All language subtitles for Hart to Hart S05E01 Two Harts Are Better Than One.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:10,008 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,076 --> 00:00:12,928 a self-made millionaire. 3 00:00:12,997 --> 00:00:15,497 He's quite a guy. 4 00:00:17,484 --> 00:00:20,652 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,721 --> 00:00:25,207 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,495 --> 00:00:30,245 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,313 --> 00:00:31,847 I take care of both of them, 8 00:00:31,916 --> 00:00:35,634 which ain't easy because when they met, 9 00:00:35,703 --> 00:00:37,419 it was murder. 10 00:01:47,691 --> 00:01:49,791 Max: Hey, look over there, who are they? 11 00:01:49,860 --> 00:01:52,038 They're the Blues and Royals on their way to Whitehall 12 00:01:52,062 --> 00:01:53,411 for the changing of the guard. 13 00:01:53,480 --> 00:01:55,430 They needn't change on our account. 14 00:01:55,516 --> 00:01:58,267 I've been looking forward to London for ages. 15 00:01:58,335 --> 00:02:00,319 Buckingham Palace, Parliament, 16 00:02:00,387 --> 00:02:02,887 the pubs, the serving wenches. 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,690 Max, the serving wenches went out with Shakespeare. 18 00:02:05,759 --> 00:02:09,277 Well, maybe one of them will go out with me. 19 00:02:09,363 --> 00:02:10,824 Look, you two get to London all the time, 20 00:02:10,848 --> 00:02:12,425 but I haven't been here since the trip 21 00:02:12,449 --> 00:02:15,066 when you two first met. Remember? 22 00:02:15,135 --> 00:02:16,763 Oh, yeah, that was great. 23 00:02:16,787 --> 00:02:21,957 Great? I don't think it was so great when we first met. 24 00:02:22,026 --> 00:02:23,458 Remember? 25 00:02:25,211 --> 00:02:26,528 Oh, yeah. 26 00:02:28,598 --> 00:02:30,214 Now, I remember. 27 00:02:45,465 --> 00:02:47,615 Here you are. Thanks. 28 00:02:49,753 --> 00:02:51,281 Here are your latest phone messages. 29 00:02:51,305 --> 00:02:52,621 Oh, thanks, Max. 30 00:02:52,689 --> 00:02:54,433 I'm going to lie down for a few minutes. 31 00:02:54,457 --> 00:02:56,541 My inner clock is on LA time. 32 00:02:56,610 --> 00:03:00,412 London Dispatch, The London Times. 33 00:03:00,481 --> 00:03:01,975 Since when have I become so important 34 00:03:01,999 --> 00:03:03,498 with the Fourth Estate? 35 00:03:03,566 --> 00:03:05,328 Jennifer Edwards, London Harold, 36 00:03:05,352 --> 00:03:07,130 Jennifer Edwards, Jennifer Edwards, 37 00:03:07,154 --> 00:03:08,681 London Harold, Jennifer Edwards. 38 00:03:08,705 --> 00:03:10,088 Who is that? 39 00:03:10,157 --> 00:03:12,402 She's some American writer who's working over here. 40 00:03:12,426 --> 00:03:14,306 She won't take no for an answer. 41 00:03:17,898 --> 00:03:20,882 Mr. Hart's suite. 42 00:03:20,951 --> 00:03:22,634 Just a second, please. 43 00:03:22,703 --> 00:03:23,751 It's her. 44 00:03:23,820 --> 00:03:25,821 Huh? Jennifer Edwards. 45 00:03:25,889 --> 00:03:27,138 Yeah. 46 00:03:27,207 --> 00:03:30,008 She's persistent, isn't she? 47 00:03:30,077 --> 00:03:32,377 You take care of her for me, will you, Max? 48 00:03:32,446 --> 00:03:35,630 No, I'm sorry, Mr. Hart doesn't give interviews 49 00:03:35,699 --> 00:03:38,182 and he's in London just for holiday. 50 00:03:38,251 --> 00:03:40,936 Oh, now look, sir, the London banking scene 51 00:03:41,004 --> 00:03:44,272 is crawling with rumors about what Mr. Hart is doing here. 52 00:03:44,341 --> 00:03:46,908 Now, I know he doesn't know my work 53 00:03:46,977 --> 00:03:48,293 but please believe me, 54 00:03:48,345 --> 00:03:50,696 I would never print anything unfavorable. 55 00:03:50,764 --> 00:03:52,831 Now, look I'm just across the street. 56 00:03:52,899 --> 00:03:54,945 Why don't you let me come up for five minutes 57 00:03:54,969 --> 00:03:56,667 and talk to him, huh? 58 00:03:56,736 --> 00:03:57,835 No. 59 00:04:00,691 --> 00:04:05,677 You got to treat this old newspaper dames rough. 60 00:04:05,746 --> 00:04:10,515 Max, I think 4:00 tea is becoming 5:00. 61 00:04:10,584 --> 00:04:12,817 - I'll fix you a gin. - Thanks. 62 00:04:16,256 --> 00:04:17,555 Mr. Hart's suite. 63 00:04:17,624 --> 00:04:19,591 Hello, this is Mrs. Banks, 64 00:04:19,659 --> 00:04:21,827 the assistant manager, 65 00:04:21,895 --> 00:04:24,095 I'm terribly sorry to bother you 66 00:04:24,164 --> 00:04:26,498 but I'm awfully afraid there's been a leak 67 00:04:26,567 --> 00:04:29,167 in the bathroom of the floor above. 68 00:04:29,235 --> 00:04:31,319 Would you mind awfully if we came 69 00:04:31,387 --> 00:04:33,672 to your suite to check for damages? 70 00:04:33,741 --> 00:04:36,391 Well, I haven't notice any damage but if you want to, 71 00:04:36,460 --> 00:04:37,976 you can come up and look. 72 00:04:38,044 --> 00:04:39,488 Oh, that's awfully good of you. 73 00:04:39,512 --> 00:04:41,580 Thank you so much. 74 00:04:44,117 --> 00:04:45,517 What's that all about? 75 00:04:45,586 --> 00:04:47,585 Some lady assistant manager. 76 00:04:47,654 --> 00:04:50,722 She says the bathtub above has sprung a leak. 77 00:04:50,791 --> 00:04:52,652 Max, this is the penthouse, right? 78 00:04:52,676 --> 00:04:53,558 Sure. 79 00:04:53,627 --> 00:04:55,009 This is the top floor. 80 00:04:55,078 --> 00:04:56,478 Right. 81 00:04:56,547 --> 00:04:59,514 There can't be a leak from a bathtub up there. 82 00:04:59,583 --> 00:05:01,967 Unless the lady assistant manager is a... 83 00:05:02,036 --> 00:05:03,552 Liar. 84 00:05:03,620 --> 00:05:06,304 Maybe she's that snoopy Jennifer... what's her name? 85 00:05:06,373 --> 00:05:07,867 - Edwards. - Right. 86 00:05:07,891 --> 00:05:09,419 I'm not gonna get any rest here. 87 00:05:09,443 --> 00:05:10,592 You know that? 88 00:05:10,660 --> 00:05:13,545 I'm gonna go down to the bar 89 00:05:13,614 --> 00:05:17,248 and I'm gonna be with my own thoughts, 90 00:05:17,300 --> 00:05:18,650 my own feelings 91 00:05:18,719 --> 00:05:23,889 and I'm gonna order myself a Manhattan. 92 00:05:23,957 --> 00:05:26,457 And you better take a raincoat. 93 00:05:26,526 --> 00:05:28,292 In the bar? 94 00:05:28,361 --> 00:05:30,795 This is London, you never know. 95 00:05:39,056 --> 00:05:41,306 Are you the lady about the leak? 96 00:05:41,375 --> 00:05:42,541 Yes. 97 00:05:42,609 --> 00:05:44,529 There are no leaks in this suite, 98 00:05:44,578 --> 00:05:46,545 water or otherwise. 99 00:05:46,613 --> 00:05:47,962 Good day. 100 00:05:48,048 --> 00:05:49,864 But... 101 00:05:51,752 --> 00:05:54,202 You're all heart, Mr. Hart. 102 00:06:00,727 --> 00:06:02,407 - Daryl. - What's up? 103 00:06:02,445 --> 00:06:04,045 Manhattan. 104 00:06:19,663 --> 00:06:20,978 Ma'am. 105 00:06:22,749 --> 00:06:25,967 A double vodka martini, straight up. 106 00:06:29,973 --> 00:06:31,856 Rough day? 107 00:06:32,909 --> 00:06:34,509 Uh-hmm. 108 00:06:36,647 --> 00:06:38,880 Are you an American? 109 00:06:38,948 --> 00:06:40,381 Yes, hmm. 110 00:06:41,868 --> 00:06:44,235 I'm an American, too. 111 00:06:44,304 --> 00:06:46,520 Huh. Small world. 112 00:06:46,589 --> 00:06:47,855 Excuse me, Mr. Hart, 113 00:06:47,924 --> 00:06:49,685 there's a reporter on the telephone, 114 00:06:49,709 --> 00:06:51,821 he wants to know whether you're in the bar. 115 00:06:51,845 --> 00:06:53,605 You can tell him that I am 116 00:06:53,630 --> 00:06:55,191 not only not in the bar 117 00:06:55,215 --> 00:06:57,682 but as far as you know, I'm not even in the hotel 118 00:06:57,751 --> 00:06:59,918 and that goes for any journalist that may call 119 00:06:59,986 --> 00:07:03,571 especially a woman called Jennifer Edwards. 120 00:07:03,639 --> 00:07:04,750 Joe: I'll handle it, Mr. Hart. 121 00:07:04,774 --> 00:07:06,308 Thanks very much, Joe. 122 00:07:06,376 --> 00:07:08,693 The press. 123 00:07:08,745 --> 00:07:10,995 - The press? - Uh-hmm. 124 00:07:13,000 --> 00:07:16,467 Forgive me. Are you famous? 125 00:07:16,536 --> 00:07:18,837 Oh, there, you're an actor. 126 00:07:18,906 --> 00:07:21,372 No, I'm a... businessman. 127 00:07:21,441 --> 00:07:23,491 Oh, oh. 128 00:07:23,560 --> 00:07:24,810 But the press around here, 129 00:07:24,878 --> 00:07:26,572 I seemed to be the hottest thing 130 00:07:26,596 --> 00:07:27,990 that's happened since the Watergate break in. 131 00:07:28,014 --> 00:07:29,263 Tsk, tsk, tsk. 132 00:07:29,332 --> 00:07:33,051 Why won't they just leave some people alone? 133 00:07:33,119 --> 00:07:36,304 That Jennifer Edwards, very pushy. 134 00:07:36,373 --> 00:07:38,089 I know just the type. 135 00:07:38,158 --> 00:07:40,286 She's probably a chain smoking, love starved, 136 00:07:40,310 --> 00:07:44,495 matron who peeps from keyholes to get a story. 137 00:07:44,564 --> 00:07:45,847 Hmm. 138 00:07:45,916 --> 00:07:48,716 She even came here and broke into my apartment. 139 00:07:48,785 --> 00:07:50,951 And said that there was a leak coming 140 00:07:51,020 --> 00:07:52,615 from the top floor not knowing 141 00:07:52,639 --> 00:07:55,907 that my apartment was on the top floor. 142 00:07:57,711 --> 00:07:59,661 What a nitwit. 143 00:08:03,550 --> 00:08:05,350 Are you waiting for someone? 144 00:08:07,470 --> 00:08:12,724 Yes, as a matter of fact I was, 145 00:08:12,793 --> 00:08:16,561 but apparently I've been stood up. 146 00:08:18,899 --> 00:08:20,281 Let me ask you a question. 147 00:08:20,367 --> 00:08:22,750 What? 148 00:08:22,819 --> 00:08:25,403 Would you consider having dinner 149 00:08:25,472 --> 00:08:27,205 with a complete stranger? 150 00:08:30,694 --> 00:08:34,395 The London by night tour. 151 00:08:34,464 --> 00:08:36,797 A great sight to see. 152 00:08:36,866 --> 00:08:41,185 Well, then I suppose I shouldn't miss it. 153 00:08:44,757 --> 00:08:47,192 Jonathan Hart. 154 00:08:47,260 --> 00:08:49,093 Louise Tobin. 155 00:08:49,162 --> 00:08:50,645 Shall we, Louise? 156 00:08:50,714 --> 00:08:52,447 Whatever you say, Jon. 157 00:08:52,515 --> 00:08:53,581 Jonathan. 158 00:08:53,650 --> 00:08:55,534 Oh, I'm sorry. 159 00:08:55,602 --> 00:08:57,218 Jonathan. 160 00:08:58,572 --> 00:09:00,132 Will you take care of it for me, Joe? 161 00:09:00,156 --> 00:09:01,555 Thank you, sir. 162 00:09:56,413 --> 00:09:58,363 Man: Seven pound exactly, sir. 163 00:09:58,431 --> 00:09:59,998 Thank you very much. 164 00:10:00,984 --> 00:10:03,284 Did you give him a good tip? 165 00:10:03,352 --> 00:10:04,669 Sister Kate, 166 00:10:04,738 --> 00:10:07,788 first race tomorrow, absolutely. 167 00:10:07,857 --> 00:10:08,940 Who's riding? 168 00:10:09,009 --> 00:10:11,059 He is. We're walking. 169 00:10:11,127 --> 00:10:12,476 Oh. 170 00:10:19,886 --> 00:10:21,686 Wait a minute. 171 00:10:33,733 --> 00:10:36,200 Oh. 172 00:10:36,269 --> 00:10:38,570 This is so nice. 173 00:10:38,638 --> 00:10:40,604 Look at the pretty flowers. 174 00:10:40,673 --> 00:10:42,089 Look at this. 175 00:10:42,158 --> 00:10:43,675 Huh? 176 00:10:44,527 --> 00:10:48,880 Oh, the bedroom. 177 00:10:48,932 --> 00:10:50,948 Somebody thought of everything. 178 00:10:51,017 --> 00:10:53,484 That's the British for you. 179 00:10:53,553 --> 00:10:55,403 With a little help from you? 180 00:10:58,357 --> 00:10:59,390 Champagne? 181 00:10:59,443 --> 00:11:01,793 I'd love it. 182 00:11:05,231 --> 00:11:10,785 That non-stop flight from Los Angeles to London. 183 00:11:10,854 --> 00:11:14,805 Really, it's too much, the jet lag is... 184 00:11:14,874 --> 00:11:17,442 I'm sorry. 185 00:11:17,510 --> 00:11:20,862 Oh, can you help me open this? 186 00:11:20,931 --> 00:11:23,364 Of course, it would be my pleasure. 187 00:11:23,433 --> 00:11:26,334 Allow me. 188 00:11:28,504 --> 00:11:29,887 What's so funny? 189 00:11:29,956 --> 00:11:31,834 Well, you wouldn't know about this, 190 00:11:31,858 --> 00:11:34,625 but the reason that those 191 00:11:34,694 --> 00:11:37,495 reporters are hounding me... Uh-hmm. 192 00:11:37,564 --> 00:11:42,533 Is because me, I'm helping the British. 193 00:11:42,602 --> 00:11:45,887 - Hmm. You. - Uh-hmm. 194 00:11:45,956 --> 00:11:49,106 Kingsford Motors and me. 195 00:11:49,175 --> 00:11:50,575 But don't say a word. 196 00:11:50,644 --> 00:11:53,411 My lips are sealed. 197 00:11:53,479 --> 00:11:56,030 To the British. 198 00:11:56,099 --> 00:11:57,448 To Max. 199 00:12:00,470 --> 00:12:02,386 Kingsford Motors. 200 00:12:02,455 --> 00:12:05,807 Don't they make cars? 201 00:12:05,875 --> 00:12:08,342 They won't be much longer. 202 00:12:08,411 --> 00:12:10,278 If their cash flow 203 00:12:10,346 --> 00:12:13,481 doesn't change immediately. 204 00:12:13,549 --> 00:12:18,619 Oh, I get it, hands across the sea. 205 00:12:18,688 --> 00:12:20,488 Dollars across the sea. 206 00:12:20,557 --> 00:12:22,506 Dollars. 207 00:12:25,979 --> 00:12:33,979 See, I'm in a position that... it's so... 208 00:12:36,156 --> 00:12:43,227 so... complicated... and it's so technical. 209 00:12:45,732 --> 00:12:48,816 So, complicated 210 00:12:51,688 --> 00:12:53,537 and so nice. 211 00:13:07,387 --> 00:13:10,021 I must have drunk a lot more than I thought. 212 00:13:24,587 --> 00:13:26,454 One good turn. 213 00:13:42,722 --> 00:13:44,838 So very, very nice. 214 00:14:17,257 --> 00:14:19,757 Operator, could I please have the telephone number 215 00:14:19,809 --> 00:14:27,782 of Brooks Kerr at 27 Elsworthy Mews SW7, 216 00:14:27,850 --> 00:14:32,720 yes, I'll wait. 217 00:14:32,789 --> 00:14:36,624 3667? Thank you very much. 218 00:14:47,320 --> 00:14:48,369 Hello? 219 00:14:48,454 --> 00:14:50,571 Brooks. Jennifer. 220 00:14:50,640 --> 00:14:52,373 Listen, I have a lead 221 00:14:52,441 --> 00:14:54,491 on the Jonathan Hart story. 222 00:14:54,560 --> 00:14:58,212 Jennifer, that's smashing. Give me everything. 223 00:14:58,281 --> 00:14:59,959 Oh, no, wait a minute, wait a minute. 224 00:14:59,983 --> 00:15:02,783 I don't have all the details. I only had dinner with him. 225 00:15:02,852 --> 00:15:06,504 But listen, there is a story here 226 00:15:06,573 --> 00:15:09,056 except I have to check it out with Kingsford Motors. 227 00:15:09,124 --> 00:15:10,774 Kingsford Motors? 228 00:15:10,843 --> 00:15:12,176 That's right. 229 00:15:12,245 --> 00:15:14,729 Hart is here to bail them out. 230 00:15:14,797 --> 00:15:16,213 But that's front page stuff. 231 00:15:16,282 --> 00:15:17,615 You're incredible. 232 00:15:17,683 --> 00:15:20,000 Oh, thank you, Brooks. 233 00:15:20,069 --> 00:15:22,481 Now, listen, you have to promise me you won't print a single word 234 00:15:22,505 --> 00:15:25,456 until I check everything out, promise? 235 00:15:25,524 --> 00:15:28,126 The Herald can't sit on a thing like this forever, 236 00:15:28,194 --> 00:15:31,078 but all right, 237 00:15:31,146 --> 00:15:33,614 until you've got it all sorted out, 238 00:15:33,683 --> 00:15:35,299 I won't print anything. 239 00:15:35,368 --> 00:15:39,170 But tell me, how did you get the story? 240 00:15:39,239 --> 00:15:41,505 Let's just say that 241 00:15:41,574 --> 00:15:44,242 us chain smoking, love starved matrons 242 00:15:44,310 --> 00:15:47,761 know how to pick through keyholes. 243 00:15:47,830 --> 00:15:49,930 Good night, Brooks. 244 00:16:00,643 --> 00:16:01,992 Thanks. 245 00:16:12,722 --> 00:16:14,405 Yes, who is it? 246 00:16:14,474 --> 00:16:16,941 Man: A delivery from Jennifer Edwards. 247 00:16:17,010 --> 00:16:20,661 Oh, good. Coming, just a minute. 248 00:16:28,037 --> 00:16:30,838 - Good evening, come in. - Good evening. 249 00:16:30,906 --> 00:16:34,258 It's about Jonathan Hart's story, Mr. Kerr. 250 00:16:34,327 --> 00:16:36,021 She has given you the copy. 251 00:16:36,045 --> 00:16:38,012 Well, not quite. 252 00:16:38,081 --> 00:16:40,064 I want to hear the story. 253 00:16:43,936 --> 00:16:48,122 But she didn't have the facts. 254 00:16:51,911 --> 00:16:53,194 Why? 255 00:16:53,263 --> 00:16:56,814 The man is going to give you the facts, 256 00:16:56,883 --> 00:16:59,650 and we want it printed in your early morning edition. 257 00:16:59,719 --> 00:17:03,070 One might say your life depends on it. 258 00:17:22,992 --> 00:17:26,778 Morning, Mr. H. 259 00:17:26,846 --> 00:17:29,380 Late night, huh? 260 00:17:30,566 --> 00:17:33,117 You had company. 261 00:17:35,104 --> 00:17:39,023 I see it all went well. 262 00:17:39,092 --> 00:17:41,458 It did. 263 00:17:41,527 --> 00:17:42,676 Yeah. 264 00:17:45,014 --> 00:17:46,463 I guess it did. 265 00:17:46,532 --> 00:17:49,349 Well, she left you a rose, it couldn't be bad. 266 00:17:49,418 --> 00:17:51,378 Well, maybe the memory of last night 267 00:17:51,404 --> 00:17:54,655 will cushion this. Get a load of this. 268 00:17:54,724 --> 00:17:56,501 American business executive here 269 00:17:56,525 --> 00:17:59,793 to give Kingsford Motors a hand out, 270 00:17:59,862 --> 00:18:03,730 exclusive by Jennifer Edwards. 271 00:18:04,918 --> 00:18:07,351 Let me see that. 272 00:18:07,420 --> 00:18:09,886 An American business executive is here 273 00:18:09,955 --> 00:18:11,839 to give Kingsford Motors 274 00:18:11,908 --> 00:18:13,190 a much needed hand out. 275 00:18:13,259 --> 00:18:15,509 I didn't give her that interview. 276 00:18:15,578 --> 00:18:18,980 An exclusive interview with self-made millionaire 277 00:18:19,048 --> 00:18:21,582 and self-appointment savior of the British industry, 278 00:18:21,667 --> 00:18:24,535 Jonathan Hart, our reported persuaded him. 279 00:18:24,604 --> 00:18:26,331 I didn't even talk to this woman. 280 00:18:26,355 --> 00:18:29,307 She never set foot in the door, Mr. H, I swear. 281 00:18:29,375 --> 00:18:30,886 If I were you I'd sue the bum. 282 00:18:30,910 --> 00:18:33,727 I'll murder this Jennifer Edwards when I see her, 283 00:18:33,796 --> 00:18:35,708 I'm telling you. I'm gonna murder her. 284 00:18:35,732 --> 00:18:38,849 Good morning, Louise. Get the newspaper on the phone. 285 00:18:38,918 --> 00:18:41,285 Max: I will, boss. 286 00:18:41,353 --> 00:18:43,821 Good morning. 287 00:18:43,890 --> 00:18:45,940 English muffins. 288 00:18:46,008 --> 00:18:47,958 How did you find them? 289 00:18:48,027 --> 00:18:49,643 Don't you remember? 290 00:18:49,712 --> 00:18:52,430 Last night I told I knew this great baker. 291 00:18:52,498 --> 00:18:55,883 They imported them all the way from America. 292 00:18:55,952 --> 00:18:57,768 About last night. 293 00:18:57,836 --> 00:18:58,836 Yes? 294 00:19:02,976 --> 00:19:05,626 - Come on in. - Oh. 295 00:19:10,533 --> 00:19:11,993 Thanks very much for the rose. 296 00:19:12,017 --> 00:19:14,518 Oh, it's my pleasure. 297 00:19:14,587 --> 00:19:16,620 We did have a lovely evening. 298 00:19:16,689 --> 00:19:17,738 We did? 299 00:19:17,806 --> 00:19:19,290 Yes. 300 00:19:19,359 --> 00:19:20,507 Oh, I'm so pleased. 301 00:19:20,576 --> 00:19:23,594 - You are? - Yes. 302 00:19:23,663 --> 00:19:27,814 Jonathan, is there anything wrong? 303 00:19:27,883 --> 00:19:30,651 - Wrong? - Yes. 304 00:19:30,720 --> 00:19:32,986 Wrong. Yeah, there is something wrong. 305 00:19:33,055 --> 00:19:35,656 Do you remember that reporter I was trying to dodge last night? 306 00:19:35,725 --> 00:19:39,477 Well, she got wind of my meeting with Kingsford Motors, look. 307 00:19:39,545 --> 00:19:43,514 What? That's impossible. 308 00:19:43,583 --> 00:19:46,617 I mean, you are so careful. 309 00:19:46,685 --> 00:19:48,636 How could this have happened? 310 00:19:50,873 --> 00:19:51,955 Well, any luck? 311 00:19:52,024 --> 00:19:53,624 Jennifer Edward isn't there 312 00:19:53,693 --> 00:19:56,560 and the editor hasn't shown up yet. 313 00:19:56,629 --> 00:20:00,781 Jonathan: Louise Tobin, Max, Max, Louise Tobin. 314 00:20:00,850 --> 00:20:02,099 How do you do? 315 00:20:02,168 --> 00:20:04,301 A pleasure. 316 00:20:05,621 --> 00:20:10,190 Jonathan, I don't know Jennifer Edwards 317 00:20:10,259 --> 00:20:12,660 but I understand 318 00:20:12,729 --> 00:20:15,596 that she's a very reputable journalist. 319 00:20:15,664 --> 00:20:17,981 Maybe there's been some mistake. 320 00:20:18,050 --> 00:20:19,266 A mistake? 321 00:20:19,334 --> 00:20:20,462 Well, look, she makes me out 322 00:20:20,486 --> 00:20:21,513 to be a greedy interloper. 323 00:20:21,537 --> 00:20:22,819 That's not the problem. 324 00:20:22,888 --> 00:20:24,633 The big problem is that if Sir Richards, 325 00:20:24,657 --> 00:20:26,451 board of directors, gets frightened, 326 00:20:26,475 --> 00:20:28,286 that means that the merger may not be secured, 327 00:20:28,310 --> 00:20:30,150 and if that happens that means 328 00:20:30,196 --> 00:20:32,429 that Kingsford Motors may go bankrupt. 329 00:20:32,498 --> 00:20:33,880 That is the big problem. 330 00:20:35,851 --> 00:20:38,919 - Yeah. - Mr. Hart's suite. 331 00:20:38,987 --> 00:20:40,604 Just a minute, please. 332 00:20:40,673 --> 00:20:42,806 Sir Richard Willsteed's secretary. 333 00:20:42,875 --> 00:20:44,787 Well, we know what paper he reads. 334 00:20:44,811 --> 00:20:46,705 Tell him I'll get back to him later. 335 00:20:46,729 --> 00:20:48,461 I'm sorry but Mr. Hart is out. 336 00:20:48,530 --> 00:20:50,998 I'll leave the message that you called. 337 00:20:51,067 --> 00:20:52,583 Thank you. 338 00:20:53,902 --> 00:20:55,631 I guess our shopping trip us out. 339 00:20:55,655 --> 00:20:57,365 Yeah, I guess it is out because I've got 340 00:20:57,389 --> 00:20:58,917 to get over the bad paper. 341 00:20:58,941 --> 00:21:01,508 Oh, listen, I know where that paper is, 342 00:21:01,577 --> 00:21:03,254 maybe I can show you a shortcut 343 00:21:03,278 --> 00:21:04,506 if you don't mind the company. 344 00:21:04,530 --> 00:21:05,824 Oh, I love to have your company. 345 00:21:05,848 --> 00:21:07,998 I'll take a shower and be right back. 346 00:21:08,067 --> 00:21:09,249 Jonathan. 347 00:21:09,318 --> 00:21:11,819 I'll call the car. 348 00:21:11,887 --> 00:21:13,486 I'm sorry. 349 00:21:13,555 --> 00:21:16,357 Don't be. It's certainly not your fault, Louise. 350 00:21:24,651 --> 00:21:25,761 Good morning, Mr. Thompson. 351 00:21:25,785 --> 00:21:27,251 Lovely morning, isn't it? 352 00:21:27,319 --> 00:21:28,586 You're quite right, sir. 353 00:21:28,655 --> 00:21:30,031 Jonathan Hart did come over here to help 354 00:21:30,055 --> 00:21:31,105 at Kingsford Motors. 355 00:21:31,174 --> 00:21:32,301 Would you like to have a look? 356 00:21:32,325 --> 00:21:33,707 Good show. 357 00:21:33,776 --> 00:21:36,143 Well, my spies at Kingsford sensed 358 00:21:36,212 --> 00:21:38,873 something was up and it seems you took care 359 00:21:38,897 --> 00:21:40,981 of the rest. 360 00:21:42,068 --> 00:21:43,550 10,000 pounds. 361 00:21:43,619 --> 00:21:46,804 It's all there, I'm unscrupulously honest. 362 00:21:46,872 --> 00:21:49,840 Do you think this headline will alter Hart's plans? 363 00:21:49,908 --> 00:21:51,586 Charles: British sentiment views 364 00:21:51,610 --> 00:21:53,910 Hart as some meddling cutthroat outsider, 365 00:21:53,979 --> 00:21:56,764 and the Kingsford board will turn down his offer to help. 366 00:21:56,833 --> 00:22:00,600 Unfortunately this will bury Kingsford. 367 00:22:00,669 --> 00:22:03,737 When Kingsford goes under your automobile company 368 00:22:03,806 --> 00:22:06,046 will be number one in Great Britain, Mr. Thompson. 369 00:22:06,091 --> 00:22:10,727 It will also turned Mr. Thompson into Sir Charles Thompson. 370 00:22:10,796 --> 00:22:13,364 The Crown's award for superior achievement. 371 00:22:13,432 --> 00:22:15,499 I'm glad you ask, Sir Charles. 372 00:22:15,568 --> 00:22:17,412 You know, the Americans have an expression, 373 00:22:17,436 --> 00:22:20,871 winning isn't everything, it's the only thing. 374 00:22:20,939 --> 00:22:23,374 The Americans have a way of expressing themselves, 375 00:22:23,442 --> 00:22:24,825 it's so... American. 376 00:22:31,517 --> 00:22:33,818 Just look at the bloody tower, 377 00:22:33,886 --> 00:22:35,952 almost a thousand years old 378 00:22:36,021 --> 00:22:38,739 and what lovely memories she holds. 379 00:22:38,807 --> 00:22:40,991 Sir Walter Raleigh, the Earl of Essex, 380 00:22:41,060 --> 00:22:43,460 - Thomas Moore. - They used to live here? 381 00:22:43,529 --> 00:22:47,681 They were all beheaded here. 382 00:22:47,750 --> 00:22:50,834 Just keep on top of the Hart situation, won't you? 383 00:22:58,778 --> 00:23:00,138 Jennifer: Hey, listen, it's almost lunch time, 384 00:23:00,162 --> 00:23:01,789 anybody feels like stopping for steak 385 00:23:01,813 --> 00:23:03,225 and kidney pie before we go to the paper? 386 00:23:03,249 --> 00:23:04,660 I've got to get to The Harold, Louise, 387 00:23:04,684 --> 00:23:06,411 I don't have time, but thanks. 388 00:23:06,435 --> 00:23:09,687 Oh, well, look, you don't need me to go to the paper. 389 00:23:09,755 --> 00:23:11,349 I'm starving, so why don't you just 390 00:23:11,373 --> 00:23:13,654 let me off over there and I'll grab a meal on my own? 391 00:23:13,709 --> 00:23:15,704 Oh, no, no, no, I can't let you eat alone. 392 00:23:15,728 --> 00:23:16,922 We'll find some place close. 393 00:23:16,946 --> 00:23:19,212 Max, find some place close. 394 00:23:19,281 --> 00:23:20,580 Right. 395 00:23:54,483 --> 00:23:56,016 Beautiful isn't it? 396 00:23:58,154 --> 00:24:00,031 Would you mind if I freshened up a minute? 397 00:24:00,055 --> 00:24:02,306 No, I think I'll do the same thing. 398 00:24:14,319 --> 00:24:15,819 Jennifer Edwards, please. 399 00:24:15,888 --> 00:24:18,055 This is Jennifer Edwards, Brooks Kerr, please. 400 00:24:18,124 --> 00:24:20,035 Woman: Sorry, she's not on her desk. 401 00:24:20,059 --> 00:24:22,726 And her editor's not in. He's probably at home. 402 00:24:22,794 --> 00:24:24,078 Do you have an address on him? 403 00:24:24,146 --> 00:24:26,530 Thank you. I'll check him at home. 404 00:24:30,152 --> 00:24:31,602 Thank you. 405 00:24:40,078 --> 00:24:41,823 Did you see our waitress yet? 406 00:24:41,847 --> 00:24:43,363 No. 407 00:24:43,432 --> 00:24:45,226 You know, I don't know what it is 408 00:24:45,250 --> 00:24:48,852 but suddenly I don't feel hungry anymore. 409 00:24:48,921 --> 00:24:50,716 Oh, isn't that funny, I feel the same way. 410 00:24:50,740 --> 00:24:54,190 Really? But why don't we take a rain check? 411 00:24:56,696 --> 00:24:57,945 May I drop you somewhere? 412 00:24:58,030 --> 00:24:59,213 Oh, no, no, no. 413 00:24:59,281 --> 00:25:01,698 I've taken you way out of your way as it is. 414 00:25:08,407 --> 00:25:09,623 Taxi. 415 00:25:11,494 --> 00:25:13,410 27 Elsworthy Mews. 416 00:25:13,479 --> 00:25:15,178 Man: All right, miss. 417 00:25:19,851 --> 00:25:22,803 Max, 27 Elsworthy Mews. 418 00:25:22,871 --> 00:25:25,706 Elsworthy Mews, where is that? 419 00:25:25,775 --> 00:25:27,207 We'll find it. 420 00:25:32,981 --> 00:25:34,415 95p, miss. 421 00:25:34,483 --> 00:25:36,700 - Keep the change. - Thank you. 422 00:25:49,148 --> 00:25:50,631 Brooks? 423 00:25:52,501 --> 00:25:54,084 Brooks? 424 00:25:56,922 --> 00:25:58,188 Brooks? 425 00:26:04,947 --> 00:26:06,647 Brooks. 426 00:26:08,534 --> 00:26:10,233 Asleep on the job? 427 00:26:10,302 --> 00:26:14,154 That is no way to make a deadline. 428 00:26:14,223 --> 00:26:16,022 Brooks. 429 00:26:19,161 --> 00:26:20,611 Brooks. 430 00:26:24,516 --> 00:26:30,120 Oh, Brooks, oh, oh. 431 00:26:30,189 --> 00:26:32,522 He's dead. 432 00:26:32,591 --> 00:26:37,711 If he is Brooks, that makes you... 433 00:26:37,780 --> 00:26:39,596 Jennifer Edwards. 434 00:26:39,665 --> 00:26:42,298 And quite possibly, a murderer. 435 00:26:51,360 --> 00:26:52,542 Wait, where are we going? 436 00:26:52,611 --> 00:26:53,861 To call the police. 437 00:26:53,929 --> 00:26:55,929 But Jonathan, I can explain everything. 438 00:26:55,964 --> 00:26:57,525 You can explain it to Scotland Yard. 439 00:26:57,549 --> 00:26:59,199 What? Scotland Yard? 440 00:26:59,268 --> 00:27:03,052 But Jonathan, just give me five minutes to explain. 441 00:27:03,121 --> 00:27:05,255 Five minutes? 442 00:27:05,324 --> 00:27:07,404 You've got four minutes and fifty seconds. 443 00:27:07,459 --> 00:27:08,542 All right. All right. 444 00:27:08,611 --> 00:27:10,560 I did call Brooks last night. 445 00:27:10,629 --> 00:27:12,406 I told him I had a lead on a story. 446 00:27:12,430 --> 00:27:15,098 But I made him promise me not to print anything 447 00:27:15,167 --> 00:27:18,535 until I checked it out. He agreed. 448 00:27:18,604 --> 00:27:19,887 Four minutes. 449 00:27:19,955 --> 00:27:22,723 All I told him was that we had dinner together. 450 00:27:22,791 --> 00:27:24,541 You didn't tell him the rest? 451 00:27:24,610 --> 00:27:25,659 What rest? 452 00:27:25,728 --> 00:27:28,695 About the rose on the pillow. 453 00:27:29,648 --> 00:27:32,316 I left it there last night. 454 00:27:32,384 --> 00:27:36,119 You didn't leave that there this morning? 455 00:27:36,188 --> 00:27:37,988 You fell asleep. 456 00:27:39,675 --> 00:27:42,242 I fell asleep making love? 457 00:27:43,545 --> 00:27:45,312 We didn't make love. 458 00:27:47,666 --> 00:27:50,050 We didn't make love. 459 00:27:53,138 --> 00:27:54,738 Two minutes. 460 00:27:56,392 --> 00:27:57,668 Oh, Jonathan, you got to believe me, 461 00:27:57,692 --> 00:28:00,026 I did not write that story. 462 00:28:02,298 --> 00:28:05,549 You were the only one that had the information. 463 00:28:08,036 --> 00:28:09,731 If there is an explanation for this, 464 00:28:09,755 --> 00:28:12,422 I hope I live long enough to hear it. 465 00:28:18,447 --> 00:28:19,513 Drive it, Max. 466 00:28:19,582 --> 00:28:21,932 - Okay. Mr. H. - Go. 467 00:28:43,005 --> 00:28:44,738 What's going on, Louise? 468 00:28:44,807 --> 00:28:45,922 She's not Louise, 469 00:28:45,991 --> 00:28:47,485 her name is Jennifer Edwards. 470 00:28:47,509 --> 00:28:49,126 You're Jennifer Edwards? 471 00:28:52,714 --> 00:28:54,013 You stupid! 472 00:29:04,976 --> 00:29:07,477 - Watch it, Max. - I'm watching it. 473 00:29:12,084 --> 00:29:13,244 What the hell is going on? 474 00:29:13,268 --> 00:29:15,012 Someone's trying to kill me. 475 00:29:15,036 --> 00:29:18,488 - Jeez. - Kill you? Kill you? 476 00:29:18,556 --> 00:29:20,476 Suppose someone's trying to kill me 477 00:29:20,509 --> 00:29:22,342 for writing that story. 478 00:29:22,411 --> 00:29:23,771 I thought you said you didn't write that story. 479 00:29:23,795 --> 00:29:25,829 I didn't write the story. 480 00:29:28,467 --> 00:29:31,434 Jonathan: Let's get the police to follow us. 481 00:29:41,730 --> 00:29:43,046 We've got them. 482 00:30:16,498 --> 00:30:19,332 Max, keep your eye on the mirror. 483 00:30:19,401 --> 00:30:21,835 When you lose them, pull over. 484 00:30:21,904 --> 00:30:22,986 What are we doing? 485 00:30:23,055 --> 00:30:24,838 We're going to get out. 486 00:30:24,906 --> 00:30:26,923 Max, will be the bait. 487 00:30:35,851 --> 00:30:37,400 Pull over. 488 00:30:49,348 --> 00:30:50,709 Well, I suppose I'm indebted to you 489 00:30:50,733 --> 00:30:51,948 for the rest of my life. 490 00:30:52,017 --> 00:30:55,468 A simple thanks will do. 491 00:30:55,537 --> 00:30:58,355 You can save it, it's not over yet. 492 00:30:58,423 --> 00:30:59,973 Oh. 493 00:31:12,154 --> 00:31:13,352 How is your broad jump? 494 00:31:13,438 --> 00:31:15,522 I guess we're going to find out. 495 00:31:23,064 --> 00:31:25,015 You're pretty good. 496 00:31:25,084 --> 00:31:26,884 You're not too bad yourself. 497 00:31:28,403 --> 00:31:30,870 Charles: If I'd wanted someone to shoot them, Mr. Bowlly, 498 00:31:30,939 --> 00:31:32,605 I'd have hired a gorilla. 499 00:31:32,674 --> 00:31:35,025 You wanted Hart to not to sign those papers, 500 00:31:35,094 --> 00:31:37,827 he couldn't sign them if he was dead. 501 00:31:37,879 --> 00:31:40,780 A point which I suppose is irrefutable, 502 00:31:40,849 --> 00:31:42,210 however, I'd have to warn you 503 00:31:42,234 --> 00:31:43,928 that Jonathan Hart is not so easily 504 00:31:43,952 --> 00:31:45,563 eliminated and if he were to be, 505 00:31:45,587 --> 00:31:48,221 his absence would create in even greater problem. 506 00:31:48,289 --> 00:31:50,273 And you've got until 5:00. 507 00:31:50,342 --> 00:31:51,724 If he signs those papers, 508 00:31:51,793 --> 00:31:54,661 you can flush your knighthood down the toilet. 509 00:31:54,730 --> 00:31:56,562 What a charming image, 510 00:31:56,631 --> 00:31:59,466 however, if the sun rises on yet another 511 00:31:59,535 --> 00:32:03,086 jolly day and Mr. Hart has failed to sign, 512 00:32:03,155 --> 00:32:06,706 Kingsford will lose their financing. 513 00:32:06,775 --> 00:32:09,893 The banks will call their loans first thing in the morning. 514 00:32:09,961 --> 00:32:12,045 - What are you thinking? - Thinking? 515 00:32:12,113 --> 00:32:14,614 Oh, I see you're familiar with that word. 516 00:32:14,683 --> 00:32:17,701 But I'm thinking we need to delay Mr. Hart 517 00:32:17,770 --> 00:32:20,603 and knowing his position for the fairer sex, 518 00:32:20,672 --> 00:32:22,617 he'd be hard pressed to avoid saving 519 00:32:22,641 --> 00:32:24,758 a damsel in distress. 520 00:32:24,843 --> 00:32:27,060 I don't follow you. 521 00:32:27,128 --> 00:32:29,596 Cherchez la femme, Mr. Bowlly. 522 00:32:29,665 --> 00:32:31,475 If it's a case of saving that Edwards girl, 523 00:32:31,499 --> 00:32:34,167 I'm sure Mr. Hart will see the light. 524 00:32:34,236 --> 00:32:36,502 But we don't have her. 525 00:32:38,490 --> 00:32:41,641 The Americans have a very quaint expression, 526 00:32:41,710 --> 00:32:46,179 "When the going gets tough, the tough get going," 527 00:32:46,247 --> 00:32:49,282 get going, and get Jennifer Edwards. 528 00:32:49,351 --> 00:32:52,703 Jennifer: Would you have turned me in if you had the chance? 529 00:32:52,771 --> 00:32:55,655 I never had the chance. 530 00:32:55,724 --> 00:32:57,451 We'll maybe you've come to your senses 531 00:32:57,475 --> 00:33:00,310 and you realized that I was telling you the truth. 532 00:33:00,379 --> 00:33:01,811 That's not quite right. 533 00:33:01,880 --> 00:33:05,832 I am telling you the truth. 534 00:33:05,901 --> 00:33:07,461 You lied to me once before. 535 00:33:07,485 --> 00:33:09,452 When? 536 00:33:09,521 --> 00:33:10,915 When you tried to make me believe 537 00:33:10,939 --> 00:33:14,658 that we spent the night together. 538 00:33:14,726 --> 00:33:17,977 Why did you that? 539 00:33:18,046 --> 00:33:21,014 I'm listening. I'm listening. 540 00:33:21,083 --> 00:33:28,220 Because I... wanted to see you again 541 00:33:28,289 --> 00:33:32,408 and because I wanted to finish the story. 542 00:33:32,477 --> 00:33:33,559 The story? 543 00:33:33,628 --> 00:33:39,382 You asked me. I don't lie. 544 00:33:39,451 --> 00:33:41,501 The rose was a nice touch. 545 00:33:41,570 --> 00:33:43,369 Thank you. 546 00:33:43,438 --> 00:33:46,989 You still haven't answered my question. 547 00:33:47,058 --> 00:33:48,407 Why I didn't turn you in? 548 00:33:48,476 --> 00:33:49,476 Yes. 549 00:33:54,366 --> 00:33:56,533 Because I like your eyes. 550 00:34:00,989 --> 00:34:02,639 You do? 551 00:34:03,859 --> 00:34:05,475 Yes, I do. 552 00:34:08,096 --> 00:34:09,546 And you believe me? 553 00:34:09,615 --> 00:34:11,475 I didn't say that, I said I liked your eyes. 554 00:34:11,499 --> 00:34:13,800 But in your heart you know it's true. 555 00:34:13,869 --> 00:34:15,502 I didn't say that either. 556 00:34:15,570 --> 00:34:21,224 Oh, Jonathan, tell me you believe me. 557 00:34:25,013 --> 00:34:26,763 I believe you. 558 00:34:30,318 --> 00:34:34,220 I believe you the way you speak to me, 559 00:34:42,981 --> 00:34:44,781 Jennifer. 560 00:34:48,953 --> 00:34:50,387 Man: Bradford Pier Terminal, 561 00:34:50,456 --> 00:34:53,356 I hope you enjoyed your trip, thank you. 562 00:34:55,460 --> 00:34:57,543 What are we going to do? 563 00:34:57,629 --> 00:34:59,591 We can't just keep cruising the Thames. 564 00:34:59,615 --> 00:35:01,342 We're going to Scotland Yard. 565 00:35:01,366 --> 00:35:05,935 Scot... I thought you said you believe me. 566 00:35:06,004 --> 00:35:08,638 I do, sort of. 567 00:35:08,706 --> 00:35:11,424 What do I have to do to convince you? 568 00:35:11,493 --> 00:35:13,613 I'll think of something, but in the meantime 569 00:35:13,678 --> 00:35:15,389 we're going to go to Scotland Yard 570 00:35:15,413 --> 00:35:18,347 because if somebody's trying to kill me and you, 571 00:35:18,416 --> 00:35:21,317 then we're going to get the proper protection. 572 00:35:21,386 --> 00:35:26,706 Well, that is a very, very good idea. 573 00:35:26,775 --> 00:35:29,575 Flattery will get you everything. 574 00:35:34,366 --> 00:35:35,910 - Mr. Hart? - Yes? 575 00:35:35,934 --> 00:35:37,733 Oh. 576 00:35:41,173 --> 00:35:42,638 Jonathan. 577 00:35:44,476 --> 00:35:47,644 Don't make a foolish move, not a word. 578 00:36:05,047 --> 00:36:06,512 Aah. 579 00:36:08,951 --> 00:36:10,233 The Thames. 580 00:36:12,120 --> 00:36:13,285 The Thames. 581 00:36:13,354 --> 00:36:15,605 Not time to go swimming the Thames. 582 00:36:43,818 --> 00:36:45,535 Where you been, Mr. H? 583 00:36:45,604 --> 00:36:48,454 Max, take the phone off the hook. 584 00:36:48,523 --> 00:36:50,506 I already got the phone off the hook. 585 00:36:50,575 --> 00:36:52,191 I'm talking to you. 586 00:36:52,260 --> 00:36:53,543 After you talk to me. 587 00:36:53,612 --> 00:36:55,412 Take the phone off the hook. 588 00:36:55,480 --> 00:36:58,298 Okay. Mr. H, I understand. 589 00:36:58,366 --> 00:37:00,433 Now what did you call to tell me? 590 00:37:00,502 --> 00:37:04,303 To take the phone off the hook. 591 00:37:06,975 --> 00:37:10,927 He hasn't been normal since he met that dame. 592 00:37:10,996 --> 00:37:14,847 The Tower of London, Ms. Edwards, Traitors' Gate. 593 00:37:14,933 --> 00:37:17,667 You have some medieval torture in line for me? 594 00:37:17,736 --> 00:37:20,469 No, I have a modern weapon, a gun, 595 00:37:20,538 --> 00:37:21,654 pointed at your back. 596 00:37:21,722 --> 00:37:23,956 It might go off so behave yourself. 597 00:37:31,650 --> 00:37:33,570 Mr. Thompson, this is Ms. Edwards. 598 00:37:33,601 --> 00:37:37,554 Oh, yes, the young lady with the nose for news. 599 00:37:37,622 --> 00:37:41,457 So lovely, too. I'm Charles Thompson. 600 00:37:42,894 --> 00:37:44,294 The Charles Thompson? 601 00:37:44,362 --> 00:37:46,396 Soon to be Sir Charles Thompson, 602 00:37:46,465 --> 00:37:47,980 thanks to you. 603 00:37:49,851 --> 00:37:52,551 Well, Mr. Thompson I'd say you had a unique way 604 00:37:52,620 --> 00:37:54,671 of attaining your knighthood. 605 00:37:54,723 --> 00:37:56,383 It's all in the outcome Ms. Edwards, 606 00:37:56,407 --> 00:37:58,641 not in the manner in which it was achieved. 607 00:37:58,710 --> 00:38:01,444 You know, I'm rather surprised by your attitude. 608 00:38:01,512 --> 00:38:03,407 After all, I'm only applying the tried 609 00:38:03,431 --> 00:38:06,082 and true American philosophy. 610 00:38:06,150 --> 00:38:07,499 What's that? 611 00:38:07,568 --> 00:38:10,937 Well as you can see I'm undoubtedly number two. 612 00:38:11,022 --> 00:38:14,774 I am merely trying harder. 613 00:38:14,843 --> 00:38:20,479 Now let me show you The Bloody Tower. 614 00:38:20,548 --> 00:38:23,599 What an imposing edifice. 615 00:38:27,172 --> 00:38:28,588 Oh, Max. 616 00:38:28,656 --> 00:38:30,489 Mr. H, is it raining? 617 00:38:30,558 --> 00:38:32,759 Only on me Max, only on me. 618 00:38:32,827 --> 00:38:35,527 Mr. H, I've kept the phone off the hook, but why? 619 00:38:35,596 --> 00:38:38,464 Good. Why? Because I have a feeling 620 00:38:38,533 --> 00:38:39,849 that Kingsford Motors... 621 00:38:39,917 --> 00:38:41,662 Someone is going to put them out of business, 622 00:38:41,686 --> 00:38:43,614 and any minute, someone is going to call on that phone 623 00:38:43,638 --> 00:38:45,537 and ask me to sign the papers 624 00:38:45,606 --> 00:38:47,974 and if I don't they're going to hurt Jennifer. 625 00:38:48,042 --> 00:38:49,670 Hurt Jennifer, but what is Ms. Edwards 626 00:38:49,694 --> 00:38:50,943 going to do with that? 627 00:38:51,012 --> 00:38:52,629 If they don't call, 628 00:38:52,697 --> 00:38:54,008 they can't deliver the message. 629 00:38:54,032 --> 00:38:55,425 I thought you didn't like her. 630 00:38:55,449 --> 00:38:57,300 I do like her. I do like her. 631 00:38:57,369 --> 00:38:58,763 Now, keep the phone off the hook. 632 00:38:58,787 --> 00:39:00,597 And now, you stay up here and watch the suite. 633 00:39:00,621 --> 00:39:03,334 I'm going to go downstairs and keep my eye on the lobby, okay? 634 00:39:03,358 --> 00:39:05,238 Okay. But first dry yourself off. 635 00:39:05,276 --> 00:39:07,109 I realized. Okay. Okay. 636 00:39:08,580 --> 00:39:10,290 Charles: Did you know that Lady Jane Grey 637 00:39:10,314 --> 00:39:14,968 was beheaded here in 1554? 638 00:39:15,036 --> 00:39:16,519 No. 639 00:39:16,588 --> 00:39:20,073 Those were the old good days. 640 00:39:21,159 --> 00:39:24,059 Bowlly, 641 00:39:24,128 --> 00:39:29,649 Jonathan Hart, lady in distress, hmm? 642 00:39:29,718 --> 00:39:31,401 Oh. 643 00:39:33,771 --> 00:39:35,583 The tower held some lovely prisoners, 644 00:39:35,607 --> 00:39:37,857 but none as lovely as you. 645 00:39:57,578 --> 00:39:58,994 For Mr. Hart. 646 00:40:05,169 --> 00:40:06,903 Mr. Hart. 647 00:40:06,972 --> 00:40:07,972 Thanks. 648 00:40:09,190 --> 00:40:11,590 Did you know, Sir Walter Raleigh was confined here 649 00:40:11,659 --> 00:40:15,878 for 13 years before. 650 00:40:33,631 --> 00:40:36,299 Ah, the gentle Mr. Bowlly, 651 00:40:36,368 --> 00:40:37,795 I take it you managed to deliver 652 00:40:37,819 --> 00:40:40,336 the message without shooting anyone? 653 00:40:40,404 --> 00:40:42,238 It's all done. 654 00:40:42,307 --> 00:40:44,640 Charles: Well, you've done splendid, Bowlly, 655 00:40:44,709 --> 00:40:46,659 exactly what I hired you for. 656 00:40:46,727 --> 00:40:50,680 A trifle heavy handed perhaps... Bowlly! 657 00:40:54,602 --> 00:40:55,668 Good heavens. 658 00:40:55,737 --> 00:41:00,806 Okay. Charlie boy I think you've had it. 659 00:41:00,875 --> 00:41:02,107 Hmm. 660 00:41:04,812 --> 00:41:06,195 Ow. 661 00:41:19,394 --> 00:41:22,979 You got to watch that last step, it's murder. 662 00:41:24,765 --> 00:41:27,583 I am not withholding any information, inspector. 663 00:41:27,652 --> 00:41:29,752 I am a newspaper person and I simply 664 00:41:29,821 --> 00:41:33,639 am not revealing my sources. 665 00:41:33,708 --> 00:41:34,957 I represent... 666 00:41:35,026 --> 00:41:36,804 She's quite a scrapper, isn't she? 667 00:41:36,828 --> 00:41:38,272 She sure is. But Mr. H, 668 00:41:38,296 --> 00:41:39,774 if you don't get to Kingsford Motors 669 00:41:39,798 --> 00:41:41,191 in time to sign the papers, 670 00:41:41,215 --> 00:41:42,798 the deal with collapse. 671 00:41:42,867 --> 00:41:44,417 I can't leave now. 672 00:41:44,486 --> 00:41:45,996 I may never see her again. 673 00:41:46,020 --> 00:41:49,021 I got an idea. You may not like it but... 674 00:41:49,090 --> 00:41:51,001 Jennifer: I don't have it in my car 675 00:41:51,025 --> 00:41:53,692 but you can check with my bureau in New York City. 676 00:41:53,761 --> 00:41:55,094 I can't do that. 677 00:41:55,163 --> 00:41:56,662 Try it. 678 00:42:04,805 --> 00:42:06,756 Oh, this gentleman knows me. 679 00:42:06,825 --> 00:42:08,852 Inspector, did you check this woman's identity? 680 00:42:08,876 --> 00:42:10,671 I don't think she is who she said she is. 681 00:42:10,695 --> 00:42:13,429 She's been running around London using an assumed name. 682 00:42:13,498 --> 00:42:14,898 Jonathan. 683 00:42:14,966 --> 00:42:16,410 She was witness to a murder today. 684 00:42:16,434 --> 00:42:17,828 I bet she didn't tell you about that? 685 00:42:17,852 --> 00:42:19,118 No, she didn't, sir. 686 00:42:19,187 --> 00:42:21,954 You rat. I'll get you for this. 687 00:42:22,023 --> 00:42:23,551 Now that's the kind of thing I'm talking about. 688 00:42:23,575 --> 00:42:25,118 Threats like that, do you understand? 689 00:42:25,142 --> 00:42:26,821 Yes, sir. Okay. Miss, I'm afraid you'll have 690 00:42:26,845 --> 00:42:28,389 to come with us down to the Yard. 691 00:42:28,413 --> 00:42:30,040 - What? - Thank you, Mr. Hart. 692 00:42:30,064 --> 00:42:32,126 Wait a minute. No, but... I... I'm not... I'm innocent. 693 00:42:32,150 --> 00:42:34,751 I... I'll never speak to you again. 694 00:42:34,819 --> 00:42:36,068 Let's go, Miss. 695 00:42:44,595 --> 00:42:46,045 Who are you Jonathan? 696 00:42:46,113 --> 00:42:47,993 I thought you were a nice man but you're a heel! 697 00:42:52,771 --> 00:42:54,120 You think that worked? 698 00:43:02,213 --> 00:43:04,173 Kingsford Motors saved by American, 699 00:43:04,199 --> 00:43:05,865 read all about it. 700 00:43:07,969 --> 00:43:09,329 Jonathan: What's the news on Jennifer? 701 00:43:09,353 --> 00:43:10,669 I checked with the paper. 702 00:43:10,738 --> 00:43:12,972 She's leaving for New York this afternoon. 703 00:43:13,041 --> 00:43:14,807 Oh, what plane? 704 00:43:14,875 --> 00:43:18,494 2:00. Now, Mr. H, I'm afraid you're going 705 00:43:18,563 --> 00:43:20,412 to handle this on your own. 706 00:43:20,481 --> 00:43:21,601 Max, we got to find her. 707 00:43:21,632 --> 00:43:22,966 Congratulations, Mr. Hart. 708 00:43:23,034 --> 00:43:24,261 I just heard the news about Kingsford Motors. 709 00:43:24,285 --> 00:43:25,501 Thanks very much. 710 00:43:25,570 --> 00:43:27,870 Stopping her is easier said than done. 711 00:43:27,939 --> 00:43:29,200 The only way she's going to talk to you 712 00:43:29,224 --> 00:43:30,701 is if she's in handcuffs. 713 00:43:30,725 --> 00:43:32,219 She's not going to talk to me. 714 00:43:32,243 --> 00:43:33,604 Well, she ain't going to talk to me 715 00:43:33,628 --> 00:43:34,655 because I talked to you. 716 00:43:34,679 --> 00:43:37,096 Is there a problem Mr. Hart? 717 00:43:42,170 --> 00:43:43,735 Calvin... 718 00:43:45,290 --> 00:43:48,073 You're all set for New York, Ms. Edwards, gate 33. 719 00:43:48,142 --> 00:43:49,608 Thank you. 720 00:43:50,644 --> 00:43:52,423 - Ms. Jennifer Edwards. - Yes. 721 00:43:52,447 --> 00:43:54,424 I'm Inspector Hatchman Rider, Scotland Yard. 722 00:43:54,448 --> 00:43:56,227 I'm afraid you're needed for questioning. 723 00:43:56,251 --> 00:43:57,316 Questioning? 724 00:43:57,385 --> 00:43:58,895 But I already answered all the questions. 725 00:43:58,919 --> 00:44:00,363 I was released an hour ago. 726 00:44:00,387 --> 00:44:02,382 Regrettably, we thought of some more questions. 727 00:44:02,406 --> 00:44:03,722 I have a plane to catch. 728 00:44:03,791 --> 00:44:05,385 We won't delay you long, I assure you. 729 00:44:05,409 --> 00:44:07,893 If you'd like to come this way. 730 00:44:12,533 --> 00:44:13,983 This isn't Scotland Yard. 731 00:44:14,052 --> 00:44:16,719 Uh-hmm. And I'm not an inspector. 732 00:44:18,038 --> 00:44:19,121 You. 733 00:44:19,190 --> 00:44:20,817 Would you mind getting out of the car? 734 00:44:20,841 --> 00:44:22,753 I want to talk to you for just a minute. 735 00:44:22,777 --> 00:44:25,094 Well, I don't want to talk to you. 736 00:44:25,163 --> 00:44:27,363 For just one minute, would you please get out 737 00:44:27,432 --> 00:44:29,632 of the car so I can talk to you and you'll never 738 00:44:29,667 --> 00:44:33,119 have to see me again in your life if you don't want to? 739 00:44:37,225 --> 00:44:38,574 One minute? 740 00:44:38,642 --> 00:44:40,158 One minute. 741 00:44:47,752 --> 00:44:49,385 You have 50 seconds left. 742 00:44:53,741 --> 00:44:55,558 Turn around. 743 00:44:55,627 --> 00:44:57,343 What? 744 00:44:58,429 --> 00:44:59,945 Please. 745 00:45:01,683 --> 00:45:03,032 Turn around. 746 00:45:31,045 --> 00:45:32,845 You're crazy. 747 00:45:37,268 --> 00:45:38,268 About you. 748 00:45:40,205 --> 00:45:41,848 After all the trouble we've been through, 749 00:45:41,872 --> 00:45:43,622 you want to marry me? 750 00:45:43,691 --> 00:45:47,376 Oh, I'm sure we won't get into trouble on a weekly basis. 751 00:45:47,445 --> 00:45:48,961 But... 752 00:45:51,716 --> 00:45:52,931 you live in Los Angeles 753 00:45:53,000 --> 00:45:56,135 and I have an apartment in New York. 754 00:45:56,204 --> 00:46:00,056 I don't want your apartment, I want you. 755 00:46:02,660 --> 00:46:06,662 All my clothes are in New York. 756 00:46:06,731 --> 00:46:09,465 They have nice clothes in Los Angeles. 757 00:46:11,252 --> 00:46:14,019 What am I going to tell my father? 758 00:46:16,190 --> 00:46:18,724 Tell him someone loves you 759 00:46:18,792 --> 00:46:20,860 and you're getting married. 760 00:46:33,641 --> 00:46:35,508 Flowers for the lady? 761 00:46:40,648 --> 00:46:42,231 Well? 762 00:46:47,104 --> 00:46:50,006 Have you ever been to New York City? 763 00:47:01,486 --> 00:47:04,870 Max, take us once around the park. 764 00:47:04,939 --> 00:47:07,773 I sure will, Mr. H. 765 00:47:07,842 --> 00:47:11,276 And they lived happily ever after. 766 00:47:33,384 --> 00:47:37,803 You know, I knew you were in love with me. 767 00:47:37,872 --> 00:47:38,965 - You did? - Uh-hmm. 768 00:47:38,989 --> 00:47:41,390 When did you first know? 769 00:47:41,459 --> 00:47:44,059 From the moment that you left the rose on the pillow. 770 00:47:44,128 --> 00:47:47,479 Oh, very good. 771 00:47:47,548 --> 00:47:49,031 You guys had it easy. 772 00:47:49,099 --> 00:47:51,534 You know how much that wig itched? 773 00:47:51,602 --> 00:47:53,152 It was murder. 774 00:47:58,709 --> 00:48:00,026 And it still is. 53816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.