All language subtitles for Hart to Hart S04E22 A Lighter Hart.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:10,620 Man: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,644 --> 00:00:13,123 a self-made millionaire. 3 00:00:13,147 --> 00:00:17,878 He's quite a guy. 4 00:00:17,902 --> 00:00:21,464 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:21,488 --> 00:00:23,808 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:29,096 --> 00:00:30,657 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,681 --> 00:00:33,844 I take care of both of them, which ain't easy, 8 00:00:33,868 --> 00:00:37,035 'cause when they met, it was murder. 9 00:01:22,933 --> 00:01:24,778 Jennifer: Oh, Max. 10 00:01:24,802 --> 00:01:26,579 You remember my cousin Betsy? 11 00:01:26,603 --> 00:01:28,831 She's coming down from San Francisco 12 00:01:28,855 --> 00:01:30,233 to spend a few weeks with us. 13 00:01:30,257 --> 00:01:31,718 Gee, that's great Mrs. H. 14 00:01:31,742 --> 00:01:35,688 Last time I saw that kid, she was a roly-poly teenager, 15 00:01:35,712 --> 00:01:39,158 always putting the touch on Uncle Max for snack money. 16 00:01:39,182 --> 00:01:41,227 Well, she's not a kid anymore. 17 00:01:41,251 --> 00:01:43,262 In fact, she's a very wealthy young lady 18 00:01:43,286 --> 00:01:44,881 since her father died. 19 00:01:44,905 --> 00:01:49,586 She's coming down to attend the Barry Grayson Torso Salon. 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,070 You ever heard of that? 21 00:01:51,094 --> 00:01:53,706 Hey, I was reading about that in here. 22 00:01:53,730 --> 00:01:55,875 Really? 23 00:01:55,899 --> 00:01:57,627 Here it is. 24 00:01:57,651 --> 00:02:00,397 You really gotta be loaded to get in that joint. 25 00:02:00,421 --> 00:02:01,347 See? 26 00:02:01,371 --> 00:02:03,900 "Where the elite get petite." 27 00:02:03,924 --> 00:02:05,290 Hmm. 28 00:02:06,911 --> 00:02:10,273 "Vidalite, a liquid-diet program 29 00:02:10,297 --> 00:02:13,626 combined with aerobic gymnastic classes. 30 00:02:13,650 --> 00:02:17,414 Apparently she's been getting this Vidalite through the mail, 31 00:02:17,438 --> 00:02:19,432 and now she's coming down here 32 00:02:19,456 --> 00:02:21,901 to join the aerobic gymnastic classes. 33 00:02:21,925 --> 00:02:25,405 I'll get the guest room ready for her after lunch. 34 00:02:25,429 --> 00:02:26,572 Great. 35 00:02:26,596 --> 00:02:29,409 I guess it doesn't matter how much this costs 36 00:02:29,433 --> 00:02:32,233 as long as it keeps her off those diet pills. 37 00:02:46,399 --> 00:02:49,562 One, two, three, four, five, six, seven! 38 00:02:49,586 --> 00:02:51,314 That's it! That's fantastic! 39 00:02:51,338 --> 00:02:53,650 Four, five, six! You're looking good! 40 00:02:53,674 --> 00:02:55,368 You're already losing that weight! 41 00:02:55,392 --> 00:02:56,686 I can see every inch coming off! 42 00:02:56,710 --> 00:02:58,655 Okay, we're gonna go side-to-side, here we go. 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,624 One, two, three, four, five, six, seven! 44 00:03:01,648 --> 00:03:04,227 That's it! Oh, sometimes it goes the right way! 45 00:03:04,251 --> 00:03:05,611 Sometimes it goes the wrong way! 46 00:03:05,635 --> 00:03:09,521 Okay, yeah, one, two, three, four, five, six! 47 00:03:12,876 --> 00:03:14,737 Marilyn, look at this! 48 00:03:14,761 --> 00:03:17,657 An 8-page spread in The Beverly Review. 49 00:03:17,681 --> 00:03:18,875 Barry's a star! 50 00:03:21,317 --> 00:03:22,829 This is great! 51 00:03:22,853 --> 00:03:26,516 Oh, Kathy, take over for Barry and send him in here, please. 52 00:03:26,540 --> 00:03:27,517 Sure. 53 00:03:27,541 --> 00:03:31,103 Barry Grayson and his Torso Salon. 54 00:03:31,127 --> 00:03:33,640 Fitness guru of the glitterati. 55 00:03:35,365 --> 00:03:37,482 Plans for an exercise empire. 56 00:03:42,056 --> 00:03:43,933 Oh! Oh, what'd I tell you? 57 00:03:43,957 --> 00:03:46,703 That press agent is worth his weight in gold. 58 00:03:46,727 --> 00:03:48,488 Oh, his timing is great. 59 00:03:48,512 --> 00:03:49,772 What was the reaction on the floor? 60 00:03:49,796 --> 00:03:51,574 Perfect. 61 00:03:51,598 --> 00:03:54,277 They can't wait to invest their husbands' money into us. 62 00:03:54,301 --> 00:03:56,328 I knew I could take us to the top. 63 00:03:56,352 --> 00:03:58,915 It's all in the packaging, of course. 64 00:03:58,939 --> 00:04:02,152 My charisma and personality, plus the Vidalite plan 65 00:04:02,176 --> 00:04:05,154 and the exercise equals success. 66 00:04:05,178 --> 00:04:08,675 Ahh, don't forget your silent partner. 67 00:04:08,699 --> 00:04:11,728 You may be charismatic, Mr. Grayson, 68 00:04:11,752 --> 00:04:14,453 but this is what they keep coming back for. 69 00:04:18,375 --> 00:04:19,735 They're here! 70 00:04:19,759 --> 00:04:21,938 Darling?! 71 00:04:21,962 --> 00:04:23,939 They're here! 72 00:04:23,963 --> 00:04:25,492 - Betsy! - Jen! 73 00:04:25,516 --> 00:04:27,727 Okay, where's the ice cream? 74 00:04:27,751 --> 00:04:29,912 Hi! Oh, thanks. 75 00:04:29,936 --> 00:04:31,314 Welcome back. 76 00:04:31,338 --> 00:04:34,016 You look marvelous! 77 00:04:34,040 --> 00:04:35,568 Oh, I feel terrific. 78 00:04:35,592 --> 00:04:37,670 Much better than I felt in that dreadful hospital. 79 00:04:37,694 --> 00:04:38,921 Oh, come on. 80 00:04:38,945 --> 00:04:41,324 I'll never be able forget what you and Jonathan did 81 00:04:41,348 --> 00:04:42,542 to help me kick that habit. 82 00:04:42,566 --> 00:04:46,562 Don't be silly. What's a family for? 83 00:04:46,586 --> 00:04:47,780 Jonathan: Is that my favorite cousin-in-law? 84 00:04:47,804 --> 00:04:50,717 Oh, Jonathan! Whoo! 85 00:04:50,741 --> 00:04:52,435 - She looks wonderful. - Doesn't she? 86 00:04:52,459 --> 00:04:53,653 Yeah. How was your flight? 87 00:04:53,677 --> 00:04:55,321 Gorgeous, chicken a l'Orange, 88 00:04:55,345 --> 00:04:57,507 beef burgundy, cherry cobbler, 89 00:04:57,531 --> 00:05:00,060 chocolate parfait... I didn't touch a thing. 90 00:05:00,084 --> 00:05:02,245 Good girl, because at 8:00, 91 00:05:02,269 --> 00:05:03,846 we have a lovely little supper planned. 92 00:05:03,870 --> 00:05:06,999 Oh, what time is it? Oh, 7:30. I'm late. 93 00:05:07,023 --> 00:05:08,735 Barry is very particular. 94 00:05:08,759 --> 00:05:10,436 How many of those do you get to drink a day? 95 00:05:10,460 --> 00:05:12,622 Four, but I get to add one more 96 00:05:12,646 --> 00:05:15,641 when I start my exercise routine tomorrow. 97 00:05:15,665 --> 00:05:18,678 I have heard the most wonderful things about Barry Grayson. 98 00:05:18,702 --> 00:05:20,380 I know you're gonna love him, Jen. 99 00:05:20,404 --> 00:05:21,998 I'm gonna love him? 100 00:05:22,022 --> 00:05:24,455 Oh, yeah, I want you to go with me for moral support. 101 00:05:26,260 --> 00:05:28,654 Sure, what have I got to lose? 102 00:05:28,678 --> 00:05:30,340 Don't remind me. 103 00:05:30,364 --> 00:05:31,824 Isn't this terrific? 104 00:05:31,848 --> 00:05:34,515 Ohhh, Audrey Hepburn, eat your heart out. 105 00:05:42,726 --> 00:05:45,088 Five, six, seven! Oh, looking good! 106 00:05:47,614 --> 00:05:49,275 Jumping jacks, and... 107 00:05:49,299 --> 00:05:52,628 One, two, three, four, five, six, seven! 108 00:05:56,273 --> 00:05:58,134 Some of you ladies are wearing your weekends 109 00:05:58,158 --> 00:05:59,218 around your waistline. 110 00:05:59,242 --> 00:06:00,937 Running in place! Seven, eight! 111 00:06:00,961 --> 00:06:04,974 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 112 00:06:04,998 --> 00:06:08,627 One, two, three, four! What are we here for?! 113 00:06:08,651 --> 00:06:11,831 Hey! Get them up! Hey! Hey! 114 00:06:11,855 --> 00:06:13,166 Hit it! And! 115 00:06:13,190 --> 00:06:16,569 Five, six, seven, eight! 116 00:06:16,593 --> 00:06:20,690 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 117 00:06:20,714 --> 00:06:24,543 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 118 00:06:24,567 --> 00:06:28,498 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 119 00:06:28,522 --> 00:06:30,471 One, two, three, four! 120 00:06:34,978 --> 00:06:36,438 What is it? 121 00:06:36,462 --> 00:06:37,590 I was really getting through to them up there. 122 00:06:37,614 --> 00:06:39,926 I spoke with Gina Hallstead before class. 123 00:06:39,950 --> 00:06:41,911 She's offered to host the investors' reception 124 00:06:41,935 --> 00:06:43,495 - at her house next weekend. - Great! 125 00:06:43,519 --> 00:06:45,231 She's one of our biggest boosters. 126 00:06:45,255 --> 00:06:46,816 If you were on her Vidalite dosage, 127 00:06:46,840 --> 00:06:48,667 you could boost the Great Depression. 128 00:06:49,542 --> 00:06:51,654 Here's our guest list. 129 00:06:51,678 --> 00:06:54,645 And I just thought of a welcome addition. 130 00:06:58,652 --> 00:07:01,514 Oh, yeah, she came in with that young heiress 131 00:07:01,538 --> 00:07:04,117 from San Francisco, Betsy Bach, right? 132 00:07:04,141 --> 00:07:07,137 Betsy's been on our special formula for about two weeks. 133 00:07:07,161 --> 00:07:08,321 I have doubled her dose. 134 00:07:08,345 --> 00:07:11,057 By next week, she'll be eager to invest. 135 00:07:11,081 --> 00:07:14,394 And you think her friend might be willing to invest also? 136 00:07:14,418 --> 00:07:17,112 Her friend is Jennifer Hart. 137 00:07:17,136 --> 00:07:18,130 Uh-huh. Hmm? 138 00:07:18,154 --> 00:07:20,522 As in Mrs. Jonathan Hart? 139 00:07:22,892 --> 00:07:24,120 Hart Industries? 140 00:07:24,144 --> 00:07:25,838 Oh! Yeah. 141 00:07:25,862 --> 00:07:28,307 The only thing fat about her is her bank account. 142 00:07:28,331 --> 00:07:30,976 But I think we could reduce that, don't you? 143 00:07:31,000 --> 00:07:32,450 Certainly. 144 00:07:39,076 --> 00:07:40,720 Oh, hi, Jen! 145 00:07:40,744 --> 00:07:43,456 You must have lost ten pounds already. 146 00:07:43,480 --> 00:07:46,325 I feel every ounce. Come with me. 147 00:07:46,349 --> 00:07:48,043 I want you to meet Barry and Marilyn. 148 00:07:48,067 --> 00:07:49,929 She's his manager. Marilyn? 149 00:07:49,953 --> 00:07:52,248 Yes! 150 00:07:52,272 --> 00:07:55,051 I want you to meet my favorite cousin, Jennifer Hart. 151 00:07:55,075 --> 00:07:56,319 Marilyn Gann. 152 00:07:56,343 --> 00:07:57,570 Very nice to meet you, Mrs. Hart. 153 00:07:57,594 --> 00:07:59,222 Barry Grayson, Jennifer Hart. 154 00:07:59,246 --> 00:08:00,907 - Welcome to Torso Salon, Mrs. Hart. - Thank you so much. 155 00:08:00,931 --> 00:08:04,093 Betsy's absolutely crazy about Vidalite. 156 00:08:04,117 --> 00:08:06,245 Well, she's our first Vidalite commuter, 157 00:08:06,269 --> 00:08:07,780 and she is doing wonderfully. 158 00:08:07,804 --> 00:08:09,699 I have to take your blood pressure. 159 00:08:09,723 --> 00:08:11,284 Will you excuse us for a minute, Mrs. Hart? 160 00:08:11,308 --> 00:08:12,785 Barry, why don't you show her around? 161 00:08:12,809 --> 00:08:15,038 Of course. Follow me. This way, Mrs. Hart. 162 00:08:15,062 --> 00:08:16,255 Sit down here. 163 00:08:16,279 --> 00:08:17,623 That was great, Marilyn. 164 00:08:17,647 --> 00:08:20,159 Betsy, you may know that Torso 165 00:08:20,183 --> 00:08:22,178 is looking for investment money at the moment. 166 00:08:22,202 --> 00:08:24,247 Yeah, some of the girls had said that you're going national? 167 00:08:24,271 --> 00:08:25,664 That's wonderful! 168 00:08:25,688 --> 00:08:27,800 If we can get the necessary funds. 169 00:08:27,824 --> 00:08:30,386 That's why we're having an investors' reception next week. 170 00:08:30,410 --> 00:08:31,770 Of course we're hoping you'll be there. 171 00:08:31,794 --> 00:08:34,941 Oh, I wouldn't miss it. I really believe in Barry. 172 00:08:34,965 --> 00:08:37,076 How nice. 173 00:08:37,100 --> 00:08:41,030 I wonder if the, uh, Harts would like to come, too. 174 00:08:41,054 --> 00:08:42,732 That is a great idea. 175 00:08:42,756 --> 00:08:44,750 I know they would love to be a part of this. 176 00:08:44,774 --> 00:08:46,257 Leave it to me, Marilyn. 177 00:08:52,015 --> 00:08:55,044 Oh, I cannot keep up with Betsy. 178 00:08:55,068 --> 00:08:59,164 She's absolutely on the go from morning until night. 179 00:08:59,188 --> 00:09:01,400 She sure seems up. 180 00:09:01,424 --> 00:09:03,552 And she's dropping all that weight. 181 00:09:03,576 --> 00:09:05,622 - Mmm. - How long has it been now? 182 00:09:05,646 --> 00:09:07,623 Oh, it's been about a week. 183 00:09:07,647 --> 00:09:08,974 She's so cute. 184 00:09:08,998 --> 00:09:12,011 Has she talked to you yet about investing in Torso? 185 00:09:12,035 --> 00:09:14,480 She has suggested that a couple of times. 186 00:09:14,504 --> 00:09:15,965 I have a feeling that we're going to go 187 00:09:15,989 --> 00:09:17,633 to some kind of reception this week? 188 00:09:17,657 --> 00:09:20,169 I think so. If I make it. 189 00:09:20,193 --> 00:09:23,406 I wish I had her energy. 190 00:09:23,430 --> 00:09:26,548 Well, it is good to relax as well. 191 00:09:28,234 --> 00:09:30,246 You think so? 192 00:09:30,270 --> 00:09:32,882 See, Barry is not the only one 193 00:09:32,906 --> 00:09:35,285 with a planned design on physical fitness. 194 00:09:35,309 --> 00:09:37,453 Ohh. 195 00:09:37,477 --> 00:09:39,397 As long as you don't open a salon. 196 00:10:20,837 --> 00:10:21,986 No! 197 00:10:37,787 --> 00:10:40,049 They're ready for their rations. 198 00:10:40,073 --> 00:10:42,217 - Just a few more to go. - Yeah. 199 00:10:44,611 --> 00:10:46,388 - Hi, Barry. - Hi, Betsy, come on in. 200 00:10:46,412 --> 00:10:48,740 - Marilyn. - Yes? 201 00:10:48,764 --> 00:10:50,509 I know this sounds kind of funny, 202 00:10:50,533 --> 00:10:53,830 but what's in Vidalite, I mean, exactly? 203 00:10:53,854 --> 00:10:56,365 Are you having problems with the formula? 204 00:10:56,389 --> 00:10:58,167 Uh, no, not problems. 205 00:10:58,191 --> 00:11:00,736 I'm getting this familiar feeling. 206 00:11:00,760 --> 00:11:02,405 Sort of a buzz. 207 00:11:02,429 --> 00:11:04,307 Do you know what I mean? 208 00:11:04,331 --> 00:11:06,042 No, I'm afraid I don't. 209 00:11:06,066 --> 00:11:08,511 Well, you're doing beautifully on the program, Betsy. 210 00:11:08,535 --> 00:11:11,280 I know. I'm not even hungry at all. 211 00:11:11,304 --> 00:11:15,051 But I can't sleep at night, and my hands shake. 212 00:11:15,075 --> 00:11:17,036 Oh, dear, your body is going through 213 00:11:17,060 --> 00:11:18,454 some changes, that's all. 214 00:11:18,478 --> 00:11:20,606 It'll smooth out in time. 215 00:11:20,630 --> 00:11:24,877 You don't know this, but last summer, 216 00:11:24,901 --> 00:11:28,297 I kicked this really bad amphetamine habit. 217 00:11:28,321 --> 00:11:29,815 Diet pills. 218 00:11:29,839 --> 00:11:33,102 That feeling that I had then... 219 00:11:33,126 --> 00:11:36,322 is the feeling that I have now on Vidalite. 220 00:11:36,346 --> 00:11:38,040 That's very odd. 221 00:11:38,064 --> 00:11:40,259 My doctor wants to be real cautious, 222 00:11:40,283 --> 00:11:43,145 and he won't even allow me any caffeine. 223 00:11:43,169 --> 00:11:47,133 And, oh, I wondered if I could have a list of ingredients 224 00:11:47,157 --> 00:11:49,468 just to check it out, you know? 225 00:11:49,492 --> 00:11:51,187 Just for my own piece of mind. 226 00:11:51,211 --> 00:11:52,337 Of course. 227 00:11:52,361 --> 00:11:54,023 Thanks. 228 00:11:54,047 --> 00:11:57,176 Here is the list of ingredients. 229 00:11:57,200 --> 00:12:00,012 I'm sure that your doctor will give us his stamp of approval. 230 00:12:00,036 --> 00:12:02,514 It's not that I don't trust you, Marilyn... 231 00:12:02,538 --> 00:12:04,951 Please, Betsy, not another word. 232 00:12:04,975 --> 00:12:08,071 You see, what you're feeling is a natural high. 233 00:12:08,095 --> 00:12:09,956 Nothing more, nothing less. 234 00:12:09,980 --> 00:12:12,391 So come on, why don't you go out here, 235 00:12:12,415 --> 00:12:14,210 take a little breather, 236 00:12:14,234 --> 00:12:16,612 and Barry will bring you your Vidalite. 237 00:12:16,636 --> 00:12:18,081 - Huh? Okay? - Okay. 238 00:12:18,105 --> 00:12:21,250 See you later Betsy. Bye. 239 00:12:21,274 --> 00:12:23,986 Great. 240 00:12:24,010 --> 00:12:27,306 We hooked a former speed freak who recognizes the symptoms. 241 00:12:27,330 --> 00:12:28,524 Don't panic. 242 00:12:28,548 --> 00:12:32,044 We'll just put her on a clean formula from now on. 243 00:12:32,068 --> 00:12:33,863 I think we better change the rest of the formulas. 244 00:12:33,887 --> 00:12:36,365 Oh, sure, and have everyone in withdrawal 245 00:12:36,389 --> 00:12:38,117 at the investors' reception. 246 00:12:38,141 --> 00:12:40,352 Then our pickings would really be slim. 247 00:12:40,376 --> 00:12:44,539 No, we will just worry about Betsy Bach. 248 00:12:44,563 --> 00:12:46,092 And don't you worry. 249 00:12:46,116 --> 00:12:49,278 This whole thing will blow over by the end of the week. 250 00:12:49,302 --> 00:12:50,429 Trust me. 251 00:12:50,453 --> 00:12:52,181 Okay. 252 00:12:53,273 --> 00:12:56,318 Jennifer: Good morning everybody. 253 00:12:56,342 --> 00:12:58,103 Good morning, darling. You look great. 254 00:12:58,127 --> 00:12:58,954 Oh, thank you. 255 00:12:58,978 --> 00:13:00,673 Have you seen Betsy this morning? 256 00:13:00,697 --> 00:13:02,141 You should know better than that. 257 00:13:02,165 --> 00:13:04,677 She's been to Torso and back for her 6:00 AM workout, 258 00:13:04,701 --> 00:13:06,395 and right now she's out on the court warming up. 259 00:13:06,419 --> 00:13:07,446 I don't believe her. 260 00:13:07,470 --> 00:13:09,431 Somebody ought to time that kid. 261 00:13:09,455 --> 00:13:12,351 If she was a race horse, I'd be a millionaire by now. 262 00:13:12,375 --> 00:13:14,102 I better get down there. 263 00:13:14,126 --> 00:13:16,338 Oh, darling, we could use a line man. 264 00:13:16,362 --> 00:13:20,643 Oh? Judging from where I sit, your lines are just fine. 265 00:13:20,667 --> 00:13:21,707 Oh, well, thank you. 266 00:13:45,842 --> 00:13:48,721 I'd better concede right now. 267 00:13:48,745 --> 00:13:50,272 Finally! I've been up for hours. 268 00:13:50,296 --> 00:13:52,741 I don't remember you getting up this early before. 269 00:13:52,765 --> 00:13:55,311 And your energy, have you always had this much? 270 00:13:55,335 --> 00:13:56,679 No, I never used to. 271 00:13:56,703 --> 00:13:58,781 But this Vidalite is terrific, Jen! 272 00:13:58,805 --> 00:14:01,967 Complex carbohydrates, protein, the works! 273 00:14:01,991 --> 00:14:04,052 My doctor just gave it his seal of approval. 274 00:14:04,076 --> 00:14:05,855 Oh, did you talk to him today? 275 00:14:05,879 --> 00:14:07,106 Just casually. Ready? 276 00:14:07,130 --> 00:14:09,058 You are feeling all right? 277 00:14:09,082 --> 00:14:11,943 Fine! It's a long story, Jen. I'll tell you about it later. 278 00:14:11,967 --> 00:14:14,029 After I beat the pants off you. Come on! 279 00:14:14,053 --> 00:14:16,365 All right, it's a deal. 280 00:14:16,389 --> 00:14:19,974 But at this rate, I think it's going to be a very short game. 281 00:14:36,676 --> 00:14:38,309 Shall we rally? 282 00:14:53,342 --> 00:14:54,492 I'll get it. 283 00:15:01,651 --> 00:15:04,451 Whoo, awfully glad you missed one. 284 00:15:09,458 --> 00:15:11,437 You all right, Betsy? 285 00:15:11,461 --> 00:15:13,772 I'm okay. Let's go. 286 00:15:13,796 --> 00:15:15,291 Betsy, what's the matter? 287 00:15:15,315 --> 00:15:16,315 Oh, God... 288 00:15:22,638 --> 00:15:24,200 Jen! 289 00:15:24,224 --> 00:15:25,224 Betsy?! 290 00:15:29,646 --> 00:15:31,390 Betsy, what the matter? 291 00:15:31,414 --> 00:15:33,163 My arm! No! 292 00:15:34,651 --> 00:15:37,979 Betsy! Bets?! 293 00:15:38,003 --> 00:15:39,465 Jonathan! 294 00:15:39,489 --> 00:15:41,500 Max! 295 00:15:41,524 --> 00:15:42,539 Jonathan! 296 00:16:05,548 --> 00:16:08,277 You'll both be happy to hear she has an excellent chance. 297 00:16:08,301 --> 00:16:10,679 And I'm sure the specialist you're flying in 298 00:16:10,703 --> 00:16:12,581 from Boston will concur. 299 00:16:12,605 --> 00:16:14,350 Can you tell us, doctor, 300 00:16:14,374 --> 00:16:17,035 when you think she might be out of the coma? 301 00:16:17,059 --> 00:16:19,238 Not precisely. 302 00:16:19,262 --> 00:16:22,141 But we do know you got her here on time. 303 00:16:22,165 --> 00:16:25,594 Isn't she, uh, rather young 304 00:16:25,618 --> 00:16:26,945 to have had a heart attack? 305 00:16:26,969 --> 00:16:29,648 Doctor: Yes, but you say she was dieting, 306 00:16:29,672 --> 00:16:31,500 exercising strenuously. 307 00:16:31,524 --> 00:16:32,884 That kind of stress 308 00:16:32,908 --> 00:16:34,236 coupled with a chemical imbalance 309 00:16:34,260 --> 00:16:35,721 often leads to a heart problem. 310 00:16:35,745 --> 00:16:39,808 Amphetamines very definitely and seriously upset 311 00:16:39,832 --> 00:16:42,011 the chemical balance. 312 00:16:42,035 --> 00:16:44,847 Amphetamines? 313 00:16:44,871 --> 00:16:47,533 She's been off pills since last summer. 314 00:16:47,557 --> 00:16:50,852 I'm afraid she's back on them again. 315 00:16:50,876 --> 00:16:53,755 Her blood tests tell us that much. 316 00:16:53,779 --> 00:16:55,491 I can't believe it. 317 00:16:55,515 --> 00:16:56,542 I'm sorry. 318 00:16:56,566 --> 00:16:58,894 Why don't you go home and get some rest? 319 00:16:58,918 --> 00:17:00,579 There's nothing more you can do here. 320 00:17:00,603 --> 00:17:04,767 I'd sort of like to stay in case she wakes up. 321 00:17:04,791 --> 00:17:06,251 I think the doctor's right, darling. 322 00:17:06,275 --> 00:17:08,019 Why don't we go home, and we'll come back 323 00:17:08,043 --> 00:17:09,259 and see her tomorrow? 324 00:17:45,981 --> 00:17:48,159 Betsy Bach just had a heart attack. 325 00:17:48,183 --> 00:17:49,645 She's in a coma at County General. 326 00:17:49,669 --> 00:17:50,846 Shut the door. 327 00:17:50,870 --> 00:17:52,619 Shut the door! 328 00:17:54,724 --> 00:17:56,718 How did it happen? 329 00:17:56,742 --> 00:17:59,121 She was playing tennis. 330 00:17:59,145 --> 00:18:00,472 She collapsed on the court. 331 00:18:00,496 --> 00:18:01,857 You gave her too big a dose, Marilyn! 332 00:18:01,881 --> 00:18:03,426 Coma, that's good. 333 00:18:03,450 --> 00:18:07,096 She won't be able to tell them her suspicions. 334 00:18:07,120 --> 00:18:08,414 The blood tests. 335 00:18:08,438 --> 00:18:10,666 They're gonna know by now she was on speed! 336 00:18:10,690 --> 00:18:11,950 That's okay. 337 00:18:11,974 --> 00:18:13,769 They'll think she went back on the pills. 338 00:18:13,793 --> 00:18:15,571 We go on just as before. 339 00:18:15,595 --> 00:18:17,523 I better ring for some flowers. 340 00:18:17,547 --> 00:18:19,424 Flowers? What are you talking about? 341 00:18:19,448 --> 00:18:20,742 The cat is out of the bag. We have blown it. 342 00:18:20,766 --> 00:18:24,113 My career, this salon, the cable franchise, the works! 343 00:18:24,137 --> 00:18:25,314 Calm down! 344 00:18:25,338 --> 00:18:27,916 Have you been on the Vidalite, too? 345 00:18:27,940 --> 00:18:30,219 Now, nobody knows anything yet. 346 00:18:30,243 --> 00:18:32,654 And maybe Betsy won't recover. 347 00:18:32,678 --> 00:18:34,773 Well, what if she does, and what if she tells the Harts 348 00:18:34,797 --> 00:18:36,441 what she told us this morning? 349 00:18:36,465 --> 00:18:40,529 What if? What if? What if? We'll just have to wait and see. 350 00:18:40,553 --> 00:18:43,632 Now listen, we've got an easy million 351 00:18:43,656 --> 00:18:45,768 in investment money coming in tomorrow 352 00:18:45,792 --> 00:18:47,769 from grateful husbands. 353 00:18:47,793 --> 00:18:51,006 Who says we have to stick around to deliver the goods? 354 00:18:51,030 --> 00:18:53,875 You mean, take the money and run? 355 00:18:53,899 --> 00:18:55,577 Why not? 356 00:18:55,601 --> 00:18:58,747 It's not as if we're out of training. 357 00:18:58,771 --> 00:19:00,149 And just think, Barry... 358 00:19:00,173 --> 00:19:02,501 You and me and a million dollars 359 00:19:02,525 --> 00:19:05,743 away from all of this in Rio, hmm? 360 00:20:13,779 --> 00:20:15,262 Darling? 361 00:20:17,900 --> 00:20:20,930 Did you find anything? 362 00:20:20,954 --> 00:20:23,231 Not even an aspirin. 363 00:20:23,255 --> 00:20:25,450 Why would she go back on speed? 364 00:20:25,474 --> 00:20:27,453 She was doing so well on Vidalite. 365 00:20:27,477 --> 00:20:29,071 Well, it's all beginning to make sense. 366 00:20:29,095 --> 00:20:31,640 Her energy, her lack of appetite, 367 00:20:31,664 --> 00:20:34,209 her nervousness. 368 00:20:34,233 --> 00:20:37,229 I know there was something she was concerned about. 369 00:20:37,253 --> 00:20:39,213 We were going to talk after our game. 370 00:20:41,774 --> 00:20:44,603 She said she spoke to her doctor this morning. 371 00:20:44,627 --> 00:20:46,805 Well, I'll call him tomorrow and I'll check it out. 372 00:20:46,829 --> 00:20:48,457 Good. 373 00:20:48,481 --> 00:20:50,959 If she was on pills, 374 00:20:50,983 --> 00:20:54,485 maybe someone at the Torso Salon would have known about it. 375 00:20:57,022 --> 00:20:59,985 They're having that investors' reception tomorrow. 376 00:21:00,009 --> 00:21:02,120 The Salon will be closed. 377 00:21:02,144 --> 00:21:04,979 Maybe we should go to that reception. 378 00:21:15,858 --> 00:21:17,341 Afternoon. 379 00:21:19,845 --> 00:21:23,041 Hi! 380 00:21:23,065 --> 00:21:25,643 The Evanses, Jim and Marcia. 381 00:21:25,667 --> 00:21:29,297 She's lost 25 pounds. Put him down for $200,000. 382 00:21:29,321 --> 00:21:30,921 Okay. The Harpers. 383 00:21:33,709 --> 00:21:34,836 Hi, how are you? 384 00:21:34,860 --> 00:21:36,772 Mr. and Mrs. Harper? 385 00:21:36,796 --> 00:21:38,256 Sheila and Dave. 386 00:21:38,280 --> 00:21:40,959 She's been complaining about the exercises. 387 00:21:40,983 --> 00:21:42,728 Put her down for $100,000. 388 00:21:42,752 --> 00:21:44,846 Any trouble, cut it back to 50. 389 00:21:44,870 --> 00:21:47,833 You got it. 390 00:21:47,857 --> 00:21:51,269 What are they doing here? 391 00:21:51,293 --> 00:21:53,438 They must be very pleased with the turnout. 392 00:21:53,462 --> 00:21:55,974 Well, it looks like the Vidalite treasury 393 00:21:55,998 --> 00:21:57,481 will put on a few pounds. 394 00:22:00,519 --> 00:22:03,031 Hi! I'm Gina Hallstead! 395 00:22:03,055 --> 00:22:05,601 Oh, I remember you. Jennifer! 396 00:22:05,625 --> 00:22:07,419 This must be your husband, Jonathan? 397 00:22:07,443 --> 00:22:08,653 How do you do? 398 00:22:08,677 --> 00:22:11,072 Oh, Betsy's told us all so much about you. 399 00:22:11,096 --> 00:22:13,192 How is the poor dear? 400 00:22:13,216 --> 00:22:15,043 The doctor's very hopeful. 401 00:22:15,067 --> 00:22:17,713 Oh. This is the Torso brochure. 402 00:22:17,737 --> 00:22:19,714 It's a remarkable opportunity, isn't it? 403 00:22:19,738 --> 00:22:22,417 Do you realize I have lost 20 pounds? 404 00:22:22,441 --> 00:22:23,802 What do you think? 405 00:22:23,826 --> 00:22:24,853 Congratulations. 406 00:22:24,877 --> 00:22:26,104 Thank you! 407 00:22:26,128 --> 00:22:28,473 Everyone I know just loves Vidalite. 408 00:22:28,497 --> 00:22:31,142 I do, too. I just feel so up all the time. 409 00:22:31,166 --> 00:22:32,861 I just feel so full of life! 410 00:22:32,885 --> 00:22:35,347 I hope you're going to be generous. 411 00:22:35,371 --> 00:22:36,698 Betsy loves it, too. 412 00:22:36,722 --> 00:22:39,852 Oh, the poor dear has a weak heart. 413 00:22:39,876 --> 00:22:42,187 Do you know I had a weak heart, too? 414 00:22:42,211 --> 00:22:43,671 I had rheumatism, I had colitis, 415 00:22:43,695 --> 00:22:45,507 until I started drinking Vidalite. 416 00:22:45,531 --> 00:22:48,343 I just love it, love it, love it! 417 00:22:48,367 --> 00:22:50,145 Well, I'm sure that Barry Grayson 418 00:22:50,169 --> 00:22:51,496 appreciates your enthusiasm. 419 00:22:51,520 --> 00:22:54,098 Oh, Barry! Oh, how stupid of me! 420 00:22:54,122 --> 00:22:55,617 Where are my manners? 421 00:22:55,641 --> 00:22:57,819 I forgot to introduce you to our guests of honor! 422 00:22:57,843 --> 00:23:01,361 They're right over here. I have to run. Bye! 423 00:23:03,249 --> 00:23:05,894 Well, so much for "Malibu mellow." 424 00:23:05,918 --> 00:23:09,453 I've never seen anyone so excited over a liquid diet. 425 00:23:11,857 --> 00:23:13,736 The Harts are here. They're right over there. 426 00:23:13,760 --> 00:23:15,454 I want you to go see them. Go see the Harts. 427 00:23:15,478 --> 00:23:16,593 Just go see. 428 00:23:18,614 --> 00:23:20,458 Mr. and Mrs. Hart, how nice of you to come! 429 00:23:20,482 --> 00:23:22,044 Marilyn, Barry, my husband, Jonathan. 430 00:23:22,068 --> 00:23:23,728 How do you do? 431 00:23:23,752 --> 00:23:26,047 - Mr. Hart. - Barry, it's my pleasure. 432 00:23:26,071 --> 00:23:27,398 How is Betsy? 433 00:23:27,422 --> 00:23:30,035 Still the same. But we're very hopeful. 434 00:23:30,059 --> 00:23:31,854 Thank you for the flowers. 435 00:23:31,878 --> 00:23:33,722 - You're welcome. - Our pleasure. 436 00:23:33,746 --> 00:23:36,191 We've tried to reach her doctor up north. 437 00:23:36,215 --> 00:23:38,076 The doctor here said her bloodstream 438 00:23:38,100 --> 00:23:39,744 was flooded with amphetamines. 439 00:23:39,768 --> 00:23:40,996 That's what caused her heart attack. 440 00:23:41,020 --> 00:23:42,547 Oh, no! 441 00:23:42,571 --> 00:23:45,634 Betsy did have a pill problem. 442 00:23:45,658 --> 00:23:48,987 We thought she'd overcome it, but apparently not. 443 00:23:49,011 --> 00:23:50,806 I'm very sorry. 444 00:23:50,830 --> 00:23:52,574 You wouldn't have any idea where she could get hold 445 00:23:52,598 --> 00:23:53,891 of pills, would you? 446 00:23:53,915 --> 00:23:56,094 We haven't been able to find a single one. 447 00:23:56,118 --> 00:23:58,630 I have no idea. 448 00:23:58,654 --> 00:24:00,932 But, under the circumstances, Mr. and Mrs. Hart, 449 00:24:00,956 --> 00:24:03,802 we certainly appreciate your both being here today. 450 00:24:03,826 --> 00:24:06,070 Ah, enjoy yourselves, Mr. and Mrs. Hart. 451 00:24:06,094 --> 00:24:08,012 Will you excuse us, please? 452 00:24:17,673 --> 00:24:19,901 Oh! No, no, no, no! 453 00:24:19,925 --> 00:24:22,837 Don't touch the pink one! That's my Vidalite! 454 00:24:22,861 --> 00:24:25,529 Help yourself to champagne, juice, whatever. Bye! 455 00:24:27,966 --> 00:24:29,711 For someone who doesn't go near the bar, 456 00:24:29,735 --> 00:24:31,855 she certainly is filled with a lot of spirit. 457 00:24:37,759 --> 00:24:41,073 Doesn't that sort of energy remind you of someone? 458 00:24:41,097 --> 00:24:44,259 You know they found two things in Betsy's bloodstream, right? 459 00:24:44,283 --> 00:24:47,095 Vidalite and amphetamines. 460 00:24:47,119 --> 00:24:50,916 Now supposing that Vidalite had amphetamines in it... 461 00:24:50,940 --> 00:24:53,218 That would explain why we didn't find any pills. 462 00:24:53,242 --> 00:24:56,838 And why all these people are so eager to make an investment. 463 00:24:56,862 --> 00:24:59,102 And why Gina Hallstead is bouncing off the walls. 464 00:25:05,988 --> 00:25:08,733 Why don't you go watch the presentation? 465 00:25:08,757 --> 00:25:10,335 And I'll go check out 466 00:25:10,359 --> 00:25:13,938 some of Gina Hallstead's private Vidalite. 467 00:25:13,962 --> 00:25:15,011 Good. 468 00:25:17,767 --> 00:25:21,597 Ah, ladies and gentlemen, thank you very much! 469 00:25:21,621 --> 00:25:23,715 Boy, you sure look good out there. 470 00:25:23,739 --> 00:25:27,719 First of all, I want to thank every one of you for coming. 471 00:25:27,743 --> 00:25:30,238 Now, I see you all have your brochures. 472 00:25:30,262 --> 00:25:33,191 So let's see what we can do to get those figures off the page, 473 00:25:33,215 --> 00:25:36,027 and into motion. 474 00:25:36,051 --> 00:25:37,179 Hit it! 475 00:25:53,969 --> 00:25:56,798 A little too much champagne. You know where the milk is? 476 00:25:56,822 --> 00:25:58,984 There's some in the fridge. Help yourself. 477 00:25:59,008 --> 00:26:00,008 Thanks. 478 00:26:35,227 --> 00:26:36,677 Find anything? 479 00:26:39,648 --> 00:26:41,749 I think we need a doggy bag. 480 00:26:48,173 --> 00:26:51,002 Look. 481 00:26:51,026 --> 00:26:52,026 Here. 482 00:26:57,416 --> 00:26:59,127 Where'd he get that? 483 00:26:59,151 --> 00:27:00,178 It's Gina's. 484 00:27:00,202 --> 00:27:03,314 If he has that analyzed, we're in big trouble. 485 00:27:03,338 --> 00:27:05,033 They won't. 486 00:27:05,057 --> 00:27:07,268 But there's going to be a slight change in the program. 487 00:27:07,292 --> 00:27:08,892 Let's go. 488 00:27:11,547 --> 00:27:14,475 Thank you very much, Kathy. 489 00:27:14,499 --> 00:27:16,494 Let's hear it for Kathy, huh? 490 00:27:16,518 --> 00:27:18,897 That's quite a demonstration. 491 00:27:18,921 --> 00:27:21,950 Okay. Thank you all very much. 492 00:27:21,974 --> 00:27:24,553 Now at this time, it gives me great pleasure 493 00:27:24,577 --> 00:27:27,422 to bring up the moving force of Torso, Inc., 494 00:27:27,446 --> 00:27:30,263 our General Manager, Marilyn Gann! 495 00:27:32,417 --> 00:27:34,129 Thank you, thank you, Barry. 496 00:27:34,153 --> 00:27:36,230 "Moving force" is a good way to describe 497 00:27:36,254 --> 00:27:39,401 a daily exercise routine that we have developed 498 00:27:39,425 --> 00:27:41,903 for our Torso couples. 499 00:27:41,927 --> 00:27:42,927 Barry? 500 00:28:08,404 --> 00:28:10,632 Look easy? It is! 501 00:28:10,656 --> 00:28:12,768 We'd like some volunteers now. 502 00:28:12,792 --> 00:28:14,218 Of course, for a beginner's version. 503 00:28:14,242 --> 00:28:18,040 I wonder why we never do anything like that. 504 00:28:18,064 --> 00:28:22,110 Because we always come up with something better to do. 505 00:28:22,134 --> 00:28:26,131 Oh, yes, oh, no, this won't hurt at all. 506 00:28:26,155 --> 00:28:28,900 Do you think it would be rude if we left 507 00:28:28,924 --> 00:28:30,468 before they asked us for a contribution? 508 00:28:30,492 --> 00:28:32,053 I don't think so. 509 00:28:32,077 --> 00:28:35,057 Besides, four celery tonics is your limit. 510 00:28:35,081 --> 00:28:35,907 Come on. 511 00:28:35,931 --> 00:28:37,458 - Very simple. - I can't do this. 512 00:28:37,482 --> 00:28:39,266 No, it's really very simple. 513 00:28:50,479 --> 00:28:52,446 Oh! Help! 514 00:28:56,552 --> 00:28:58,329 - Help! - Jennifer! 515 00:28:58,353 --> 00:29:00,298 - Oh! - Wait. 516 00:29:04,393 --> 00:29:05,843 Here, give me your hand. 517 00:29:11,550 --> 00:29:14,345 Help, Jonathan! 518 00:29:14,369 --> 00:29:15,486 Hang on. 519 00:29:18,690 --> 00:29:19,789 I got it. 520 00:29:29,451 --> 00:29:31,196 I've got you! 521 00:29:31,220 --> 00:29:32,113 Okay. 522 00:29:32,137 --> 00:29:33,337 Put your arm around my neck. 523 00:29:36,324 --> 00:29:38,509 There. Take my wrist. 524 00:29:41,547 --> 00:29:43,267 That's it. There you go. 525 00:29:49,854 --> 00:29:52,000 Please, step back everyone. 526 00:29:52,024 --> 00:29:54,302 Oh, Mrs. Hart, thank goodness you're all right! 527 00:29:54,326 --> 00:29:57,822 I'll be fine. Just let me catch my breath. 528 00:29:57,846 --> 00:29:59,991 Well, all's well that ends well, I guess. 529 00:30:00,015 --> 00:30:01,643 Poor dear. Such things! 530 00:30:01,667 --> 00:30:03,161 What a horrible thing to happen. 531 00:30:03,185 --> 00:30:05,130 The party was going so well... 532 00:30:05,154 --> 00:30:06,915 Mr. Hart, I'm terribly sorry. Is there anything I can do? 533 00:30:06,939 --> 00:30:09,734 - Barry, are you all right? - I think I'll take Mrs. Hart home now. 534 00:30:09,758 --> 00:30:11,186 Of course, Mr. Hart. 535 00:30:11,210 --> 00:30:13,530 I can't apologize enough for what happened, Mr. Hart! 536 00:30:20,285 --> 00:30:22,163 They're suspicious, I know it. 537 00:30:22,187 --> 00:30:24,799 Let them have their suspicions. 538 00:30:24,823 --> 00:30:26,903 As long as they don't have their evidence. 539 00:30:32,030 --> 00:30:33,842 Man: I understand how you feel, Mr. Hart. 540 00:30:33,866 --> 00:30:35,960 But I have no evidence. 541 00:30:35,984 --> 00:30:39,147 There's a girl lying in a coma. 542 00:30:39,171 --> 00:30:42,149 We were almost killed ourselves. Isn't that all you need? 543 00:30:42,173 --> 00:30:45,169 Well, a heart attack is not a crime, Mrs. Hart. 544 00:30:45,193 --> 00:30:47,522 And, as far as I know, neither is a bungled backflip. 545 00:30:47,546 --> 00:30:51,126 They just don't justify search warrants and seizures of... 546 00:30:51,150 --> 00:30:54,195 What do you call the stuff? Vegimite? Beggamite? 547 00:30:54,219 --> 00:30:55,747 Vidalite. 548 00:30:55,771 --> 00:30:58,316 This is not a theory, Lieutenant. 549 00:30:58,340 --> 00:31:01,085 Well, there's no crime, there's no witnesses, 550 00:31:01,109 --> 00:31:03,137 there's no evidence, and there's no testimony. 551 00:31:03,161 --> 00:31:05,156 Betsy hasn't even regained consciousness. 552 00:31:05,180 --> 00:31:08,043 I'd say that sounds like a crime to me. 553 00:31:08,067 --> 00:31:10,745 I understand how you feel, Mrs. Hart, I really do. 554 00:31:10,769 --> 00:31:12,681 We ran a check on these two people, 555 00:31:12,705 --> 00:31:15,616 this Marilyn Gann and Barry Grayson. 556 00:31:15,640 --> 00:31:18,069 There's nothing on them, not even a traffic violation. 557 00:31:18,093 --> 00:31:20,405 My hands are tied. 558 00:31:20,429 --> 00:31:23,108 Now, if this girl regains consciousness, 559 00:31:23,132 --> 00:31:26,076 and she can testify, then we got something. 560 00:31:26,100 --> 00:31:29,013 Well, let's hope that she does, Lieutenant. 561 00:31:29,037 --> 00:31:30,915 Thanks for dropping by. 562 00:31:30,939 --> 00:31:32,338 See you later. 563 00:31:44,353 --> 00:31:46,997 And you said the full amount will be available for withdrawal 564 00:31:47,021 --> 00:31:48,650 tomorrow morning at 9:00? 565 00:31:48,674 --> 00:31:51,686 Perfect. Thank you. 566 00:31:51,710 --> 00:31:54,255 We'll just make that 11:00 flight. 567 00:31:54,279 --> 00:31:56,691 If the Harts don't find out something before then. 568 00:31:56,715 --> 00:31:58,493 They didn't get Gina's Vidalite sample, 569 00:31:58,517 --> 00:32:00,311 but what is to stop them from getting someone else's, huh? 570 00:32:00,335 --> 00:32:03,631 Because as of two hours go, everyone is on clean, 571 00:32:03,655 --> 00:32:05,600 pure, unadulterated formulas. 572 00:32:05,624 --> 00:32:07,117 The evidence is down the drain. 573 00:32:07,141 --> 00:32:08,903 Unless someone has some old stuff 574 00:32:08,927 --> 00:32:10,054 in the back of the refrigerator. 575 00:32:10,078 --> 00:32:12,590 Barry, please! We are so close now! 576 00:32:12,614 --> 00:32:15,393 If we can just hold out till tomorrow morning, 577 00:32:15,417 --> 00:32:17,561 we'll be one and a half million dollars richer! 578 00:32:17,585 --> 00:32:19,013 Why did I ever listen to you? 579 00:32:19,037 --> 00:32:21,282 All I wanted was a legitimate career on the up-and-up. 580 00:32:21,306 --> 00:32:24,936 This town is full of muscle men and ex-lifeguards. 581 00:32:24,960 --> 00:32:27,972 You never had a chance. 582 00:32:27,996 --> 00:32:30,308 Not without our little hook. 583 00:32:30,332 --> 00:32:33,728 Now all we have to do is hope that Betsy's coma 584 00:32:33,752 --> 00:32:36,347 lasts till tomorrow noon. 585 00:32:36,371 --> 00:32:39,551 Jonathan: No thanks. I'll try him later on today. 586 00:32:39,575 --> 00:32:41,636 Goodbye. 587 00:32:41,660 --> 00:32:43,187 Her doctor's not in. 588 00:32:43,211 --> 00:32:45,156 He's due back sometime this afternoon. 589 00:32:45,180 --> 00:32:47,158 I sure would like to know 590 00:32:47,182 --> 00:32:48,343 what he talked to her about that morning. 591 00:32:48,367 --> 00:32:50,128 You know what makes me angry? 592 00:32:50,152 --> 00:32:52,046 The lieutenant's attitude. 593 00:32:52,070 --> 00:32:54,331 What sort of evidence does he need? 594 00:32:54,355 --> 00:32:57,218 The kind that we couldn't hang onto yesterday. 595 00:32:57,242 --> 00:32:58,903 Well, I've got an idea. 596 00:32:58,927 --> 00:33:00,738 What if we call these investors 597 00:33:00,762 --> 00:33:02,257 and tried to get some Vidalite from them? 598 00:33:02,281 --> 00:33:04,909 Well, the only problem with that is that Vidalite 599 00:33:04,933 --> 00:33:07,344 is made on a daily basis, and I'm sure by now 600 00:33:07,368 --> 00:33:10,814 that Barry and Marilyn have probably cleaned up the formula. 601 00:33:10,838 --> 00:33:12,267 Well, it wouldn't hurt to try. 602 00:33:12,291 --> 00:33:14,368 And this should take me the better part of all day. 603 00:33:14,392 --> 00:33:16,086 Well, I'll try to get Betsy's doctor from the office, 604 00:33:16,110 --> 00:33:17,488 and I'll talk to you later. 605 00:33:17,512 --> 00:33:21,409 - Bye-bye, darling. - Bye. Bye-bye, Max. 606 00:33:21,433 --> 00:33:24,596 Well, if we can't get the Lieutenant solid evidence, 607 00:33:24,620 --> 00:33:26,636 perhaps we can get him liquid! 608 00:33:44,973 --> 00:33:46,618 I just talked to Sheila Harper. 609 00:33:46,642 --> 00:33:47,935 - Guess what? - What? 610 00:33:47,959 --> 00:33:50,321 Jennifer Hart is calling all of our clients 611 00:33:50,345 --> 00:33:52,323 and asking them if they've had any strange symptoms 612 00:33:52,347 --> 00:33:53,875 since they've been on the Vidalite plan. 613 00:33:53,899 --> 00:33:55,292 Well, that's all right. 614 00:33:55,316 --> 00:33:56,995 I already told you, all the formulas are clean. 615 00:33:57,019 --> 00:33:58,279 That's just the problem. 616 00:33:58,303 --> 00:34:01,349 A couple of our clients are going into withdrawal. 617 00:34:01,373 --> 00:34:04,118 Mrs. Petrie called. She's shaking all over. 618 00:34:04,142 --> 00:34:06,921 Marsha Evans is seeing double. 619 00:34:06,945 --> 00:34:08,756 What'd you tell them? 620 00:34:08,780 --> 00:34:10,674 I blamed it on the caterers at the reception. 621 00:34:10,698 --> 00:34:12,176 That was good. 622 00:34:12,200 --> 00:34:13,711 But no one's gonna believe that long enough 623 00:34:13,735 --> 00:34:15,596 for us to get out of here, not when Jennifer Hart 624 00:34:15,620 --> 00:34:17,281 is calling people, putting ideas in their head. 625 00:34:17,305 --> 00:34:18,633 We have got to stop her! 626 00:34:18,657 --> 00:34:20,123 Well... 627 00:34:22,811 --> 00:34:25,289 if Jennifer Hart wants evidence, 628 00:34:25,313 --> 00:34:27,397 then we'll just have to give it to her. 629 00:34:30,569 --> 00:34:31,569 Won't we? 630 00:34:34,739 --> 00:34:38,286 Doctor: She's had a good day. We're very hopeful. 631 00:34:38,310 --> 00:34:41,239 According to her specialist, 632 00:34:41,263 --> 00:34:44,141 she should be coming out of it very soon. 633 00:34:44,165 --> 00:34:45,593 I'll leave you two alone. 634 00:34:45,617 --> 00:34:46,617 Thank you, Doctor. 635 00:35:02,050 --> 00:35:03,394 Hello? 636 00:35:03,418 --> 00:35:05,864 Hello, Mrs. Hart, this is Marilyn Gann. 637 00:35:05,888 --> 00:35:07,615 Oh, hello, Marilyn. 638 00:35:07,639 --> 00:35:09,734 Your butler told me I could find you there. 639 00:35:09,758 --> 00:35:12,637 Um, how is Betsy? 640 00:35:12,661 --> 00:35:13,855 Is she awake? 641 00:35:13,879 --> 00:35:15,756 Uh, no. 642 00:35:15,780 --> 00:35:17,225 She's about the same. 643 00:35:17,249 --> 00:35:20,411 Actually, I'm calling regarding her. 644 00:35:20,435 --> 00:35:23,181 I found something of Betsy's when I was cleaning out 645 00:35:23,205 --> 00:35:24,849 her locker in the salon. 646 00:35:24,873 --> 00:35:26,851 You did? What was that? 647 00:35:26,875 --> 00:35:29,337 Perhaps you'd better come down here. 648 00:35:29,361 --> 00:35:32,090 I think it explains a few things. 649 00:35:32,114 --> 00:35:33,674 All right, I'll be right there. 650 00:35:33,698 --> 00:35:34,698 Thank you, Marilyn. 651 00:35:59,023 --> 00:36:00,384 - Hello. - Mrs. Hart. 652 00:36:00,408 --> 00:36:01,803 - Is Marilyn here? - She's in her office. 653 00:36:01,827 --> 00:36:04,104 - We were just about to close. - Ah, yes, I know. 654 00:36:04,128 --> 00:36:07,792 She called me to ask me if I might come over. 655 00:36:07,816 --> 00:36:09,443 Oh, thank you, Kathy. 656 00:36:09,467 --> 00:36:12,830 Mrs. Hart, thank you for coming over. 657 00:36:12,854 --> 00:36:16,484 I didn't want to discuss this on the phone. 658 00:36:16,508 --> 00:36:18,725 I found these in Betsy's locker. 659 00:36:22,981 --> 00:36:25,393 I'm very sorry. 660 00:36:25,417 --> 00:36:28,178 So she was back on the pills. 661 00:36:28,202 --> 00:36:29,847 Yes, that's what it looks like. 662 00:36:29,871 --> 00:36:33,268 She has been edgy for the last couple of weeks. 663 00:36:33,292 --> 00:36:35,753 - She was? - Yeah. 664 00:36:35,777 --> 00:36:39,807 Jennifer: I... I don't know. I just can't believe it. 665 00:36:39,831 --> 00:36:41,392 Marilyn: I know. 666 00:36:41,416 --> 00:36:44,645 Did they say how long they think the coma will last? 667 00:36:44,669 --> 00:36:46,397 Marilyn. 668 00:36:46,421 --> 00:36:48,298 I'm so sorry. I know you're about to close. 669 00:36:48,322 --> 00:36:50,017 Excuse me a second. 670 00:36:50,041 --> 00:36:52,620 I... I was just feeling so bad. 671 00:36:52,644 --> 00:36:55,540 I was shopping in Neiman Marcus, and I was very dizzy. 672 00:36:55,564 --> 00:36:57,842 Well, Gina, sit down over here. Let me call your husband! 673 00:36:57,866 --> 00:37:00,194 He's out of town. 674 00:37:00,218 --> 00:37:03,347 If I just sit down for a minute, I'll... 675 00:37:03,371 --> 00:37:05,616 I'll get her some smelling salts. 676 00:37:05,640 --> 00:37:06,901 And some water? 677 00:37:06,925 --> 00:37:07,965 I'll get it for you. 678 00:37:18,186 --> 00:37:20,832 Just lean back for a minute. How is it now? 679 00:37:20,856 --> 00:37:21,916 Is that better? 680 00:37:21,940 --> 00:37:24,519 It's... my chest! 681 00:37:24,543 --> 00:37:25,903 M-my arm! 682 00:37:25,927 --> 00:37:26,927 Your arm? 683 00:37:32,618 --> 00:37:35,162 Here you are. Here's your water, Mrs. Hallstead. 684 00:37:35,186 --> 00:37:37,453 I think she's having a heart attack. 685 00:37:49,033 --> 00:37:50,411 I don't think it's anything 686 00:37:50,435 --> 00:37:51,929 as serious as a heart attack, Mrs. Hart. 687 00:37:51,953 --> 00:37:53,147 She'll be okay. 688 00:37:53,171 --> 00:37:55,983 Well, I think we should call an ambulance. 689 00:37:56,007 --> 00:37:57,690 Maybe you're right. 690 00:38:03,981 --> 00:38:05,843 Great. Another victim. 691 00:38:05,867 --> 00:38:07,911 And Jennifer Hart's out there picking up the pieces. 692 00:38:07,935 --> 00:38:09,296 Now what? 693 00:38:09,320 --> 00:38:11,966 We kill them both. 694 00:38:11,990 --> 00:38:13,534 You're crazy. 695 00:38:13,558 --> 00:38:16,904 Just determined to make that plane tomorrow 696 00:38:16,928 --> 00:38:19,841 with a million and a half... 697 00:38:19,865 --> 00:38:22,493 even if it means... 698 00:38:22,517 --> 00:38:25,313 we have to kill two people to make it happen. 699 00:38:25,337 --> 00:38:27,303 Three, you mean. 700 00:38:28,823 --> 00:38:30,983 Nobody's killing anybody. Gimmie that gun. 701 00:38:41,803 --> 00:38:44,231 Come on. 702 00:38:44,255 --> 00:38:46,116 It's okay, Mrs. Hart. I called her doctor. 703 00:38:46,140 --> 00:38:47,919 He's gonna meet her at her house. 704 00:38:47,943 --> 00:38:49,303 - Her house? - Thanks, Kathy. 705 00:38:49,327 --> 00:38:50,988 Why don't you go lock up the back, all right? 706 00:38:51,012 --> 00:38:52,307 What about the hospital? 707 00:38:52,331 --> 00:38:53,758 Well, he says she has these spells all the time. 708 00:38:53,782 --> 00:38:55,276 It's really nothing to worry about. Here we go! 709 00:38:55,300 --> 00:38:57,345 Thank you so much for your help, Mrs. Hart! 710 00:38:57,369 --> 00:38:59,613 - I'd prefer to go with her. - That's really not important, Mrs. Hart... 711 00:38:59,637 --> 00:39:01,298 I'm afraid I have to insist! 712 00:39:01,322 --> 00:39:03,100 I'll bring the station wagon around the front. 713 00:39:03,124 --> 00:39:06,236 Okay. Here we go. 714 00:39:06,260 --> 00:39:08,060 There we go, Mrs. Holstead. 715 00:39:12,651 --> 00:39:14,895 Jonathan: So she did have some reservations 716 00:39:14,919 --> 00:39:17,765 about that liquid diet when she spoke to you that morning? 717 00:39:17,789 --> 00:39:21,018 Well, thank you very much, doctor. 718 00:39:21,042 --> 00:39:23,820 No, no, she's... 719 00:39:23,844 --> 00:39:26,657 she's doing as well as could be expected. 720 00:39:26,681 --> 00:39:29,810 Right. Thank you very much. 721 00:39:29,834 --> 00:39:30,834 Bye-bye. 722 00:39:47,001 --> 00:39:49,213 Hart residence. 723 00:39:49,237 --> 00:39:51,465 Jonathan: Oh, Max, is Mrs. H. there? 724 00:39:51,489 --> 00:39:53,834 Not yet, Mr. H. Wanna leave a message? 725 00:39:53,858 --> 00:39:56,770 Yes, you can tell her that it looks like our theory was right. 726 00:39:56,794 --> 00:39:58,739 I talked to Betsy's doctor in San Francisco, 727 00:39:58,763 --> 00:40:01,942 and the Vidalite might well be spiked. 728 00:40:01,966 --> 00:40:02,859 Uh-oh. 729 00:40:02,883 --> 00:40:06,180 I think Mrs. H. Is at the Salon now. 730 00:40:06,204 --> 00:40:07,831 She's at Torso? Why? 731 00:40:07,855 --> 00:40:10,301 Well, this dame called and said she had something 732 00:40:10,325 --> 00:40:12,603 of Betsy's that would explain everything. 733 00:40:12,627 --> 00:40:15,589 Come to think of it, Mrs. H. should be home by now. 734 00:40:15,613 --> 00:40:18,910 Max, you call over there, to Torso, 735 00:40:18,934 --> 00:40:19,960 right away, will you? 736 00:40:19,984 --> 00:40:22,629 And tell Mrs. H. To get out of there fast. 737 00:40:22,653 --> 00:40:24,554 I'm going over there myself. 738 00:40:30,928 --> 00:40:32,740 Woman on recording: I'm sorry. 739 00:40:32,764 --> 00:40:34,225 The Torso Salon is closed at the moment. 740 00:40:34,249 --> 00:40:35,676 If you'd like to leave a message, 741 00:40:35,700 --> 00:40:37,016 please do so after the beep. 742 00:40:56,570 --> 00:40:58,466 Anybody home? 743 00:40:58,490 --> 00:41:00,634 Mr. Hart! 744 00:41:00,658 --> 00:41:02,185 Where's Mrs. Hart? 745 00:41:02,209 --> 00:41:03,271 Oh, she just left. 746 00:41:03,295 --> 00:41:04,688 Her car's outside. 747 00:41:04,712 --> 00:41:06,156 She went with Barry and Marilyn. 748 00:41:06,180 --> 00:41:09,110 - Any idea where they went? - The Holstead place. 749 00:41:09,134 --> 00:41:10,661 Mrs. Holstead didn't feel well. 750 00:41:10,685 --> 00:41:12,963 Your wife thought she might have had a heart attack. 751 00:41:12,987 --> 00:41:15,883 Did a man by the name of Max call here? 752 00:41:15,907 --> 00:41:18,619 He could have. The machine might be on. 753 00:41:18,643 --> 00:41:20,304 Is that an outside line? 754 00:41:20,328 --> 00:41:21,677 Yes, press the first button. 755 00:41:32,373 --> 00:41:36,270 Max. There's a file there on Torso. 756 00:41:36,294 --> 00:41:38,138 In that, there's a list of names. 757 00:41:38,162 --> 00:41:41,142 Look up a name called Holstead. 758 00:41:41,166 --> 00:41:42,893 Give that address to Lt. Draper, 759 00:41:42,917 --> 00:41:44,996 have him meet me there, and send an ambulance. 760 00:41:45,020 --> 00:41:46,020 Right. 761 00:41:50,258 --> 00:41:52,502 Easy now. Easy. There you go. 762 00:41:52,526 --> 00:41:54,121 Easy, Gina. 763 00:41:54,145 --> 00:41:55,005 We'll put her on the couch. 764 00:41:55,029 --> 00:41:57,908 You're gonna be fine. 765 00:41:57,932 --> 00:42:00,911 Let's get you to lay down here. 766 00:42:00,935 --> 00:42:02,512 Okay. 767 00:42:02,536 --> 00:42:04,532 Here we go. 768 00:42:04,556 --> 00:42:07,584 Easy. Easy. 769 00:42:07,608 --> 00:42:09,236 She looks awful. 770 00:42:09,260 --> 00:42:10,487 Where's the doctor? 771 00:42:10,511 --> 00:42:12,789 I thought you said he was supposed to be here? 772 00:42:12,813 --> 00:42:14,992 Oh, yes, he said there was some medication in her room. 773 00:42:15,016 --> 00:42:16,856 - I'll get it. - I'll get some water. 774 00:42:18,719 --> 00:42:20,781 Who's your doctor? 775 00:42:20,805 --> 00:42:22,166 Malone. 776 00:42:22,190 --> 00:42:24,623 M-my purse. 777 00:42:30,665 --> 00:42:32,676 This thing gets worse and worse. 778 00:42:32,700 --> 00:42:34,328 I say we cut our losses and leave tonight. 779 00:42:34,352 --> 00:42:36,296 And leave without the money? 780 00:42:36,320 --> 00:42:38,014 Just a few hours more! 781 00:42:38,038 --> 00:42:40,806 And Mrs. Hart. What are we gonna do about her? 782 00:42:43,177 --> 00:42:44,777 - Malone? - Malone. 783 00:42:56,291 --> 00:42:57,901 Dr. Malone, please. 784 00:42:57,925 --> 00:43:00,660 Jennifer Hart calling, I'm call... 785 00:43:02,380 --> 00:43:04,191 So I was right. 786 00:43:04,215 --> 00:43:07,027 Dead right. 787 00:43:07,051 --> 00:43:08,100 Wait! 788 00:43:17,812 --> 00:43:19,106 Wait a minute! Listen to me! 789 00:43:19,130 --> 00:43:20,908 Listen to me. There's still time to think. 790 00:43:20,932 --> 00:43:23,844 You haven't killed anybody. Betsy will be fine. 791 00:43:23,868 --> 00:43:26,080 And Mrs. Holstead'll be fine if you get her to a hospital! 792 00:43:26,104 --> 00:43:27,982 At the very worst it'll be just fraud. 793 00:43:28,006 --> 00:43:30,167 What makes you think we'll settle for the worst? 794 00:43:30,191 --> 00:43:33,421 Mrs. Holstead doesn't know anything, honest. 795 00:43:33,445 --> 00:43:34,905 She couldn't possibly incriminate you. 796 00:43:34,929 --> 00:43:36,773 What would it hurt to call an ambulance? 797 00:43:36,797 --> 00:43:37,908 Maybe she's right. 798 00:43:37,932 --> 00:43:39,376 We could call an ambulance, at least. 799 00:43:39,400 --> 00:43:41,144 Here's the scenario. 800 00:43:41,168 --> 00:43:43,864 We cover our tracks back at the salon. 801 00:43:43,888 --> 00:43:46,667 Mrs. Holstead won't be found until her husband returns. 802 00:43:46,691 --> 00:43:49,036 And you... 803 00:43:49,060 --> 00:43:51,755 Silly Mrs. Hart returns to the scene, 804 00:43:51,779 --> 00:43:54,124 to recover the contents of her purse. 805 00:43:54,148 --> 00:43:55,832 Let's go. 806 00:44:17,405 --> 00:44:19,872 You all right? 807 00:44:29,300 --> 00:44:30,733 Jennifer. 808 00:44:34,588 --> 00:44:37,773 Well, two Harts are better than one. 809 00:44:54,875 --> 00:44:56,953 How's Mrs. Holstead? 810 00:44:56,977 --> 00:44:58,439 Not bad. 811 00:44:58,463 --> 00:45:00,724 I think she'll be okay. 812 00:45:00,748 --> 00:45:02,692 Thanks for the medical report. 813 00:45:02,716 --> 00:45:04,278 But what we're really here for 814 00:45:04,302 --> 00:45:07,081 is to help your wife look for her personal effects. 815 00:45:07,105 --> 00:45:09,549 I wouldn't start hatching up any happy schemes 816 00:45:09,573 --> 00:45:11,034 if I were you, Marilyn. 817 00:45:11,058 --> 00:45:12,369 The police are on their way. 818 00:45:12,393 --> 00:45:13,687 Of course they are. 819 00:45:13,711 --> 00:45:15,906 Right after the Mounties and the cavalry. 820 00:45:15,930 --> 00:45:19,376 You made too many mistakes, Barry. 821 00:45:19,400 --> 00:45:21,829 Or maybe she made them for you. 822 00:45:21,853 --> 00:45:23,246 Don't listen to him. 823 00:45:23,270 --> 00:45:26,317 Like she said, if we stop now, it's only fraud. 824 00:45:26,341 --> 00:45:28,869 Look, we could be living in Rio like kings. 825 00:45:28,893 --> 00:45:30,009 You give me the gun! 826 00:45:52,066 --> 00:45:54,383 Oh! Oh! 827 00:45:57,021 --> 00:45:58,949 Not a very secure feeling, is it, Barry? 828 00:45:58,973 --> 00:46:00,467 Help me! 829 00:46:00,491 --> 00:46:01,890 Ah! 830 00:46:03,627 --> 00:46:06,228 Help me. Please, help me. 831 00:46:24,482 --> 00:46:25,831 Up! 832 00:46:39,063 --> 00:46:42,047 You know something, darling? They were right. 833 00:46:44,635 --> 00:46:46,515 Rio is lovely this time of year. 834 00:46:54,178 --> 00:46:58,858 This is the ultimate in hospital dessert... pink! 835 00:46:58,882 --> 00:47:02,379 I think I've had my fill of pink. 836 00:47:02,403 --> 00:47:04,230 We talked to the doctor, 837 00:47:04,254 --> 00:47:05,516 and he said you'd be able to go home tomorrow. 838 00:47:05,540 --> 00:47:07,034 Oh, that's wonderful. 839 00:47:07,058 --> 00:47:09,202 Everyone's been so great, Jonathan. 840 00:47:09,226 --> 00:47:11,638 What about Barry and Marilyn? 841 00:47:11,662 --> 00:47:15,259 Barry and Marilyn will get about, 842 00:47:15,283 --> 00:47:17,561 uh, ten years. 843 00:47:17,585 --> 00:47:20,013 Just think of it this way... 844 00:47:20,037 --> 00:47:22,032 They have all that time to develop 845 00:47:22,056 --> 00:47:23,851 a new bread-and-water diet. 846 00:47:23,875 --> 00:47:25,168 I don't know. 847 00:47:25,192 --> 00:47:27,254 I'm kinda grateful to Barry. 848 00:47:27,278 --> 00:47:28,606 How? 849 00:47:28,630 --> 00:47:30,273 I lost ten pounds in this coma. 850 00:47:30,297 --> 00:47:33,059 Now I can eat all the ice cream I want. 851 00:47:33,083 --> 00:47:35,329 You know, she's right? 852 00:47:35,353 --> 00:47:37,433 There's nothing I like more than ice cream. 853 00:47:39,240 --> 00:47:41,217 Nothing? 854 00:47:41,241 --> 00:47:44,538 Well... there is one thing more. 855 00:47:44,562 --> 00:47:46,440 Thank you, darling. 856 00:47:46,464 --> 00:47:47,880 Chocolate chip cookies. 857 00:47:59,293 --> 00:48:02,445 ♪ 62128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.