Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,912 --> 00:01:17,848
MI T�O
2
00:07:58,859 --> 00:08:00,793
�Rosas, rosas bonitas!
3
00:08:00,861 --> 00:08:03,796
�Tulipanes! �Miren que bellos claveles!
4
00:10:21,935 --> 00:10:23,869
Gracias.
5
00:10:23,937 --> 00:10:25,871
Gracias, Sr. Hulot.
6
00:10:27,941 --> 00:10:29,875
Disc�lpela, se�or.
7
00:13:12,906 --> 00:13:15,841
Sr. Hulot, el se�or
quiere bomb�n?
8
00:15:08,888 --> 00:15:10,822
Es tu vez.
9
00:15:13,893 --> 00:15:18,830
�S�lo faltaba esa! �Qu� tal prestar un
poco m�s de atenci�n?
10
00:15:18,898 --> 00:15:22,834
- �No vio la se�al, rojo?
- �Bien, manejo hace 20 a�os!
11
00:15:23,903 --> 00:15:25,837
�Su auto no tiene nada!
12
00:15:27,907 --> 00:15:30,842
�Esa es buena! �Usted no
regula bien?
13
00:15:34,847 --> 00:15:36,781
�Esos ni�os!
14
00:16:01,874 --> 00:16:04,809
�Siento mucho, mi se�ora!
15
00:16:04,877 --> 00:16:07,812
�Manejo hace muchos a�os!
16
00:16:07,880 --> 00:16:09,814
�S�, y qu�?
17
00:16:09,882 --> 00:16:13,818
En principio... yo dije:
en principio...
18
00:16:13,886 --> 00:16:15,820
es freno se hizo para frenar...
19
00:16:16,889 --> 00:16:19,824
No estoy entendiendo.
Yo estoy parada.
20
00:16:19,892 --> 00:16:22,827
Tarde dem�s. El se�al ya
est� rojo.
21
00:16:24,897 --> 00:16:27,832
La se�ora puede causar
un accidente.
22
00:16:27,900 --> 00:16:29,834
- �Se�or!
- S�...
23
00:16:29,902 --> 00:16:31,836
Fueron los ni�os.
24
00:16:32,905 --> 00:16:34,770
Perd�neme, se�ora.
25
00:16:34,841 --> 00:16:36,775
�Sinverg�enzas!
26
00:16:56,863 --> 00:16:58,797
No ocurri� nada.
27
00:17:01,868 --> 00:17:03,802
�Muchacho malvado!
28
00:18:11,871 --> 00:18:16,808
Estaba pasando, y entonces pens�:
pero no es posible...
29
00:18:16,876 --> 00:18:18,810
�Est�s perdida!
30
00:18:19,879 --> 00:18:22,814
- �Qu� sorpresa!
- No quer�a incomodar...
31
00:18:24,884 --> 00:18:27,819
- Mal terminamos...
- S�, s�, da para notar...
32
00:18:27,887 --> 00:18:29,821
Cogi� un aire tan...
33
00:18:29,889 --> 00:18:31,823
�Ya comienza a tener una forma!
34
00:18:31,891 --> 00:18:33,825
El hall ya conoce.
35
00:18:33,893 --> 00:18:35,827
�Muy bien!
36
00:18:35,895 --> 00:18:38,830
�Es tan practico! Todo comunica...
37
00:18:38,898 --> 00:18:41,833
- �Ho, debe ser G�rard!
- Tenga la bondad...
38
00:18:57,917 --> 00:18:59,851
�No va a entrar?
39
00:19:10,930 --> 00:19:13,865
Como ve, las piezas est�n
bien orientadas...
40
00:19:13,933 --> 00:19:16,868
- Este es el jard�n.
- Muy lindo.
41
00:19:16,936 --> 00:19:19,871
Veo que est� mirando para
mi sombrero...
42
00:19:19,939 --> 00:19:22,874
S�. �Continua con la
misma modista?
43
00:19:22,942 --> 00:19:25,877
�Soy tan dif�cil para esto!
44
00:19:25,945 --> 00:19:27,879
Imagine, no diga eso...
45
00:19:36,889 --> 00:19:39,824
G�rard, querido, diga buen d�a
a la Sra. Dubreuil...
46
00:19:40,893 --> 00:19:42,827
�Gerard, sea buenito!
47
00:19:42,895 --> 00:19:44,829
No me lleve a mal...
48
00:19:44,897 --> 00:19:48,833
�Arregle sus cosas y no
desordene nada!
49
00:19:48,901 --> 00:19:50,835
- S�, mam�...
- �Qu�tese los zapatos!
50
00:19:50,903 --> 00:19:53,838
�Lave las manos, pero refregando!
51
00:19:53,906 --> 00:19:55,840
�G�rard, est� escuchando?
52
00:19:55,908 --> 00:19:57,842
- �G�rard!
- Estoy, mam�...
53
00:19:57,910 --> 00:20:00,845
�G�rard, cuelgue su
abrigo derecho!
54
00:20:00,913 --> 00:20:05,850
�Y coloque sus chinelas! �Not� como
ni me responde?
55
00:20:05,918 --> 00:20:08,853
- �Ha, la obediencia!
- Yo s� como es...
56
00:20:08,921 --> 00:20:12,857
Cuando el t�o viene a buscarlo,
hace todo solo.
57
00:20:13,926 --> 00:20:15,860
�Cuando es para jugar!
58
00:20:15,928 --> 00:20:17,862
�� Ya se va?!
59
00:20:17,930 --> 00:20:19,864
Es que as� le estoy quitando tiempo
en sus ocupaciones...
60
00:20:19,932 --> 00:20:21,866
�Esas casas modernas!
61
00:20:21,934 --> 00:20:25,870
Imagino lo que representa cuidar de
una casa como la suya.
62
00:20:25,938 --> 00:20:28,873
- �Es m�rmol!
- Confiese, usted adora...
63
00:20:28,941 --> 00:20:31,876
- �Usted es terrible!
- �Debo irme, hasta luego!
64
00:20:31,944 --> 00:20:33,878
La dejo ir sola...
65
00:21:02,909 --> 00:21:05,844
�No, no, soy yo!
66
00:21:11,918 --> 00:21:13,852
�Ven, corre! �Corre!
67
00:21:13,920 --> 00:21:15,854
No haga barullo...
68
00:21:24,931 --> 00:21:27,866
Ven a ver como estudia
bien. Mira...
69
00:21:33,906 --> 00:21:35,806
�lgualito al padre!
70
00:22:01,901 --> 00:22:05,837
- Est� justo en la hora. �Puedo?
- S�, enciende!
71
00:22:11,911 --> 00:22:14,846
Como todas las tardes, en la misma hora...
72
00:22:14,914 --> 00:22:18,850
el programa televisivo delprofesor Platov...
73
00:22:18,918 --> 00:22:21,853
Hoy tendremos:
"Cabe a nosotros reflexionar"...
74
00:23:02,895 --> 00:23:04,829
�El se�or tiene grapefruit?
75
00:23:04,897 --> 00:23:06,831
�Grapefruit?
76
00:23:19,912 --> 00:23:21,846
�Mi madre! �Mire eso!
77
00:23:30,923 --> 00:23:33,893
- 450 francos.
- �Esto es un robo!
78
00:23:33,893 --> 00:23:36,794
�Mire esta balanza!
Este se�or aqu�...
79
00:23:46,872 --> 00:23:48,806
El neum�tico del est� vac�o...
80
00:23:48,874 --> 00:23:50,808
�Era s�lo lo que faltaba!
81
00:23:50,876 --> 00:23:53,811
As�, la balanza cae para
la izquierda.
82
00:24:59,879 --> 00:25:03,815
Es constrangedor pedirle
un favor...
83
00:25:03,883 --> 00:25:07,819
pero seria una honra ver a mi
cu�ado trabajando en...
84
00:25:11,891 --> 00:25:14,826
Est� bien. Basta que
su hermano...
85
00:25:14,894 --> 00:25:15,826
�Cu�ado!
86
00:25:15,895 --> 00:25:18,830
Eso, que se presente a la Srta. Meunier,
jefe de Personal.
87
00:25:18,898 --> 00:25:21,833
Si el se�or me permite,
llamar�...
88
00:25:25,905 --> 00:25:27,839
Gracias.
89
00:25:29,909 --> 00:25:32,844
Hola. Quisiera el n�mero 24
en S. Maur...
90
00:25:33,879 --> 00:25:37,781
Mi cu�ado no tiene tel�fono. Pero
puede ser encontrado all�.
91
00:25:43,856 --> 00:25:45,790
Me gustar�a hablar con el
Sr. Hulot, por favor...
92
00:25:46,859 --> 00:25:48,793
�Sr. Hulot! Van a llamarlo.
93
00:25:51,864 --> 00:25:54,799
�Hola. Hulot? Aqu� es Arpel,
su cu�ado...
94
00:25:54,867 --> 00:25:58,803
Tiene que venir � S. D. R. C...
95
00:26:00,873 --> 00:26:02,807
Eso, R. C...
96
00:26:04,877 --> 00:26:07,812
Dentro de quince minutos...
Eso...
97
00:26:13,886 --> 00:26:17,822
�Bien, s�lo me resta agradecerle,
Sr. Presidente!
98
00:26:18,891 --> 00:26:21,826
�Que pase bien, Sr. Presidente!
99
00:26:29,902 --> 00:26:33,838
�Yo hab�a pedido que no
me incomodaran!
100
00:29:06,925 --> 00:29:10,861
Bien, es simple. El se�or har� de
las 8 hasta medio d�a.
101
00:29:12,931 --> 00:29:15,866
Tem una hora para el almuerzo.
102
00:29:15,934 --> 00:29:18,869
Recomienza una hora de la tarde...
103
00:29:22,941 --> 00:29:24,875
y va hasta las 6.
104
00:29:25,944 --> 00:29:28,879
Los domingos el se�or
tiene libre, claro...
105
00:29:32,951 --> 00:29:34,816
Un momento...
106
00:29:57,910 --> 00:30:00,845
Muy bien, se�or, no
le inscribiremos.
107
00:30:01,914 --> 00:30:04,849
�Por el momento, no precisamos
de acr�batas!
108
00:30:09,922 --> 00:30:11,856
No, no. Salga...
109
00:30:11,924 --> 00:30:13,858
por aqu�.
110
00:30:15,928 --> 00:30:18,863
�As� ver� lo que sucede
al lado...
111
00:30:19,932 --> 00:30:21,866
sin hacer gimnasia!
112
00:30:34,880 --> 00:30:36,814
SAL�D A
113
00:30:47,893 --> 00:30:50,828
S�... �En que puedo servirle?
114
00:30:50,896 --> 00:30:54,832
Soy su vecina. Disc�lpeme, pero
encontr� esto...
115
00:30:54,900 --> 00:30:57,835
- En mi jard�n.
- No precisaba...
116
00:30:57,903 --> 00:31:00,838
�Quiera hacer el favor
de entrar!
117
00:31:00,906 --> 00:31:03,841
- No quer�a incomodar.
- �lmagine!
118
00:31:05,911 --> 00:31:07,845
�G�rard, mire!
119
00:31:07,913 --> 00:31:10,848
�Mire lo que hizo,
sinverg�enza!
120
00:31:10,916 --> 00:31:14,852
�Ho, no lo rezongue! As�
no s� que hacer.
121
00:31:19,925 --> 00:31:21,859
Aqu� es la sala de estar...
122
00:31:25,931 --> 00:31:28,866
Y aqu�, est� viendo, el
cuarto de G�rard...
123
00:31:28,934 --> 00:31:32,870
Como pode percibir,
todo comunica.
124
00:31:43,882 --> 00:31:45,816
Aqu� es nuestro rinc�n...
125
00:31:46,885 --> 00:31:48,819
�Es un aut�ntico Jarro!
126
00:31:48,887 --> 00:31:51,822
�Tenemos aire condicionado central!
127
00:31:51,890 --> 00:31:55,826
Y todo fue hecho de medida en la
f�brica de mi marido.
128
00:31:55,894 --> 00:31:57,828
�Caramba, que original!
129
00:31:57,896 --> 00:32:01,832
- �Puedo sentarme?
- �Claro! Fue hecho para eso.
130
00:32:06,905 --> 00:32:08,839
�Ha, mi bife!
131
00:32:14,913 --> 00:32:17,848
Bien, entonces... Dos... Cuatro...
132
00:32:30,929 --> 00:32:33,864
Recule un poco. Es salsa...
133
00:32:55,887 --> 00:32:57,821
�Charles, es nuestra vecina!
134
00:32:57,889 --> 00:33:02,826
�Caramba, todo esto tiene un aspecto,
muy... extraordinario!
135
00:33:02,894 --> 00:33:05,829
Es muy amable de su parte.
136
00:33:05,897 --> 00:33:08,832
Tengo un obsequio
para mi hijo.
137
00:33:09,901 --> 00:33:11,835
�G�rard, mire, una sorpresa!
138
00:33:12,904 --> 00:33:14,838
�Una linda locomotora!
139
00:33:15,907 --> 00:33:16,839
�Le gust�?
140
00:33:22,914 --> 00:33:24,848
�Usted tiene suerte!
141
00:33:26,918 --> 00:33:28,852
�Vivo sola!
142
00:33:29,921 --> 00:33:31,855
�En mi gran rancho!
143
00:33:37,863 --> 00:33:39,797
�Mi sombrilla!
144
00:33:52,878 --> 00:33:54,812
�Tel�fono!
145
00:33:56,882 --> 00:34:00,818
Hola. S�, el mismo.
�I se presento...
146
00:34:01,887 --> 00:34:05,823
No, Hulot. �C�mo? ��I subi�?
147
00:34:05,891 --> 00:34:08,826
�Hola? �En cima de la mesa?!
148
00:34:08,894 --> 00:34:10,828
�Qu� quer�a ver?
149
00:34:14,900 --> 00:34:16,834
�Felicidades para tu hermano!
150
00:34:18,904 --> 00:34:20,838
Cala a boca. �Entra!
151
00:34:20,906 --> 00:34:22,840
- �Tu hermano!
- �Qu� ocurre?
152
00:34:22,908 --> 00:34:24,842
- Treinta segundos en el...
- �No te enerves!
153
00:34:24,910 --> 00:34:27,845
�El trabajo que tuve para presentarlo
al Director Gral!
154
00:35:50,862 --> 00:35:52,796
�Todo bien?
155
00:35:52,864 --> 00:35:54,798
Todo bien...
156
00:37:57,856 --> 00:38:00,791
Charles... �Tuve una idea!
157
00:38:01,860 --> 00:38:04,795
Ya que �l est� desocupado, podr�a
salir con G�rard...
158
00:38:07,866 --> 00:38:09,800
�Psiu! �Tu padre!
159
00:38:54,913 --> 00:38:56,847
�Tome cuidado!
160
00:39:25,944 --> 00:39:28,879
�Charles, su caf� est� servido!
161
00:40:17,929 --> 00:40:19,863
�Vamos a irnos!
162
00:41:10,915 --> 00:41:12,849
�Mira el sue�o que sabroso!
163
00:41:14,919 --> 00:41:16,853
Coloque az�car en el m�o.
164
00:41:17,922 --> 00:41:21,858
�Pronto, mi ni�o, un especial
para el grande!
165
00:41:29,934 --> 00:41:33,870
- �Yo quiero uno grande!
- �Eso, uno grande!
166
00:42:16,915 --> 00:42:18,849
�Tiene dinero?
167
00:42:28,927 --> 00:42:30,861
Un cliente.
168
00:42:33,898 --> 00:42:35,798
�Vaya usted!
169
00:42:41,873 --> 00:42:43,807
�Gan�!
170
00:42:51,883 --> 00:42:53,817
�Va, coloca el dinero!
171
00:42:55,887 --> 00:42:57,821
Y ah�, vamos a recomenzar.
172
00:43:10,902 --> 00:43:12,836
�Usted perdi�!
173
00:43:12,904 --> 00:43:14,838
�Pasa la grana!
174
00:43:20,912 --> 00:43:23,847
�Qu�dese ah� vigilando, entendi�?
175
00:43:52,877 --> 00:43:54,811
�Su vez!
176
00:43:59,884 --> 00:44:01,818
�Perdi�!
177
00:44:05,890 --> 00:44:07,824
�Gan�!
178
00:44:09,894 --> 00:44:12,829
- �No, no gan�!
- �Gan�, deme la grana!
179
00:44:17,902 --> 00:44:19,836
�Silencio!!
180
00:44:20,905 --> 00:44:22,839
Vamos a jugar.
181
00:44:30,915 --> 00:44:32,849
�Dislocar el trillo!
182
00:44:45,863 --> 00:44:47,797
Su vez, G�rard.
183
00:44:57,875 --> 00:45:01,811
�Ah, muy inteligente! �Realmente!
�No, mas francamente!
184
00:45:01,879 --> 00:45:04,814
Es triste ver una cosa de estas...
185
00:45:20,898 --> 00:45:23,833
Hey, fui qui�n disloqu�
el trillo.
186
00:46:29,901 --> 00:46:32,836
�Ah, no! �Eso ya es locura!
187
00:46:32,904 --> 00:46:35,771
��I se est� pasando de los limites!
188
00:46:40,845 --> 00:46:43,780
�As� tambi�n ya es exagero!
189
00:46:45,850 --> 00:46:49,786
�Si �l ni se siente bien aqu�,
es mejor que diga ahora!
190
00:46:55,860 --> 00:46:57,794
�AI final de cuentas!
191
00:46:57,862 --> 00:46:59,796
��Qui�n construyo esta casa?!
192
00:46:59,864 --> 00:47:03,800
�No fui yo? �Estudios, vestuarios!
�Siempre yo!
193
00:47:06,871 --> 00:47:09,806
��Alguien quiere quedarse en m�
lugar, por acaso?!
194
00:47:09,874 --> 00:47:13,810
No precisa constrangirse!
�Por qu� no? �He?!
195
00:47:58,856 --> 00:48:01,791
�No va a comer? �Qu� tiene?
196
00:48:01,859 --> 00:48:03,793
�Est� enfermo?
197
00:48:05,863 --> 00:48:08,798
�As� no da! �No, no y no!
198
00:48:08,866 --> 00:48:10,800
�AI final el t�o del no es un
buen ejemplo! �Ah, no!!
199
00:48:10,868 --> 00:48:12,802
�Ah, que historia!
200
00:48:20,878 --> 00:48:23,813
�Charles! No se quede
en ese estado!
201
00:48:23,881 --> 00:48:26,816
Lo que falta a mi hermano es...
202
00:48:27,885 --> 00:48:29,819
una meta...
203
00:48:30,888 --> 00:48:31,820
un hogar...
204
00:48:33,891 --> 00:48:35,825
�Esto todo!
205
00:48:36,894 --> 00:48:39,829
Escucha... �Ven a ver a
nuestra vecina!
206
00:48:40,898 --> 00:48:44,834
Ella vive sola. �s una due�a
de casa formidable.
207
00:48:44,902 --> 00:48:48,838
Es organizada, met�dica
y tiene estilo.
208
00:48:48,906 --> 00:48:55,835
Al verla, pens� que para mi hermano,
no es... Percebe?
209
00:48:57,915 --> 00:48:59,849
�Miren eso!
210
00:48:59,917 --> 00:49:03,853
Su casa es mejor administrada
que la nuestra.
211
00:49:04,922 --> 00:49:06,856
�S�, s�, yo la conozco!
212
00:49:19,937 --> 00:49:23,873
Mi idea es organizar una recepci�n,
el domingo para ellos.
213
00:49:23,941 --> 00:49:25,875
Llamamos algunos amigos...
214
00:49:25,943 --> 00:49:29,879
Todo muy simple, tipo...
"garden-party".
215
00:54:04,889 --> 00:54:07,824
�Hey, que tal un drink?
216
00:55:56,908 --> 00:55:59,843
�Gaston! �Gaston!
217
00:56:01,913 --> 00:56:02,845
�Bob!
218
00:57:53,891 --> 00:57:56,826
�Georgette, por favor,
preste atenci�n!
219
00:57:59,897 --> 00:58:03,833
�Venga! �As�, nada estar�
pronto a tiempo!
220
00:58:03,901 --> 00:58:06,836
Buen d�a, amigo.
�Cu�nto le debo?
221
00:58:06,904 --> 00:58:08,838
- Son 130 francos.
- Todo bien...
222
00:58:12,910 --> 00:58:14,844
Puede quedarse con el vuelto.
223
00:58:38,936 --> 00:58:40,870
Charles, traiga la bandeja!
224
00:58:41,939 --> 00:58:44,874
�Puede dejar! �Georgette,
usted no viene?
225
00:58:45,943 --> 00:58:47,877
Por aqu�.
226
00:58:56,954 --> 00:58:58,888
�Pronto, llegaron!
227
00:59:10,968 --> 00:59:13,903
�Qu� es? �No precisamos
de nada!
228
00:59:13,971 --> 00:59:16,906
�Oh, no! Charles, ay�dame,
ven ac�!
229
00:59:18,976 --> 00:59:23,913
�Por favor, no insista, no
compramos tapetes!
230
00:59:23,981 --> 00:59:26,916
�No, no precisamos de nada!
231
00:59:27,985 --> 00:59:29,919
�Qu� sucede?
232
00:59:30,988 --> 00:59:32,922
Es la vecina...
233
00:59:38,930 --> 00:59:40,864
�Querida!!
234
00:59:41,933 --> 00:59:43,867
Creo que llegue temprano.
235
00:59:44,936 --> 00:59:46,870
Mire, vendr�n los Pichard...
236
00:59:47,939 --> 00:59:50,874
vendr�n los Walter, vendr�n...
237
01:00:06,958 --> 01:00:10,894
�G�rard, donde est�? Venga a
decir buen-d�a...
238
01:00:10,962 --> 01:00:13,897
Con la mano derecha, querido.
239
01:00:13,965 --> 01:00:16,900
Voy a tener que dejarle,
a�n tengo que...
240
01:00:16,968 --> 01:00:18,902
�Claro, qu�dese tranquila!
241
01:00:18,970 --> 01:00:21,905
�Caramba, que corbata bonita!
242
01:00:23,975 --> 01:00:25,909
�Pero �l ya es un muchacho!
243
01:00:29,981 --> 01:00:31,915
�Bien comportado!
244
01:00:35,920 --> 01:00:39,856
�Conozco muchas
historias bonitas!
245
01:00:41,926 --> 01:00:45,862
�S� hacer barcos de papel!
246
01:00:50,935 --> 01:00:52,869
�Charles, los convidados!
247
01:00:53,938 --> 01:00:55,872
�Pichard! Estoy llegando.
248
01:01:04,949 --> 01:01:06,883
Las flores, las flores...
249
01:01:06,951 --> 01:01:11,888
- Que delicado...
- Es pl�stico. �Flores eternas!
250
01:01:11,956 --> 01:01:13,890
Si, y el perfume es de pl�stico!
251
01:01:15,960 --> 01:01:17,894
�Que tal conocer a casa?
252
01:01:17,962 --> 01:01:19,896
Aqu� tenemos el laguito...
253
01:01:19,964 --> 01:01:23,900
Buen d�a, se�ora. Mi caro Walter,
que placer reverlo...
254
01:01:23,968 --> 01:01:26,903
Quieran tomar sus
lugares, amigos...
255
01:01:36,914 --> 01:01:38,848
�Voy a decir para su madre!
256
01:01:53,931 --> 01:01:57,867
Llegamos a producir 40 mil
metros de ca�o este mes...
257
01:01:57,935 --> 01:01:59,869
�Considerable!
258
01:02:02,940 --> 01:02:05,875
Y a�n ni tenemos nuestra
nueva m�quina!
259
01:02:07,945 --> 01:02:09,879
Interesante.
260
01:02:16,954 --> 01:02:18,888
�Venga, Georgette!
261
01:02:18,956 --> 01:02:21,891
Traje algo para refrescar.
Escojan...
262
01:02:24,962 --> 01:02:26,896
Georgette, abra el port�n.
263
01:02:27,965 --> 01:02:29,899
Es mi hermano.
264
01:02:31,969 --> 01:02:34,836
�Hola! �Est�bamos esper�ndote!
265
01:02:54,925 --> 01:02:56,859
Yo voy adelante.
266
01:02:56,927 --> 01:02:58,861
Walter, vamos hasta la terraza.
267
01:02:58,929 --> 01:03:00,863
Estaremos m�s c�modos...
268
01:03:00,931 --> 01:03:03,866
�Entonces, cuales son las novedades?
269
01:03:05,936 --> 01:03:07,870
Bien, la tendencia es buena...
270
01:03:07,938 --> 01:03:09,872
Verdad, ciertos indicios...
271
01:03:10,941 --> 01:03:12,875
denotan un recalentamiento...
272
01:03:13,944 --> 01:03:20,873
Los t�tulos cotizados no son
todo el activo...
273
01:03:21,952 --> 01:03:23,886
�Cuanta seriedad!
274
01:04:05,930 --> 01:04:09,866
�Vengan, tenemos algunas golosinas
para ustedes!
275
01:04:09,934 --> 01:04:11,868
�Los queremos con nosotros!
276
01:04:16,941 --> 01:04:20,877
Mi amigo Pichard, estamos juntos
hace mucho tiempo...
277
01:04:20,945 --> 01:04:23,880
Hoy de ma�ana, tuve
una idea...
278
01:04:23,948 --> 01:04:29,887
Los negocios van bien, nuestra producci�n
aumenta d�a a d�a...
279
01:04:29,954 --> 01:04:31,888
�Venga, venga!
280
01:04:32,957 --> 01:04:35,824
- Este es mi cu�ado.
- �Muy bien!
281
01:04:36,894 --> 01:04:39,829
Sr. Pichard, mi colaborador...
282
01:04:40,898 --> 01:04:42,832
�Encantado!
283
01:04:42,900 --> 01:04:45,835
Entonces, Pichard, como le
estaba diciendo...
284
01:04:45,903 --> 01:04:47,837
mi cu�ado precisa fijarse...
285
01:04:47,905 --> 01:04:50,840
precisa de una meta en su
vida, comprende?
286
01:04:51,909 --> 01:04:53,843
�Perfectamente, Sr. Arpel!
287
01:04:54,912 --> 01:04:57,847
Es tiempo de encontrar
una soluci�n...
288
01:04:58,916 --> 01:05:01,851
Pens� en emplearlo con nosotros.
289
01:05:01,919 --> 01:05:06,856
Resumiendo, Pichard, usted sabe de
mi confianza en usted...
290
01:05:06,924 --> 01:05:08,858
Comprendo, Sr. Arpel.
291
01:05:08,926 --> 01:05:12,862
Entonces, aqu�, tenemos la sala
de estar, �cierto?
292
01:05:12,930 --> 01:05:14,864
�Caramba, realmente!
293
01:05:16,934 --> 01:05:18,868
Pero es tan vac�a.
294
01:05:18,936 --> 01:05:21,871
No obstante, moderno.
Todo comunica.
295
01:05:22,940 --> 01:05:25,875
El cuarto de Gerard...
es all�, la cocina.
296
01:05:25,943 --> 01:05:28,878
�Pero no voy a mostrarla!
297
01:05:28,946 --> 01:05:30,880
�Ho, ustedes son terribles!
298
01:05:35,886 --> 01:05:37,820
�Pero es un �xito completo!
299
01:05:38,889 --> 01:05:41,824
�Queridas, aqu� me
siento en casa!
300
01:05:44,895 --> 01:05:46,829
Para la loza, para la ropa...
301
01:05:50,901 --> 01:05:53,836
Yo apoyo aqu�, para las legumbres.
302
01:05:53,904 --> 01:05:55,838
Esterilizaci�n...
303
01:05:55,906 --> 01:05:57,840
Modulaci�n...
304
01:06:11,922 --> 01:06:16,859
�Charles, Sr. Walter!
��I vive para la f�brica!
305
01:06:16,927 --> 01:06:19,862
Pues bien, voy al frente.
306
01:06:19,930 --> 01:06:24,867
No tema, Sra. Arpel, estoy aqu�
atr�s. Uno de cada vez...
307
01:06:36,880 --> 01:06:39,815
Pronto, volvimos. Si�ntense...
308
01:06:39,883 --> 01:06:41,817
Voy a presentarle a m� hermano.
309
01:06:45,889 --> 01:06:48,824
Nuestra vecina. Nuestra
querida vecina.
310
01:06:49,893 --> 01:06:53,829
No de importancia. �I es siempre as�,
medio distra�do.
311
01:06:55,899 --> 01:06:58,834
�Qu� tal una taza de t�?
312
01:07:19,923 --> 01:07:21,857
Querida...
313
01:07:22,926 --> 01:07:27,863
Creo que quedar� m�s
c�moda del otro lado.
314
01:07:29,933 --> 01:07:32,868
Ven si�ntese con nosotros,
por favor.
315
01:07:33,904 --> 01:07:37,806
Al fin, juntos. Nuestra delicada
vecina. Mi hermano.
316
01:07:38,876 --> 01:07:41,811
Si�ntese, por favor. Tiene
una silla ah�.
317
01:07:41,879 --> 01:07:44,814
Si�ntese al lado de nuestra amiga.
318
01:07:44,882 --> 01:07:46,816
Eso es practico para el campo...
319
01:07:47,885 --> 01:07:50,820
�I va a trabajar con
mi marido.
320
01:07:51,889 --> 01:07:54,824
Una dosis de gin con lim�n...
321
01:07:55,893 --> 01:07:58,828
Es refrescante. Bien, voy
a dejarlos a solas...
322
01:07:58,896 --> 01:08:00,830
�Cuide bien de ella!
323
01:08:02,900 --> 01:08:04,834
�Yo s� una bien corta!
324
01:08:22,920 --> 01:08:26,856
�Su hermana es realmente un
amor de persona!
325
01:08:28,926 --> 01:08:31,861
Y una due�a de casa admirable...
326
01:08:31,929 --> 01:08:35,865
Con cualidades excepcionales. �Ella
es extraordinaria!
327
01:08:36,934 --> 01:08:39,869
�Y no debe olvidarse
que el Sr. Arpel...
328
01:08:40,938 --> 01:08:42,872
es un hombre formidable!
329
01:08:43,941 --> 01:08:49,880
Autoridad, descontra�do... forman
un matrimonio ejemplar.
330
01:08:51,949 --> 01:08:54,884
�No concuerda conmigo?
331
01:08:55,953 --> 01:08:59,889
�Yo dije que ellos forman un
matrimonio ejemplar!
332
01:09:00,958 --> 01:09:03,893
�Ah! Que alegr�a para una
mujer, dedicarse...
333
01:09:03,961 --> 01:09:06,896
a un hogar, tener una meta,
alguien que...
334
01:09:06,964 --> 01:09:08,898
Ah, me quedo hablando de eso todo y
olvido su t�...
335
01:09:11,969 --> 01:09:13,903
Aproxime su taza.
336
01:09:13,971 --> 01:09:16,906
Soy tan distra�da. Disculpe.
337
01:09:18,976 --> 01:09:21,911
Y cuando digo distra�da...
338
01:09:22,980 --> 01:09:28,919
le garantizo que no exagero. Eso me
da una p�sima reputaci�n.
339
01:09:32,990 --> 01:09:35,857
Y, la naranjada es m�s
refrescante...
340
01:09:40,931 --> 01:09:44,867
- �Qu� est� ocurriendo?
- Creo que nos mojamos...
341
01:09:45,936 --> 01:09:48,871
Pasemos para el otro lado.
342
01:09:56,947 --> 01:09:59,882
�Ho! �M� fuente no funciona!
343
01:09:59,950 --> 01:10:02,885
- �Fue usted, Georgette?
- No, madame.
344
01:10:02,953 --> 01:10:04,887
Ay�deme, precisamos
hacer algo.
345
01:10:05,956 --> 01:10:08,891
No es posible, usted debe haber
tocado algo!
346
01:10:10,961 --> 01:10:13,896
El Sr. Arpel estaba hablando...
347
01:10:13,964 --> 01:10:17,900
de la importancia del cargo que
su marido ocupa.
348
01:10:17,968 --> 01:10:19,902
�Qu� sucede?
349
01:10:21,972 --> 01:10:23,906
�Paren con eso!
350
01:10:23,974 --> 01:10:27,910
�Georgette! As�, no...
Tiene que ser as�...
351
01:10:29,980 --> 01:10:32,915
Calma, calma, calma.
352
01:10:32,983 --> 01:10:36,851
Debe ser un peque�o problema...
Ma�ana lo mando a arreglar.
353
01:10:36,920 --> 01:10:39,855
Pero esto no puede quedarse as�.
354
01:10:39,923 --> 01:10:43,859
S�, el se�or ver�...
Deje conmigo.
355
01:10:43,927 --> 01:10:46,862
- �Soy especialista!
- �G�rard, las herramientas!
356
01:10:46,930 --> 01:10:49,865
Decididamente, mi
amigo Pichard...
357
01:10:58,942 --> 01:11:01,877
Vengan todos, ir� al frente.
358
01:11:06,950 --> 01:11:09,885
�Vamos por la alameda central!
359
01:11:10,354 --> 01:11:14,290
Ciertamente encontraremos
un lugar tranquilo.
360
01:11:23,367 --> 01:11:27,303
�Georgette, est� quitando
nuestra vista!
361
01:11:31,375 --> 01:11:34,242
Qu�dese aqu�, mi caro amigo.
362
01:11:36,313 --> 01:11:38,247
�Georgette, qu�dese ah�!
363
01:11:38,315 --> 01:11:40,249
La Sra. Pichard, aqu�...
364
01:11:41,318 --> 01:11:44,253
Bien, ahora la mesa...
365
01:11:44,321 --> 01:11:46,255
�A lo largo!
366
01:11:47,324 --> 01:11:49,258
Todo el mundo a la izquierda.
367
01:11:49,326 --> 01:11:51,260
�Nunca conseguiremos!
368
01:11:52,329 --> 01:11:54,263
�Walter, m�s al frente!
369
01:11:57,334 --> 01:12:00,269
Voy al frente. Daremos la vuelta.
370
01:12:01,338 --> 01:12:03,272
�Vamos! �Por aqu�!
371
01:12:04,341 --> 01:12:07,276
�Pronto, estoy en el camino cierto!
372
01:12:12,349 --> 01:12:14,283
�Georgette, el guarda sol!
373
01:12:20,357 --> 01:12:22,291
�La silla! �La silla!
374
01:12:24,361 --> 01:12:26,295
�Pronto, llegamos!
375
01:12:26,363 --> 01:12:29,298
�La se�ora fue fant�stica,
Sra. Pichard!
376
01:12:29,366 --> 01:12:31,300
Tenga la bondad, Sra. Pichard.
377
01:12:31,368 --> 01:12:35,236
Sr. Walter, sinceramente,
quiera disculparme...
378
01:12:35,305 --> 01:12:37,239
�Conoce al matrimonio Champart?
379
01:12:37,307 --> 01:12:41,243
�Ellos decoraron su bungal�
al estilo Luis XV!
380
01:12:41,311 --> 01:12:43,245
�Adorable!
381
01:12:43,313 --> 01:12:45,247
Realmente, es tan...
382
01:12:45,315 --> 01:12:47,249
�Es al lado de un contri-club!
383
01:12:47,317 --> 01:12:48,249
Se�orita...
384
01:12:52,322 --> 01:12:56,258
�Ah! �Olvide el gran amigo que
no bebi� su t�!
385
01:12:56,326 --> 01:12:59,261
�Ciertamente mi amigo tendr�!
386
01:13:07,337 --> 01:13:09,271
�Ah! �C�mo �l es grande!
387
01:13:36,299 --> 01:13:39,234
�Estoy salvada!
�No busquen m�s!
388
01:13:41,304 --> 01:13:44,239
�Una desgracia! �S�lo acert�
las panquecas!
389
01:13:44,307 --> 01:13:48,243
�I es tan amable, lo que
es raro hoy en d�a.
390
01:13:48,311 --> 01:13:52,247
Admitan, se�ores, que la
gentileza est� acabando.
391
01:13:52,315 --> 01:13:55,250
Negocios, negocios!
392
01:13:55,318 --> 01:13:57,252
- No se puede exigir.
- Paciencia...
393
01:13:57,320 --> 01:13:59,254
Ustedes tienen raz�n.
394
01:14:00,323 --> 01:14:05,260
- �Pero, ad�nde est� su hermano?
- �Ho, �l desapareci�!
395
01:14:05,328 --> 01:14:08,263
�Ah, est� aqu�!
No olvid�...
396
01:14:16,339 --> 01:14:18,273
�Estoy aqu�, patr�n! �Aqu�!
397
01:14:18,341 --> 01:14:20,275
Tome, refr�squese un poco.
398
01:14:20,343 --> 01:14:22,277
�Honra a los trabajadores!
399
01:14:24,347 --> 01:14:28,283
�Realmente, usted podr�a ocuparse
un poco de �l!
400
01:14:30,353 --> 01:14:33,220
Mi bien, qu�teme la corbata...
401
01:15:00,317 --> 01:15:02,251
Pronto, arreglado, ya puede usarlo.
402
01:15:03,320 --> 01:15:05,254
�Vamos, r�pido!
403
01:15:06,323 --> 01:15:08,257
�Abran el agua!
404
01:15:15,332 --> 01:15:18,267
- Tome, Sr. Walter.
- Gracias.
405
01:15:25,342 --> 01:15:28,277
Va a funcionar, ya ver�n.
406
01:15:31,348 --> 01:15:34,215
�Yo no entiendo m�s nada!
407
01:15:59,309 --> 01:16:01,243
�ustedes saben qui�n es?
408
01:16:02,312 --> 01:16:04,246
Buenas tardes.
409
01:16:06,316 --> 01:16:09,251
Es un amigo que vino a buscarme.
410
01:16:09,319 --> 01:16:12,254
�Es un caballero extraordinario!
411
01:16:12,322 --> 01:16:14,256
�Voy a preparar un c�ctel!
412
01:16:27,337 --> 01:16:29,271
� Walter, se lastim�?
413
01:16:35,278 --> 01:16:37,212
�Ho, mi jard�n!
414
01:16:45,288 --> 01:16:49,224
�Muy bien, se�ora, fue mucha
coraje de su parte!
415
01:17:00,303 --> 01:17:02,237
�Bravo! �Consigui�!
416
01:17:03,306 --> 01:17:07,242
�Si? ��Pues en vez de mirarme,
que tal ayudarme?!
417
01:17:07,310 --> 01:17:09,244
�Muy inteligente!
418
01:17:15,318 --> 01:17:18,253
La se�ora debe haberse
lastimado!
419
01:17:18,321 --> 01:17:21,256
No, no, que nada. Buenas tardes.
420
01:17:21,324 --> 01:17:23,258
�Pichard, mire su estado!
421
01:17:23,326 --> 01:17:26,261
Alguien precisaba sacrificarse.
�Pero est� arreglado!
422
01:17:26,329 --> 01:17:28,263
�Hasta ma�ana!
423
01:17:29,332 --> 01:17:31,266
Pase bien, Sr. Arpel...
424
01:17:31,334 --> 01:17:33,199
� Y sus guantes?
425
01:17:34,270 --> 01:17:36,204
No, no fue nada...
426
01:17:36,272 --> 01:17:38,206
�Recibi� las flores?
427
01:17:38,274 --> 01:17:41,209
- �s lo principal.
- Hasta luego, Walter.
428
01:17:42,278 --> 01:17:44,212
Pase bien, se�ora.
429
01:17:45,281 --> 01:17:47,215
Se�ora... El vaso...
430
01:20:10,360 --> 01:20:12,294
�Ho, pueden irse, vayan!
431
01:20:12,362 --> 01:20:14,296
�R�pido! �Esc�ndanse!
432
01:20:22,372 --> 01:20:23,304
�Hasta!
433
01:20:26,376 --> 01:20:28,310
�R�pido! �Vengan!
434
01:20:29,379 --> 01:20:32,314
- Agarre esto, por favor.
- Bien.
435
01:20:36,319 --> 01:20:39,254
Es una sorpresa para mi marido.
436
01:20:41,324 --> 01:20:45,260
Un obsequio de aniversario
de casamiento.
437
01:20:45,328 --> 01:20:48,263
�Tiene que funcionar hoy a la noche!
438
01:22:41,311 --> 01:22:43,245
Su cliente...
439
01:22:49,319 --> 01:22:51,253
El Director llego, se�or...
440
01:23:01,331 --> 01:23:04,266
El Director est� a su espera...
441
01:23:06,336 --> 01:23:09,271
Buen d�a... Quiera tener la bondad...
442
01:23:09,339 --> 01:23:11,273
Agradecido...
443
01:23:11,341 --> 01:23:15,277
He aqu� una muestra de nuestras
mangueras de pl�stico...
444
01:23:15,345 --> 01:23:18,280
Nuestra empresa Plastic, tiene la
exclusividad para el mercado...
445
01:23:18,348 --> 01:23:22,284
- Entonces, es la manguera verde...
- Un momento, voy a preguntar.
446
01:23:22,352 --> 01:23:24,286
Es nuestra �ltima novedad...
447
01:23:24,354 --> 01:23:27,289
Es de Goma para Ropa Remy, de
Lyon... Quieren saber...
448
01:23:27,357 --> 01:23:29,291
- Si habr� entrega...
- Avise al Sr. Hulot.
449
01:23:47,310 --> 01:23:51,246
P�seme el pedido de laGoma para Ropa Remy...
450
01:23:55,318 --> 01:23:58,253
- �Buen d�a!
- �Buen d�a, Pichard!
451
01:23:58,321 --> 01:24:00,255
- �Todo bien?
- �Ah, usted sabe?
452
01:24:00,323 --> 01:24:02,257
Algunos dolorcitos...
453
01:24:02,325 --> 01:24:05,260
Pichard... �Mi brazo derecho!
454
01:24:05,328 --> 01:24:08,263
Le pido que me disculpe,
se�or...
455
01:24:08,331 --> 01:24:11,266
Pichard, muestre nuestro atelier.
456
01:24:11,334 --> 01:24:13,268
- Con todo placer.
- Voy a cambiar mi auto...
457
01:24:13,336 --> 01:24:17,272
Voy a mostrarle los
diversos servicios...
458
01:24:17,340 --> 01:24:19,274
con nuestra nueva fabricaci�n.
459
01:24:19,342 --> 01:24:21,276
- Tenga la bondad...
- Ah, s�...
460
01:24:21,344 --> 01:24:23,278
Por aqu�, por favor...
461
01:24:23,346 --> 01:24:25,280
Quiera pasar...
462
01:24:26,349 --> 01:24:28,283
No, no, a su derecha...
463
01:24:29,352 --> 01:24:31,286
Buenos d�as, se�or.
464
01:24:32,321 --> 01:24:34,221
He aqu� la m�quina...
465
01:24:34,290 --> 01:24:36,224
�Qu� tal las l�neas?
466
01:24:40,296 --> 01:24:43,231
�D�game... tiene cuantos cilindros?
467
01:24:43,299 --> 01:24:48,236
Bien, son palabras in�tiles, pues el se�or
nunca abrir� el cap�...
468
01:24:48,304 --> 01:24:50,238
H�game el favor...
469
01:24:50,306 --> 01:24:53,241
�Hablemos del confort! �Admire la
belleza de la carrocer�a!
470
01:24:53,309 --> 01:24:57,245
Y las puertas... Ellas se cierran
con un toque de dedo.
471
01:24:57,313 --> 01:25:00,248
Tambi�n las puertas traseras...
472
01:25:03,319 --> 01:25:06,254
Pronto, ahora el se�or
vio todo...
473
01:25:06,322 --> 01:25:08,256
�Lo que es imbatible!
474
01:25:09,325 --> 01:25:13,261
�La suspensi�n, doctor!
�La suspensi�n!
475
01:26:12,321 --> 01:26:16,257
Preciso salir un instante. El se�or
presta atenci�n. �est� bien?
476
01:30:16,365 --> 01:30:20,301
El maletero comporta mucho
m�s equipaje...
477
01:30:20,369 --> 01:30:24,305
Muy �til... El estoque, la radio,
levantando la antena...
478
01:30:24,373 --> 01:30:28,309
�Resumiendo, es un maletero de
una utilidad sin par!
479
01:30:28,377 --> 01:30:31,312
Entonces, voy a darle los
documentos.
480
01:30:32,348 --> 01:30:35,249
Tome, el certificado de
propiedad...
481
01:30:35,317 --> 01:30:38,252
Y las llaves. �Todo en orden!
482
01:30:43,325 --> 01:30:44,257
�Sr. Arpel, �l visito la
f�brica entera!
483
01:30:44,326 --> 01:30:45,258
- �Muy bien!
- Qued� interesado por nuestras...
484
01:30:45,327 --> 01:30:47,261
modernas instalaciones.
485
01:30:47,329 --> 01:30:49,263
Tengo algo para decirle.
Con permiso...
486
01:30:57,339 --> 01:30:59,273
Vuelvo ya...
487
01:31:00,342 --> 01:31:03,277
Mire lo que ellos est�n
fabricando...
488
01:31:03,345 --> 01:31:06,280
- �No es posible!
- �Siento mucho!
489
01:31:06,348 --> 01:31:08,282
Preciso de una firma.
490
01:31:11,353 --> 01:31:14,288
Estoy realmente avergonzado.
491
01:31:15,357 --> 01:31:18,292
Llame al Sr. Hulot,
inmediatamente!
492
01:32:05,741 --> 01:32:09,677
Si quiere mi opini�n... Teniendo
en vista su car�cter especial...
493
01:32:10,746 --> 01:32:14,682
�Sobre el auto, no le diga
nada a la Sra. Arpel!
494
01:32:14,750 --> 01:32:18,686
Es una sorpresa. Es nuestro
aniversario de casamiento.
495
01:33:34,663 --> 01:33:37,598
�Conecte el sistema que acabamos
de instalar, Georgette!
496
01:33:49,678 --> 01:33:51,612
�Ho! �Es �l!
497
01:33:54,683 --> 01:33:57,618
�Pronto! El se�or abrir� la puerta.
498
01:34:13,702 --> 01:34:16,637
- Pero...
�-Feliz aniversario!
499
01:34:16,705 --> 01:34:18,639
�Pero, qu� est� sucediendo?
500
01:34:21,710 --> 01:34:23,644
- �Hey!
- Es una sorpresa.
501
01:34:24,713 --> 01:34:26,647
No imagine...
502
01:34:26,715 --> 01:34:30,651
Ven, vamos hacerla funcionar
por el ojo magn�tico.
503
01:34:32,721 --> 01:34:35,656
�No precisamos m�s de llaves!
504
01:34:35,724 --> 01:34:37,658
�Es as� que quer�a?
505
01:34:37,726 --> 01:34:41,662
- Espera... �Feliz aniversario!
- �Ho, uno nuevo!
506
01:34:44,733 --> 01:34:46,667
�Es fant�stico!
507
01:34:55,744 --> 01:34:58,679
�Qu� bonito! Voy a quedarme
de tu lado.
508
01:35:23,705 --> 01:35:25,639
�Ho! �Duque! Ven aqu�...
509
01:35:25,707 --> 01:35:28,642
- Estoy segura de que es �l.
- �Duque!
510
01:35:28,710 --> 01:35:31,645
�I tiene que pasar de nuevo...
511
01:35:31,713 --> 01:35:33,647
�Duque! �Ven aqu�, anda!
512
01:35:36,718 --> 01:35:38,652
�Ah, �l va a pasar... Ven.
�Duque, ven!
513
01:35:38,720 --> 01:35:40,654
�No funciona m�s!
514
01:35:40,722 --> 01:35:42,656
�Qu� vamos hacer?
515
01:35:42,724 --> 01:35:44,658
�No s�!
516
01:35:49,731 --> 01:35:51,665
�Duque! �Vuelve!
517
01:35:51,733 --> 01:35:53,667
�Si tu peleas con �l!
518
01:35:53,735 --> 01:35:55,669
Vamos a llamar a Georgette.
519
01:35:57,739 --> 01:35:59,673
�Georgette, ven abrir!
520
01:35:59,741 --> 01:36:03,677
El interruptor de la derecha.
�No, ese no!
521
01:36:04,746 --> 01:36:06,680
�No, Georgette, el de encima!
522
01:36:07,749 --> 01:36:11,685
�Pero Georgette, estamos
trancados en el garaje!
523
01:36:12,754 --> 01:36:14,688
�Ah, madame, en el garaje!
524
01:36:18,760 --> 01:36:20,625
�Georgette, me escucha?
525
01:36:20,696 --> 01:36:22,630
�Est� viendo las dos luces?
526
01:36:22,698 --> 01:36:24,632
�Las luces? Ah, s�...
527
01:36:24,700 --> 01:36:28,636
Para abrir la puerta, basta pasar
por el rayo luminoso.
528
01:36:29,705 --> 01:36:34,642
No me pida eso, madame...
�Tengo terror de electricidad!
529
01:36:34,710 --> 01:36:37,645
�Pero usted no va a
tocar en nada!
530
01:36:37,713 --> 01:36:39,647
�Avance! Avance, cruce
el ojo magn�tico!
531
01:36:41,717 --> 01:36:44,652
�No puedo, voy a ser
electrocutada!
532
01:36:44,720 --> 01:36:47,655
�Basta cerrar los ojos,
vamos, coraje!
533
01:36:50,726 --> 01:36:52,660
�Esto es rid�culo!
534
01:36:57,733 --> 01:36:59,667
Cierre la puerta.
535
01:36:59,735 --> 01:37:01,669
No tiene electricidad. �Usted no
va a tener miedo?
536
01:37:01,737 --> 01:37:03,671
No, madame.
537
01:37:48,717 --> 01:37:50,651
�Ho, un suicidio!
538
01:37:50,719 --> 01:37:52,653
�Tiene sangre!
539
01:37:53,722 --> 01:37:55,656
�Por favor, no vaya!
540
01:38:06,735 --> 01:38:10,671
�Est� viendo, bien que yo dije
para no ir!
541
01:38:15,744 --> 01:38:17,678
�Va a resfriarse!
542
01:38:17,746 --> 01:38:19,715
�Canallas!
543
01:38:19,715 --> 01:38:21,615
Fique aqu�.
544
01:38:23,685 --> 01:38:25,619
�Roger! �Vuelva!
545
01:40:04,720 --> 01:40:07,655
�Qu� tal ir a Sexy, si?
546
01:40:07,723 --> 01:40:12,660
Ho, prefiero a Constantino, por causa
de la m�sica suave.
547
01:41:18,727 --> 01:41:19,659
�Mira!
548
01:42:40,675 --> 01:42:43,610
�Nos divertimos mucho, no?
549
01:42:44,679 --> 01:42:46,613
�Y que orquestra!
550
01:44:03,692 --> 01:44:05,626
- �Y el div�n!
- �Pues eso!
551
01:44:10,699 --> 01:44:13,634
�Esto est� torn�ndose
rid�culo!
552
01:44:13,702 --> 01:44:15,636
Un mal ejemplo para Gerard.
553
01:44:15,704 --> 01:44:18,639
- �Ho, Arpel!
- ��Oh, o qu�?!
554
01:44:18,707 --> 01:44:21,642
�Y t�o para all�, t�o para ac�!
Al final...
555
01:44:21,710 --> 01:44:24,645
- AI final, est� con celos.
- ��Lo qu�?!
556
01:44:24,713 --> 01:44:26,647
�S�, est� con celos de �l!
557
01:44:26,715 --> 01:44:28,649
�Celos, yo? �Hay! �No!
�M�ralo!
558
01:44:28,717 --> 01:44:30,651
Tenemos que ser justos.
559
01:44:30,719 --> 01:44:32,653
��I tiene que partir!
560
01:44:38,727 --> 01:44:43,664
Hulot, Pichard precisa representantes
en el interior.
561
01:44:43,732 --> 01:44:45,666
Usted har� muy bien el trabajo.
562
01:44:45,734 --> 01:44:48,669
M� decisi�n... est� tomada.
563
01:45:06,755 --> 01:45:08,689
�Ho, que desorden!
564
01:45:22,704 --> 01:45:24,638
�Mam�! �Mam�!
565
01:46:34,709 --> 01:46:36,643
�Contacto!
566
01:46:41,716 --> 01:46:43,650
�Charles, los guantes!
567
01:46:55,730 --> 01:46:57,664
�Olvido los guantes!
568
01:49:47,702 --> 01:49:50,637
�El se�or se est� yendo?
569
01:49:50,705 --> 01:49:52,639
�Est� partiendo?
570
01:49:53,708 --> 01:49:55,642
�Qu� pena!
571
01:49:59,714 --> 01:50:01,648
�Ho, Sr. Hulot!
572
01:50:03,718 --> 01:50:04,650
�Adi�s!
573
01:50:23,671 --> 01:50:25,605
�Qu� tal un suplemento?
574
01:50:25,673 --> 01:50:27,607
�Una peque�a faja aqu�?
575
01:52:51,686 --> 01:52:54,621
�G�rard, vamos!
42217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.