All language subtitles for Normal.2025.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,889 --> 00:01:05,848 You've let me down badly. 4 00:01:08,155 --> 00:01:10,505 You know what you have to do. 5 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 You're not serious, boss. 6 00:01:14,726 --> 00:01:17,816 I was planning to kill all of you. 7 00:01:18,556 --> 00:01:21,211 But I'll give you a second chance. 8 00:01:21,385 --> 00:01:23,170 If you show me how sorry you are. 9 00:01:24,562 --> 00:01:26,303 An offering for a job. 10 00:01:28,697 --> 00:01:29,872 You can't do it? 11 00:02:12,958 --> 00:02:13,959 I got it. 12 00:02:14,221 --> 00:02:17,572 I'll do it. I'll do it. 13 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 Ah. 14 00:03:06,360 --> 00:03:08,231 Normal, Minnesota. 15 00:03:11,669 --> 00:03:12,844 Normal. 16 00:03:13,236 --> 00:03:15,151 Yakuza boss: Go there and redeem yourself. 17 00:03:24,552 --> 00:03:27,294 ♪ Put your hand In the hand of the man ♪ 18 00:03:27,468 --> 00:03:29,992 ♪ Who stilled the water ♪ 19 00:03:31,167 --> 00:03:32,516 ♪ Put your hand ♪ 20 00:03:32,690 --> 00:03:33,517 announcer on radio: In special news, 21 00:03:33,691 --> 00:03:35,171 Normal is celebrating 22 00:03:35,345 --> 00:03:38,218 152 years since the railway came to town. 23 00:03:38,696 --> 00:03:40,829 Weather advisory remains on a high level 24 00:03:41,003 --> 00:03:43,048 with a winter storm... 25 00:03:43,223 --> 00:03:44,963 ...looks like it's going to-- 26 00:03:45,137 --> 00:03:48,315 ♪ By putting your hand In the hand of the man... ♪ 27 00:03:51,231 --> 00:03:52,841 So, how's the motel treating you? 28 00:03:53,015 --> 00:03:55,931 Exactly how you'd expect for 55 bucks a night. 29 00:03:56,105 --> 00:03:57,367 What'd you do dinner? 30 00:03:57,976 --> 00:04:00,762 I got delivery from the Chinese place. 31 00:04:01,153 --> 00:04:02,198 Chang Lu's? 32 00:04:02,416 --> 00:04:03,634 Is there another one? 33 00:04:04,505 --> 00:04:07,377 No. No. Just Chang Lu's. 34 00:04:10,728 --> 00:04:13,165 Have you been to Ernie's place to try his meatloaf? 35 00:04:13,340 --> 00:04:14,341 It's amazing. 36 00:04:15,037 --> 00:04:16,212 Duly noted. 37 00:04:22,697 --> 00:04:24,220 woman on phone: This is Penny. 38 00:04:24,394 --> 00:04:25,700 Sorry I missed you. Please leave a message, 39 00:04:25,874 --> 00:04:27,267 and I'll circle back when I can. 40 00:04:27,441 --> 00:04:29,051 Hey, it's just me, 41 00:04:29,225 --> 00:04:31,401 Ulysses, you know, your husband, 42 00:04:31,575 --> 00:04:34,056 if you don't mind me still calling myself that. 43 00:04:34,578 --> 00:04:36,537 I know we agreed to take some time apart, 44 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 that you need space. I... I get it, 45 00:04:38,800 --> 00:04:40,715 but I just thought I'd let you know 46 00:04:40,889 --> 00:04:43,631 I landed another temporary sheriff job 47 00:04:43,805 --> 00:04:46,547 in a little town called Normal, Minnesota. 48 00:04:47,417 --> 00:04:50,377 Like a lot of small towns, it's half abandoned. 49 00:04:50,725 --> 00:04:52,204 The other half is nice, though. 50 00:04:52,683 --> 00:04:53,858 People seem friendly enough. 51 00:04:54,642 --> 00:04:57,122 They built themselves a real nice little setup here, 52 00:04:57,558 --> 00:04:58,994 considering how hard times are 53 00:04:59,168 --> 00:05:01,213 for most folks in the country right now. 54 00:05:02,040 --> 00:05:03,477 I don't know what their secret is, 55 00:05:03,651 --> 00:05:05,827 but I could do with a serving of it. 56 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 Anyway, it's just for eight weeks 57 00:05:08,090 --> 00:05:10,179 till they elect the new permanent lawman. 58 00:05:11,136 --> 00:05:15,097 My goal is to leave this town just the way I found it. 59 00:05:20,363 --> 00:05:21,886 What's the deal with that jacket? 60 00:05:22,060 --> 00:05:25,760 It's pretty cool, huh? I got it to match my chopper. 61 00:05:26,804 --> 00:05:29,241 - I didn't know you had one. - Oh, no, I don't, not yet. 62 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 I'm just saving up. 63 00:05:32,070 --> 00:05:33,724 Figured I'd start with the jacket. 64 00:05:35,117 --> 00:05:37,119 Well, it's loud. 65 00:05:37,380 --> 00:05:39,121 You mean it's too flashy? 66 00:05:39,295 --> 00:05:41,689 No. I mean it... ...makes noise. 67 00:05:41,863 --> 00:05:44,126 It's literally loud. 68 00:05:44,300 --> 00:05:45,954 And I don't think it's regulation. 69 00:05:46,128 --> 00:05:47,434 - Right. -Sorry. 70 00:05:48,696 --> 00:05:50,219 I'll just... 71 00:05:50,393 --> 00:05:52,439 No, no. Just leave it on. Leave it on. 72 00:05:52,613 --> 00:05:54,441 It's cool. It's very cool. 73 00:05:55,964 --> 00:05:58,488 Whoa. $16.8 million. 74 00:05:58,662 --> 00:06:01,012 Where the hell did this town get that kind of money? 75 00:06:01,317 --> 00:06:03,406 Community really came together on that one. 76 00:06:04,146 --> 00:06:05,452 Yeah, I would say. 77 00:06:06,627 --> 00:06:07,758 Hey, Mayor Kibner! 78 00:06:08,280 --> 00:06:09,325 There he is. 79 00:06:15,200 --> 00:06:16,985 I can't wait for the parade next week. 80 00:06:17,159 --> 00:06:18,987 We all dress up. You're going to love it. 81 00:06:19,161 --> 00:06:20,815 I always wanted to be the parade mascot, 82 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 but I never got picked. 83 00:06:22,469 --> 00:06:23,426 I'm not bitter, though. 84 00:06:24,601 --> 00:06:27,691 The guys take their bikes pretty seriously here. 85 00:06:28,388 --> 00:06:30,694 My bike's probably going to be a lot like this one. 86 00:06:31,347 --> 00:06:34,045 Jeez, Randy. I wish my girlfriend was that dirty. 87 00:06:34,219 --> 00:06:35,830 Have you got a girlfriend, Sheriff? 88 00:06:36,004 --> 00:06:38,354 No. I've got a wife. She's had it with me. 89 00:06:38,528 --> 00:06:40,269 Then I'll put an extra sugar in your coffee. 90 00:06:41,009 --> 00:06:42,706 Hey, Tom! How are you? 91 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 Hey, Mike. This is America, God damn it. 92 00:06:44,534 --> 00:06:46,188 What's mine is mine, for fuck's sake. 93 00:06:46,362 --> 00:06:47,494 She can't go and talk to me like this. 94 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 I'm going to go put a pot on. 95 00:06:50,192 --> 00:06:52,324 I feel like Sisyphus pushing a rock up a God damn hill. 96 00:06:52,499 --> 00:06:53,674 What's the problem? 97 00:06:53,848 --> 00:06:55,589 Tom's being a Goddamn dick. 98 00:06:55,763 --> 00:06:57,068 - That's the fucking problem. - Fuck you, you trumped-up-- 99 00:06:57,242 --> 00:06:59,549 Whoa! Just communicate the problem to me. 100 00:06:59,723 --> 00:07:01,725 Depends who the fuck you're meant to be. 101 00:07:01,899 --> 00:07:03,988 Well, if I'm reading this badge correctly, 102 00:07:04,162 --> 00:07:05,512 I'm the sheriff. 103 00:07:05,686 --> 00:07:06,904 Yeah. I sure as shit didn't vote for you. 104 00:07:07,078 --> 00:07:08,558 I understand. 105 00:07:08,732 --> 00:07:11,082 You know Sheriff Gunderson died, right? Last week? 106 00:07:11,256 --> 00:07:13,215 This is Ulysses. He's filling in, yeah? 107 00:07:13,389 --> 00:07:15,565 Yeah. I... I heard something about that. 108 00:07:15,739 --> 00:07:17,349 - Well... - So you're his replacement? 109 00:07:17,524 --> 00:07:18,699 I'm the interim. 110 00:07:19,221 --> 00:07:21,049 It's like a substitute teacher. 111 00:07:21,223 --> 00:07:22,529 For how long? 112 00:07:22,703 --> 00:07:24,226 He's on week one of eight. 113 00:07:24,400 --> 00:07:25,575 Morning, peoples! 114 00:07:25,749 --> 00:07:27,055 Morning, Blaine. Ooh, donuts. 115 00:07:27,229 --> 00:07:28,404 - Hey. Old-fashioned? - Okay. Well, so, 116 00:07:28,578 --> 00:07:30,101 Carl keeps parking his Goddamn-- 117 00:07:30,275 --> 00:07:31,451 -Carl's his neighbor. - My neighbor keeps 118 00:07:31,625 --> 00:07:32,669 parking his God damn rig in my driveway. 119 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 - It's a tow truck. - I see. 120 00:07:34,410 --> 00:07:35,585 Carl has his own tow trucking company, 121 00:07:35,759 --> 00:07:37,239 - has since high school. - Hey, Mike. 122 00:07:37,413 --> 00:07:39,067 I lived there first. It's my property just as much-- 123 00:07:39,241 --> 00:07:40,721 Tom's on a flag lot, so they have to share a driveway. 124 00:07:40,895 --> 00:07:42,070 He's blocking me in! That fucker's taking 70 percent. 125 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 Hang on! Hang on! 126 00:07:45,334 --> 00:07:47,118 Look. You want me to drive out there 127 00:07:47,292 --> 00:07:48,685 and sort this out with Carl for you? 128 00:07:48,859 --> 00:07:51,079 Finally. Please. 129 00:07:51,253 --> 00:07:53,777 Okay. Then I best head out there pronto. 130 00:07:54,778 --> 00:07:58,390 Uh, we're good? All righty. Then I'll retire to my boudoir. 131 00:07:58,565 --> 00:07:59,566 Hey. 132 00:08:01,611 --> 00:08:03,221 How's that badge, Sheriff? 133 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Keeping it warm for me? 134 00:08:06,137 --> 00:08:08,618 I'm doing my best. 135 00:08:08,792 --> 00:08:11,186 Election's in six weeks. 136 00:08:11,360 --> 00:08:12,579 Remember to vote for me. 137 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 Sure. 138 00:08:14,319 --> 00:08:17,192 Good people, small problems, 139 00:08:17,366 --> 00:08:20,282 and if my instincts tell me something is seriously amiss, 140 00:08:20,456 --> 00:08:22,066 well, then I'll get involved. 141 00:08:23,285 --> 00:08:26,070 But yeah. I kind of stopped trusting my instincts. 142 00:08:27,202 --> 00:08:29,465 It's not that I don't care anymore, Penny. 143 00:08:29,639 --> 00:08:33,556 It's just, life's a lot easier when you care a little less. 144 00:08:34,557 --> 00:08:36,428 Then again, we are who we are. 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 Nothing to see here. 146 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 Oh, there you are. Refill? 147 00:09:31,832 --> 00:09:34,574 What? Oh. Yeah. Sure. 148 00:09:35,009 --> 00:09:36,488 This is a hell of an armory. 149 00:09:36,663 --> 00:09:37,620 Yeah. 150 00:09:39,883 --> 00:09:41,102 Is that C4? 151 00:09:41,668 --> 00:09:44,018 Uh, that-- It is. Yeah. 152 00:09:45,149 --> 00:09:46,542 Why do you have that? 153 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 I don't know. 154 00:09:48,936 --> 00:09:50,459 After 9/11, Sheriff Gunderson applied 155 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 for every anti-terrorism grant available. 156 00:09:53,201 --> 00:09:55,682 Yeah? How much did he spend on training? 157 00:09:58,554 --> 00:09:59,860 I should probably get back to the phones. 158 00:10:00,556 --> 00:10:02,819 Well, the door was unlocked. 159 00:10:02,993 --> 00:10:04,342 That's kind of a no-no. 160 00:10:05,082 --> 00:10:07,128 Oh. Sorry about that. 161 00:10:12,960 --> 00:10:15,049 Every town has its own little quirks. 162 00:10:15,876 --> 00:10:17,225 You can't change 'em. 163 00:10:17,399 --> 00:10:19,183 Two hundred K, and the instructions 164 00:10:19,357 --> 00:10:20,532 are in Japanese. 165 00:10:21,272 --> 00:10:22,665 The interim job 166 00:10:22,839 --> 00:10:24,319 is not to get in the way of them. 167 00:10:25,276 --> 00:10:28,236 I'm like a midwife with a gun... 168 00:10:28,758 --> 00:10:32,370 ...helping 'em transition smoothly. 169 00:10:42,076 --> 00:10:45,601 Oh, damn it. Damn it. Hey! 170 00:10:52,521 --> 00:10:53,783 I like the way you law, man. 171 00:11:05,273 --> 00:11:07,841 ♪ I'll trade you my heart For your heart, baby ♪ 172 00:11:08,015 --> 00:11:09,973 ♪ Give you all My kisses to boot ♪ 173 00:11:10,147 --> 00:11:12,715 ♪ I'll trade you my heart For your heart baby ♪ 174 00:11:12,889 --> 00:11:15,239 ♪ Give you all My kisses to boot... ♪ 175 00:11:15,413 --> 00:11:17,502 Hey, Sheriff. Welcome to my place. 176 00:11:17,677 --> 00:11:19,200 Oh, you're Ernie? 177 00:11:19,374 --> 00:11:21,115 Yeah, just like my dad and my granddad before me. 178 00:11:21,289 --> 00:11:24,466 Oh, yeah. Tell me. What's the story with the decor? 179 00:11:24,640 --> 00:11:26,468 Well, Granddad started collecting 'em after the war, 180 00:11:26,642 --> 00:11:28,078 and he didn't stop till the day he died. 181 00:11:28,949 --> 00:11:30,341 Any of them loaded? 182 00:11:30,820 --> 00:11:32,517 Wouldn't be much fun if they weren't, would it? 183 00:11:35,433 --> 00:11:38,741 So, what can I get you? 184 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Uh, I heard good things about the meatloaf. 185 00:11:40,874 --> 00:11:42,092 Sure. Coming up. 186 00:11:42,832 --> 00:11:44,660 You got to try the pie before you leave town. 187 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 Hmm. 188 00:11:46,401 --> 00:11:47,358 reporter on TV: ...dropping temperatures. 189 00:11:47,532 --> 00:11:49,360 Snow is much more likely, 190 00:11:49,534 --> 00:11:50,971 making this our first big winter storm of the season, 191 00:11:51,145 --> 00:11:52,450 and whoo-whee, does this look like a doozy. 192 00:11:52,624 --> 00:11:55,497 Fucking weather. Fucking Minnesota. 193 00:11:55,671 --> 00:11:57,542 reporter on TV: ...plans to issue a shelter in place 194 00:11:57,717 --> 00:11:59,675 warning around noon tomorrow. 195 00:12:02,547 --> 00:12:04,724 ♪ Bang bang ♪ 196 00:12:04,898 --> 00:12:06,073 ♪ Bang bang ♪ 197 00:12:55,557 --> 00:12:57,994 Say cheese. 198 00:12:59,082 --> 00:13:00,518 What's going on, Officer? 199 00:13:00,780 --> 00:13:03,870 Uh, I think a moose just stole your paint. 200 00:13:05,828 --> 00:13:08,222 It is going to be a busy day today. 201 00:13:08,918 --> 00:13:10,920 I wanted to get your stamp of approval 202 00:13:11,094 --> 00:13:12,487 on the parade route. 203 00:13:12,661 --> 00:13:14,402 -Okay. - There's an intersection 204 00:13:14,576 --> 00:13:17,318 that I think are just a real hornets' nest, 205 00:13:17,971 --> 00:13:19,450 and of course, first, 206 00:13:19,624 --> 00:13:21,931 we have the celebration of life at the sheriff's. 207 00:13:22,976 --> 00:13:26,544 The... former sheriff's, that is. 208 00:13:29,243 --> 00:13:30,722 But you don't have to worry about saying anything, 209 00:13:30,897 --> 00:13:32,115 because the mayor's going to take care of that, 210 00:13:32,289 --> 00:13:34,596 and there will be food. 211 00:13:34,770 --> 00:13:37,077 It is a potluck, so it should be fun. 212 00:13:37,251 --> 00:13:38,861 All right. 213 00:13:39,035 --> 00:13:40,645 Sally on radio: Anyone available? There's a situation 214 00:13:40,820 --> 00:13:42,604 with Maynard down at the hardware store. Over. 215 00:13:42,778 --> 00:13:44,954 Most of my time is spent on shenanigans, 216 00:13:45,128 --> 00:13:46,521 - low-stakes stuff. - Sally on radio: Report's 217 00:13:46,695 --> 00:13:48,262 two assholes screaming at each other. 218 00:13:48,436 --> 00:13:50,307 I get to say "Nothing to see here" 219 00:13:50,481 --> 00:13:51,961 over and over all day. 220 00:13:53,876 --> 00:13:55,791 All right! Just separate! Separate! 221 00:13:56,705 --> 00:13:58,925 Mike, I need you to escort old Clayton here 222 00:13:59,099 --> 00:14:00,274 from the premises and arrest him! 223 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 - For what? - For being a sumbitch! 224 00:14:02,232 --> 00:14:04,626 Sumbitch? More like thrifty. 225 00:14:04,800 --> 00:14:07,150 Amazon's got these damn near 30 percent off! 226 00:14:07,324 --> 00:14:08,804 Okay. To be fair, Maynard that seems... 227 00:14:08,978 --> 00:14:10,414 This is America, damn it. 228 00:14:10,632 --> 00:14:11,415 - The customer is always right. - ...like a fair price. 229 00:14:11,589 --> 00:14:12,590 That's not helping. 230 00:14:12,764 --> 00:14:14,070 Oh, the customer is always right 231 00:14:14,244 --> 00:14:15,158 when he's trying to bankrupt the shop-keep? 232 00:14:15,332 --> 00:14:16,333 No, no. Calm down. Calm down. 233 00:14:16,507 --> 00:14:17,639 Listen, Sheriff. I will be damned 234 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 if I'm going to let some old-- 235 00:14:19,641 --> 00:14:22,165 Like you need the money! You look like an angry thumb! 236 00:14:22,339 --> 00:14:24,733 Go home and be Amazon's bitch, motherfucker! 237 00:14:24,907 --> 00:14:26,126 Guys. 238 00:14:26,300 --> 00:14:28,432 Guys! Guys! 239 00:14:29,520 --> 00:14:32,959 Maybe we just want to bring the temperature down 240 00:14:33,133 --> 00:14:34,612 a little bit 241 00:14:34,786 --> 00:14:38,573 in front of the temporary guest from out of town. 242 00:14:39,704 --> 00:14:40,880 Am I right? 243 00:14:41,184 --> 00:14:43,012 Maybe we should go for a walk, hey? 244 00:14:43,186 --> 00:14:44,840 - Okay! I'm going! - Huh, Clayton? Okay. 245 00:14:45,014 --> 00:14:46,494 - I'm going! - Let's go. 246 00:14:46,668 --> 00:14:48,365 Clayton, this is America, 247 00:14:48,539 --> 00:14:50,846 which means you can't walk out of a store without paying. 248 00:14:51,020 --> 00:14:52,413 - That's a good point. - It's called shoplifting. 249 00:14:52,587 --> 00:14:54,110 Maynard, you thieving motherfucker! 250 00:14:54,284 --> 00:14:57,157 Enjoy your long walk in the snow, you geriatric tool! 251 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 - Sumbitch! - Okay. Come on now. 252 00:14:59,550 --> 00:15:00,812 Asshole! 253 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 How often does that happen? 254 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Once, twice a week if I'm lucky, 255 00:15:05,643 --> 00:15:07,210 and it's not like he needs the money. 256 00:15:07,384 --> 00:15:09,038 He just likes pissing up my leg. 257 00:15:09,212 --> 00:15:11,649 Whoa. There's a lot of locks on that cabinet. 258 00:15:11,823 --> 00:15:12,912 What's going on there? 259 00:15:13,651 --> 00:15:14,739 Stump removers. 260 00:15:15,523 --> 00:15:16,872 Uh, what does that mean? 261 00:15:17,525 --> 00:15:19,919 Old-school stump removers. 262 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 I still don't know exactly what you're talking about. 263 00:15:23,923 --> 00:15:25,141 Sheriff, come quick! 264 00:15:25,315 --> 00:15:28,144 What? I want to hear your answer. 265 00:15:31,539 --> 00:15:33,019 It's the yarn? What-- What about it? 266 00:15:33,193 --> 00:15:35,369 It's the yarn. I-- I-- Look. Look. 267 00:15:35,543 --> 00:15:37,893 I'm sorry. This is your "Sheriff, come quick"? 268 00:15:38,067 --> 00:15:41,201 I ordered pink, and they gave me mauve. 269 00:15:41,375 --> 00:15:42,724 Uh, not to play devil's advocate, 270 00:15:42,898 --> 00:15:44,378 but that is not pink. That is mauve. 271 00:15:44,552 --> 00:15:47,250 Mauve. That's what I said. What should I do? 272 00:15:47,424 --> 00:15:49,209 Well, I... I'm not going to be able to help you, 273 00:15:49,383 --> 00:15:51,515 because they look exactly the same to me. 274 00:15:51,689 --> 00:15:53,474 I'm sorry. I'm color-blind. 275 00:15:54,083 --> 00:15:57,217 All right. Well, unlike you, Sheriff, 276 00:15:57,391 --> 00:15:59,654 my clientele's a bit more discerning. 277 00:15:59,828 --> 00:16:01,395 They're not color-blind. No offense. 278 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Sally on radio: Mike? 279 00:16:02,918 --> 00:16:04,224 Are you there? Over. 280 00:16:06,226 --> 00:16:07,923 Mike, come on. Pick up. Are you still with the sheriff? 281 00:16:08,097 --> 00:16:09,533 Is that a police scanner you got? 282 00:16:09,707 --> 00:16:10,882 You keeping tabs on me? 283 00:16:11,057 --> 00:16:14,408 Yes, sir, and a CB radio. 284 00:16:14,582 --> 00:16:17,237 -Oh. - I get lonely. 285 00:16:17,411 --> 00:16:18,890 And nosy. 286 00:16:19,239 --> 00:16:20,718 Copy that, Sally. I'm on my way. 287 00:16:20,892 --> 00:16:21,937 Take care. 288 00:16:24,113 --> 00:16:25,767 Call the fire department next time. 289 00:16:26,420 --> 00:16:28,988 - Oh, I... -I'm kidding. 290 00:16:34,341 --> 00:16:35,995 Your buck goes a lot further out here. 291 00:16:36,169 --> 00:16:37,953 That's for sure. 292 00:16:38,127 --> 00:16:40,782 Gunderson had got himself the Big Mac of McMansions. 293 00:16:40,956 --> 00:16:42,653 He must have issued a hell of a lot of parking tickets 294 00:16:42,827 --> 00:16:44,394 to get that. 295 00:16:44,568 --> 00:16:46,440 So, what do you say about a man like Gunderson? 296 00:16:46,614 --> 00:16:49,399 He was a son of a bitch. 297 00:16:49,573 --> 00:16:51,401 But he was our son of a bitch. 298 00:16:51,575 --> 00:16:53,186 -Boss? - He was a great golfer, right? 299 00:16:53,360 --> 00:16:55,275 -Boss. - A medium fisherman and... 300 00:16:55,449 --> 00:16:56,754 Oh. What's up? 301 00:16:57,755 --> 00:16:59,105 You got to get in on this. 302 00:16:59,627 --> 00:17:01,803 This is just like Christmas. 303 00:17:01,977 --> 00:17:03,805 You got Pete's meats, 304 00:17:04,675 --> 00:17:06,286 fortune cookies, all you can eat. 305 00:17:06,460 --> 00:17:08,114 You want me to make you a plate? 306 00:17:09,158 --> 00:17:11,987 Uh, not unless I want to end up like Gunderson. 307 00:17:12,161 --> 00:17:13,554 Oh. That reminds me. 308 00:17:16,818 --> 00:17:18,298 I think you should be wearing this. 309 00:17:20,778 --> 00:17:22,519 But I thought you said you had only one. 310 00:17:22,693 --> 00:17:26,697 I did, but when the visitation was over and done with, 311 00:17:26,871 --> 00:17:30,136 I nicked it off of the corpse 312 00:17:31,224 --> 00:17:33,835 before they closed the casket. 313 00:17:34,009 --> 00:17:37,621 So, you enjoy the power while it lasts. 314 00:18:04,257 --> 00:18:06,041 Dr. Velie: Oh, what a trip that was. 315 00:18:06,215 --> 00:18:08,522 Those Japanese sure love their golf. 316 00:18:11,090 --> 00:18:13,440 So, what'd you pick? 317 00:18:14,354 --> 00:18:16,530 Oh. Uh, Ashford something. 318 00:18:16,704 --> 00:18:21,012 I always tend to lean toward the Irish. 319 00:18:22,013 --> 00:18:23,189 Seven Gs a bottle. 320 00:18:26,670 --> 00:18:28,324 - Dr. Velie. - Ulysses. 321 00:18:29,369 --> 00:18:32,763 Um, you signed, uh, 322 00:18:32,937 --> 00:18:34,939 Sheriff Gunderson's death certificate, right? 323 00:18:35,679 --> 00:18:37,377 Sadly, yes, I did. 324 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 What happened there? 325 00:18:40,336 --> 00:18:43,600 Well, a couple Wednesdays ago, around three in the morning, 326 00:18:43,774 --> 00:18:45,428 Deputy Blaine found him out back 327 00:18:45,602 --> 00:18:47,996 in little more than his tighty-whities, 328 00:18:48,170 --> 00:18:52,392 frozen like a chunk of ice chiseled by a chainsaw. 329 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 What do you suppose he thought he was doing? 330 00:18:56,309 --> 00:18:58,789 Not my job to go supposing... ...to be sure. 331 00:18:59,747 --> 00:19:01,009 Gunderson liked his fishing. 332 00:19:01,183 --> 00:19:03,403 He had a fishing rod in his one hand 333 00:19:03,577 --> 00:19:07,102 and a auger in the other, so my guess, 334 00:19:07,537 --> 00:19:09,452 man thought he was going ice fishing. 335 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 At night, in his underwear? 336 00:19:12,368 --> 00:19:16,067 Well, as you can see, the man was a drinker. 337 00:19:16,633 --> 00:19:18,200 And a son of a bitch, 338 00:19:18,374 --> 00:19:20,768 but then again, he was our son of a bitch, right? 339 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 Hey, Doc. Give me a minute. 340 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 I'd like to bend his ear, okay? 341 00:19:25,076 --> 00:19:26,817 Now. Yeah. Thank you. 342 00:19:26,991 --> 00:19:28,863 I want to thank you for coming. 343 00:19:29,255 --> 00:19:30,256 Of course. 344 00:19:30,778 --> 00:19:32,214 So, let me get this straight. 345 00:19:32,780 --> 00:19:33,911 Did I hear... 346 00:19:36,436 --> 00:19:38,394 you saw the moose? 347 00:19:38,568 --> 00:19:40,570 I did. I got a picture of it. 348 00:19:40,744 --> 00:19:42,224 God damn! 349 00:19:42,398 --> 00:19:44,008 I am the only one in this town who has never seen 350 00:19:44,183 --> 00:19:45,314 that fucking moose, 351 00:19:45,662 --> 00:19:47,621 and I keep an eye out for it. 352 00:19:48,187 --> 00:19:49,971 You know, in Native American culture, 353 00:19:50,145 --> 00:19:54,105 the moose is a symbol of endurance and survival. Hmm? 354 00:19:55,455 --> 00:19:56,456 - I-- -So, 355 00:19:57,631 --> 00:19:59,285 what do you think of our little town? 356 00:20:00,329 --> 00:20:03,506 - It's, um, charming. - Yeah. You know, I hear 357 00:20:03,680 --> 00:20:06,466 that you are a very laid-back kind of guy, 358 00:20:06,988 --> 00:20:09,033 not a crack-the-whip sort. 359 00:20:09,817 --> 00:20:11,210 Well, I mean, I've been known to-- 360 00:20:11,384 --> 00:20:12,950 Did you ever think about settling down? 361 00:20:14,561 --> 00:20:17,520 You could be a real sheriff for more than a few weeks. 362 00:20:18,391 --> 00:20:20,436 You could build a whole new life here in Normal, 363 00:20:21,045 --> 00:20:25,049 because we really celebrate the community. 364 00:20:25,224 --> 00:20:29,140 Around here, it's always one for all. 365 00:20:29,315 --> 00:20:30,533 - That sounds-- - Mayor? 366 00:20:30,707 --> 00:20:31,534 -Yeah? - It's time. 367 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 Yeah. 368 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 But I want you to think about it. 369 00:20:34,711 --> 00:20:35,930 - I will. -All right. 370 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 What do you mean, get out? 371 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 Why is that of your-- 372 00:20:44,895 --> 00:20:45,766 Fine. 373 00:20:47,463 --> 00:20:49,160 Have you been sleeping in your van? 374 00:20:49,987 --> 00:20:51,337 What? What? 375 00:20:51,511 --> 00:20:52,773 You're a mess. 376 00:20:54,209 --> 00:20:56,037 You're not the sheriff yet, Blaine! 377 00:20:57,560 --> 00:20:58,692 Hey, boss. 378 00:21:00,084 --> 00:21:01,695 I was just, uh, checking on you. 379 00:21:01,869 --> 00:21:05,220 - Uh... you good? - I'm fine. 380 00:21:05,394 --> 00:21:07,440 Well, I just wanted to let you know that they put out 381 00:21:07,614 --> 00:21:09,920 more of those mini eggrolls. They're custom. 382 00:21:10,747 --> 00:21:12,532 And the mayor's just about to tell the story 383 00:21:12,706 --> 00:21:14,838 about the time he went on the cruise with Jane Fonda, 384 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 so... 385 00:21:18,886 --> 00:21:20,975 You know who that is in the van? 386 00:21:21,149 --> 00:21:24,544 Sheriff Gunderson's, uh, daughter, I think. 387 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Alex. 388 00:21:31,246 --> 00:21:33,030 ♪ Here she comes on Down the street ♪ 389 00:21:33,204 --> 00:21:34,771 ♪ Ain't she sweet with that Style and that smile ♪ 390 00:21:34,945 --> 00:21:36,120 ♪ And don't you know... ♪ 391 00:21:37,557 --> 00:21:39,994 Hey, lawman. Up for a game? 392 00:21:41,082 --> 00:21:44,128 Uh, my hands are shaky. They only trust me with a gun. 393 00:21:44,303 --> 00:21:46,566 Company, then? 394 00:21:46,740 --> 00:21:47,915 ♪ That's my girl ♪ 395 00:21:48,089 --> 00:21:49,090 I got to warn you. 396 00:21:49,830 --> 00:21:51,092 I'm not very good. 397 00:21:51,745 --> 00:21:53,790 So, would you say you knew Gunderson well? 398 00:21:53,964 --> 00:21:56,315 Gunderson? Yeah. I knew him pretty well. 399 00:21:57,446 --> 00:21:59,448 It was sad, the way he, uh... 400 00:22:01,232 --> 00:22:02,277 you know. 401 00:22:02,799 --> 00:22:04,801 But he liked to drink. He liked to fish. 402 00:22:04,975 --> 00:22:07,151 So the way I see it, he died doing what he loved best. 403 00:22:07,891 --> 00:22:08,892 You fish? 404 00:22:09,284 --> 00:22:11,939 Uh, when I was a kid, with my dad. 405 00:22:12,505 --> 00:22:14,420 - You? - Me? Fuck no. 406 00:22:15,159 --> 00:22:16,987 Probably the only one in town who don't, 407 00:22:17,205 --> 00:22:20,251 but in the end, death... comes for us all, 408 00:22:20,426 --> 00:22:21,470 don't it, lawman? 409 00:22:22,689 --> 00:22:24,952 I'm not getting a Sheriff out of you, huh? 410 00:22:25,648 --> 00:22:28,434 If you really were, you would, but are you? 411 00:22:31,306 --> 00:22:32,612 You've been listening 412 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 to my internal monologue, haven't you? 413 00:22:35,179 --> 00:22:36,311 That's my job. 414 00:22:38,313 --> 00:22:40,446 I'm Moira, the barkeeper here. 415 00:22:43,666 --> 00:22:44,711 Rack 'em up. 416 00:22:45,538 --> 00:22:46,539 Why are you here? 417 00:22:46,713 --> 00:22:48,628 Stop fucking around. Come on. 418 00:22:49,498 --> 00:22:50,456 I'm all ears. 419 00:22:51,282 --> 00:22:52,327 All right. 420 00:22:54,721 --> 00:22:58,507 I used to be a regular sheriff. Nice county 421 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 with a couple little towns just like this one. 422 00:23:00,814 --> 00:23:02,859 I married my high school sweetheart. 423 00:23:04,165 --> 00:23:07,516 -Perfect. - It was. I was, uh... 424 00:23:09,300 --> 00:23:10,606 pretty proud of myself. 425 00:23:11,955 --> 00:23:14,871 I walked through life with my head held high. 426 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 I knew who I was. 427 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 Then this girl, uh... 428 00:23:24,838 --> 00:23:27,014 Her dad, someone I knew, 429 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 a, uh, upstanding citizen... 430 00:23:33,150 --> 00:23:34,195 had been, uh... 431 00:23:39,896 --> 00:23:41,376 I didn't believe her. 432 00:23:44,205 --> 00:23:47,382 Short while later, there was an incident at the house. 433 00:23:49,210 --> 00:23:51,604 Gunshots, and I went in. 434 00:23:52,692 --> 00:23:55,216 And she was standing over him. 435 00:23:56,391 --> 00:23:59,220 He was wounded. She had a gun out. 436 00:24:00,395 --> 00:24:04,704 And he was cursing her for what he'd done to her. 437 00:24:06,880 --> 00:24:08,229 And I told her to put the gun down, 438 00:24:08,403 --> 00:24:09,709 and she didn't hesitate. 439 00:24:09,883 --> 00:24:11,841 She shot him right between the eyes, 440 00:24:12,929 --> 00:24:14,583 and then she aimed that gun at me. 441 00:24:15,802 --> 00:24:18,152 And she cursed me for not believing her. 442 00:24:22,286 --> 00:24:23,853 And then we both shot. 443 00:24:26,334 --> 00:24:29,424 Um, I had better aim. 444 00:24:33,254 --> 00:24:34,385 After that... 445 00:24:37,476 --> 00:24:39,216 I got dark inside, and... 446 00:24:42,959 --> 00:24:45,571 I didn't know who I was anymore, and I still don't. 447 00:24:50,967 --> 00:24:52,012 And the wife? 448 00:24:53,492 --> 00:24:55,842 I, uh-- I was hard to be around. 449 00:24:57,278 --> 00:24:58,497 I still call her. 450 00:25:01,630 --> 00:25:03,110 She doesn't answer, but... 451 00:25:04,415 --> 00:25:05,504 I don't mind. 452 00:25:06,940 --> 00:25:09,246 I live in hope one day she will. 453 00:25:22,956 --> 00:25:24,435 automated voice: You have one message. 454 00:25:27,482 --> 00:25:29,484 Hey, Sheriff. It's the mayor. 455 00:25:29,658 --> 00:25:31,138 People are really 456 00:25:31,312 --> 00:25:32,618 liking your light touch. 457 00:25:32,792 --> 00:25:34,054 Have you considered my offer? 458 00:25:34,228 --> 00:25:35,403 Get back to me as soon as you can. 459 00:25:35,577 --> 00:25:36,709 Come on! 460 00:25:36,883 --> 00:25:39,320 I want a stupid bun. God damn it. 461 00:25:39,494 --> 00:25:40,930 I bet I can help you with that! 462 00:25:41,278 --> 00:25:42,976 Oh. Hi, Officer. 463 00:25:43,150 --> 00:25:44,543 - Hey. - I mean Sheriff. I-- 464 00:25:45,544 --> 00:25:46,936 - Got stuck. - Yeah. I see. 465 00:25:47,110 --> 00:25:48,459 Yeah. 466 00:25:48,634 --> 00:25:49,809 Which you think will knock it down, 467 00:25:49,983 --> 00:25:51,419 the caramel or the cookie? 468 00:25:51,593 --> 00:25:53,421 Uh, I guess the caramel should do it. 469 00:25:53,595 --> 00:25:54,988 Yeah. That's my guess, too. 470 00:25:57,686 --> 00:26:00,080 - What's your dog's name? - Oh, her name's Olive. 471 00:26:01,168 --> 00:26:02,386 - Nice! - Yeah! 472 00:26:02,778 --> 00:26:04,301 Hey, Olive. 473 00:26:04,475 --> 00:26:05,694 What a good dog. 474 00:26:06,173 --> 00:26:07,478 My name's Ulysses. 475 00:26:08,305 --> 00:26:09,393 I'm Lori. 476 00:26:11,221 --> 00:26:12,701 You know, I wish these things had dog food. 477 00:26:15,138 --> 00:26:17,488 - Yeah. Well, someday. - Yeah. 478 00:26:18,359 --> 00:26:21,101 All right. Well, uh, watch out for the moose. 479 00:26:21,884 --> 00:26:24,713 -Moose? - Yeah. Big. 480 00:26:25,192 --> 00:26:26,976 Be careful. He might try and paint you. 481 00:26:27,716 --> 00:26:28,674 Moose? 482 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 Yeah? 483 00:26:50,173 --> 00:26:51,131 Thanks. 484 00:26:52,219 --> 00:26:53,612 Look. I... 485 00:26:55,439 --> 00:26:57,050 I don't know if I should say this. 486 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 But our mustaches are so similar. 487 00:27:03,447 --> 00:27:05,058 We're like a couple brothers. 488 00:27:06,102 --> 00:27:07,408 Or at least a couple uncles. 489 00:27:11,455 --> 00:27:13,893 Well, I should probably get back at it, so... 490 00:27:26,253 --> 00:27:28,734 ♪ Since you left me, baby ♪ 491 00:27:28,908 --> 00:27:29,952 ♪ I'm out all night... ♪ 492 00:27:30,126 --> 00:27:32,085 How can love go away? 493 00:27:32,259 --> 00:27:34,217 I mean, did I take it for granted? 494 00:27:34,391 --> 00:27:35,610 I guess I did. 495 00:27:36,089 --> 00:27:37,917 I didn't protect that girl, 496 00:27:38,091 --> 00:27:39,832 and I lost you in the bargain. 497 00:27:40,659 --> 00:27:44,010 You said I shut down, Penny. You were right. 498 00:27:48,405 --> 00:27:49,929 Is this what happened to Gunderson? 499 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Did he give up and say, "Fuck it," 500 00:27:53,628 --> 00:27:55,456 walk into the snow buck naked? 501 00:27:56,718 --> 00:27:58,589 Oh, that's a hell of a way to die. 502 00:28:00,809 --> 00:28:02,637 I'm not doing anything wrong. 503 00:28:03,769 --> 00:28:04,770 You been drinking? 504 00:28:07,860 --> 00:28:10,645 Not when I was driving. I pulled off to start. 505 00:28:12,952 --> 00:28:14,605 Bourbon? 506 00:28:19,175 --> 00:28:22,265 - That's very impressive. - You mind if I join you? 507 00:28:23,484 --> 00:28:24,920 I'd-- Joi... 508 00:28:36,845 --> 00:28:38,238 That's a cool belt. 509 00:28:41,328 --> 00:28:42,329 I'm Alex. 510 00:28:42,982 --> 00:28:44,113 I'm Ulysses. 511 00:28:45,158 --> 00:28:47,160 Can I have the cheap booze? 512 00:28:52,165 --> 00:28:53,993 You're Gunderson's daughter, right? 513 00:28:56,822 --> 00:28:57,779 No. 514 00:28:58,867 --> 00:28:59,868 Oh. 515 00:29:01,174 --> 00:29:04,568 Yeah. Okay. Um, you're... you're Gunderson's kid. 516 00:29:05,395 --> 00:29:08,485 He had lots of pictures of you on the wall in his office. 517 00:29:09,138 --> 00:29:10,139 You got his eyes. 518 00:29:11,837 --> 00:29:14,796 Yeah. Those are old pictures. 519 00:29:17,016 --> 00:29:18,321 He's very proud of me. 520 00:29:19,453 --> 00:29:21,716 Daddy's little girl going military. 521 00:29:22,325 --> 00:29:24,284 Couldn't keep that up. 522 00:29:26,852 --> 00:29:28,114 You were having an argument 523 00:29:28,288 --> 00:29:29,898 with Deputy Blaine outside the house. 524 00:29:30,072 --> 00:29:31,160 What was that about? 525 00:29:32,466 --> 00:29:34,076 The mayor. 526 00:29:34,250 --> 00:29:37,950 Uh, he didn't want me to attend the memorial service, 527 00:29:38,124 --> 00:29:43,694 because he said that I would be too much of a distraction. 528 00:29:44,913 --> 00:29:48,177 - Well, fuck the mayor. - Yeah. 529 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 This town used to know right from wrong 530 00:29:50,223 --> 00:29:52,399 before Mayor Kibner got here and... 531 00:29:53,574 --> 00:29:54,749 Tried to make my dad see that, 532 00:29:54,923 --> 00:29:57,926 but he was stuck between me and the town. 533 00:30:00,929 --> 00:30:02,801 And then I made him choose, and... 534 00:30:08,719 --> 00:30:09,633 It killed him. 535 00:30:11,113 --> 00:30:12,854 And I don't know what to do. 536 00:30:15,465 --> 00:30:16,553 Neither do I. 537 00:30:18,294 --> 00:30:20,253 But I got an idea where we could start. 538 00:30:20,427 --> 00:30:22,037 You want to give me that? 539 00:30:30,785 --> 00:30:32,047 Did you catch that? 540 00:30:33,092 --> 00:30:35,050 Yeah. It's my one trick. 541 00:30:38,837 --> 00:30:40,142 How long you been awake? 542 00:30:40,839 --> 00:30:42,101 That's a great question. 543 00:30:43,624 --> 00:30:44,930 I got a place you can crash. 544 00:30:45,756 --> 00:30:46,975 It's a safe place. 545 00:30:48,063 --> 00:30:50,239 It's the safest place in town. 546 00:30:58,117 --> 00:31:00,510 -This? -Yeah. 547 00:31:00,684 --> 00:31:03,078 Hilarious. 548 00:31:03,252 --> 00:31:04,601 Breakfast is included. 549 00:31:06,168 --> 00:31:07,604 Can I get you anything else? 550 00:31:09,432 --> 00:31:10,477 Lock the door. 551 00:31:13,132 --> 00:31:14,089 Sure. 552 00:31:18,833 --> 00:31:21,183 I'll be in my office. Just yell. 553 00:31:22,054 --> 00:31:23,446 I'll either be sleeping or... 554 00:31:24,708 --> 00:31:25,840 drinking. 555 00:31:27,146 --> 00:31:28,147 Goodnight. 556 00:31:32,847 --> 00:31:34,109 ♪ Ever since we met... ♪ 557 00:31:34,283 --> 00:31:35,458 It's gonna run like clockwork. 558 00:31:37,504 --> 00:31:38,592 Hey. 559 00:31:39,898 --> 00:31:41,856 - You okay? - Yeah. 560 00:31:42,030 --> 00:31:43,510 ♪ If you go away ♪ 561 00:31:43,684 --> 00:31:46,165 ♪ As trouble ought to do ♪ 562 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 ♪ Where will I find Another soul ♪ 563 00:31:48,515 --> 00:31:51,822 ♪ To tell my trouble to? ♪ 564 00:31:55,522 --> 00:31:58,351 ♪ Then my bed is made of stone ♪ 565 00:31:58,525 --> 00:32:01,702 ♪ A star has burned my eye ♪ 566 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Good morning, food enthusiasts. 567 00:32:04,313 --> 00:32:06,489 ♪ And teach her how to cry ♪ 568 00:32:06,663 --> 00:32:08,622 ♪ But if you go away ♪ 569 00:32:08,796 --> 00:32:11,233 ♪ As trouble ought to do ♪ 570 00:32:11,407 --> 00:32:13,540 ♪ Where will I find Another soul ♪ 571 00:32:13,714 --> 00:32:16,847 ♪ To tell my trouble to? ♪ 572 00:32:17,022 --> 00:32:18,501 Second Street right here, 573 00:32:18,675 --> 00:32:20,416 we cannot block that off 574 00:32:20,590 --> 00:32:24,029 because what if Mr. Neville has some sort of a terrible fall 575 00:32:24,203 --> 00:32:25,726 down here at his house 576 00:32:25,900 --> 00:32:28,076 and then Mrs. Neville gets him into the vehicle-- 577 00:32:28,250 --> 00:32:30,296 What? How? No, no. She's a tiny little thing. 578 00:32:30,470 --> 00:32:31,993 - How is she gonna-- -I don't know. 579 00:32:32,167 --> 00:32:34,735 Maybe they have a dolly or a wheelbarrow or something. 580 00:32:35,214 --> 00:32:38,086 Uh, boss, do you wanna describe 581 00:32:38,260 --> 00:32:40,175 standard operating procedure to the civilian for me? 582 00:32:40,349 --> 00:32:43,526 Well, it's an emergency situation? 583 00:32:43,700 --> 00:32:44,919 It's an emergency. 584 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 I'm with Sally. Just move the cones. 585 00:32:48,009 --> 00:32:50,229 Have we lost all respect for cones? 586 00:32:53,101 --> 00:32:55,538 The hell is that? Is that a test? 587 00:32:56,975 --> 00:32:57,801 Shit. 588 00:33:09,813 --> 00:33:11,772 Oh, shit. Oh. 589 00:33:13,643 --> 00:33:15,254 Let's go. Let's go. Let's go. 590 00:33:15,428 --> 00:33:16,472 - Right behind you. - Come on! 591 00:33:16,646 --> 00:33:17,691 Okay then. 592 00:33:19,301 --> 00:33:21,129 Everybody, down and stay down! 593 00:33:21,303 --> 00:33:22,870 -Guns, kick 'em to me! -Nobody move! 594 00:33:23,044 --> 00:33:25,438 Come on! Kick 'em to me! 595 00:33:25,612 --> 00:33:28,093 Okay. Shit. 596 00:33:28,615 --> 00:33:30,138 All right, babe! All clear! 597 00:33:30,312 --> 00:33:31,792 -You! -Just stay down. 598 00:33:31,966 --> 00:33:34,577 Fill them! Fill them! Fill them! Fill 'em! 599 00:33:34,751 --> 00:33:35,926 In the bags! 600 00:33:36,579 --> 00:33:38,190 Do what we say and no one gets hurt! 601 00:33:38,364 --> 00:33:39,408 Everything's going to be okay. 602 00:33:39,582 --> 00:33:40,975 Come on! Come on! Come on! 603 00:33:42,020 --> 00:33:43,891 Where... Where is the rest of it? This is it? 604 00:33:44,065 --> 00:33:45,936 Sorry. Nobody uses cash anymore. 605 00:33:46,894 --> 00:33:48,330 Babe, this is, like, two grand. 606 00:33:48,504 --> 00:33:49,549 Fuck. 607 00:33:51,116 --> 00:33:52,291 -That's not enough. -Fuck! 608 00:33:52,465 --> 00:33:53,466 It's not enough! Fuck! 609 00:33:53,640 --> 00:33:54,945 We did all this for two grand? 610 00:33:55,120 --> 00:33:56,164 Take me to the vault. 611 00:33:56,338 --> 00:33:57,557 Really? The vault? Really? 612 00:33:57,731 --> 00:34:00,342 Yeah. Please, Terry, to the vault. 613 00:34:01,213 --> 00:34:04,520 Stay right there. Stay right there. Oh, shit. 614 00:34:04,694 --> 00:34:06,479 Keep your hands where I can goddamn see them! 615 00:34:06,653 --> 00:34:08,046 Hey, nobody move! 616 00:34:08,698 --> 00:34:10,526 Baby, we don't have the fucking time to go into the vault. 617 00:34:10,700 --> 00:34:12,702 - We have to go. - Then we make the time. 618 00:34:12,876 --> 00:34:13,790 Then we make the fucking time. 619 00:34:17,316 --> 00:34:18,839 What's wrong with him? 620 00:34:19,187 --> 00:34:21,450 - Hey. -Oh, my God. Fuck! 621 00:34:21,624 --> 00:34:22,625 - Sir? - man: Help. 622 00:34:23,104 --> 00:34:24,888 -Don't kick him! - Are you okay? 623 00:34:25,063 --> 00:34:26,412 Stop asking questions. 624 00:34:26,586 --> 00:34:27,848 Don't you see he's having a heart attack? 625 00:34:28,022 --> 00:34:29,589 - Help him! Help him! - Shit! 626 00:34:30,242 --> 00:34:32,026 You said no one was going to get hurt. 627 00:34:32,200 --> 00:34:33,680 This is not going like clockwork! 628 00:34:33,854 --> 00:34:36,509 I... I can't open it! 629 00:34:36,683 --> 00:34:38,467 -Push and twist! - I'm pushing! 630 00:34:38,641 --> 00:34:40,165 I'm pushing and I'm twisting! I'm pushing and I'm twisting. 631 00:34:40,339 --> 00:34:42,384 Push and twist! It's okay. It's okay. It's okay. 632 00:34:43,907 --> 00:34:46,214 Okay. Okay. Here you go. Here you go. 633 00:34:46,388 --> 00:34:48,347 Yeah. Come on. There we go. 634 00:34:48,521 --> 00:34:50,871 Okay. There we go! 635 00:34:51,045 --> 00:34:52,220 Problem solved! 636 00:34:52,394 --> 00:34:53,961 He's still having a heart attack. 637 00:34:54,135 --> 00:34:55,484 He's stopped breathing! He's stopped breathing, babe! 638 00:34:55,658 --> 00:34:57,312 -Help him! Help him! -Okay! 639 00:34:57,486 --> 00:34:58,792 Chest compressions! 640 00:34:58,966 --> 00:35:01,055 It's fine. It's gonna be fine. 641 00:35:01,229 --> 00:35:03,492 Come on. Come on. 642 00:35:03,666 --> 00:35:05,059 Nobody move! 643 00:35:05,233 --> 00:35:07,017 It's gonna be fine. 644 00:35:20,118 --> 00:35:21,031 Come on. Come on. 645 00:35:29,692 --> 00:35:31,433 Shit. 646 00:35:31,607 --> 00:35:32,956 Blaine on radio: Sheriff, when we get to the bank, 647 00:35:33,131 --> 00:35:34,654 you let me and Mike handle things. 648 00:35:34,828 --> 00:35:36,134 Mike on radio: Yeah. You best supervise. 649 00:35:36,308 --> 00:35:37,700 You know, you just hang back-- 650 00:35:37,874 --> 00:35:38,875 It's gonna be fine. 651 00:35:39,049 --> 00:35:40,094 Come on. 652 00:35:57,590 --> 00:36:00,767 Keith! Oh, my God! 653 00:36:00,941 --> 00:36:02,290 Baby, I'm so sorry! 654 00:36:02,464 --> 00:36:04,771 - Let me see. Let me see. - You shot me. 655 00:36:04,945 --> 00:36:06,294 It was an accident! 656 00:36:06,468 --> 00:36:08,992 It's just a nick. The stab wound's worse. 657 00:36:09,167 --> 00:36:10,951 - I'm sorry! - You killed the other guys. 658 00:36:11,125 --> 00:36:14,172 Yeah. What do I do? What do I do? What do I do? 659 00:36:16,348 --> 00:36:17,784 Keep going. 660 00:36:35,236 --> 00:36:37,282 Okay. Right. Come on. 661 00:36:37,456 --> 00:36:39,197 - Excuse me? Miss? - What? 662 00:36:39,371 --> 00:36:41,982 - Do you want me to get that? - What? 663 00:36:42,156 --> 00:36:43,592 The machine will get it. 664 00:36:43,766 --> 00:36:45,812 Come on. Come on. 665 00:36:45,986 --> 00:36:47,509 - No one's answering. - Keep trying! 666 00:36:47,683 --> 00:36:49,468 What's the point? It's all automated now anyway. 667 00:36:56,823 --> 00:36:57,954 What's he doing? 668 00:36:59,217 --> 00:37:00,653 Hey, it's okay, Olive. 669 00:37:00,827 --> 00:37:01,741 Is that a dog? 670 00:37:04,047 --> 00:37:06,049 Mike, cover at the rear. 671 00:37:06,224 --> 00:37:08,182 - Deputy, cover my ass. - Oh, just hang on. 672 00:37:08,356 --> 00:37:10,837 Guys... I'm going in. 673 00:37:11,011 --> 00:37:12,578 The fuck you are. 674 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 - Sir. - Look. 675 00:37:15,581 --> 00:37:16,495 Let's just wait for some more backup. 676 00:37:16,669 --> 00:37:18,192 If we don't play this right, 677 00:37:18,366 --> 00:37:19,976 we're going to have a massacre in there. 678 00:37:22,109 --> 00:37:24,024 - You guys okay? -Yeah. 679 00:37:24,503 --> 00:37:25,373 Calm down. 680 00:37:26,200 --> 00:37:27,201 This is messy. 681 00:37:28,681 --> 00:37:30,335 What are we going to do about him? 682 00:37:31,727 --> 00:37:35,035 - Why you asking me? - Calm cleans messy. 683 00:37:35,601 --> 00:37:39,605 I'm going to talk to them. 684 00:37:41,911 --> 00:37:43,696 We got us a situation. 685 00:37:45,001 --> 00:37:46,612 Yeah, I do know what I signed up for, 686 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 but jeez, I didn't think I'd actually have to do it. 687 00:37:49,397 --> 00:37:50,529 Hello? 688 00:37:58,537 --> 00:37:59,538 Fuck. 689 00:38:00,408 --> 00:38:01,366 Deputy, what did he say? 690 00:38:02,105 --> 00:38:03,237 You know what he said. 691 00:38:04,717 --> 00:38:06,371 We all agreed to the same damn thing. 692 00:38:11,289 --> 00:38:12,377 Come on. Come on. Come on. 693 00:38:12,551 --> 00:38:13,900 Stay cool! I'm coming in! 694 00:38:23,257 --> 00:38:24,476 You okay? 695 00:38:25,128 --> 00:38:26,260 Yeah. 696 00:38:30,395 --> 00:38:31,439 Damn it. 697 00:38:37,097 --> 00:38:38,185 Ah! 698 00:38:46,976 --> 00:38:48,151 Oh, shit. Did you hit his vest? 699 00:38:48,326 --> 00:38:49,370 Fuck. 700 00:38:51,720 --> 00:38:53,418 Hold fire! Hold fire! Hold your fucking fire! 701 00:38:53,592 --> 00:38:54,549 You have someone out there? 702 00:38:54,723 --> 00:38:56,159 Why are they shooting at you? 703 00:38:59,772 --> 00:39:01,426 Ah! 704 00:39:01,600 --> 00:39:02,470 Motherfucker! 705 00:39:05,430 --> 00:39:06,779 Ah! 706 00:39:06,953 --> 00:39:08,911 Did I get him? 707 00:39:09,085 --> 00:39:10,086 - Uh-- - Did I get him? 708 00:39:10,260 --> 00:39:11,479 Yeah. Yeah. No. 709 00:39:17,616 --> 00:39:19,487 Ah! My ear! 710 00:39:19,966 --> 00:39:21,315 Mike, my ear! 711 00:39:24,100 --> 00:39:25,275 Get down! 712 00:39:30,498 --> 00:39:31,456 Fuck! 713 00:39:37,287 --> 00:39:38,201 Get behind me! 714 00:39:39,638 --> 00:39:40,595 Go! Go! Go! 715 00:39:43,206 --> 00:39:43,990 You too! Come on! 716 00:39:58,439 --> 00:40:00,267 Move! Move! 717 00:40:00,441 --> 00:40:01,311 Don't shoot! Don't shoot! 718 00:40:01,486 --> 00:40:02,487 Stop! 719 00:40:06,012 --> 00:40:07,100 I shot Terry. 720 00:40:08,362 --> 00:40:10,843 It's fine, alright? Just... Just help me with my ear. 721 00:40:11,017 --> 00:40:12,540 You think they can put it back on? 722 00:40:12,714 --> 00:40:14,281 - Okay. Oh, that's bad. -I need more snow. 723 00:40:14,455 --> 00:40:17,371 Oh, that's bad. Really bad. 724 00:40:17,545 --> 00:40:19,286 Is this some kind of setup? Are you guys in on this? 725 00:40:19,460 --> 00:40:22,028 No! We're just-- Shooting at us I get. 726 00:40:22,202 --> 00:40:24,117 It's fair. We're robbing the bank. 727 00:40:24,291 --> 00:40:25,379 But you're the sheriff. 728 00:40:25,553 --> 00:40:26,554 Why are they shooting at you? 729 00:40:26,728 --> 00:40:27,729 I'm at a loss. 730 00:40:27,947 --> 00:40:28,861 But you're the sheriff! 731 00:40:29,035 --> 00:40:30,428 I'm the goddamn substitute. 732 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 - What, man? - What? 733 00:40:31,951 --> 00:40:32,908 What are you talking about, man? 734 00:40:33,082 --> 00:40:34,388 - Hey! - Okay! 735 00:40:34,562 --> 00:40:36,259 - I'm sorry! - What's going on? 736 00:40:38,566 --> 00:40:40,046 Why didn't you guys just take the till? 737 00:40:40,220 --> 00:40:41,569 When you asked about the vault, they... they... 738 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 What about the vault? 739 00:40:45,747 --> 00:40:47,488 Don't make me ask twice. 740 00:40:55,365 --> 00:40:57,019 Holy shit. 741 00:41:01,110 --> 00:41:03,852 Yeah. We weren't after this. 742 00:41:04,244 --> 00:41:06,202 - What is this? - Oh. 743 00:41:06,376 --> 00:41:07,987 Oh, come on. 744 00:41:09,554 --> 00:41:11,120 Hey! Come back here! 745 00:41:11,294 --> 00:41:12,208 Where you going? 746 00:41:13,079 --> 00:41:14,472 Calm the fuck down! 747 00:41:15,777 --> 00:41:17,344 Be cool, man. Just chill. Chill. 748 00:41:17,518 --> 00:41:19,128 We're beyond chill, mother-- 749 00:41:19,302 --> 00:41:20,695 Ah! 750 00:41:22,044 --> 00:41:23,089 Oh. 751 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 Okay. We gotta put pressure on it. 752 00:41:37,973 --> 00:41:39,497 Ready? One, two, three. 753 00:41:39,671 --> 00:41:41,499 - Oh, yeah. - I know. I'm sorry. 754 00:41:41,673 --> 00:41:42,500 That stings. 755 00:41:56,601 --> 00:41:57,950 Mike, is that you? 756 00:41:58,124 --> 00:41:59,342 I can hear your jacket! 757 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 No, boss! 758 00:42:09,004 --> 00:42:10,005 Go around! 759 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Please, get us out of here. 760 00:42:13,792 --> 00:42:15,271 Oh. 761 00:42:15,445 --> 00:42:16,795 - What's happening? -Heck if I know. 762 00:42:16,969 --> 00:42:18,274 It's Lori, right? 763 00:42:18,448 --> 00:42:20,015 Yeah. This is Keith. 764 00:42:20,189 --> 00:42:21,321 That's Ulysses. 765 00:42:22,191 --> 00:42:25,543 Oh, hey. Did you ever get dog food for Olive? 766 00:42:25,717 --> 00:42:27,849 - Yeah, I did. -Good. 767 00:42:28,023 --> 00:42:29,329 What is going on here? 768 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I don't know what the hell this is, 769 00:42:32,550 --> 00:42:36,075 but they shot at me and you didn't, 770 00:42:36,249 --> 00:42:39,034 so the way I see it, this fucked-up little trio of ours, 771 00:42:39,208 --> 00:42:40,862 we're a team. You good with that? 772 00:42:41,036 --> 00:42:42,081 Yes, sir. 773 00:42:44,126 --> 00:42:45,084 Yes, sir. 774 00:42:46,564 --> 00:42:47,695 How you feeling? 775 00:42:48,043 --> 00:42:49,828 Yeah, about as good as I look. 776 00:42:50,002 --> 00:42:51,830 So worse than I thought, then. 777 00:42:54,833 --> 00:42:56,661 I'll buy us some time. 778 00:42:57,313 --> 00:42:58,445 Time for what? 779 00:42:59,315 --> 00:43:00,316 I'm working on that. 780 00:43:01,143 --> 00:43:02,492 See what's inside those crates. 781 00:43:03,711 --> 00:43:06,845 - Why? - Because they look military, 782 00:43:07,019 --> 00:43:08,368 and we look outgunned. 783 00:43:16,550 --> 00:43:18,465 Deputy Blaine? You still with us? 784 00:43:18,639 --> 00:43:20,772 Yeah. Luckily for you, he is. 785 00:43:21,381 --> 00:43:23,688 You managed to shoot his ear off, I'll tell you. 786 00:43:23,862 --> 00:43:24,906 Mayor. 787 00:43:25,080 --> 00:43:26,560 Yeah. Sheriff... 788 00:43:27,996 --> 00:43:28,997 Sheriff? 789 00:43:30,520 --> 00:43:31,565 He hung up on me. 790 00:43:32,348 --> 00:43:33,698 The fucker hung up on me. 791 00:43:34,742 --> 00:43:36,309 No, no, no. Lower your guns. 792 00:43:36,483 --> 00:43:38,703 My bad. My bad. Bars. 793 00:43:40,226 --> 00:43:41,619 All right. Here. I got him. I got him. 794 00:43:41,793 --> 00:43:42,750 You were saying? 795 00:43:42,924 --> 00:43:44,404 Yeah. I was saying 796 00:43:44,578 --> 00:43:48,408 that I asked my deputy to shoot you clean through, 797 00:43:48,582 --> 00:43:52,238 but I guess, like, a small request is too much for him. 798 00:43:52,412 --> 00:43:54,414 What are you, blind? 799 00:43:54,588 --> 00:43:56,242 Sorry. Snow got into my eye, 800 00:43:56,416 --> 00:43:58,244 so I had to close it and... and... 801 00:43:58,418 --> 00:43:59,506 You what? 802 00:43:59,680 --> 00:44:01,029 I've seen what's in the vault. 803 00:44:01,203 --> 00:44:03,466 Who's in on this? 804 00:44:03,641 --> 00:44:06,034 Is it you and Blaine or the whole department? 805 00:44:07,079 --> 00:44:11,257 Son, I have got the whole town at my back. 806 00:44:12,650 --> 00:44:15,783 Let me explain. You're just one cop. 807 00:44:15,957 --> 00:44:20,048 We're Normal, population 1,890. 808 00:44:24,400 --> 00:44:25,793 What's it all about, Mayor? 809 00:44:26,620 --> 00:44:28,274 What's this all about? 810 00:44:30,145 --> 00:44:31,799 You know, main streets like ours... 811 00:44:33,366 --> 00:44:36,761 they are like strewn corpses across America, 812 00:44:36,935 --> 00:44:39,024 holding on by a thread, 813 00:44:39,198 --> 00:44:42,114 hoping they can keep a dialysis center open 814 00:44:42,288 --> 00:44:43,768 or a little thrift shop 815 00:44:43,942 --> 00:44:46,858 or an antique store with no antiques. 816 00:44:47,032 --> 00:44:49,991 They've been plundered by banks and conglomerates. 817 00:44:50,165 --> 00:44:52,254 So when the Yakuza came 818 00:44:52,428 --> 00:44:53,647 and said they want to make a deal-- 819 00:44:53,821 --> 00:44:55,518 With the Yakuza? 820 00:44:55,693 --> 00:44:56,824 Trust me. 821 00:44:56,998 --> 00:44:58,434 They're a thing. 822 00:44:58,608 --> 00:45:00,523 They make a lot of money in America. 823 00:45:00,698 --> 00:45:02,308 They can't ship it all home. 824 00:45:02,482 --> 00:45:03,962 So when they asked us to hold 825 00:45:04,136 --> 00:45:06,094 a portion of their illicit US profits-- 826 00:45:06,268 --> 00:45:07,835 for a percentage, mind-- 827 00:45:08,009 --> 00:45:10,272 I said, "Sure. We'll take it." 828 00:45:10,446 --> 00:45:12,622 And the whole town sold its soul. 829 00:45:12,797 --> 00:45:14,189 Not the whole town. 830 00:45:14,363 --> 00:45:16,714 There was some negative Nancys. 831 00:45:17,802 --> 00:45:20,979 But I took care of them, trust me. 832 00:45:22,981 --> 00:45:24,373 And, uh... 833 00:45:24,547 --> 00:45:26,767 me having seen what I've seen, 834 00:45:26,941 --> 00:45:29,509 I guess there's no way out of this for me alive. 835 00:45:29,683 --> 00:45:32,512 You know, there's a way. You want a deal? 836 00:45:32,686 --> 00:45:34,732 What kind of deal? 837 00:45:34,906 --> 00:45:37,865 You put a bullet in the head of those two assholes 838 00:45:38,039 --> 00:45:39,693 that started this trouble, 839 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 the blood on your hands 840 00:45:41,913 --> 00:45:43,828 is insurance enough for me. 841 00:45:44,437 --> 00:45:45,960 What do you say? 842 00:45:54,229 --> 00:45:55,840 All right, now, he hung up on me. 843 00:45:56,014 --> 00:45:58,886 Now, he hung up on me! Guns up! 844 00:45:59,060 --> 00:46:00,845 All right, here we go, here we go. 845 00:46:03,195 --> 00:46:04,239 What'd you find? 846 00:46:05,893 --> 00:46:07,199 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 847 00:46:08,026 --> 00:46:10,550 There it is. 848 00:46:13,074 --> 00:46:14,684 It's so beautiful. 849 00:46:16,382 --> 00:46:18,950 There goes the substation at Brandon! 850 00:46:19,124 --> 00:46:21,561 Storm must have knocked the power out. 851 00:46:21,735 --> 00:46:23,215 Oh, darn. 852 00:46:25,695 --> 00:46:26,827 Hello? 853 00:46:27,697 --> 00:46:28,873 Let me out! 854 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 I think this is a good omen, right? 855 00:46:44,976 --> 00:46:47,935 - Jesus. - That's not where I was aiming. 856 00:46:48,457 --> 00:46:50,198 Let's go. 857 00:46:51,286 --> 00:46:52,810 I think I can see someone. 858 00:47:11,916 --> 00:47:13,091 Give me that. 859 00:47:27,061 --> 00:47:29,237 - police officer: Holy shit! - Fuck this! 860 00:47:30,282 --> 00:47:31,718 Fuck this town! 861 00:47:31,892 --> 00:47:33,720 -Calm down, Tom. - I am outta here! 862 00:47:38,203 --> 00:47:40,988 - Anyone else? -No, no, no, no. 863 00:47:41,989 --> 00:47:43,425 We're all good, Joe. We're all good. 864 00:47:44,209 --> 00:47:46,689 - Where did they go? - Oh, hey, Mr. Joe. 865 00:47:46,864 --> 00:47:48,300 Where did they go? 866 00:47:48,474 --> 00:47:50,302 They headed down, back towards Main Street. 867 00:47:51,346 --> 00:47:52,826 You touch the base with Oyabun? 868 00:47:53,696 --> 00:47:54,828 Which means? 869 00:47:55,307 --> 00:47:57,004 There's no way to get a hold of him. 870 00:47:57,178 --> 00:48:00,834 For all he knows, his piggy bank was raided. 871 00:48:01,313 --> 00:48:03,141 Oyabun is coming. 872 00:48:05,665 --> 00:48:06,709 No answer. 873 00:48:07,536 --> 00:48:08,973 What the fuck? 874 00:48:10,670 --> 00:48:13,238 Okay, you sons of bitches! We fly tonight! 875 00:48:20,158 --> 00:48:21,333 Go! Go! 876 00:48:23,944 --> 00:48:26,338 Shit. I'm out. Get off the street. 877 00:48:26,512 --> 00:48:28,209 We're sitting ducks out here. Keep moving. 878 00:48:28,383 --> 00:48:30,429 - Hey, freeze! -Oh, shit! 879 00:48:31,865 --> 00:48:34,041 Oh, I'm good. I'm good. I'm good. I'm just... 880 00:48:34,215 --> 00:48:35,913 Get inside! Get inside! 881 00:48:36,087 --> 00:48:37,958 -Drop it now! -Don't shoot! 882 00:48:39,873 --> 00:48:41,919 Stand down! 883 00:48:43,094 --> 00:48:44,747 Oh! Okay! 884 00:48:44,922 --> 00:48:46,706 - Oh, God! - Come on, baby. 885 00:48:46,880 --> 00:48:48,838 I thought this was a normal town, 886 00:48:49,013 --> 00:48:50,188 but this is not normal. 887 00:48:52,233 --> 00:48:53,713 Stop shooting! 888 00:48:54,932 --> 00:48:57,021 God damn it! 889 00:48:57,195 --> 00:48:58,544 Are both your wounds okay? 890 00:48:58,718 --> 00:49:00,154 Yeah. 891 00:49:00,328 --> 00:49:03,201 I think I heard something. Hold on. Hold on. 892 00:49:04,332 --> 00:49:05,333 Come on. 893 00:49:09,511 --> 00:49:10,382 Hello? 894 00:49:12,253 --> 00:49:14,516 How is he? 895 00:49:14,690 --> 00:49:17,041 Not good. I think there's someone in here. 896 00:49:17,215 --> 00:49:18,259 Mary Beth: Hello? 897 00:49:19,304 --> 00:49:20,609 -Mary Beth. - Oh, my God. What happened? 898 00:49:20,783 --> 00:49:22,394 Have you got a first-aid kit? 899 00:49:22,568 --> 00:49:23,961 Yeah, in my stock room. 900 00:49:24,135 --> 00:49:26,702 Is that radio working? How is that on? 901 00:49:26,876 --> 00:49:28,530 Uh, battery operated. 902 00:49:28,704 --> 00:49:30,924 You said this is a CB radio, too, right? 903 00:49:31,098 --> 00:49:32,404 Where's the mic on this thing? 904 00:49:32,578 --> 00:49:34,101 Hey, Knitting Needle, 905 00:49:34,275 --> 00:49:36,234 if you see the sheriff, you stop him. He knows. 906 00:49:36,408 --> 00:49:37,975 Shit! 907 00:49:48,986 --> 00:49:50,596 Calm down, Mary Beth! 908 00:49:52,424 --> 00:49:54,034 We don't wanna hurt you! 909 00:49:54,208 --> 00:49:58,256 Mary Beth: Sure, you don't. I wasn't born yesterday! 910 00:50:16,361 --> 00:50:20,800 Mary Beth: Oh, no, my shop! Goddamn tourists. 911 00:50:21,496 --> 00:50:24,543 Ain't got no fucking respect. 912 00:50:25,761 --> 00:50:26,849 Okay. 913 00:50:36,468 --> 00:50:37,991 - Ha! -Hey, Mary Beth! 914 00:50:42,822 --> 00:50:46,130 Let me go, you fucker! 915 00:50:50,047 --> 00:50:51,483 Suck on this! 916 00:50:59,012 --> 00:51:01,580 Oh, God. Sorry, lady. 917 00:51:12,678 --> 00:51:14,245 Let there be light. 918 00:51:17,944 --> 00:51:22,557 You don't understand. Oyabun will have us all killed. 919 00:51:22,731 --> 00:51:25,647 Kenny will help us out. We'll get nice and warm inside. 920 00:51:25,821 --> 00:51:28,694 Come on! Regroup and rearm. 921 00:51:32,219 --> 00:51:33,786 ♪ Mm, mm, mm-hmm ♪ 922 00:51:35,048 --> 00:51:36,571 Dr. Velie: In here, Deputy Blaine. 923 00:51:38,573 --> 00:51:39,966 -Evening, everybody. -Oh, hey, Kenny. 924 00:51:40,140 --> 00:51:41,402 Kenny, I'm gonna need your medical kit. 925 00:51:41,576 --> 00:51:42,751 On it, Doc. 926 00:51:42,925 --> 00:51:44,449 Kenny, we're gonna need some more ammo. 927 00:51:44,623 --> 00:51:45,928 Help yourself. You know where to find it. 928 00:51:46,103 --> 00:51:48,279 Dr. Velie: Ice for this severed ear, Kenny! 929 00:51:48,453 --> 00:51:50,716 So, what's with all this nighttime commotion? 930 00:51:50,890 --> 00:51:52,892 Uh, you know, a pair of bank robbers, 931 00:51:53,066 --> 00:51:54,894 they decided to team up with the sheriff 932 00:51:55,068 --> 00:51:57,375 after they discovered the Yakuza gold in our vault. 933 00:51:58,289 --> 00:51:59,986 And they blew up the mayor, Kenny. 934 00:52:00,595 --> 00:52:03,207 He's on my face. It was really gross. 935 00:52:03,381 --> 00:52:04,425 Oh, shit. 936 00:52:04,599 --> 00:52:07,080 Oyabun is coming to kill us all. 937 00:52:08,342 --> 00:52:11,824 You have your devil. We have our Akuma. 938 00:52:12,390 --> 00:52:14,087 Both fear Oyabun. 939 00:52:14,609 --> 00:52:18,526 Look, the way I figure it, with the power down, 940 00:52:18,918 --> 00:52:20,267 they can't get the word out. 941 00:52:20,441 --> 00:52:22,269 And with the storm being what it is, 942 00:52:23,009 --> 00:52:25,272 they're stuck here with us. 943 00:52:26,317 --> 00:52:28,754 And you know, better to be the hunter... 944 00:52:29,972 --> 00:52:30,973 than the hunted. 945 00:52:32,061 --> 00:52:32,888 Right? 946 00:52:33,062 --> 00:52:34,629 - Yeah. - Yes. 947 00:52:34,803 --> 00:52:36,196 So, who's up for an affogato? 948 00:52:37,241 --> 00:52:38,067 On the house. 949 00:52:38,242 --> 00:52:39,939 - Yeah. - Yeah. 950 00:52:40,461 --> 00:52:41,767 Open that. 951 00:52:41,941 --> 00:52:44,944 Oh, damn. Oh, God. Gimme some tape. 952 00:52:45,118 --> 00:52:46,293 Where's Olive? 953 00:52:46,467 --> 00:52:47,512 She's in the car, sweetheart. 954 00:52:47,816 --> 00:52:49,166 We left the heater on, remember? 955 00:52:50,123 --> 00:52:53,474 So, it's just us three versus this entire whack-ass town? 956 00:52:53,648 --> 00:52:55,389 Well, usually, when you rob a bank, 957 00:52:55,563 --> 00:52:57,130 there are consequences. 958 00:52:57,304 --> 00:52:59,176 Although this, this is a new one. 959 00:53:00,742 --> 00:53:02,179 We just wanted something. 960 00:53:02,657 --> 00:53:04,616 If we get through whatever the fuck this is, 961 00:53:04,790 --> 00:53:06,313 that'll be something. 962 00:53:07,009 --> 00:53:09,490 Okay. What's the plan? 963 00:53:09,969 --> 00:53:12,319 We're gonna go to the police station. 964 00:53:12,493 --> 00:53:15,627 They got a snowplow there. We'll get the fuck out of Dodge. 965 00:53:15,801 --> 00:53:18,586 Okay. I can drive a snowplow. 966 00:53:18,760 --> 00:53:20,371 Then you're the man. 967 00:53:20,545 --> 00:53:21,981 - Let's go. Let's go. -Okay. 968 00:53:24,679 --> 00:53:26,203 Come on, Mr. Plow. 969 00:53:37,649 --> 00:53:40,042 Go! Go! 970 00:53:40,869 --> 00:53:43,916 I'm okay. He hit the vest! Get out of here! 971 00:53:44,090 --> 00:53:45,657 We'll meet at the police station! 972 00:53:46,701 --> 00:53:47,659 Stop! 973 00:53:49,313 --> 00:53:51,184 Lookie what I hooked. 974 00:54:03,152 --> 00:54:05,633 Hello, Sheriff. Eat bar! 975 00:54:32,399 --> 00:54:34,706 You're a slippery little fishy, ain't ya? 976 00:54:40,712 --> 00:54:42,366 God damn it! Stay down! 977 00:54:46,718 --> 00:54:49,851 - What the hell, man? - What is wrong with you people? 978 00:54:50,025 --> 00:54:51,549 We looked you up and we chose you 979 00:54:51,723 --> 00:54:54,203 because of your reputation for not giving a shit. 980 00:54:54,378 --> 00:54:56,293 Why'd you decide to start now? 981 00:54:57,206 --> 00:54:58,556 I'm not myself lately. 982 00:55:13,788 --> 00:55:15,573 God damn. 983 00:55:16,617 --> 00:55:18,097 God... 984 00:55:34,069 --> 00:55:37,246 Heh. Old-fashioned stump removers. 985 00:55:45,254 --> 00:55:46,255 I'm out. 986 00:55:46,430 --> 00:55:47,431 - Huh? - I don't have anymore. 987 00:55:57,092 --> 00:55:59,399 Was that a mailman? What? 988 00:56:01,967 --> 00:56:03,577 You stole a gold brick? 989 00:56:05,013 --> 00:56:06,101 Of course I did. 990 00:56:51,277 --> 00:56:54,323 Physics, bitch. 991 00:56:58,545 --> 00:56:59,807 Is he okay? 992 00:56:59,981 --> 00:57:02,027 Um, no. 993 00:57:02,506 --> 00:57:05,247 Go! Go! 994 00:57:06,161 --> 00:57:07,162 Go! 995 00:57:09,513 --> 00:57:11,253 Hold your fire! Hold your fire! 996 00:57:18,565 --> 00:57:19,871 They murdered James. 997 00:57:21,525 --> 00:57:23,004 They murdered our mailman. 998 00:57:24,745 --> 00:57:26,225 Oh, what fresh hell is this? 999 00:57:26,399 --> 00:57:28,096 Whoa, be careful with that, Father. 1000 00:57:28,270 --> 00:57:30,664 It's only a flare. 1001 00:57:32,623 --> 00:57:34,973 Hey, there's another one. It's okay. 1002 00:57:40,761 --> 00:57:41,806 Clayton! 1003 00:57:43,068 --> 00:57:44,548 Go, go, go, go, go, go, go, go! 1004 00:57:44,722 --> 00:57:45,897 - Mike! -I got it, Blaine! 1005 00:57:46,071 --> 00:57:47,289 - I got it! I got it. - Mike... 1006 00:57:47,464 --> 00:57:48,726 What are you doing, Mike? 1007 00:57:48,900 --> 00:57:50,510 God's sakes. 1008 00:57:54,035 --> 00:57:57,256 See that, Blaine? I'm a hero. 1009 00:58:01,042 --> 00:58:02,174 Mike! 1010 00:58:03,044 --> 00:58:04,219 Oh, he's gone. 1011 00:58:09,398 --> 00:58:10,574 Yeah, no thank you. 1012 00:58:41,169 --> 00:58:43,215 Ten fucking hours... 1013 00:58:45,434 --> 00:58:46,566 My ass aches. 1014 00:59:11,199 --> 00:59:12,810 I thought you knew how to drive one of these. 1015 00:59:12,984 --> 00:59:16,683 Yeah, I do. But, you know, I do. 1016 00:59:17,510 --> 00:59:18,946 I... I did. 1017 00:59:19,120 --> 00:59:20,818 It's just-- it's just... 1018 00:59:24,386 --> 00:59:26,171 Remember when you said you could drive a train? 1019 00:59:26,345 --> 00:59:27,781 And that was bullshit, too. 1020 00:59:29,304 --> 00:59:31,045 Yeah. 1021 00:59:31,219 --> 00:59:32,177 - See? - Yeah. 1022 00:59:32,351 --> 00:59:33,657 Yeah. 1023 00:59:35,223 --> 00:59:37,965 It's the matter of going forwards, right? 1024 00:59:38,662 --> 00:59:40,185 Give me that. 1025 00:59:41,708 --> 00:59:44,145 You're spoiling everything. 1026 00:59:46,626 --> 00:59:48,367 Oh no. 1027 00:59:48,541 --> 00:59:50,021 Help! Sheriff, help! 1028 01:00:00,422 --> 01:00:01,206 Hey. 1029 01:00:02,511 --> 01:00:03,861 Oh, my bad. 1030 01:00:04,165 --> 01:00:07,212 I should have knocked. Can you drive this thing? 1031 01:00:07,386 --> 01:00:09,431 Yeah, I think so. 1032 01:00:09,606 --> 01:00:11,303 Okay, well, get to a hospital. 1033 01:00:11,477 --> 01:00:14,175 - You're not coming with us? - No, I'm sticking around. 1034 01:00:15,089 --> 01:00:18,223 I'm tired of running away from every goddamn thing. 1035 01:00:18,658 --> 01:00:21,008 And you consider this your second chance. 1036 01:00:21,182 --> 01:00:23,315 You take that gold brick, eh? 1037 01:00:24,490 --> 01:00:26,492 And go build something good out of it. 1038 01:00:27,101 --> 01:00:28,537 Take care of yourselves. 1039 01:00:42,203 --> 01:00:43,335 Go. 1040 01:00:47,295 --> 01:00:49,341 How do we even sell a gold brick? 1041 01:00:49,907 --> 01:00:51,256 Break it in half? 1042 01:00:51,430 --> 01:00:53,780 Well, haven't thought that far ahead. 1043 01:01:01,614 --> 01:01:03,268 Damn it. Where could they have gone? 1044 01:01:03,442 --> 01:01:04,791 It's a small town. 1045 01:01:04,965 --> 01:01:06,445 Hey. 1046 01:01:07,751 --> 01:01:09,274 That's our plow. 1047 01:01:09,622 --> 01:01:11,537 Dr. Velie: That ain't Ulysses. He ain't the running type. 1048 01:01:11,711 --> 01:01:13,713 Well, where's he gonna hide? 1049 01:01:13,887 --> 01:01:16,455 - Police station. - Let's get him. 1050 01:01:30,077 --> 01:01:31,644 - Whoa! Jeez! -Stop! Stop! 1051 01:01:31,818 --> 01:01:32,906 There's Olive. 1052 01:01:38,042 --> 01:01:40,087 Hey, sweet girl. 1053 01:01:40,261 --> 01:01:42,786 Good girl. Come on. 1054 01:01:45,702 --> 01:01:46,790 Let's go. 1055 01:01:57,017 --> 01:01:58,932 Let's go home. 1056 01:01:59,106 --> 01:02:02,066 Yeah, Olive. Fuck this place. 1057 01:02:29,049 --> 01:02:30,703 Moira. 1058 01:02:33,532 --> 01:02:34,533 Hey, lawman. 1059 01:02:36,665 --> 01:02:38,015 You don't-- 1060 01:02:38,406 --> 01:02:40,757 you don't happen to have a drink on you, do you? 1061 01:02:41,583 --> 01:02:45,022 Now, what kind of bartender would I be... if I didn't? 1062 01:02:47,024 --> 01:02:49,200 Let's trade. 1063 01:02:53,378 --> 01:02:55,162 Uh-uh, fucking slowly. 1064 01:03:14,051 --> 01:03:16,227 Well, drink up... 1065 01:03:18,533 --> 01:03:20,753 so, we can all clean up this mess you made 1066 01:03:20,927 --> 01:03:24,235 before the Yakuza turn up and kill every single one of us. 1067 01:03:24,409 --> 01:03:25,627 You, too, huh? 1068 01:03:26,367 --> 01:03:28,805 Just doing what I need to to survive. 1069 01:03:28,979 --> 01:03:30,328 At what cost? 1070 01:03:31,590 --> 01:03:33,244 My soul. 1071 01:03:34,811 --> 01:03:36,377 Although, they're cheap nowadays. 1072 01:03:36,551 --> 01:03:38,510 Hell, you sold yours, didn't you? 1073 01:03:39,380 --> 01:03:40,904 I didn't sell mine. 1074 01:03:42,906 --> 01:03:44,037 I lost it. 1075 01:03:46,431 --> 01:03:47,562 How did you know? 1076 01:03:47,736 --> 01:03:49,608 Bartenders hear a lot of bullshit. 1077 01:03:51,784 --> 01:03:54,221 You get really good at sniffing out the lies. 1078 01:03:55,875 --> 01:04:00,053 Your story was true right until the end, am I right? 1079 01:04:04,275 --> 01:04:06,190 The girl didn't kill her dad. 1080 01:04:07,844 --> 01:04:08,888 You did. 1081 01:04:14,676 --> 01:04:15,852 I shot him... 1082 01:04:18,028 --> 01:04:20,682 right between the eyes for what he'd done. 1083 01:04:24,991 --> 01:04:26,471 I figured it was justice. 1084 01:04:28,777 --> 01:04:30,301 Now, I don't know. 1085 01:04:31,302 --> 01:04:34,000 I've been avoiding making any choices since then, 1086 01:04:35,001 --> 01:04:38,135 just watching life from the sidelines. 1087 01:04:38,831 --> 01:04:40,398 That's my truth. 1088 01:04:41,442 --> 01:04:44,532 Now, you go. What happened to Gunderson? 1089 01:04:44,706 --> 01:04:46,099 I already told mine. 1090 01:04:46,273 --> 01:04:47,666 Me, fish? Fuck no. 1091 01:04:48,623 --> 01:04:50,234 Probably the only one in town who don't. 1092 01:04:51,844 --> 01:04:54,325 Gunderson, he had a fishing pole in one hand, 1093 01:04:54,499 --> 01:04:57,284 like this one, and an auger in the other. 1094 01:04:57,937 --> 01:05:00,244 So, my guess is he thought he was going ice fishing. 1095 01:05:01,201 --> 01:05:03,464 Who the fuck goes ice fishing with a fly rod? 1096 01:05:03,638 --> 01:05:05,118 No one. 1097 01:05:06,815 --> 01:05:09,079 I lied. I killed him. 1098 01:05:09,688 --> 01:05:11,690 Because he wanted a bigger cut of the deal? 1099 01:05:11,864 --> 01:05:15,215 Because he wanted out of the job, of... 1100 01:05:15,389 --> 01:05:18,958 ...the town, the arrangement. 1101 01:05:19,306 --> 01:05:20,307 Why? 1102 01:05:22,048 --> 01:05:23,180 Missed his kid. 1103 01:05:24,094 --> 01:05:25,834 This town made him choose. 1104 01:05:26,705 --> 01:05:29,534 It's a small town in every way, you know, 1105 01:05:30,230 --> 01:05:33,016 - small-minded. - Yeah, I get that. 1106 01:05:34,713 --> 01:05:37,759 - And no one gets out. - Not even him. 1107 01:05:39,196 --> 01:05:40,980 So, you got him drunk and... 1108 01:05:42,547 --> 01:05:43,809 walked him out and... 1109 01:05:43,983 --> 01:05:45,724 Watched him freeze to death... 1110 01:05:46,943 --> 01:05:50,163 which takes longer than you'd think. 1111 01:05:50,903 --> 01:05:54,733 Unless you're wet, which he was, because I poured water on him. 1112 01:05:55,995 --> 01:05:58,084 But I learned something about myself that night. 1113 01:05:59,346 --> 01:06:01,087 What's that? 1114 01:06:01,261 --> 01:06:02,915 That I can do what needs to be done. 1115 01:06:04,177 --> 01:06:07,224 - What happened to you? - Nothing I didn't choose. 1116 01:06:10,009 --> 01:06:11,968 Like I said, that's a cool belt. 1117 01:06:19,976 --> 01:06:21,586 What the fuck, Sheriff? 1118 01:06:22,804 --> 01:06:23,936 Tell me about it. 1119 01:06:25,851 --> 01:06:27,940 I think he would have wanted you to have this, 1120 01:06:28,114 --> 01:06:30,073 especially in light of current events. 1121 01:06:35,252 --> 01:06:36,993 Let's go, Deputy. 1122 01:06:37,950 --> 01:06:40,257 This shit storm is only gonna get worse. 1123 01:06:53,183 --> 01:06:54,140 Whoa! 1124 01:07:00,451 --> 01:07:01,539 Hey, Blaine. 1125 01:07:02,801 --> 01:07:04,629 Light 'em up! 1126 01:07:08,067 --> 01:07:09,416 Bulletproof, motherfuckers. 1127 01:07:17,598 --> 01:07:18,469 Whoa! 1128 01:07:23,822 --> 01:07:25,780 Hey, Blaine! 1129 01:07:27,652 --> 01:07:29,523 - Yeah, Joe? - Damn it. 1130 01:07:30,176 --> 01:07:32,265 Did we leave anyone back at the bank? 1131 01:07:33,571 --> 01:07:34,615 No, Joe. 1132 01:07:35,877 --> 01:07:36,965 And the vault? 1133 01:07:37,879 --> 01:07:39,011 Yeah, Joe? 1134 01:07:40,491 --> 01:07:43,668 Is it... still open? 1135 01:08:12,088 --> 01:08:13,306 Yoo-hoo! 1136 01:08:13,480 --> 01:08:14,916 Answer the phone. 1137 01:08:16,918 --> 01:08:21,532 My deputy is currently securing the contents of your vault. 1138 01:08:27,494 --> 01:08:28,539 Securing? 1139 01:08:29,279 --> 01:08:32,282 Bricks of C4 have been planted 1140 01:08:32,586 --> 01:08:37,374 in and amongst the Yakuza's physical deposits, as it were. 1141 01:08:39,419 --> 01:08:44,381 So, to sum up, if I die, it all goes boom. 1142 01:08:44,903 --> 01:08:46,426 And if it goes boom, 1143 01:08:46,600 --> 01:08:49,995 well, them being the Yakuza and all, 1144 01:08:50,735 --> 01:08:52,911 I don't think it ends real well for you. 1145 01:08:54,042 --> 01:08:56,219 If we don't finish this here and now, 1146 01:08:56,393 --> 01:08:57,611 the Yakuza will hunt down 1147 01:08:57,785 --> 01:09:00,353 and kill each and every one of us, 1148 01:09:01,137 --> 01:09:02,486 me included. 1149 01:09:04,575 --> 01:09:06,490 But wait, there's more. 1150 01:09:08,579 --> 01:09:09,928 I've got a proposal. 1151 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 We tidy up the bank, 1152 01:09:14,976 --> 01:09:18,415 make it look like an accident, like nothing bad happened. 1153 01:09:19,590 --> 01:09:22,158 Just another Saturday. 1154 01:09:23,246 --> 01:09:24,203 Mm. 1155 01:09:24,943 --> 01:09:28,294 Kenny, you say this is Belgian chocolate? 1156 01:09:28,468 --> 01:09:29,600 French. 1157 01:09:29,774 --> 01:09:32,516 Mm. Same difference, you know. 1158 01:09:34,735 --> 01:09:37,129 So, that's your plan? 1159 01:09:38,086 --> 01:09:39,087 That's it. 1160 01:09:41,046 --> 01:09:42,656 Just make it seem like any other day. 1161 01:09:42,830 --> 01:09:44,092 Basically, yeah. 1162 01:09:45,137 --> 01:09:49,185 The Yakuza show up, their treasure is untouched. 1163 01:09:49,707 --> 01:09:52,666 Nothing more than a car accident that set off the alarm. 1164 01:09:52,840 --> 01:09:55,626 Life in Normal is normal, calm. 1165 01:09:57,105 --> 01:10:00,413 Calm... cleans messy. 1166 01:10:01,153 --> 01:10:02,285 That's right. 1167 01:10:03,242 --> 01:10:07,812 Why don't I just kill you right now? 1168 01:10:10,206 --> 01:10:12,295 The only thing your boss is gonna give a shit about 1169 01:10:12,469 --> 01:10:13,774 is that you messed up. 1170 01:10:15,385 --> 01:10:18,214 I say we play the hand that's been dealt to all of us. 1171 01:10:19,693 --> 01:10:23,001 You make us look good, we'll make you look good. 1172 01:10:24,089 --> 01:10:25,482 And maybe you get to keep the rest 1173 01:10:25,656 --> 01:10:27,223 of your goddamn fingers. 1174 01:10:31,531 --> 01:10:35,405 I'm sorry that I, uh... killed your mayor. 1175 01:10:35,883 --> 01:10:37,494 I know you liked him a lot. 1176 01:10:38,799 --> 01:10:41,062 Though, he did seem a bit of an a-hole. 1177 01:10:44,675 --> 01:10:45,632 Okay. 1178 01:10:47,373 --> 01:10:48,809 What do you say? 1179 01:10:50,246 --> 01:10:54,380 Well, it... isn't much of a plan. 1180 01:10:54,902 --> 01:10:59,255 Well, I'm not much of a sheriff, but I'm all you've got. 1181 01:11:06,131 --> 01:11:08,525 Hey, Alex. 1182 01:11:09,177 --> 01:11:10,396 Let's a put on a show. 1183 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 I'm kind of liking... 1184 01:11:14,966 --> 01:11:15,967 Deputy. 1185 01:11:22,016 --> 01:11:22,974 Fuck yeah. 1186 01:11:24,802 --> 01:11:26,717 Come on, people! This is the new Normal! 1187 01:11:26,891 --> 01:11:28,632 It's gotta seem like an accident! 1188 01:11:28,806 --> 01:11:31,199 Like there wasn't a massacre here, you know? 1189 01:11:31,374 --> 01:11:33,245 Bring it in! Bring it in! 1190 01:11:34,072 --> 01:11:35,726 Look for loose limbs! 1191 01:11:36,727 --> 01:11:38,859 Watch for blood splotches. 1192 01:11:39,730 --> 01:11:40,905 Cover 'em up. 1193 01:11:42,036 --> 01:11:45,083 Winter wonderland! Let's go for it, folks. 1194 01:11:45,779 --> 01:11:47,912 Make it nice for our guests. 1195 01:11:48,913 --> 01:11:50,044 Let's bring it around. 1196 01:11:50,654 --> 01:11:54,266 Down there, look for any loose entrails. 1197 01:12:18,203 --> 01:12:19,422 Swear to God, 1198 01:12:19,596 --> 01:12:22,990 I had no idea about killing Gunderson. 1199 01:12:23,164 --> 01:12:24,470 You believed that bullshit 1200 01:12:24,644 --> 01:12:26,037 about the fishing rod? 1201 01:12:26,211 --> 01:12:27,778 Sorry, I'm not much of a fisherman, 1202 01:12:27,952 --> 01:12:29,345 but, yeah, I get your point. 1203 01:12:29,649 --> 01:12:31,912 And you tried to shoot me. 1204 01:12:32,086 --> 01:12:34,611 Yeah, I did shoot you, but I didn't kill you. 1205 01:12:34,785 --> 01:12:36,656 That's the important thing. 1206 01:12:37,222 --> 01:12:39,311 We're here together, both of us... 1207 01:12:41,444 --> 01:12:42,445 alive. 1208 01:12:44,751 --> 01:12:45,839 Do you, uh... 1209 01:12:46,362 --> 01:12:48,146 Do you really think this is gonna work? 1210 01:12:50,453 --> 01:12:51,715 You a betting man? 1211 01:12:52,672 --> 01:12:54,457 To my own detriment, to be sure. 1212 01:12:57,111 --> 01:13:00,158 I'd put a Benji on the lay. 1213 01:13:01,681 --> 01:13:04,162 Wait a minute. You're-- You're betting against us? 1214 01:13:08,166 --> 01:13:10,255 Oof. We're fucked, huh? 1215 01:13:11,822 --> 01:13:14,390 Well, best get into character. 1216 01:13:27,838 --> 01:13:30,014 You got some explaining to do, don't you? 1217 01:13:30,188 --> 01:13:33,191 Yes, I have several explanations. 1218 01:13:33,365 --> 01:13:36,934 As you can s-- Can you-- Can you translate? 1219 01:13:38,892 --> 01:13:42,069 As you can see, the storm here was something else. 1220 01:13:42,243 --> 01:13:45,508 It knocked out phones, internet, cell service, hell, 1221 01:13:45,682 --> 01:13:47,379 you name it, it's down. 1222 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 Howdy, y'all. 1223 01:13:50,251 --> 01:13:53,124 Oh, he's the interim, like I told you. 1224 01:13:53,298 --> 01:13:56,562 He don't know shit. He's, uh, not too bright. 1225 01:13:56,736 --> 01:13:58,216 Deputy Blaine, you know these folks? 1226 01:13:58,390 --> 01:13:59,913 You want to explain to them they can't come 1227 01:14:00,087 --> 01:14:02,089 tearing through our county in a convoy like this 1228 01:14:02,263 --> 01:14:04,744 without getting a greeting from the law? 1229 01:14:04,918 --> 01:14:07,878 Well, uh, this is actually Pastor Oyabun, Sheriff. 1230 01:14:08,052 --> 01:14:09,662 - Oh, a pastor. - Mm-hmm. 1231 01:14:09,836 --> 01:14:11,142 He's got a small parish 1232 01:14:11,316 --> 01:14:13,057 just over yonder down near Everton. 1233 01:14:13,231 --> 01:14:15,102 What's his denomination? 1234 01:14:15,842 --> 01:14:18,062 Protestant. Ain't that right? 1235 01:14:18,454 --> 01:14:20,586 I don't know what the hell you guys are talking about! 1236 01:14:20,760 --> 01:14:22,109 - Tell him. - He's mad. 1237 01:14:22,283 --> 01:14:23,502 We must get going. 1238 01:14:23,676 --> 01:14:25,199 What's he upset about? 1239 01:14:25,504 --> 01:14:26,810 - Bank! Bank! - I think-- 1240 01:14:26,984 --> 01:14:28,899 I think that he wants to go to the bank. 1241 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 Are we going now or what? 1242 01:14:30,901 --> 01:14:32,250 He can't go to the bank. We've got the... 1243 01:14:32,424 --> 01:14:34,382 - Yeah, yeah, but... - There's people down. 1244 01:14:34,557 --> 01:14:35,993 - It's true that... - Hey! 1245 01:14:36,167 --> 01:14:37,690 Hey, hey. 1246 01:14:37,864 --> 01:14:40,171 - We'll make an exception. - Make an exception. 1247 01:14:40,345 --> 01:14:43,043 - We'll give you an escort. -Follow us. Let's go. 1248 01:14:43,217 --> 01:14:44,741 Let's go, hurry up. 1249 01:14:44,915 --> 01:14:46,394 You start driving. 1250 01:14:46,569 --> 01:14:48,484 Okay, Deputy Blaine, 1251 01:14:48,658 --> 01:14:51,269 let's take our guests the long way around. 1252 01:14:52,139 --> 01:14:54,490 Give them a little more time to fix up the bank. 1253 01:14:56,796 --> 01:14:58,581 How can these assholes 1254 01:14:58,755 --> 01:15:00,713 get lost on a straight road? 1255 01:15:02,454 --> 01:15:03,586 Those aren't the best shoes. 1256 01:15:03,760 --> 01:15:05,109 Yes, sir. Right this way. 1257 01:15:05,283 --> 01:15:06,414 So, just watch your step. Come on. 1258 01:15:06,589 --> 01:15:08,112 This is it? 1259 01:15:08,286 --> 01:15:08,678 Well, it doesn't look good, 1260 01:15:08,852 --> 01:15:10,244 I know. 1261 01:15:10,418 --> 01:15:11,811 My money better be safe. 1262 01:15:11,985 --> 01:15:12,551 Careful of the snow. 1263 01:15:19,602 --> 01:15:21,168 The driver was killed on impact, 1264 01:15:21,342 --> 01:15:22,909 as was the bank manager and security guard. 1265 01:15:23,083 --> 01:15:24,302 - Where's Haru? - Killed. 1266 01:15:24,476 --> 01:15:26,043 And the vault? 1267 01:15:26,217 --> 01:15:27,827 Sheriff, you mind if I show him the vault? 1268 01:15:28,001 --> 01:15:30,395 The church has some papers in their safe deposit box. 1269 01:15:30,569 --> 01:15:33,137 - Yeah, sure, go ahead. -Good. Yeah, this way. 1270 01:15:34,181 --> 01:15:35,966 The building's in fine shape. 1271 01:15:36,140 --> 01:15:38,359 Uh, actually, it wasn't a load-bearing wall. 1272 01:15:38,534 --> 01:15:39,970 Excuse me. Uh... 1273 01:15:40,144 --> 01:15:44,191 As you can see, the vault, it's untouched. 1274 01:15:44,365 --> 01:15:46,672 Excuse me. Pristine. 1275 01:15:46,846 --> 01:15:49,153 Whoa! The church has done well, huh? 1276 01:15:54,158 --> 01:15:55,855 Pretty color, huh? 1277 01:15:56,029 --> 01:15:57,378 Now, who's hungry? 1278 01:15:59,729 --> 01:16:01,861 ♪ There's a small garage On the edge of town ♪ 1279 01:16:02,035 --> 01:16:04,690 ♪ Where the hot rods go When the sun goes down ♪ 1280 01:16:04,864 --> 01:16:06,736 ♪ The place belongs To a Mr. Jones ♪ 1281 01:16:06,910 --> 01:16:08,389 ♪ Who repairs hot rods... ♪ 1282 01:16:08,564 --> 01:16:10,478 Why did you invite them out for food? 1283 01:16:12,568 --> 01:16:15,309 I only know, like, four phrases in Japanese, and... 1284 01:16:16,441 --> 01:16:17,616 I guess I panicked. 1285 01:16:21,185 --> 01:16:23,143 Is your boss enjoying the meatloaf? 1286 01:16:25,842 --> 01:16:28,018 This is divine. 1287 01:16:30,237 --> 01:16:31,804 Your English is very good, sir. 1288 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 I watch a lot of Friends. 1289 01:16:34,546 --> 01:16:36,287 Who's in for mimosas? 1290 01:16:36,461 --> 01:16:39,377 Should I make a toast? 1291 01:16:40,813 --> 01:16:43,642 - Don't. -Uh, excuse me. Um... 1292 01:16:45,905 --> 01:16:49,343 I, uh... I'd like to propose a toast. 1293 01:16:49,517 --> 01:16:51,607 Um... You know, I'm, uh, 1294 01:16:51,781 --> 01:16:54,610 what you might call a "people person." 1295 01:16:54,784 --> 01:16:57,874 So, this toast is to friendship. I think it's important 1296 01:16:58,048 --> 01:16:59,745 that I take credit for this event. 1297 01:16:59,919 --> 01:17:02,182 When I become the next sheriff of Normal, 1298 01:17:02,356 --> 01:17:06,056 there will be many more opportunities to come together 1299 01:17:06,230 --> 01:17:09,625 and break bread, strengthening our link. 1300 01:17:09,799 --> 01:17:14,630 And with Pastor Oyabun and his friendly, friendly, 1301 01:17:14,804 --> 01:17:19,417 um, congregation, I think this is a new chapter 1302 01:17:19,591 --> 01:17:22,812 for our town and our happy arrangement. 1303 01:17:22,986 --> 01:17:26,903 So, I'd like to say thank you for all your help 1304 01:17:27,077 --> 01:17:31,298 and to many, many more years 1305 01:17:31,472 --> 01:17:38,088 of friendly people helping other friendly people. 1306 01:17:53,930 --> 01:17:54,887 Please! 1307 01:17:58,804 --> 01:17:59,892 Oh, shit. 1308 01:18:01,720 --> 01:18:04,462 ♪ Pop, pop, peep-peep-peep ♪ 1309 01:18:04,636 --> 01:18:08,509 ♪ Pop, pop Peep, pop, pop, oh pop ♪ 1310 01:18:08,684 --> 01:18:10,816 ♪ Pop, pop ♪ 1311 01:18:44,458 --> 01:18:45,503 Asshole! 1312 01:18:48,898 --> 01:18:50,290 Hey! Get your hands off! 1313 01:18:51,857 --> 01:18:55,905 ♪ Everybody wants her Everybody loves her ♪ 1314 01:18:56,209 --> 01:18:59,735 ♪ Everybody wants To take your baby home ♪ 1315 01:18:59,909 --> 01:19:03,521 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1316 01:19:03,956 --> 01:19:07,699 - ♪ You watch your friends ♪ - ♪ You watch your friends ♪ 1317 01:19:08,047 --> 01:19:11,877 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1318 01:19:12,486 --> 01:19:14,140 ♪ It never ends ♪ 1319 01:19:14,314 --> 01:19:16,055 ♪ It never ends You know it never ends ♪ 1320 01:19:17,230 --> 01:19:21,408 ♪ You know that it's crazy You wanna trust her ♪ 1321 01:19:21,582 --> 01:19:25,108 ♪ Then somebody hangs up When you answer the phone ♪ 1322 01:19:25,282 --> 01:19:28,807 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1323 01:19:29,547 --> 01:19:31,157 ♪ You go it alone ♪ 1324 01:19:35,422 --> 01:19:38,599 ♪ Maybe it's just An ego problem ♪ 1325 01:19:38,774 --> 01:19:41,777 ♪ Problem is I've been Fooled before ♪ 1326 01:19:42,386 --> 01:19:47,434 ♪ By fair-weather friends And faint-hearted lovers ♪ 1327 01:19:47,826 --> 01:19:50,089 ♪ And every time it happens ♪ 1328 01:19:50,568 --> 01:19:54,877 ♪ It just convinces me more ♪ 1329 01:19:55,747 --> 01:19:59,795 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1330 01:19:59,969 --> 01:20:01,535 ♪ You watch her eyes ♪ 1331 01:20:01,709 --> 01:20:03,755 ♪ Watch her eyes Baby, watch her eyes ♪ 1332 01:20:04,103 --> 01:20:08,238 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1333 01:20:08,412 --> 01:20:10,066 ♪ You look for lies ♪ 1334 01:20:10,240 --> 01:20:12,198 ♪ Keep lookin' for lies Baby, look for lies ♪ 1335 01:20:14,157 --> 01:20:17,508 ♪ Everybody tempts her Everybody tells her ♪ 1336 01:20:17,682 --> 01:20:20,859 ♪ She's the most beautiful woman They know ♪ 1337 01:20:21,033 --> 01:20:24,907 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1338 01:20:25,429 --> 01:20:27,431 ♪ You go it alone ♪ 1339 01:20:51,020 --> 01:20:53,413 God damn it! 1340 01:21:20,049 --> 01:21:23,791 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1341 01:21:28,405 --> 01:21:32,191 ♪ When you're in love With a beautiful woman ♪ 1342 01:21:32,539 --> 01:21:34,106 Sheriff? 1343 01:21:35,586 --> 01:21:36,674 Sheriff! 1344 01:21:44,334 --> 01:21:46,684 All friends now? 1345 01:21:53,996 --> 01:21:55,823 Anyone for pie? 1346 01:22:17,628 --> 01:22:18,629 Mm. 1347 01:22:26,811 --> 01:22:29,901 You want to be sheriff now? 1348 01:22:33,035 --> 01:22:34,775 Yeah. Yeah, sure. 1349 01:22:42,566 --> 01:22:44,481 Thanks for taking care of it for me. 1350 01:22:45,917 --> 01:22:50,313 Oh. There's one other thing. 1351 01:22:52,576 --> 01:22:56,058 Here's that 100 on the lay. Guess you won. 1352 01:22:58,582 --> 01:23:00,062 Can I have that pie back? 1353 01:23:07,721 --> 01:23:14,293 ♪ The wind is blowing Against my face ♪ 1354 01:23:14,467 --> 01:23:17,775 ♪ Sun's beating down... ♪ 1355 01:23:17,949 --> 01:23:19,777 This is Penny. I'm sorry I missed you. 1356 01:23:19,951 --> 01:23:21,474 Please leave a message, 1357 01:23:21,648 --> 01:23:22,998 and I'll circle back when I can. Thanks. 1358 01:23:23,172 --> 01:23:25,435 Hey, Penny, it's me. 1359 01:23:25,609 --> 01:23:28,351 I'm-- I'm in Texas now. 1360 01:23:28,525 --> 01:23:32,007 Yeah, filling in for a sheriff on maternity leave. 1361 01:23:32,181 --> 01:23:36,141 I much prefer the weather here. It's warm. Don't miss the cold. 1362 01:23:36,315 --> 01:23:40,232 Oh, and I picked up an interim deputy along the way. 1363 01:23:40,406 --> 01:23:42,278 People are pretty much the same. 1364 01:23:42,452 --> 01:23:44,323 Then, again, not. 1365 01:23:44,497 --> 01:23:45,846 All things considered, though... 1366 01:23:46,021 --> 01:23:49,633 ...I'm in a better place. 1367 01:23:49,807 --> 01:23:52,201 As for the town of Normal, well, 1368 01:23:52,375 --> 01:23:54,855 I left it as I found it, you could say. 1369 01:23:56,379 --> 01:23:58,163 I mean, that's the job, isn't it? 1370 01:23:59,164 --> 01:24:01,514 Besides, I'm never looking for trouble. 1371 01:24:02,080 --> 01:24:04,952 If it wants you, it'll find you on its own, 1372 01:24:05,823 --> 01:24:08,782 and it can be hard to shake once it does. 1373 01:24:12,090 --> 01:24:15,093 Well, thanks for listening, Penny. I-- 1374 01:24:15,920 --> 01:24:17,095 Hi, Ulysses. 1375 01:24:18,140 --> 01:24:19,663 Hey, Penny. 1376 01:24:22,057 --> 01:24:29,020 ♪ A daydream or fantasy ♪ 1377 01:24:30,326 --> 01:24:32,806 ♪ A place that we know ♪ 1378 01:24:32,980 --> 01:24:37,637 ♪ As reality ♪ 1379 01:24:38,595 --> 01:24:45,297 ♪ Where we can go And our troubles be few ♪ 1380 01:24:46,733 --> 01:24:52,217 ♪ Where we can go and think ♪ 1381 01:24:52,391 --> 01:24:56,961 ♪ Think things through ♪ 1382 01:24:58,441 --> 01:25:05,187 ♪ The wind is blowing Against my face ♪ 1383 01:25:06,753 --> 01:25:13,630 ♪ Sun's beating down With its warm rays ♪ 1384 01:25:15,066 --> 01:25:19,375 ♪ A robin's song ♪ 1385 01:25:19,549 --> 01:25:23,335 ♪ Whistling through the trees ♪ 1386 01:25:23,509 --> 01:25:27,078 ♪ The ocean's mist ♪ 1387 01:25:27,252 --> 01:25:34,129 ♪ And the world Of make-believe ♪ 1388 01:25:35,782 --> 01:25:42,746 ♪ The world of make-believe ♪ 1389 01:25:43,312 --> 01:25:48,099 ♪ Of make-believe ♪ 90764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.