.
78
00:07:04,700 --> 00:07:05,760
That's why I'm here.
79
00:07:07,820 --> 00:07:09,440
So what did you just say? Declan.
80
00:07:12,490 --> 00:07:13,490
I'll get him on the phone.
81
00:07:21,710 --> 00:07:24,810
I tell you, heads are going to roll when
we take over.
82
00:07:25,070 --> 00:07:26,910
You can't make your anger show so
easily.
83
00:07:27,230 --> 00:07:30,810
Men like Miles have a value. Don't make
enemies of them. Fuck, Miles, I'm done
84
00:07:30,810 --> 00:07:36,650
waiting. Everything can be ours, but
only if you listen to me and you don't
85
00:07:36,650 --> 00:07:37,650
it up by being you.
86
00:07:44,170 --> 00:07:46,870
Keep focused on locating Stone. I want
hourly updates.
87
00:07:47,110 --> 00:07:50,850
And O 'Neill, speak to Amber Todd's team
and her family, see if there's anything
88
00:07:50,850 --> 00:07:53,290
we missed. Oh, I can do that. No, I want
O 'Neill on this one.
89
00:07:57,670 --> 00:07:58,670
Right.
90
00:07:58,990 --> 00:08:01,830
If the press are getting hot, they want
to know Stone's identity.
91
00:08:02,410 --> 00:08:03,630
No, Tebbit can hold them off.
92
00:08:04,510 --> 00:08:05,409
That's a mistake.
93
00:08:05,410 --> 00:08:08,150
We should be getting these details out.
What, and cause a national panic? He's a
94
00:08:08,150 --> 00:08:12,490
killer, Alec. We can activate the
general public. We don't give the press
95
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
anything.
96
00:08:13,800 --> 00:08:15,960
We'd have a leak, so we locked down.
97
00:08:16,860 --> 00:08:19,580
No information leaves this building
until we find the mole.
98
00:08:19,940 --> 00:08:23,320
In three days' time, Keyboard Stone will
give evidence against Pegasus.
99
00:08:23,680 --> 00:08:25,420
The world gets to meet him then, not
before.
100
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Will.
101
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Yeah, I'm more scared.
102
00:08:35,360 --> 00:08:36,919
The old thing's slipping away from us.
103
00:08:37,220 --> 00:08:38,520
And from all of us, honey.
104
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
Fucking mark we should stay close on
this.
105
00:08:42,460 --> 00:08:45,920
She may not trust that team, but I do.
You keep me in the loop on whatever
106
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
you're doing, all right?
107
00:08:46,960 --> 00:08:49,500
This is still my op, regardless of what
Campbell says.
108
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
Of course.
109
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
Yeah?
110
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
Jade, it's Ollie.
111
00:09:04,040 --> 00:09:05,220
Ollie, hang on, you're OK.
112
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
Thanks for coming.
113
00:09:21,870 --> 00:09:22,669
Any news?
114
00:09:22,670 --> 00:09:23,690
Phil's not picking up his phone.
115
00:09:24,130 --> 00:09:25,250
Come on, we've got to find him together.
116
00:09:31,170 --> 00:09:32,089
Oh, Marcus.
117
00:09:32,090 --> 00:09:33,090
What is it?
118
00:09:33,490 --> 00:09:34,670
Right. Yeah.
119
00:09:37,870 --> 00:09:40,070
Olly. Olly, mate, I'm so sorry.
120
00:09:40,330 --> 00:09:41,330
Why, man? What do you want?
121
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
Ignore Jazz.
122
00:09:42,950 --> 00:09:47,190
Olly, we don't know anything yet. Phil's
been in that office since we first got
123
00:09:47,190 --> 00:09:48,190
here.
124
00:09:51,910 --> 00:09:53,410
Now, where is she, little one?
125
00:09:54,050 --> 00:09:55,270
There you are.
126
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
Gorgeous.
127
00:09:58,030 --> 00:09:59,770
It's my favourite age, you know.
128
00:10:04,710 --> 00:10:05,910
Ollie. Where is she?
129
00:10:06,890 --> 00:10:08,910
Sorry, where's Amber? What the fuck is
going on?
130
00:10:14,270 --> 00:10:18,630
Last night, Joe and Amber were carrying
out an additional prisoner transfer.
131
00:10:19,750 --> 00:10:20,910
High -value target.
132
00:10:21,560 --> 00:10:22,600
Police have scorned.
133
00:10:25,020 --> 00:10:26,480
Their convoy was attacked.
134
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
Gee.
135
00:10:29,300 --> 00:10:30,660
I'm glad I didn't say overtime.
136
00:10:30,960 --> 00:10:32,740
Jazz. Sorry, sorry. Joe's dead.
137
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
What about Amber?
138
00:10:52,820 --> 00:10:53,880
Ollie, hi.
139
00:10:54,160 --> 00:10:56,040
Will O 'Neill, National Crime Unit.
140
00:10:56,920 --> 00:11:00,260
Now, the last time we had a call from
Amber, she was okay and with the
141
00:11:00,480 --> 00:11:01,500
Oh, my God, thank God.
142
00:11:01,940 --> 00:11:02,819
Where were they?
143
00:11:02,820 --> 00:11:04,240
Well, I'm afraid we lost contact.
144
00:11:04,480 --> 00:11:07,800
Now, we believe that her and the
detainee, they may have been captured.
145
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Captured?
146
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
By who?
147
00:11:10,920 --> 00:11:15,660
I'm afraid I can't tell you. Why not?
I'm sorry, who is this guy? I... Can't
148
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
tell you that either.
149
00:11:16,900 --> 00:11:19,720
But the attack was on an armed convoy.
That means whoever did this is a serious
150
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
outfit, right?
151
00:11:21,140 --> 00:11:22,580
You can't tell me that either.
152
00:11:23,000 --> 00:11:29,880
No. I don't understand any of this. I
mean, you put her on, what did
153
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
you call it, a high -value target.
154
00:11:33,480 --> 00:11:36,520
Her first day back after a 12 -hour
shift and they were unarmed.
155
00:11:37,840 --> 00:11:41,340
I mean, what the fuck? Phil, I... She
did everything right.
156
00:11:42,090 --> 00:11:44,610
She could have left the prisoner for
dead when the attack happened, but she
157
00:11:44,610 --> 00:11:46,650
obviously got him out of there and went
to ground.
158
00:11:46,970 --> 00:11:49,670
She did her job. This is a fucking pro,
mate.
159
00:11:50,010 --> 00:11:53,250
Until we get more information, Ollie,
it's best you don't go home.
160
00:11:58,070 --> 00:11:59,070
Why?
161
00:12:04,330 --> 00:12:06,270
You think these people are going to come
after us?
162
00:12:06,650 --> 00:12:07,790
It's better to play it safe.
163
00:12:10,090 --> 00:12:12,070
You can come and stay with me. Just a
precaution.
164
00:12:12,690 --> 00:12:15,230
If something feels off, anything at all,
165
00:12:38,660 --> 00:12:39,800
Adrenaline is wearing off.
166
00:12:41,120 --> 00:12:43,400
What's your feeling? It's delayed shock.
I'm fine.
167
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
No, you're not.
168
00:12:45,540 --> 00:12:46,700
Take deep breaths.
169
00:12:47,280 --> 00:12:48,700
Inhale to the count of four.
170
00:12:49,140 --> 00:12:50,600
Exhale to the count of four.
171
00:12:51,880 --> 00:12:53,120
Picture something calming.
172
00:12:56,200 --> 00:12:57,380
What about your baby?
173
00:12:57,700 --> 00:12:59,100
I told you I don't have kids.
174
00:13:12,460 --> 00:13:13,460
He was seven.
175
00:13:18,580 --> 00:13:25,300
The people I worked for, Pegasus, they
used family against you
176
00:13:25,300 --> 00:13:28,340
to keep you compliant.
177
00:13:31,800 --> 00:13:36,780
And when I... chose not to be...
178
00:13:59,720 --> 00:14:01,120
My daughter's name is Mia.
179
00:14:06,740 --> 00:14:07,980
She's six months old.
180
00:14:12,640 --> 00:14:15,080
This is the first time I've ever been
away from her.
181
00:14:23,760 --> 00:14:25,740
And I'm never going to see her again, am
I?
182
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
On your feet.
183
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
Move.
184
00:14:34,910 --> 00:14:41,670
Over the past three years, Cindercore
Holdings has declared over £50 million
185
00:14:41,670 --> 00:14:46,110
annual revenues, and yet there was no
corresponding business activity.
186
00:14:46,630 --> 00:14:52,590
Funds were transferred between this
account and offshore accounts in tax
187
00:14:52,610 --> 00:14:56,390
Your Lady, I respectfully request a
brief adjournment due to a personal
188
00:14:56,390 --> 00:14:57,910
that requires my immediate attention.
189
00:14:59,180 --> 00:15:02,500
I assure the court this will not unduly
delay the case. I appreciate your
190
00:15:02,500 --> 00:15:03,600
understanding in this matter.
191
00:15:05,820 --> 00:15:07,180
Very well, these things happen.
192
00:15:07,460 --> 00:15:09,240
We will adjourn for 30 minutes.
193
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
All rise.
194
00:15:18,220 --> 00:15:20,000
Oh, fucking instant.
195
00:15:29,520 --> 00:15:31,040
Tough gig being handcuffed to this one.
196
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Proper psycho.
197
00:15:37,220 --> 00:15:39,160
When you picked him up, did they tell
you what you'd done?
198
00:15:41,640 --> 00:15:42,940
Or is that a state secret?
199
00:15:43,520 --> 00:15:45,440
Now that you've turned into a fucking
rat.
200
00:15:48,860 --> 00:15:50,440
This isn't going to end well for you.
201
00:15:51,820 --> 00:15:53,620
The old man is very disappointed.
202
00:15:54,320 --> 00:15:58,260
If he's disappointed in me, he must be
devastated by you.
203
00:16:17,890 --> 00:16:18,890
Is he there?
204
00:16:20,050 --> 00:16:21,250
Looking right at him, Dad.
205
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
Do you go?
206
00:16:27,150 --> 00:16:30,490
Harrison. What on earth am I going to do
with you, my boy?
207
00:16:31,490 --> 00:16:34,190
Flip my throat if your son has anything
to do with it.
208
00:16:34,770 --> 00:16:39,270
I must confess I am a little hurt. We've
always done rather well by one another.
209
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
So what changed?
210
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
I got caught.
211
00:16:44,040 --> 00:16:47,100
I need to know exactly what you told the
prosecution.
212
00:16:48,160 --> 00:16:49,720
Not to keep them interested.
213
00:16:50,620 --> 00:16:52,700
I'm saving the fun stuff for court.
214
00:16:53,300 --> 00:16:55,480
And what might that fun stuff be?
215
00:16:56,500 --> 00:16:57,900
Financials, personnel.
216
00:16:58,680 --> 00:17:00,420
How good a picture do they have?
217
00:17:00,660 --> 00:17:02,040
I'm going to give them everything.
218
00:17:03,900 --> 00:17:06,280
Unless you want to make me a
counterproposal.
219
00:17:15,819 --> 00:17:16,839
You betrayed me.
220
00:17:17,220 --> 00:17:19,440
I can't let that go unanswered.
221
00:17:20,119 --> 00:17:23,400
But the manner in which you die will be
your choice.
222
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Tempting.
223
00:17:26,540 --> 00:17:32,500
But the NCU is offering witness
protection, so, on balance, I think I'll
224
00:17:32,500 --> 00:17:33,479
that.
225
00:17:33,480 --> 00:17:35,400
You're not leaving that room alive.
226
00:17:38,240 --> 00:17:39,580
Who's gonna do it, then?
227
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
You?
228
00:17:49,550 --> 00:17:50,910
Oh, it would be my pleasure.
229
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
I bet.
230
00:17:53,790 --> 00:17:56,670
Gives you a chance to clean up the mess
you made in Belarus.
231
00:17:59,910 --> 00:18:01,350
Declan, what's he talking about?
232
00:18:02,210 --> 00:18:03,730
Nothing. He's making shit up.
233
00:18:03,950 --> 00:18:07,510
For 20 years, I was perfection for you.
You gave me a name.
234
00:18:07,890 --> 00:18:09,070
I made them disappear.
235
00:18:09,550 --> 00:18:10,790
No collateral damage.
236
00:18:11,090 --> 00:18:11,949
No trace.
237
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
I was a ghost.
238
00:18:13,890 --> 00:18:15,930
Now the authorities know my face.
239
00:18:16,930 --> 00:18:18,190
My career is over.
240
00:18:19,120 --> 00:18:24,060
So I'm going to use everything I know to
destroy your life the way your pathetic
241
00:18:24,060 --> 00:18:25,960
excuse for a son destroyed mine.
242
00:18:27,340 --> 00:18:28,800
Here's the reason I got caught.
243
00:18:29,900 --> 00:18:32,740
Here's why they have you in custody.
Don't listen to him. That is bullshit.
244
00:18:34,100 --> 00:18:38,420
I got your plastic expert out of Belarus
without living a trill, just as you
245
00:18:38,420 --> 00:18:39,399
act. So?
246
00:18:39,400 --> 00:18:41,120
Something went wrong. There must have
been a wrinkle.
247
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
A wrinkle?
248
00:18:46,760 --> 00:18:49,140
You gave me up because you saw me as a
threat.
249
00:18:56,340 --> 00:18:58,060
Is that true, Dicklin?
250
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Fine.
251
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
Yes.
252
00:19:09,040 --> 00:19:13,800
Yes, okay, but... They were supposed to
kill him, not arrest him.
253
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
What?
254
00:19:16,720 --> 00:19:19,100
I need to talk to my son and Nina alone.
255
00:19:24,280 --> 00:19:26,960
Please, please, please. I don't know
anything.
256
00:19:27,160 --> 00:19:29,040
I don't know anything. Just let me go,
please.
257
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
I have a daughter.
258
00:19:30,980 --> 00:19:32,760
Get them out.
259
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
See you in court.
260
00:19:46,410 --> 00:19:49,490
If we weren't blood, you'd be dead where
you stand.
261
00:19:50,650 --> 00:19:52,450
You made this fucking mess.
262
00:19:52,810 --> 00:19:54,170
Dad, I can fix it.
263
00:19:54,470 --> 00:19:55,890
Nina will do it.
264
00:19:56,650 --> 00:20:00,350
That won't be a problem for you, Nina,
will it? Absolutely not, Mr. Dempsey.
265
00:20:00,350 --> 00:20:01,129
the woman?
266
00:20:01,130 --> 00:20:02,370
Did she see your face?
267
00:20:03,010 --> 00:20:06,010
Yes. Then don't ask stupid fucking
questions.
268
00:20:06,290 --> 00:20:07,290
Get it done.
269
00:20:15,729 --> 00:20:18,250
You keep something like that from me
again, you're on your own.
270
00:21:46,070 --> 00:21:47,470
Ah!
271
00:24:06,730 --> 00:24:07,730
It's a car.
272
00:24:09,010 --> 00:24:10,010
Trace there.
273
00:24:10,190 --> 00:24:12,150
There's no point. He'll dump it before
we find them.
274
00:24:12,730 --> 00:24:14,950
Besides, he already told us where he's
going, the old Bailey.
275
00:24:15,530 --> 00:24:17,130
Get his face out to our network.
276
00:24:17,830 --> 00:24:18,910
Drivers, dealers, bookies.
277
00:24:20,190 --> 00:24:21,770
And find the prison officer's family.
278
00:24:23,830 --> 00:24:25,110
Now we know she has a daughter.
279
00:24:30,550 --> 00:24:33,170
I told them about me. Why would I do
that?
280
00:24:34,510 --> 00:24:35,730
Not the smartest move.
281
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Oh, thank God.
282
00:24:41,360 --> 00:24:43,140
Don't use the phone. I have to speak to
Ollie.
283
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
Hang up.
284
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
Hang up!
285
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Hang up!
286
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Hello?
287
00:24:55,920 --> 00:24:57,180
Ollie? Amba?
288
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
Go ahead.
289
00:24:59,840 --> 00:25:02,500
I didn't think I'd ever hear your voice
again.
290
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
Sorry, baby.
291
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
Are you okay?
292
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Where's Mia? She's here with me.
293
00:25:13,600 --> 00:25:15,140
But I heard about the attack.
294
00:25:16,700 --> 00:25:18,780
What's going on, love? Just come home,
please.
295
00:25:19,100 --> 00:25:19,939
I'm trying.
296
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
I'm trying, baby.
297
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
Where are you?
298
00:25:23,780 --> 00:25:24,780
Phil's place.
299
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
Okay, you need to get out of there.
300
00:25:29,140 --> 00:25:31,300
What are you talking about? You love
Phil. We can trust him.
301
00:25:31,640 --> 00:25:35,220
It's not about Phil. Okay, you just have
to go. Just trust me, please.
302
00:25:35,700 --> 00:25:36,980
Amber, who are these people?
303
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
What's happening?
304
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Ollie, run!
305
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
Someone's trying to get in.
306
00:25:45,460 --> 00:25:46,399
Someone's there.
307
00:25:46,400 --> 00:25:47,860
Ollie, hang up and call the police.
308
00:25:48,420 --> 00:25:49,419
It's too late.
309
00:25:49,420 --> 00:25:50,660
Let me talk to him. No.
310
00:25:52,400 --> 00:25:53,540
I can save his life.
311
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
Ollie, just go!
312
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Fuck.
313
00:25:59,880 --> 00:26:01,980
Ollie, listen to me. Can you drive?
314
00:26:02,500 --> 00:26:05,800
Uh, yes, um... Ollie! Sorry, give me a
minute. This way, Zamba. Ollie, darling,
315
00:26:05,900 --> 00:26:08,440
I'm here, but right now we just have to
listen to what he has to say, okay?
316
00:26:08,640 --> 00:26:10,420
So I need you to do exactly what I say.
317
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
Is your daughter close?
318
00:26:12,160 --> 00:26:13,160
Uh, yes, she's sleeping.
319
00:26:13,360 --> 00:26:16,140
Pick her up. Strap her to you. You're
gonna need both hands.
320
00:26:18,460 --> 00:26:19,460
Ollie,
321
00:26:21,960 --> 00:26:22,699
get out!
322
00:26:22,700 --> 00:26:24,300
Go to the window. Tell me what you see.
323
00:26:24,600 --> 00:26:29,240
Uh, conservatory roof, a garden, and a
fence beyond that. What's the roof made
324
00:26:29,240 --> 00:26:30,380
of? Glass or plastic.
325
00:26:31,310 --> 00:26:34,170
I don't know how the fuck should I know,
man. Is it clear or stripy?
326
00:26:34,450 --> 00:26:35,810
It's clear. Clear, I think.
327
00:26:36,150 --> 00:26:39,970
Class, you're going to need to drop onto
it carefully or it could crack.
328
00:26:40,250 --> 00:26:43,630
I'm just a hell of a dad, man. This
really isn't my world. Well, it's your
329
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
now.
330
00:27:31,270 --> 00:27:35,610
Is anyone following you?
331
00:27:38,210 --> 00:27:39,370
No, I don't think so.
332
00:27:40,190 --> 00:27:41,450
Where did he go? What does he do now?
333
00:27:41,650 --> 00:27:45,530
I'll give you an address. It's in Leyton
Stone. Stay on public transport and
334
00:27:45,530 --> 00:27:46,449
ditch your phone.
335
00:27:46,450 --> 00:27:47,450
What's in Leyton Stone?
336
00:27:47,490 --> 00:27:48,550
An unmarked vehicle.
337
00:27:49,950 --> 00:27:51,010
They need to disappear.
338
00:27:55,600 --> 00:28:02,400
11 -1 -KV, Unit 3A. You'll find a
combination lock, 8 -7 -5 -5. Inside of
339
00:28:02,400 --> 00:28:05,740
car, the stat nav only has one address
programmed into it. Go to the
340
00:28:05,740 --> 00:28:08,780
destination, say Tibor sent you, and you
want to see Sebastian.
341
00:28:10,580 --> 00:28:11,860
Are you getting this, Ollie?
342
00:28:12,140 --> 00:28:13,140
Yeah.
343
00:28:13,400 --> 00:28:15,200
It's fine. 8 -7 -5 -5.
344
00:28:15,540 --> 00:28:16,740
It's not enough, Sebastian.
345
00:28:17,480 --> 00:28:18,640
It's good under pressure.
346
00:28:28,210 --> 00:28:29,210
Hello? 8755.
347
00:28:29,870 --> 00:28:34,770
You didn't let me say goodbye.
348
00:28:35,370 --> 00:28:36,370
You'll see them again.
349
00:28:36,890 --> 00:28:38,110
After you get me to court.
350
00:28:39,030 --> 00:28:40,030
Take me to them now.
351
00:28:40,590 --> 00:28:42,850
Take me to them now! I can't risk a
detour.
352
00:28:43,330 --> 00:28:44,970
You need to deliver me to London.
353
00:28:45,310 --> 00:28:46,570
That's why you came back for me.
354
00:28:47,310 --> 00:28:49,310
Finish the job. This is not my fucking
job!
355
00:28:49,610 --> 00:28:52,150
Being close to you and these people
chasing us is not my job!
356
00:28:52,720 --> 00:28:57,440
My family are in danger. The only way
out of this alive, for me, for you, and
357
00:28:57,440 --> 00:28:59,920
your family, is if Pegasus goes down.
358
00:29:00,680 --> 00:29:05,100
My anonymity has been blown. I need a
way to reach the old belly without being
359
00:29:05,100 --> 00:29:08,720
seen. Get me there. Tell me where you
sent Ollie and Mia.
360
00:29:09,720 --> 00:29:13,740
Get me there and I'll tell you. I don't
know how. I don't know how.
361
00:29:15,600 --> 00:29:16,600
Then think.
362
00:29:32,010 --> 00:29:32,729
My team.
363
00:29:32,730 --> 00:29:35,270
We can use my team. We can use the
prison transport van.
364
00:29:35,990 --> 00:29:37,370
And would your team help you?
365
00:29:37,910 --> 00:29:41,830
Yes, we'd do anything for each other.
But we can't, we can't put them at risk.
366
00:29:44,210 --> 00:29:45,890
I'm afraid that ship has failed.
367
00:29:47,010 --> 00:29:48,870
Ollie and me, I need you to do this.
368
00:29:49,310 --> 00:29:50,310
Fuck you.
369
00:30:01,680 --> 00:30:05,340
I want stone runs through every piece of
facial recognition you've got. Every
370
00:30:05,340 --> 00:30:07,120
major city, every trunk brought up.
371
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
Will?
372
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
Yeah?
373
00:30:15,240 --> 00:30:17,020
Phil Hawkins was attacked in his home.
374
00:30:17,760 --> 00:30:20,500
Amber Todd's husband and child were with
him, are they? Yeah, when Hawkins came
375
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
to, they were gone.
376
00:30:22,820 --> 00:30:23,820
Jesus Christ.
377
00:30:23,920 --> 00:30:25,140
How did they know where to look?
378
00:30:26,320 --> 00:30:27,800
You were the only one with that
information.
379
00:32:58,000 --> 00:32:59,120
It's got to find the bathroom.
380
00:33:14,380 --> 00:33:17,100
Forensics recovered it from the tunnel
after the attack on the convoy.
381
00:33:17,580 --> 00:33:20,760
It's a weaponised drone, but it's what
the guns are made of.
382
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
That's got them worried.
383
00:33:23,080 --> 00:33:28,300
Most polymer -based weapons degrade
after a few rounds due to heat or
384
00:33:29,700 --> 00:33:31,860
It's a strong steel, way lighter.
385
00:33:32,660 --> 00:33:34,180
And it doesn't warp under heat.
386
00:33:36,920 --> 00:33:38,580
The firing mechanism is modular.
387
00:33:38,860 --> 00:33:42,580
So if you mount it on a gimbal, it's a
drone, and put it on a dock.
388
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
It's a power -up.
389
00:33:46,060 --> 00:33:47,060
Completely untraceable.
390
00:33:50,990 --> 00:33:52,090
All right, listen up.
391
00:33:52,870 --> 00:33:56,270
The weapons from the drones we recovered
are untraceable.
392
00:33:56,870 --> 00:33:58,890
There's no serials, no maker's mark.
393
00:33:59,750 --> 00:34:00,950
But someone built it.
394
00:34:01,850 --> 00:34:03,270
Someone put it into play.
395
00:34:05,830 --> 00:34:06,729
Ma 'am?
396
00:34:06,730 --> 00:34:07,850
Put it down, Alex.
397
00:34:09,090 --> 00:34:10,290
I know what you've done.
398
00:34:11,489 --> 00:34:14,670
You coordinated the attack on the convoy
from inside this room.
399
00:34:16,230 --> 00:34:17,429
What are we talking about?
400
00:34:18,210 --> 00:34:21,409
You assigned the Britain Transport
without proper clearance, knowing they
401
00:34:21,409 --> 00:34:22,409
weren't acquitted.
402
00:34:23,090 --> 00:34:24,550
You fed the route to Pegasus.
403
00:34:25,550 --> 00:34:28,190
But when their hit on Stone failed, you
had to improvise.
404
00:34:28,650 --> 00:34:31,230
So you went after Amber Todd's husband
and child as collateral.
405
00:34:33,710 --> 00:34:35,030
This is insane.
406
00:34:35,310 --> 00:34:36,710
I kept you in the loop, Alex.
407
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
Like you are.
408
00:34:38,810 --> 00:34:41,810
Like a fucking idiot. We're a Todd's
family now. What have you done with
409
00:34:46,250 --> 00:34:48,300
I hope Pegasus... I paid you well, Alec.
410
00:34:49,179 --> 00:34:50,900
Because it's going to cost you
everything.
411
00:34:52,260 --> 00:34:54,300
You'll have to spend it pending a formal
investigation.
412
00:34:55,120 --> 00:34:58,600
Meaning you haven't got enough evidence
to arrest me. Don't worry about that.
413
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
I'll find her.
414
00:35:01,900 --> 00:35:04,300
And when I do, I will rip you apart for
this.
415
00:35:08,300 --> 00:35:12,880
This is just a big fucking joke.
416
00:35:28,750 --> 00:35:30,530
Get out of my fucking way.
417
00:35:35,790 --> 00:35:40,050
All right, you're going to have to step
up now and lead the investigation.
418
00:35:40,670 --> 00:35:43,390
What? Find T -Board Stone and Amber
Todd.
419
00:35:44,510 --> 00:35:45,630
You have three days.
420
00:35:48,870 --> 00:35:55,830
We need to
421
00:35:55,830 --> 00:35:56,709
lose the car.
422
00:35:56,710 --> 00:35:57,790
They'll be tracking it.
423
00:36:19,620 --> 00:36:21,120
Good. What?
424
00:36:21,800 --> 00:36:23,840
We're gonna need cash to make it to
London.
425
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
I'm not dealing.
426
00:36:29,660 --> 00:36:32,580
Don't tell me your moral code extends to
drug dealers too.
427
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Fine.
428
00:36:37,380 --> 00:36:39,440
I'll do everything. Just follow my lead.
429
00:36:53,720 --> 00:36:54,720
Hey.
430
00:36:55,340 --> 00:36:56,380
Happy birthday.
431
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
Why?
432
00:38:36,910 --> 00:38:38,110
Stop it, no!
433
00:39:39,560 --> 00:39:40,560
Let's go.
434
00:39:46,200 --> 00:39:49,060
There you are. Room 105, with one suite.
435
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
Thank you.
436
00:39:51,620 --> 00:39:55,120
I'd like to order some food, too. Is
that possible?
437
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Absolutely.
438
00:39:57,900 --> 00:39:59,620
I can call up to your room when I get to
it.
439
00:40:01,140 --> 00:40:02,140
It's very kind.
440
00:40:04,440 --> 00:40:07,080
Darling, what was it like?
441
00:40:10,990 --> 00:40:11,990
No fucking care.
442
00:40:13,550 --> 00:40:14,550
Huh.
443
00:40:14,810 --> 00:40:16,570
She gets a bit hungry, you know.
444
00:40:52,870 --> 00:40:54,790
Declan? Tell me his head is in a bag.
445
00:40:55,090 --> 00:40:56,089
No one's seen them.
446
00:40:56,090 --> 00:40:57,890
Right, I'll get Mars looking if he's on
route to London.
447
00:40:58,170 --> 00:40:59,170
Maybe not yet.
448
00:40:59,890 --> 00:41:01,810
He's a diabetic, but I took his meds.
449
00:41:02,730 --> 00:41:05,610
He's carrying a shrapnel wound and
running on no sleep. He needs to rest.
450
00:41:06,610 --> 00:41:09,730
You really think with all the heat on
him he's just going to crawl under a
451
00:41:09,730 --> 00:41:10,729
to get some shot?
452
00:41:10,730 --> 00:41:12,190
He needs to if he wants to survive.
453
00:41:14,130 --> 00:41:15,230
Right, so he could be anywhere.
454
00:41:15,670 --> 00:41:17,390
He'll be doing exactly what he taught
me.
455
00:41:18,250 --> 00:41:19,250
Hiding in plain sight.
456
00:41:20,720 --> 00:41:24,300
Some place unremarkable that takes cash,
doesn't ask for ID and is a little too
457
00:41:24,300 --> 00:41:25,300
quiet.
458
00:41:53,230 --> 00:41:54,230
We need the bathroom.
459
00:42:00,990 --> 00:42:03,210
I can't do this.
460
00:42:04,510 --> 00:42:06,890
Get away from me! Shut up!
461
00:42:09,990 --> 00:42:10,990
Quiet.
462
00:42:25,000 --> 00:42:26,800
And he'd have done the same to us.
463
00:42:28,860 --> 00:42:30,460
You know what it takes to survive.
464
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
You've seen it.
465
00:42:32,500 --> 00:42:34,200
People will have to die, Amber.
466
00:42:34,940 --> 00:42:35,940
There's no other way.
467
00:42:37,960 --> 00:42:44,480
If you want to get me to trial... and
keep your family
468
00:42:44,480 --> 00:42:51,320
safe... you will have to decide how much
469
00:42:51,320 --> 00:42:53,160
blood in your hands you can live with.
470
00:43:14,250 --> 00:43:15,250
Hmph.
32555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.