Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,044 --> 00:00:08,026
Previously on Fire Country...
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,406
Ten years ago...
3
00:00:09,431 --> 00:00:10,613
What the hell you doing in my house?
4
00:00:10,637 --> 00:00:11,809
...a homeowner by the name
of Danny Marks
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,983
alleges that you broke into his house.
6
00:00:14,008 --> 00:00:15,363
If you cop to this, there's
7
00:00:15,388 --> 00:00:16,712
a damn good chance
you'll go back to prison.
8
00:00:16,713 --> 00:00:18,454
- Is that a yes?
- I'll get the surgery.
9
00:00:18,584 --> 00:00:19,716
Good.
10
00:00:19,847 --> 00:00:21,239
Marry me.
11
00:00:21,370 --> 00:00:23,198
I love you.
12
00:00:23,328 --> 00:00:24,764
Yes.
13
00:00:24,895 --> 00:00:27,767
I'm sorry to ambush you like this.
14
00:00:27,898 --> 00:00:29,421
You're ready for more, huh?
15
00:00:30,553 --> 00:00:32,424
Yeah, I want a lot more.
16
00:00:33,773 --> 00:00:35,384
I'm into you.
17
00:00:35,514 --> 00:00:37,560
I'm into you, too.
18
00:00:39,867 --> 00:00:41,259
Danny Marks' number.
19
00:00:41,390 --> 00:00:43,261
Danny Marks?
20
00:00:44,393 --> 00:00:45,873
This is Bode Leone.
21
00:00:50,529 --> 00:00:52,401
All right.
22
00:00:52,531 --> 00:00:55,926
So, my mom's flight's still delayed,
23
00:00:56,057 --> 00:00:58,581
but she gave
very detailed instructions
24
00:00:58,711 --> 00:01:00,757
on what to do with these.
25
00:01:02,585 --> 00:01:05,196
"Don't let the hydrangeas
overpower the eucalyptus."
26
00:01:05,327 --> 00:01:06,415
What does that mean?
27
00:01:06,545 --> 00:01:08,069
- Wow.
- I have no idea.
28
00:01:08,199 --> 00:01:09,766
Uh, it's really anyone's guess.
29
00:01:09,897 --> 00:01:11,289
Ooh.
30
00:01:11,420 --> 00:01:13,378
Dance with me?
31
00:01:13,509 --> 00:01:15,182
Um, well, shouldn't we save this
for tomorrow?
32
00:01:15,206 --> 00:01:16,555
No. No, no, no. Come on.
33
00:01:16,686 --> 00:01:18,142
- Okay...
- That's a different kind of dancing.
34
00:01:18,166 --> 00:01:20,690
Mind your business.
35
00:01:20,820 --> 00:01:23,040
- Mind your business.
- You better be saving that.
36
00:01:23,171 --> 00:01:25,651
- Oh, y'all want a little arms?
- Hey!
37
00:01:25,782 --> 00:01:26,914
- A little preview.
- Uh-huh.
38
00:01:27,044 --> 00:01:29,829
Yep.
39
00:01:29,960 --> 00:01:31,222
Yeah, look.
40
00:01:31,353 --> 00:01:32,852
Superman's really
getting married, y'all.
41
00:01:32,876 --> 00:01:36,619
- Mm.
- Somehow he pulled it off first.
42
00:01:36,749 --> 00:01:38,926
I don't know how he did that.
43
00:01:41,972 --> 00:01:43,887
- Uh, hey, Chloe?
- Yes.
44
00:01:43,974 --> 00:01:45,299
Do you know where Eleanor's sitting?
45
00:01:45,323 --> 00:01:47,325
Yeah. Why?
46
00:01:47,456 --> 00:01:49,980
No reason. I was just...
I was just... I was just asking.
47
00:01:50,111 --> 00:01:52,330
Well, it kind of feels
like there might be a reason.
48
00:01:53,984 --> 00:01:55,551
Oh. It's a juicy reason.
49
00:01:55,681 --> 00:01:57,814
Yeah, we hooked up
50
00:01:57,945 --> 00:01:59,468
after Jake's bachelor party.
51
00:01:59,598 --> 00:02:01,272
And I wanted to see
whether or not I could bring her
52
00:02:01,296 --> 00:02:03,515
- to the wedding tomorrow.
- Oh, that's so sweet.
53
00:02:03,646 --> 00:02:05,206
But she's already coming
to the wedding.
54
00:02:05,256 --> 00:02:07,215
Yeah. No, but, like, as my plus-one.
55
00:02:07,345 --> 00:02:09,304
Like, as my date.
56
00:02:09,434 --> 00:02:11,154
Jake sent her
her own invitation. I don't...
57
00:02:11,219 --> 00:02:13,139
Yeah, bro, I get it.
Oh, my God. Captain Obvious.
58
00:02:13,177 --> 00:02:14,938
- No, I'm just...
- We had a really good time,
59
00:02:14,962 --> 00:02:16,602
and I really like her,
and I thought maybe
60
00:02:16,659 --> 00:02:18,179
I could make it
a little more official.
61
00:02:18,226 --> 00:02:20,706
But, you know,
you're being super unhelpful.
62
00:02:20,837 --> 00:02:23,057
- Yours is good. Unhelpful.
- Well... Thank you.
63
00:02:23,187 --> 00:02:25,537
So, I need to get
to Three Rock. Thank you.
64
00:02:25,668 --> 00:02:27,713
- So I'll do that.
- No.
65
00:02:27,844 --> 00:02:28,976
- I'm sorry.
- Oh, my God.
66
00:02:29,106 --> 00:02:30,368
Let me get out of here.
67
00:02:30,499 --> 00:02:32,849
I'll work on it.
68
00:02:32,980 --> 00:02:35,983
We should probably get going,
too. Danny's expecting me soon.
69
00:02:36,070 --> 00:02:39,725
We don't have time
to join them for just one song?
70
00:02:39,856 --> 00:02:42,641
- Rain check for tomorrow?
- Oh.
71
00:02:42,772 --> 00:02:44,600
Okay.
72
00:02:44,730 --> 00:02:46,384
All right. Okay.
73
00:02:46,515 --> 00:02:50,040
Are you nervous
about making amends to Danny?
74
00:02:50,780 --> 00:02:54,479
Even though Luke'll probably
kill me for going? No, I'm not.
75
00:02:54,610 --> 00:02:58,570
It'd be completely normal if
you were a little bit nervous.
76
00:02:58,701 --> 00:03:00,268
You know? 'Cause I am.
77
00:03:00,398 --> 00:03:02,400
Oh, Chloe, if you'd have heard
Danny on the phone,
78
00:03:02,531 --> 00:03:04,750
like the way that he sounded,
he-he needs this.
79
00:03:04,881 --> 00:03:06,467
He needs me to sit down
with him, face-to-face,
80
00:03:06,491 --> 00:03:08,102
and hear how sorry I am.
81
00:03:08,276 --> 00:03:11,583
I just hope he believes me
and sees I've changed.
82
00:03:12,628 --> 00:03:14,238
Are you kidding me?
83
00:03:14,369 --> 00:03:17,763
If he sees a fraction
of what I see in you, he will.
84
00:03:20,114 --> 00:03:23,030
Distribute the swift-water gear
between the rigs, please.
85
00:03:23,117 --> 00:03:25,293
There's, uh, heavy rain
in the forecast tonight.
86
00:03:25,423 --> 00:03:28,861
Sharon Leone decides
to leave town, and God weeps.
87
00:03:28,992 --> 00:03:30,820
Pack this boat up
with extra canisters.
88
00:03:30,950 --> 00:03:32,561
Don't you start weeping
89
00:03:32,691 --> 00:03:35,129
when I come back from the trip
and want my job back.
90
00:03:35,303 --> 00:03:36,758
You know, you never told me
where you were going
91
00:03:36,782 --> 00:03:38,828
- when you called.
- Chief Leone?
92
00:03:38,958 --> 00:03:40,278
Where do you keep the throw bags?
93
00:03:40,395 --> 00:03:41,894
I want to attach them
to the dry suits.
94
00:03:41,918 --> 00:03:43,963
Uh, top shelf, this bay.
95
00:03:44,921 --> 00:03:46,357
That's a new face.
96
00:03:46,488 --> 00:03:48,359
Yeah, that's Jake's
little brother Malcolm.
97
00:03:48,490 --> 00:03:50,796
First day at 42.
98
00:03:50,927 --> 00:03:53,016
He's motivated, respectful.
99
00:03:53,103 --> 00:03:55,497
- Seems like a good kid.
- Yeah, who
100
00:03:55,627 --> 00:03:57,151
I hired over Manny's head, but
101
00:03:57,281 --> 00:03:59,042
he says he's willing
to give Malcolm a chance.
102
00:03:59,066 --> 00:04:01,372
Hmm.
103
00:04:01,503 --> 00:04:03,113
Is, uh, Bode off for Jake's wedding?
104
00:04:03,244 --> 00:04:04,636
I haven't seen him.
105
00:04:05,637 --> 00:04:08,249
He's off to make an amends
106
00:04:08,379 --> 00:04:10,077
to someone that he hurt in his past.
107
00:04:10,207 --> 00:04:12,253
Guy who commented on his video?
108
00:04:12,383 --> 00:04:14,385
Thought Luke took care of that.
109
00:04:16,344 --> 00:04:17,954
Yeah, but for whatever reason,
110
00:04:18,085 --> 00:04:21,827
my son has a highly calibrated
moral compass.
111
00:04:24,917 --> 00:04:27,006
Let's go, 42!
112
00:04:29,618 --> 00:04:31,750
Malcolm, let's move it along.
113
00:04:31,881 --> 00:04:33,161
If I was a betting man, which...
114
00:04:33,230 --> 00:04:35,102
- which I'm not anymore, Cap...
- Sure.
115
00:04:35,232 --> 00:04:37,582
But if I was...
116
00:04:37,713 --> 00:04:40,019
I would bet on me getting out
before you. Way before you.
117
00:04:40,150 --> 00:04:41,847
That's a weird way
to say congrats, man.
118
00:04:41,978 --> 00:04:43,066
Congrats, my dude.
119
00:04:43,153 --> 00:04:44,459
See, I made him a card,
120
00:04:44,589 --> 00:04:46,330
and that's why I'm getting his bunk.
121
00:04:46,461 --> 00:04:49,986
Hey, hey, bunk assignments are
in none of y'all's control.
122
00:04:50,117 --> 00:04:51,857
Congrats, graduating man.
123
00:04:53,903 --> 00:04:55,078
I'm happy for you, man.
124
00:04:55,165 --> 00:04:57,385
How'd you swing it this time?
125
00:04:57,515 --> 00:04:59,517
Those extracurricular credits
126
00:04:59,648 --> 00:05:01,365
Cap encouraged us to sign up for
really paid off.
127
00:05:01,389 --> 00:05:05,480
Plus, my curls looked good
for the parole board.
128
00:05:05,610 --> 00:05:07,308
They not all that great.
129
00:05:07,438 --> 00:05:08,700
But those snacks you got there,
130
00:05:08,831 --> 00:05:09,875
we can use that.
131
00:05:10,006 --> 00:05:11,703
Yeah. You mean this thing?
132
00:05:21,452 --> 00:05:24,977
Look, man, just keep
cutting that line, okay?
133
00:05:26,979 --> 00:05:28,546
Bring it in.
134
00:05:31,549 --> 00:05:32,724
See you, buddy.
135
00:05:32,855 --> 00:05:35,727
- Captain Edwards.
- Ace.
136
00:05:37,947 --> 00:05:39,296
For you.
137
00:05:40,341 --> 00:05:41,820
For the road, man.
138
00:05:41,951 --> 00:05:44,780
Get out of here, bud.
139
00:05:44,910 --> 00:05:47,478
Hey, make sure to get some
tighter jeans on the outside.
140
00:05:50,742 --> 00:05:52,198
- Hey! Hey!
- I'll keep that bunk warm.
141
00:05:52,222 --> 00:05:53,310
I know you're coming back!
142
00:05:54,398 --> 00:05:58,097
115/75. You're still doing great.
143
00:05:59,011 --> 00:06:02,058
Edgewater's beeping machines
could've told me the same thing.
144
00:06:02,189 --> 00:06:03,886
Yeah, but Pineville's machines come
145
00:06:04,016 --> 00:06:06,323
with a neurosurgery department.
146
00:06:06,454 --> 00:06:08,238
Edgewater doesn't have that.
147
00:06:08,369 --> 00:06:10,066
What's-what's going on?
Who's on the phone?
148
00:06:10,197 --> 00:06:11,720
There's a fire at the Pineville Dam,
149
00:06:11,850 --> 00:06:15,027
and local FD's tied up
on a hazmat call across town.
150
00:06:15,158 --> 00:06:16,758
Well, your work commute
just got shorter.
151
00:06:16,812 --> 00:06:18,248
No? That's right up the road.
152
00:06:18,422 --> 00:06:19,597
- Mm.
- Yeah.
153
00:06:19,728 --> 00:06:21,140
But I promised you I'm gonna be here
154
00:06:21,164 --> 00:06:22,687
for every step of your surgery.
155
00:06:22,818 --> 00:06:24,752
Today is just gonna be a bunch
of tests and scans.
156
00:06:24,776 --> 00:06:26,082
And it'll be boring.
157
00:06:26,213 --> 00:06:27,475
So boring.
158
00:06:27,605 --> 00:06:28,930
For now, you can leave me
159
00:06:28,954 --> 00:06:30,652
in the good, beautiful hands
160
00:06:30,782 --> 00:06:33,263
of my ex-husband's new girlfriend.
161
00:06:35,657 --> 00:06:37,789
I'm not asking Camille to do that.
162
00:06:37,920 --> 00:06:40,357
Why not?
163
00:06:41,053 --> 00:06:43,882
Because it's kind of weird, for one,
164
00:06:44,013 --> 00:06:45,928
and it's a lot to put on you.
165
00:06:46,058 --> 00:06:47,993
I mean, what if something
went wrong while I was gone?
166
00:06:48,017 --> 00:06:49,845
I can step in
167
00:06:49,975 --> 00:06:51,910
and will step in if she's not
getting the care she needs.
168
00:06:51,934 --> 00:06:53,457
I'm offering, Manny.
169
00:06:56,373 --> 00:06:59,071
Hey, I volunteered, okay?
170
00:06:59,202 --> 00:07:00,943
Okay?
171
00:07:01,073 --> 00:07:02,988
She's got me.
172
00:07:04,251 --> 00:07:05,426
You sure?
173
00:07:05,556 --> 00:07:08,820
- Yeah.
- You promise that you're gonna
174
00:07:08,951 --> 00:07:10,735
text me after every scan?
175
00:07:10,866 --> 00:07:12,650
- Yes.
- Okay.
176
00:07:12,781 --> 00:07:16,263
And you... you hang in there, okay?
177
00:07:23,705 --> 00:07:26,011
Oh, I have been waiting for these.
178
00:07:26,142 --> 00:07:29,188
Margot dropped them off.
179
00:07:29,319 --> 00:07:31,582
I can't believe
this is really happening.
180
00:07:31,713 --> 00:07:33,018
I know.
181
00:07:34,977 --> 00:07:36,892
You know what else
is really happening?
182
00:07:37,022 --> 00:07:38,720
What?
183
00:07:38,850 --> 00:07:40,722
Malcolm's first call at 42.
184
00:07:40,852 --> 00:07:42,637
- Oh, wow.
- I know, right?
185
00:07:42,767 --> 00:07:44,160
Oh, he started already.
186
00:07:44,291 --> 00:07:45,944
I know. I know. I...
187
00:07:46,075 --> 00:07:47,685
Baby, I can't even believe
188
00:07:47,816 --> 00:07:49,818
that I get to work
with all of my people.
189
00:07:49,948 --> 00:07:52,473
I mean, you, Malcolm.
190
00:07:52,603 --> 00:07:56,041
Baby, um, about Malcolm.
191
00:07:56,738 --> 00:08:01,220
My firm had raised some concerns
about 42 and hiring him.
192
00:08:01,351 --> 00:08:03,701
Concerns?
193
00:08:04,746 --> 00:08:06,356
Just because of his injury,
194
00:08:06,487 --> 00:08:10,839
and him failing his Drake County test,
195
00:08:10,969 --> 00:08:13,842
members of my team flagged him
as a liability.
196
00:08:13,972 --> 00:08:15,583
As a liability? Okay.
197
00:08:15,713 --> 00:08:17,280
What does that even mean?
198
00:08:17,411 --> 00:08:20,370
I know you love your brother,
and so do I.
199
00:08:20,544 --> 00:08:23,330
But when it was all
laid out like that,
200
00:08:23,460 --> 00:08:25,593
it-it even made me think
201
00:08:25,723 --> 00:08:30,249
that maybe it's just too much,
or too soon for him.
202
00:08:30,380 --> 00:08:33,209
First of all, Violet,
did you even stand up for him,
203
00:08:33,340 --> 00:08:35,559
- or did you let the firm just spin a story?
- But...
204
00:08:35,690 --> 00:08:39,346
I don't know. It just feels like
you're taking sides.
205
00:08:40,390 --> 00:08:42,392
There aren't sides here, Jake.
206
00:08:42,566 --> 00:08:45,352
I'm trying to have
a conversation with you.
207
00:08:57,625 --> 00:08:59,714
Greencrest, Battalion 1508.
208
00:08:59,844 --> 00:09:02,717
Establishing I.C. at Pineville Dam.
209
00:09:02,847 --> 00:09:05,633
I'll start my assessment
before the rest of 42 arrives.
210
00:09:21,692 --> 00:09:25,130
Hey! Get them away from the generator!
211
00:09:28,438 --> 00:09:30,266
Greencrest, I.C.
212
00:09:30,397 --> 00:09:31,876
We got fire in the brush,
213
00:09:32,007 --> 00:09:33,922
timber, and vehicles with exposures.
214
00:09:34,052 --> 00:09:35,813
- Copy, I.C.
- Over here! Help us!
215
00:09:35,837 --> 00:09:37,360
I'm Chief Manny Perez, Cal Fire.
216
00:09:37,491 --> 00:09:39,231
You guys don't have a way out of here?
217
00:09:39,362 --> 00:09:40,948
No, everything caught on fire
when the transformer exploded.
218
00:09:40,972 --> 00:09:42,496
And the fire is blocking our exit
219
00:09:42,626 --> 00:09:44,411
and ripping through the woods
toward the dam.
220
00:09:44,498 --> 00:09:46,171
All right, I got tools in the
truck. I'll get you guys out.
221
00:09:46,195 --> 00:09:47,675
And then you got to get Jimmy.
222
00:09:47,805 --> 00:09:49,696
He was up there, working
on the transformer when...
223
00:09:49,720 --> 00:09:52,462
- when the shock knocked him out.
- All right, we'll get to Jimmy.
224
00:09:52,593 --> 00:09:54,812
I'm gonna grab my gear.
I'll be right back.
225
00:09:57,075 --> 00:09:58,686
Help's on the way, guys.
226
00:09:58,816 --> 00:10:00,252
Get over there now.
227
00:10:36,201 --> 00:10:37,376
Who is she?
228
00:10:38,334 --> 00:10:40,118
Oh. Hi, Danny. I'm Chloe.
229
00:10:40,249 --> 00:10:41,946
She a lawyer?
230
00:10:42,077 --> 00:10:44,035
- No. No, she's just here for me.
- No.
231
00:10:44,166 --> 00:10:46,298
Must be nice.
232
00:10:49,127 --> 00:10:52,130
Danny, can... can we come inside?
233
00:10:58,223 --> 00:10:59,790
Okay.
234
00:11:08,364 --> 00:11:10,235
What I did to you,
235
00:11:10,366 --> 00:11:13,674
and everything
that's happened to you since...
236
00:11:13,804 --> 00:11:16,590
I can't... I can't change that.
237
00:11:16,764 --> 00:11:20,507
But I came here because I want
to try and do whatever I can
238
00:11:20,637 --> 00:11:22,030
to make things right...
239
00:11:22,160 --> 00:11:24,249
I don't want an apology.
240
00:11:27,078 --> 00:11:29,994
You-you... you wanted to meet with me.
241
00:11:30,125 --> 00:11:31,518
Mm-hmm.
242
00:11:33,345 --> 00:11:36,435
I wanted you here so I could
watch you when you called them.
243
00:11:40,875 --> 00:11:43,791
It's the Pineville Police Department.
244
00:11:43,921 --> 00:11:45,749
What?
245
00:11:51,320 --> 00:11:53,670
He wants me to turn myself in.
246
00:11:53,801 --> 00:11:56,020
Bode, hey, you don't have to do that.
247
00:11:56,151 --> 00:11:57,456
We can just leave, okay?
248
00:11:57,587 --> 00:11:58,912
Hey, you're calling the damn cops.
249
00:11:58,936 --> 00:12:00,634
You're calling 'em.
250
00:12:00,808 --> 00:12:03,419
Danny, there's got to be
another way to work this out.
251
00:12:03,550 --> 00:12:05,160
There's got to be something
that I can do
252
00:12:05,290 --> 00:12:06,610
to make up for what I did to you.
253
00:12:06,727 --> 00:12:09,468
Oh, you have no idea
what you did to me.
254
00:12:09,599 --> 00:12:11,122
You're right.
255
00:12:12,515 --> 00:12:14,125
Tell me.
256
00:12:18,695 --> 00:12:20,479
You came into my home.
257
00:12:22,525 --> 00:12:24,962
You left me for dead.
258
00:12:26,355 --> 00:12:28,792
I still wake up thinking
259
00:12:28,923 --> 00:12:31,142
you're in my house,
260
00:12:31,273 --> 00:12:34,319
and you're gonna come find me again.
261
00:12:34,450 --> 00:12:37,453
But this is...
He's not the same guy anymore.
262
00:12:37,584 --> 00:12:40,369
Danny, can I tell you what
he did for my son? My son.
263
00:12:40,499 --> 00:12:43,328
What he does every day for-for
people, risking his life...
264
00:12:43,459 --> 00:12:46,636
I don't care what he does!
265
00:12:46,810 --> 00:12:48,856
I care what he did!
266
00:12:48,986 --> 00:12:53,164
I care that I haven't felt safe
a single damn day
267
00:12:53,295 --> 00:12:55,950
since that night!
268
00:12:56,820 --> 00:12:59,606
And I'm not gonna feel safe
until you are back behind bars.
269
00:13:00,650 --> 00:13:02,173
So call the number.
270
00:13:11,835 --> 00:13:14,446
What are you doing?
271
00:13:14,577 --> 00:13:15,839
What I have to.
272
00:13:17,493 --> 00:13:19,538
What Danny needs me to do.
273
00:13:22,411 --> 00:13:25,109
Hi. Uh, my name is Bode Leone.
274
00:13:27,068 --> 00:13:28,547
I need to speak with someone
275
00:13:28,678 --> 00:13:30,637
about a crime
I committed ten years ago.
276
00:13:47,612 --> 00:13:49,440
What's the update, Chief Perez?
277
00:13:49,571 --> 00:13:51,592
We're still freeing
victims from the substation,
278
00:13:51,616 --> 00:13:54,358
but the flank of the fire is
spreading toward the powerhouse.
279
00:13:54,488 --> 00:13:55,968
No. We lose the powerhouse,
280
00:13:56,099 --> 00:13:58,536
we could harm
the infrastructure of the dam.
281
00:13:58,623 --> 00:14:01,060
Greencrest, this is Division 1501.
282
00:14:01,191 --> 00:14:04,020
I need Three Rock and an engine crew
283
00:14:04,150 --> 00:14:06,544
at the Pineville Dam powerhouse.
284
00:14:06,675 --> 00:14:10,026
Copy, Chief. Dispatching Three Rock.
285
00:14:10,156 --> 00:14:12,071
We got interrupted before.
286
00:14:13,029 --> 00:14:14,596
Your vacation?
287
00:14:14,726 --> 00:14:16,902
- Oh.
- Hawaii? Antarctica?
288
00:14:17,033 --> 00:14:19,078
Monument Valley.
289
00:14:19,209 --> 00:14:21,254
And Bryce Canyon.
290
00:14:21,385 --> 00:14:23,996
And we might even hit the Rockies.
291
00:14:24,127 --> 00:14:26,346
We?
292
00:14:26,477 --> 00:14:28,479
Yeah, me and some friends,
293
00:14:28,610 --> 00:14:30,612
and Alexei.
294
00:14:33,527 --> 00:14:35,617
Alexei?
295
00:14:37,140 --> 00:14:38,489
- A friend.
- Mm.
296
00:14:38,620 --> 00:14:41,753
You said some friends and Alexei,
297
00:14:41,884 --> 00:14:44,234
meaning Alexei's not a friend?
298
00:14:44,364 --> 00:14:46,410
I had a "not a friend" once.
299
00:14:46,540 --> 00:14:47,933
Liz.
300
00:14:48,064 --> 00:14:49,282
Who is Liz?
301
00:14:49,413 --> 00:14:51,981
Some woman I met in line at the bank.
302
00:14:52,111 --> 00:14:53,635
Runs an animal shelter.
303
00:14:53,765 --> 00:14:55,375
All I'm saying is, I had Liz.
304
00:14:55,506 --> 00:14:58,422
You have Alexei.
305
00:14:58,552 --> 00:15:00,642
It's all part of the cycle.
306
00:15:01,860 --> 00:15:03,340
Are we even speaking English?
307
00:15:03,470 --> 00:15:05,124
I... what does any of that mean?
308
00:15:05,255 --> 00:15:07,126
Look at that, we are almost there.
309
00:15:07,257 --> 00:15:09,694
You mind if I hang back, set up ops
310
00:15:09,825 --> 00:15:13,045
and try to get
the dam supervisor on the phone?
311
00:15:15,700 --> 00:15:17,615
Almost done, guys. All right.
312
00:15:19,878 --> 00:15:20,966
Here you go.
313
00:15:27,407 --> 00:15:29,192
Greencrest, Division 1501.
314
00:15:29,322 --> 00:15:31,020
Assuming Pineville I.C.
315
00:15:31,150 --> 00:15:33,718
Crawford, I want you
to start on the pump.
316
00:15:33,849 --> 00:15:35,391
I want two inch-and-a-halfs
on that fire.
317
00:15:35,415 --> 00:15:37,176
We have to get our patient
down from the lift.
318
00:15:37,200 --> 00:15:38,767
- On it, Chief.
- Perez.
319
00:15:38,897 --> 00:15:40,048
You guys head
over to those firefighters
320
00:15:40,072 --> 00:15:41,595
right over there. Watch your step.
321
00:15:41,726 --> 00:15:43,989
There you go. Here you go.
322
00:15:44,120 --> 00:15:46,209
Hey, Chief, this is,
uh, this is Waylon.
323
00:15:46,339 --> 00:15:48,951
His team was working on the
transformer when it exploded.
324
00:15:49,081 --> 00:15:50,319
The turbine that feeds that substation
325
00:15:50,343 --> 00:15:51,954
has been having issues all day.
326
00:15:52,084 --> 00:15:53,999
- We came to check it out.
- Okay,
327
00:15:54,130 --> 00:15:56,523
and you ensured that the power
was off on the substation
328
00:15:56,654 --> 00:15:57,829
before you got started?
329
00:15:57,960 --> 00:16:00,005
We locked out, followed protocol.
330
00:16:00,136 --> 00:16:02,921
Okay. Then this blast
never should've happened.
331
00:16:03,617 --> 00:16:06,142
Richards, get back on the phone
with that supervisor.
332
00:16:06,272 --> 00:16:08,337
I want the power to the dam
shut down until the engineers
333
00:16:08,361 --> 00:16:10,015
can figure out what's going on.
334
00:16:10,146 --> 00:16:12,235
You shut down the dam,
Pineville loses hydropower.
335
00:16:12,365 --> 00:16:13,965
Our grid can't sustain that
for too long.
336
00:16:14,019 --> 00:16:15,299
It's just for a couple of hours.
337
00:16:15,368 --> 00:16:16,606
If we don't take the precaution now,
338
00:16:16,630 --> 00:16:18,154
things could get much worse later.
339
00:16:18,284 --> 00:16:19,566
Come on, let's get you
checked out, all right?
340
00:16:19,590 --> 00:16:20,654
I promise you, I'll make sure my team
341
00:16:20,678 --> 00:16:23,072
gets to Jimmy as fast as we can.
342
00:16:34,997 --> 00:16:38,000
He was gonna press charges
whether I turn myself in or not.
343
00:16:38,130 --> 00:16:39,741
So...
344
00:16:40,698 --> 00:16:42,656
...what happens next?
345
00:16:44,136 --> 00:16:46,051
I'll probably get arrested.
346
00:16:46,748 --> 00:16:50,577
Given my record
and what I did to Danny...
347
00:16:52,536 --> 00:16:54,146
...I might go back to prison.
348
00:16:58,107 --> 00:17:00,041
Chloe, look, if this is all...
if this is too much for you...
349
00:17:00,065 --> 00:17:02,024
I totally... I get it.
350
00:17:02,154 --> 00:17:03,242
I just...
351
00:17:03,373 --> 00:17:05,505
I just want you to be happy.
352
00:17:13,035 --> 00:17:14,514
I am happy.
353
00:17:15,515 --> 00:17:17,430
I'm happy when I'm with you.
354
00:17:18,083 --> 00:17:19,998
Whether you're behind bars or not.
355
00:17:20,129 --> 00:17:21,434
I...
356
00:17:22,348 --> 00:17:23,785
I love you.
357
00:17:31,053 --> 00:17:33,185
- Sorry, can you check that?
- Yeah.
358
00:17:33,882 --> 00:17:35,884
It's dispatch. The Pineville Dam Fire.
359
00:17:36,014 --> 00:17:37,774
They're requesting
all personnel in the area.
360
00:17:37,799 --> 00:17:40,932
I need you to drop me off
and bring the truck back.
361
00:17:41,759 --> 00:17:44,196
Are you sure you-you should be
on a call after all that?
362
00:17:44,327 --> 00:17:46,808
I can put away
what happened at Danny's.
363
00:17:47,460 --> 00:17:51,116
And I'll tell everyone
after we put out this fire.
364
00:17:53,553 --> 00:17:55,947
Guess I'm not getting
that dance tomorrow, huh?
365
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
Line's on.
366
00:18:10,179 --> 00:18:11,659
- Copy that.
- Nice work.
367
00:18:12,529 --> 00:18:13,617
What are you doing here?
368
00:18:13,747 --> 00:18:15,880
You've got a wedding to prep.
369
00:18:16,054 --> 00:18:17,882
Ah, intake's good.
370
00:18:18,056 --> 00:18:19,666
Wedding prep, not so much.
371
00:18:19,797 --> 00:18:22,756
Violet and I, well,
we got into it, so...
372
00:18:22,887 --> 00:18:24,889
I thought I'd work it out by,
you know,
373
00:18:25,020 --> 00:18:27,500
joining up with you on
your first day at our station.
374
00:18:27,631 --> 00:18:28,893
What'd you do?
375
00:18:29,067 --> 00:18:30,373
Why does it got to be my fault?
376
00:18:30,503 --> 00:18:31,504
Have you met you?
377
00:18:31,635 --> 00:18:33,506
Hey, Malcolm.
378
00:18:33,637 --> 00:18:35,160
Welcome to 42.
379
00:18:35,291 --> 00:18:36,683
Uh, thank you, Chief Perez.
380
00:18:36,814 --> 00:18:39,469
Look, I-I know my dumb brother
got me hired
381
00:18:39,599 --> 00:18:41,558
behind your back, but...
382
00:18:41,688 --> 00:18:43,777
Just prove to me you deserve it.
383
00:18:43,908 --> 00:18:45,170
Both of y'all.
384
00:18:46,345 --> 00:18:47,520
All right. Hey.
385
00:18:47,651 --> 00:18:49,087
- Charge line two.
- Yep.
386
00:18:53,526 --> 00:18:55,006
Hey!
387
00:18:55,137 --> 00:18:56,355
Man, what you doing?
388
00:18:58,270 --> 00:18:59,837
That is line three.
389
00:18:59,924 --> 00:19:02,927
Hey. You could've loaded the bed.
390
00:19:03,667 --> 00:19:05,582
Must be shaking off
old station muscle memory.
391
00:19:05,712 --> 00:19:09,151
Okay, look, just...
just shake it off sooner, okay?
392
00:19:09,281 --> 00:19:10,892
My bad. I'm sorry.
393
00:19:32,435 --> 00:19:34,045
All right, everybody grab your tools
394
00:19:34,176 --> 00:19:35,917
and head to the powerhouse.
395
00:19:37,701 --> 00:19:39,021
Yo, Ace is gonna be jealous
396
00:19:39,137 --> 00:19:40,225
he missed this one.
397
00:19:41,705 --> 00:19:43,054
Hey, Cap, take our pic.
398
00:19:43,185 --> 00:19:44,577
Hey, boys, boys!
399
00:19:44,708 --> 00:19:46,710
We are not disaster tourists, okay?
400
00:19:46,840 --> 00:19:49,669
Let's head to the powerhouse.
401
00:19:49,800 --> 00:19:51,541
What's happening?
402
00:19:51,671 --> 00:19:53,891
D.C. Leone, these alarms
supposed to be going off?
403
00:19:54,022 --> 00:19:55,608
They're shutting down the dam.
404
00:19:55,632 --> 00:19:58,113
My orders. Need you in position ASAP.
405
00:19:58,243 --> 00:20:00,158
Copy that. Hey, y'all heard the chief.
406
00:20:00,289 --> 00:20:02,769
Hey, grab your gloves,
grab your tools,
407
00:20:02,900 --> 00:20:05,076
let's head to the powerhouse.
408
00:20:08,819 --> 00:20:10,342
All right, we got to keep the fire
409
00:20:10,473 --> 00:20:12,954
that's deep in those woods
from getting there.
410
00:20:13,998 --> 00:20:16,131
So, we're cutting line, again?
411
00:20:16,261 --> 00:20:18,002
Well, if we lose the powerhouse,
412
00:20:18,133 --> 00:20:21,832
then the dam will be down
for weeks, if not longer.
413
00:20:21,963 --> 00:20:25,227
And then Pineville, even Edgewater,
414
00:20:25,357 --> 00:20:27,925
could lose power
for I don't know how long.
415
00:20:28,012 --> 00:20:29,753
So, now that we know the goal,
416
00:20:29,883 --> 00:20:32,016
what's the plan, y'all?
417
00:20:32,190 --> 00:20:33,559
Take it we don't have dozers?
418
00:20:33,583 --> 00:20:35,628
When do we ever have dozers?
419
00:20:35,759 --> 00:20:37,587
Eight-foot handline off the trail,
420
00:20:37,717 --> 00:20:39,023
50 feet from the structure.
421
00:20:39,197 --> 00:20:41,634
75, but you get the gist.
422
00:20:41,765 --> 00:20:43,462
We're tying in, Three Rock.
423
00:20:43,593 --> 00:20:45,701
Eleanor, I didn't think
we were working together today.
424
00:20:45,725 --> 00:20:46,813
Hope you don't mind.
425
00:20:46,944 --> 00:20:48,990
Chief Leone sent us this way.
426
00:20:52,167 --> 00:20:54,604
Uh, all right.
427
00:20:54,734 --> 00:20:57,302
Hey, First Saw, get 'em going.
428
00:20:57,433 --> 00:20:58,434
Move, guys.
429
00:21:00,740 --> 00:21:01,915
What do we do?
430
00:21:02,046 --> 00:21:03,874
What he means is, not a single ember
431
00:21:04,005 --> 00:21:05,049
is jumping our line today.
432
00:21:05,223 --> 00:21:06,268
Got it? Let's go.
433
00:21:06,398 --> 00:21:08,139
- One, two...
- Three Rock!
434
00:21:08,270 --> 00:21:10,707
- One, two...
- Three Rock!
435
00:21:11,664 --> 00:21:14,145
Hey, he's, uh, missing
the seat of the flames there.
436
00:21:14,276 --> 00:21:15,494
You sure he's good?
437
00:21:24,389 --> 00:21:25,392
Malcolm?
438
00:21:25,417 --> 00:21:26,462
What's up?
439
00:21:26,592 --> 00:21:27,941
What, are, uh,
440
00:21:28,072 --> 00:21:30,292
fires different in Drake County, too?
441
00:21:30,422 --> 00:21:32,163
Aim lower.
442
00:21:33,077 --> 00:21:34,339
I'm on it.
443
00:21:35,297 --> 00:21:36,341
What do we got?
444
00:21:36,472 --> 00:21:38,039
Uh, we got a patient suspended
445
00:21:38,126 --> 00:21:39,886
up on that scissor lift,
they're unresponsive
446
00:21:39,910 --> 00:21:42,869
and there's too much fire below
to reach him.
447
00:21:43,522 --> 00:21:44,842
Didn't expect to see you so soon.
448
00:21:44,871 --> 00:21:46,351
You already wrapped up with Danny?
449
00:21:46,482 --> 00:21:48,049
All right, Chief,
450
00:21:48,179 --> 00:21:49,659
fire's out on the lift.
451
00:21:49,789 --> 00:21:51,704
Time to get this guy down.
452
00:21:52,314 --> 00:21:54,316
Damn it, these controls are melted.
453
00:21:54,446 --> 00:21:56,859
- We got to find the pressure release valve.
- Yeah, I'm on it.
454
00:21:56,883 --> 00:21:59,060
He's still breathing.
Let's keep it that way.
455
00:22:00,104 --> 00:22:01,540
Got it.
456
00:22:14,727 --> 00:22:16,207
What the hell happened?
457
00:22:17,121 --> 00:22:18,905
Think I see the problem.
458
00:22:18,962 --> 00:22:19,969
Looks like a piece of transformer
459
00:22:19,993 --> 00:22:21,212
got wedged into the arm.
460
00:22:23,997 --> 00:22:25,999
Hey, guys, he's too close to the edge.
461
00:22:26,130 --> 00:22:29,090
We got to get to him, now.
462
00:22:34,660 --> 00:22:36,358
How long would it take
to get an aerial?
463
00:22:36,488 --> 00:22:39,143
Closest one's 30-plus out.
464
00:22:39,839 --> 00:22:42,146
All right.
I talked it through with Jake.
465
00:22:42,277 --> 00:22:43,797
I can go up, pull Jimmy from the edge,
466
00:22:43,887 --> 00:22:45,447
stabilize him
until we can get him down.
467
00:22:45,541 --> 00:22:46,890
How'd things go with Danny?
468
00:22:47,020 --> 00:22:48,457
I apologized,
469
00:22:48,587 --> 00:22:50,130
told him I'd do whatever it took
to make amends.
470
00:22:50,154 --> 00:22:51,523
- And that was it?
- Can we move on with my plan?
471
00:22:51,547 --> 00:22:53,244
Sooner that I get started...
472
00:22:53,375 --> 00:22:54,593
Of course. Yep, here you go.
473
00:22:57,030 --> 00:22:59,598
You, uh, keeping tabs
on another fire, B.C.?
474
00:22:59,729 --> 00:23:01,470
No, it's just my girlfriend
475
00:23:01,600 --> 00:23:03,733
updating me on my ex-wife's aneurysm
476
00:23:03,863 --> 00:23:05,561
from her hospital bedside.
477
00:23:05,691 --> 00:23:07,345
Sounds like a Mad Lib from hell.
478
00:23:07,476 --> 00:23:10,000
You're the one who told me
to build a personal life.
479
00:23:10,131 --> 00:23:12,394
I think my advice was to get a cat.
480
00:23:12,524 --> 00:23:13,569
Oh, right.
481
00:23:13,699 --> 00:23:15,440
Right, a cat.
482
00:23:17,486 --> 00:23:20,053
All right, the smoke's coming in.
483
00:23:20,184 --> 00:23:21,553
Pick it up, fellas, pick it up!
484
00:23:21,577 --> 00:23:22,839
It's not just smoke.
485
00:23:22,969 --> 00:23:24,841
The flank of the fire's on its way.
486
00:23:24,971 --> 00:23:27,409
Well, you think we can hold it off?
487
00:23:27,539 --> 00:23:29,256
I'm thinking back-burn,
before any of the fire
488
00:23:29,280 --> 00:23:30,455
gets to the powerhouse.
489
00:23:30,586 --> 00:23:32,283
We're fighting fire with fire?
490
00:23:32,414 --> 00:23:34,633
- Not yet.
- Wait, why not?
491
00:23:34,764 --> 00:23:36,940
Because we don't have
enough resources right now.
492
00:23:37,070 --> 00:23:39,116
I.C., requesting
permission for a back-burn
493
00:23:39,203 --> 00:23:40,987
on location, and another hose team.
494
00:23:41,118 --> 00:23:43,642
Copy. I'll circle back.
495
00:23:44,339 --> 00:23:46,404
Hey, so, what time are you
getting to the wedding tomorrow?
496
00:23:46,428 --> 00:23:47,748
I'm gonna need someone to talk to
497
00:23:47,820 --> 00:23:49,015
while Malcolm's
getting ready with Jake.
498
00:23:49,039 --> 00:23:50,649
No, I was gonna ask you, uh,
499
00:23:50,780 --> 00:23:51,860
you want me to pick you up?
500
00:23:51,911 --> 00:23:53,478
You want to carpool?
501
00:23:53,609 --> 00:23:56,133
Well, no, I wanted to take you,
as my plus-one.
502
00:23:56,264 --> 00:23:58,962
You know I got
my own invitation, right?
503
00:23:59,832 --> 00:24:01,593
Why does everybody keep
saying that? Yeah, I know that.
504
00:24:01,617 --> 00:24:03,184
I just...
505
00:24:03,314 --> 00:24:07,013
I wanted to go together.
506
00:24:09,015 --> 00:24:12,018
Eve, I like you, and I had fun.
507
00:24:12,149 --> 00:24:13,933
I just thought,
all that you had going on
508
00:24:14,064 --> 00:24:16,464
with Francine, you just wanted
to have some fun, too, like...
509
00:24:16,501 --> 00:24:19,330
"all bed, no breakfast" type of thing.
510
00:24:19,983 --> 00:24:22,812
But I can see that
I got that very wrong.
511
00:24:22,942 --> 00:24:24,572
Permission granted for the back-burn,
512
00:24:24,596 --> 00:24:26,163
but nearest engine's 30 minutes out.
513
00:24:26,250 --> 00:24:27,556
Copy, Chief.
514
00:24:27,686 --> 00:24:30,341
Hey, wait, we got to wait 30 minutes?
515
00:24:30,472 --> 00:24:32,735
Cap, that fire's gonna be
so close by then.
516
00:24:32,865 --> 00:24:35,738
Hey, look, that's how
things are sometimes, okay?
517
00:24:35,868 --> 00:24:38,523
So, dig deep, fellas, all right?
518
00:24:39,220 --> 00:24:42,135
Quit staring at me.
Dig deep, let's go!
519
00:24:44,225 --> 00:24:46,575
Okay. I'll climb up,
start assessing Jimmy.
520
00:24:46,705 --> 00:24:49,099
And once he's stable,
we can rig up the rope system.
521
00:24:49,230 --> 00:24:51,208
All right. Arthur, we're gonna
need some more ropes over here.
522
00:24:51,232 --> 00:24:53,669
What's this?
What's wrong with our radios?
523
00:24:53,799 --> 00:24:55,236
These are voice-activated.
524
00:24:55,323 --> 00:24:57,281
I need both hands free
when I'm up there.
525
00:24:57,455 --> 00:24:59,370
Wow. REMS gets all the cool toys.
526
00:25:00,632 --> 00:25:01,851
All right, I'm good to go.
527
00:25:01,981 --> 00:25:04,854
All right. Free Solo.
528
00:25:23,394 --> 00:25:24,613
Hey, next hot spot.
529
00:25:24,743 --> 00:25:26,092
And tighten that stream.
530
00:25:26,223 --> 00:25:28,181
Malcolm, come on.
531
00:25:28,312 --> 00:25:30,749
- Come on!
- Get off my back, bro.
532
00:25:30,880 --> 00:25:33,056
"Bro"? Okay, let me make this
real clear for you.
533
00:25:33,186 --> 00:25:35,580
Out here, I am not your bro.
I am your captain.
534
00:25:35,711 --> 00:25:37,071
Do you understand me, Firefighter?
535
00:25:37,147 --> 00:25:38,820
You've been breathing down
my neck all day.
536
00:25:38,844 --> 00:25:39,976
Just let me work.
537
00:25:40,106 --> 00:25:41,586
Then prove to me you can handle that.
538
00:25:41,717 --> 00:25:43,196
What the hell does that mean?
539
00:25:43,327 --> 00:25:45,764
It means that you have
been off today, Malcolm.
540
00:25:45,895 --> 00:25:47,295
Giving Manny a reason to doubt you.
541
00:25:47,331 --> 00:25:49,594
Dude, it's my first day.
542
00:25:49,725 --> 00:25:52,031
Like I told you,
new station, new gear.
543
00:25:52,162 --> 00:25:53,424
That's all.
544
00:26:17,840 --> 00:26:19,078
Jimmy. Jimmy, can you hear me?
545
00:26:19,102 --> 00:26:20,321
I'm here to help you.
546
00:26:23,193 --> 00:26:24,803
Talk to me, Jimmy.
547
00:26:29,199 --> 00:26:30,896
Hey.
548
00:26:31,027 --> 00:26:33,334
Patient's responsive, nonverbal.
549
00:26:33,421 --> 00:26:35,945
I have a pulse. Breathing is heavy.
550
00:26:36,075 --> 00:26:38,730
Regular respirations.
551
00:26:38,861 --> 00:26:41,429
Got burns to his torso
and shrapnel injuries.
552
00:26:41,559 --> 00:26:42,884
Make sure we got
plenty of hemostatic gauze
553
00:26:42,908 --> 00:26:44,214
and dressing.
554
00:26:44,345 --> 00:26:46,347
Copy. I'll send it up.
555
00:26:48,653 --> 00:26:50,173
I'm-a start packing these wounds,
556
00:26:50,220 --> 00:26:52,091
hook him up to the AED.
557
00:26:52,222 --> 00:26:54,572
The wounds look like
they're pretty deep.
558
00:26:56,313 --> 00:26:58,315
It's gonna take a couple minutes
to pack the wounds
559
00:26:58,402 --> 00:26:59,838
and stabilize for transport.
560
00:26:59,969 --> 00:27:01,318
Well, work fast.
561
00:27:01,449 --> 00:27:02,948
I want both of you guys
off this platform
562
00:27:02,972 --> 00:27:04,172
as soon as possible, you copy?
563
00:27:04,277 --> 00:27:06,018
Yeah. Copy that.
564
00:27:10,153 --> 00:27:12,590
All right, Three Rock, let's go!
565
00:27:12,721 --> 00:27:14,331
Damn it.
566
00:27:14,418 --> 00:27:16,507
Come on.
567
00:27:16,638 --> 00:27:18,248
Hey.
568
00:27:18,379 --> 00:27:20,499
Hey, look, I'm gonna get Hartman
on that with the saw.
569
00:27:21,294 --> 00:27:22,905
Where is he?
570
00:27:23,035 --> 00:27:25,168
Eve. You see that fire?
571
00:27:27,300 --> 00:27:28,606
Zane!
572
00:27:28,737 --> 00:27:30,652
Hey! Extinguish that torch right now.
573
00:27:30,782 --> 00:27:32,697
I'm gonna get my guys to get a hose!
574
00:27:36,005 --> 00:27:37,746
How the hell did we get here?
575
00:27:37,876 --> 00:27:39,245
I did it, Cap. Zane took it from me,
576
00:27:39,269 --> 00:27:40,420
he tried to talk me out of it.
577
00:27:40,444 --> 00:27:41,924
Talk you out of what?
578
00:27:42,054 --> 00:27:43,902
Setting the back-burn.
He-he was trying to help.
579
00:27:43,926 --> 00:27:45,469
You said that we didn't have
the resources, so I thought...
580
00:27:45,493 --> 00:27:46,861
And now the resources we have
are being stretched thin
581
00:27:46,885 --> 00:27:48,757
to cover up your mistake.
582
00:27:48,887 --> 00:27:50,327
With this wind, that fire could blow
583
00:27:50,454 --> 00:27:51,760
all the way towards the...
584
00:27:52,717 --> 00:27:53,762
...powerhouse.
585
00:27:53,892 --> 00:27:55,677
Hey, Three Rock!
586
00:27:55,807 --> 00:27:58,070
Get these spot fires!
Come on. Come on.
587
00:27:58,201 --> 00:27:59,898
You're benched. Move.
588
00:28:00,029 --> 00:28:01,987
You better hope
that we can clear this up.
589
00:28:07,428 --> 00:28:09,188
I don't think this hose will cut it!
590
00:28:09,212 --> 00:28:10,866
I.C., we have multiple spot fires
591
00:28:10,996 --> 00:28:12,409
that are threatening the powerhouse.
592
00:28:12,433 --> 00:28:14,260
I know you guys
are sending a hose team
593
00:28:14,391 --> 00:28:16,349
to help with the back-burn, but...
594
00:28:16,480 --> 00:28:18,458
is there anyone that
you can spare at 42 right now?
595
00:28:18,482 --> 00:28:19,962
The winds barely picked up.
596
00:28:20,092 --> 00:28:22,399
How'd the fire spread
through the woods that fast?
597
00:28:22,530 --> 00:28:24,967
Captain Crawford, what's your status?
598
00:28:25,097 --> 00:28:27,099
Substation fire's mopped up.
599
00:28:27,230 --> 00:28:29,382
We are having some
spotting up by the powerhouse.
600
00:28:29,406 --> 00:28:31,190
Can you spare some support?
601
00:28:31,321 --> 00:28:33,018
Copy. Sending an engine.
602
00:28:33,149 --> 00:28:35,325
Eve, 42's on the way.
603
00:28:35,456 --> 00:28:37,196
You want to explain
how you lost a handle
604
00:28:37,327 --> 00:28:38,981
on this fire all of a sudden?
605
00:28:39,111 --> 00:28:40,286
After we snuff it out,
606
00:28:40,417 --> 00:28:42,941
I promise you'll hear all about it.
607
00:28:44,203 --> 00:28:45,466
Hmm.
608
00:28:46,684 --> 00:28:49,644
All right, keep moving, Three Rock!
609
00:28:49,774 --> 00:28:51,472
His bleeding's slowed down,
610
00:28:51,559 --> 00:28:53,145
his wounds will be dressed soon,
and then it's spine board.
611
00:28:53,169 --> 00:28:55,040
Copy on the spine board.
612
00:28:55,171 --> 00:28:56,477
I need you guys in position.
613
00:29:01,525 --> 00:29:02,831
What happened?
614
00:29:02,961 --> 00:29:04,833
There was an explosion.
615
00:29:04,963 --> 00:29:07,966
Hey, hey, Jimmy, Jimmy,
you got... you got to stay still.
616
00:29:08,097 --> 00:29:10,012
Listen, I-I'm Bode Leone
with Cal Fire.
617
00:29:10,142 --> 00:29:11,317
Hey.
618
00:29:11,448 --> 00:29:12,623
I-It's bad, isn't it?
619
00:29:12,754 --> 00:29:14,625
- I can, I can tell.
- Jimmy.
620
00:29:14,756 --> 00:29:16,801
Jimmy, I'm gonna get you down.
621
00:29:16,932 --> 00:29:18,716
My wife... my wife Julia.
622
00:29:18,847 --> 00:29:20,326
Tell me about Julia.
623
00:29:20,457 --> 00:29:22,024
I-It's our, uh...
624
00:29:22,677 --> 00:29:24,679
...i-it's our first anniversary
next week.
625
00:29:28,465 --> 00:29:31,337
I-I-I don't want to leave her.
626
00:29:31,468 --> 00:29:33,339
T-Tell me I'm not gonna leave her.
627
00:29:33,470 --> 00:29:35,341
T-Tell me I'm gonna
make it back to her.
628
00:29:35,472 --> 00:29:38,040
That-that she's not gonna lose me.
629
00:29:42,218 --> 00:29:43,524
Bode.
630
00:29:46,222 --> 00:29:48,529
Just tell me I'm not gonna leave her.
631
00:29:50,052 --> 00:29:51,444
Talk to him, Bode.
632
00:29:54,143 --> 00:29:56,624
Listen, Jimmy,
this is Chief Perez, Cal Fire.
633
00:29:56,754 --> 00:29:59,583
We're doing everything we can
to get you back to Julia.
634
00:29:59,714 --> 00:30:02,455
You just hang on to that, all right?
635
00:30:04,153 --> 00:30:06,895
Come on, Bode, say something.
636
00:30:07,504 --> 00:30:09,550
Stomp and shovel, guys!
637
00:30:11,377 --> 00:30:13,162
Cap, I can help.
638
00:30:13,292 --> 00:30:15,294
No, you've done enough, Hartman.
639
00:30:15,425 --> 00:30:17,470
Embers are coming in.
640
00:30:17,601 --> 00:30:18,776
There's too many fires, Cap.
641
00:30:18,880 --> 00:30:19,884
- We can't hold them off.
- Hey.
642
00:30:19,908 --> 00:30:21,866
Guys, keep pushing!
643
00:30:21,997 --> 00:30:23,694
Do whatever you can!
644
00:30:23,825 --> 00:30:25,783
It doesn't have to be pretty, okay?
645
00:30:28,699 --> 00:30:31,354
I.C., hose team arrived just in time.
646
00:30:31,484 --> 00:30:33,574
We're gonna get this
powerhouse fire under control.
647
00:30:34,531 --> 00:30:35,924
Clear out for the hose.
648
00:30:36,054 --> 00:30:38,491
Keep going, guys! Nice!
649
00:30:52,854 --> 00:30:54,159
Manny.
650
00:30:54,290 --> 00:30:55,596
Give me.
651
00:30:55,726 --> 00:30:57,641
Bode, how we doing?
652
00:30:57,772 --> 00:30:59,730
Patient's secured in the spine board.
653
00:30:59,861 --> 00:31:02,472
Jimmy. Jimmy?
654
00:31:03,647 --> 00:31:05,170
I can't feel a pulse.
655
00:31:05,301 --> 00:31:06,650
Starting the AED.
656
00:31:06,781 --> 00:31:09,000
Analyzing now.
657
00:31:09,131 --> 00:31:10,611
Preparing shock.
658
00:31:10,741 --> 00:31:13,004
Move away from the patient.
659
00:31:16,268 --> 00:31:18,183
Bode, anything?
660
00:31:18,314 --> 00:31:19,750
He might be hyperkalemic
661
00:31:19,881 --> 00:31:21,293
- from his burns.
- Start CPR.
662
00:31:21,317 --> 00:31:22,971
Starting compressions.
663
00:31:25,408 --> 00:31:27,062
I can't rig up the rope like this.
664
00:31:27,192 --> 00:31:29,368
You guys have to find
another way to get us down.
665
00:31:32,633 --> 00:31:34,460
Hey, Crawford.
666
00:31:34,591 --> 00:31:36,375
Firefighter Crawford.
667
00:31:37,594 --> 00:31:39,161
Time to prove yourself.
668
00:31:39,291 --> 00:31:40,531
See this debris stuck up there?
669
00:31:40,641 --> 00:31:41,816
Unstick it?
670
00:31:41,946 --> 00:31:43,078
Whatever it takes.
671
00:31:43,208 --> 00:31:45,036
Yo, Chief, I can do it.
672
00:31:45,167 --> 00:31:46,647
So can he.
673
00:31:46,777 --> 00:31:49,214
I got this. Trust me.
674
00:32:03,272 --> 00:32:04,708
Malcolm!
675
00:32:07,319 --> 00:32:08,999
Chief, what's happening?
676
00:32:09,539 --> 00:32:11,846
Uh, we're working on
getting you both down.
677
00:32:24,989 --> 00:32:28,210
Analyzing now. Preparing shock.
678
00:32:28,340 --> 00:32:30,691
Move away from the patient.
679
00:32:33,868 --> 00:32:35,434
I got a pulse. Hurry.
680
00:32:43,138 --> 00:32:45,923
- It's clear, Jake. Now.
- Great work, Firefighter.
681
00:32:58,936 --> 00:33:01,460
He's unconscious
with a thready carotid.
682
00:33:01,591 --> 00:33:04,289
Easy, easy with him, gentlemen.
683
00:33:05,377 --> 00:33:07,684
Great work, Leone.
684
00:33:07,771 --> 00:33:09,730
Slowly.
685
00:33:12,907 --> 00:33:15,213
Hey, what happened
with you and Jimmy up there?
686
00:33:15,910 --> 00:33:18,129
I stabilized him, I kept him alive.
687
00:33:20,479 --> 00:33:22,264
Come on, Bode.
688
00:33:22,394 --> 00:33:23,918
Talk to me.
689
00:33:26,050 --> 00:33:28,183
I couldn't say
we'd get him back to his wife.
690
00:33:28,313 --> 00:33:30,489
Not when we didn't know.
691
00:33:31,186 --> 00:33:34,406
Yeah, but you could have
told him something.
692
00:33:35,103 --> 00:33:36,733
I wasn't gonna promise
that things would just work out,
693
00:33:36,757 --> 00:33:39,107
'cause sometimes,
they just, they just don't.
694
00:33:41,674 --> 00:33:43,328
Hey, come here. Talk to me.
695
00:33:47,332 --> 00:33:49,334
What happened at Danny's?
696
00:33:52,120 --> 00:33:53,512
He's gonna press charges.
697
00:33:56,385 --> 00:33:58,430
- We'll figure it out.
- How?
698
00:33:58,561 --> 00:34:00,128
42, REMS.
699
00:34:00,258 --> 00:34:01,578
Anything I could have with Chloe.
700
00:34:01,651 --> 00:34:02,957
She told me she loved me.
701
00:34:03,087 --> 00:34:05,524
And I don't want to lose all that.
702
00:34:06,395 --> 00:34:07,962
So be selfish.
703
00:34:08,963 --> 00:34:10,268
I ruined his life.
704
00:34:10,399 --> 00:34:13,010
Doesn't mean
you got to ruin yours, too.
705
00:34:13,141 --> 00:34:15,143
You want a future for yourself,
that's okay, Bode.
706
00:34:15,273 --> 00:34:16,622
It's healthy.
707
00:34:16,753 --> 00:34:18,407
But so is fighting this.
708
00:34:18,537 --> 00:34:21,802
I have to do this for Danny.
I have to turn myself in.
709
00:34:21,889 --> 00:34:23,562
Yeah, but it doesn't mean
you got to roll over.
710
00:34:23,586 --> 00:34:24,848
You know, bring a lawyer.
711
00:34:24,979 --> 00:34:26,676
Fight for probation,
a shorter sentence,
712
00:34:26,807 --> 00:34:28,527
hell, to get the charges
dropped completely.
713
00:34:28,591 --> 00:34:29,766
We know how this works.
714
00:34:29,853 --> 00:34:31,463
I've been through this before.
715
00:34:31,594 --> 00:34:33,267
Bode, it doesn't mean
that it's got to go down
716
00:34:33,291 --> 00:34:35,032
the same way, though.
717
00:34:37,165 --> 00:34:38,644
You got to fight this time.
718
00:34:38,775 --> 00:34:40,646
For Chloe.
719
00:34:40,777 --> 00:34:42,344
For you.
720
00:34:45,869 --> 00:34:48,393
Let's load up and roll, 42.
721
00:34:52,528 --> 00:34:54,486
So, that's a day at 42, huh?
722
00:34:57,359 --> 00:34:59,840
Look, I got a little heated earlier.
723
00:34:59,927 --> 00:35:02,755
I shouldn't have snapped
at you like that, Captain.
724
00:35:02,886 --> 00:35:06,324
Yeah, well, I shouldn't have
gotten in your head.
725
00:35:06,455 --> 00:35:09,501
You know, Malcolm,
that climb today, that was dope.
726
00:35:10,894 --> 00:35:12,417
I know.
727
00:35:17,466 --> 00:35:19,033
That's my boy.
728
00:35:19,163 --> 00:35:21,383
All right, y'all.
729
00:35:27,302 --> 00:35:29,130
Jake. Hi.
730
00:35:29,260 --> 00:35:32,873
Hey, babe, uh, I have good news.
731
00:35:33,525 --> 00:35:36,180
Malcolm did well today.
732
00:35:36,311 --> 00:35:38,791
And Violet, he is good.
733
00:35:40,010 --> 00:35:42,273
I am really happy to hear that.
734
00:35:45,189 --> 00:35:48,540
And I shouldn't have
picked a fight with you.
735
00:35:48,671 --> 00:35:50,238
You're right. You shouldn't have.
736
00:35:50,368 --> 00:35:51,587
Hey, you know what?
737
00:35:51,717 --> 00:35:54,459
I promise to work on that
in our marriage.
738
00:35:56,287 --> 00:35:58,376
You there?
739
00:35:59,247 --> 00:36:03,555
With my ex-husband,
it was always "him versus me."
740
00:36:03,686 --> 00:36:06,080
- I can't do that again.
- Yeah.
741
00:36:06,210 --> 00:36:08,865
Yeah, no, babe, I-I-I get that, and...
742
00:36:08,952 --> 00:36:10,127
I'm not like that.
743
00:36:10,258 --> 00:36:12,608
But today, you showed me
that you can be.
744
00:36:12,738 --> 00:36:15,219
I don't know what that means for us.
745
00:36:15,350 --> 00:36:16,917
We'll talk later, okay?
746
00:36:27,971 --> 00:36:29,668
I hate riddles, you know that?
747
00:36:29,799 --> 00:36:31,409
Laundry is hardly cryptic.
748
00:36:31,540 --> 00:36:34,630
No, earlier, all that stuff?
749
00:36:34,760 --> 00:36:36,782
Was I supposed to be able
to decode that cycle crap?
750
00:36:36,806 --> 00:36:38,460
I...
751
00:36:38,590 --> 00:36:40,655
Whoever Liz is, what does that
have to do with Alexei?
752
00:36:40,679 --> 00:36:42,246
Oh.
753
00:36:42,377 --> 00:36:44,118
Yeah.
754
00:36:44,248 --> 00:36:48,687
Liz was the first woman,
after I lost my wife.
755
00:36:48,818 --> 00:36:50,211
Liz was a great listener.
756
00:36:50,341 --> 00:36:53,910
I thought that made her
a good idea, but...
757
00:36:54,041 --> 00:36:58,567
Well, whatever Liz was,
that's not what Alexei is.
758
00:36:58,697 --> 00:37:00,961
I-I like him.
759
00:37:01,091 --> 00:37:03,441
I liked Liz, too.
760
00:37:04,051 --> 00:37:05,811
And we might have been something
if I had dealt with
761
00:37:05,835 --> 00:37:08,098
my unfinished business.
762
00:37:08,229 --> 00:37:10,361
That's what you think this is?
763
00:37:10,492 --> 00:37:11,812
Why didn't you just say you think
764
00:37:11,884 --> 00:37:13,712
I have "unfinished business"?
765
00:37:13,843 --> 00:37:17,934
And why do you think
I have unfinished business?
766
00:37:18,674 --> 00:37:22,852
Still wearing your ring
kind of gives it away.
767
00:37:31,556 --> 00:37:33,689
I can't go back to prison, Cap.
768
00:37:33,819 --> 00:37:36,170
Well, then, you shouldn't do
things that get you sent back.
769
00:37:36,300 --> 00:37:38,346
What the hell were you thinking, man?
770
00:37:38,476 --> 00:37:40,870
When Ace left, he said, "Just
keep cutting that line, man,"
771
00:37:41,001 --> 00:37:43,916
as if that's all my life's gonna
be for the next three years.
772
00:37:45,005 --> 00:37:46,267
And I can't.
773
00:37:46,397 --> 00:37:47,877
- I need more.
- Yeah, cutting line
774
00:37:48,008 --> 00:37:49,226
helps you get more.
775
00:37:49,357 --> 00:37:50,836
That's how you guys get out of here.
776
00:37:50,967 --> 00:37:53,622
But not Bode.
777
00:37:54,318 --> 00:37:56,973
His Extraordinary Conduct
Credit, that's camp legend.
778
00:37:57,104 --> 00:37:59,193
And it knocked all the time
off his sentence.
779
00:37:59,323 --> 00:38:00,779
So, you thought if you had
your "Bode moment,"
780
00:38:00,803 --> 00:38:02,370
you could do the same?
781
00:38:09,812 --> 00:38:11,292
Look, man,
782
00:38:11,422 --> 00:38:14,251
you can't always move forward
the way you want to.
783
00:38:15,644 --> 00:38:17,602
As much as that sucks.
784
00:38:21,737 --> 00:38:24,174
Hey. Is that dam starting up again?
785
00:38:24,870 --> 00:38:26,437
The engineers did not
sign off on this,
786
00:38:26,568 --> 00:38:27,893
and my chief has advised against it.
787
00:38:27,917 --> 00:38:29,237
We're restarting the dam.
788
00:38:29,353 --> 00:38:31,964
We need to restore hydropower
to the grid.
789
00:38:40,103 --> 00:38:42,149
This is not good.
I'm gonna get ahold of my boss.
790
00:38:42,279 --> 00:38:44,083
That doesn't look like
slow-rolling to me, Cap.
791
00:38:44,107 --> 00:38:45,978
Hey, Manny, do you read me?
792
00:38:47,197 --> 00:38:49,069
Yeah, Eve, I got you. What's up?
793
00:38:49,156 --> 00:38:51,027
What do you mean you can't stop it?
794
00:38:51,158 --> 00:38:52,700
The electrical system's
fried, gate two won't respond.
795
00:38:52,724 --> 00:38:55,292
We're having a problem
with both of the gates.
796
00:38:55,423 --> 00:38:56,685
Okay, Manny,
797
00:38:56,815 --> 00:38:58,774
they've restarted the dam,
798
00:38:58,904 --> 00:39:00,344
and they've lost control of the gate
799
00:39:00,428 --> 00:39:02,517
and the other two aren't far behind.
800
00:39:02,647 --> 00:39:03,909
How bad are we talking, Eve?
801
00:39:04,040 --> 00:39:06,564
We are talking about a flood.
802
00:39:06,695 --> 00:39:08,610
A big one. Neighborhoods
are in the flood path.
803
00:39:08,740 --> 00:39:10,002
People are at significant risk.
804
00:39:10,133 --> 00:39:11,773
- Crawford, call it in.
- Where you going?
805
00:39:11,874 --> 00:39:13,832
Roberta's hospital
backs up to that river.
806
00:39:13,963 --> 00:39:16,052
That whole place needs to evacuate.
807
00:39:16,705 --> 00:39:18,533
Greencrest, Captain Jake Crawford.
808
00:39:18,663 --> 00:39:19,838
Damage to Pineville Dam.
809
00:39:19,969 --> 00:39:22,450
Notify Pineville emergency services
810
00:39:22,580 --> 00:39:25,453
that they are in a severe flood risk.
811
00:39:25,583 --> 00:39:27,890
Danny's house is in the flood zone.
812
00:39:28,020 --> 00:39:31,241
His car's busted, he's
got no way to evacuate.
813
00:39:31,372 --> 00:39:34,114
Okay, whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait.
814
00:39:35,289 --> 00:39:36,942
What are you saying?
815
00:39:37,639 --> 00:39:39,858
I left Danny for dead once.
I'm not gonna do it again.
816
00:39:40,729 --> 00:39:42,034
We got to go.
817
00:39:44,080 --> 00:39:45,342
Say less.
818
00:39:48,954 --> 00:39:50,584
42, you call your families.
819
00:39:50,608 --> 00:39:52,064
We're gonna be working late
this evening.
820
00:39:52,088 --> 00:39:53,457
That flood gear
we packed up this morning,
821
00:39:53,481 --> 00:39:54,569
we're gonna need it.
822
00:40:02,751 --> 00:40:04,535
Excuse me.
823
00:40:08,800 --> 00:40:10,300
Hey, why are you guys still here?
824
00:40:10,324 --> 00:40:11,542
They're moving people out.
825
00:40:11,673 --> 00:40:13,327
She's being monitored for an aneurysm.
826
00:40:13,457 --> 00:40:14,913
- If something should go wrong...
- Something is going wrong.
827
00:40:14,937 --> 00:40:16,678
Camille, this place, it could flood.
828
00:40:16,808 --> 00:40:19,985
No, Manny, we already talked
with my doctors.
829
00:40:20,116 --> 00:40:23,337
No other hospitals in the area
are equipped to treat me.
830
00:40:23,467 --> 00:40:24,947
So, then, we jump in my damn truck
831
00:40:25,077 --> 00:40:26,403
and we take you to a place
that can treat you.
832
00:40:26,427 --> 00:40:27,926
You know that's not a good idea.
833
00:40:27,950 --> 00:40:29,908
The safest place for Roberta
to be right now
834
00:40:30,039 --> 00:40:32,191
is right here in this hospital.
835
00:40:32,215 --> 00:40:34,478
Another gate on the dam just blew.
836
00:40:34,609 --> 00:40:37,220
All right? Water's coming, Camille.
837
00:40:37,394 --> 00:40:39,179
This place isn't
gonna be safe for long.
838
00:40:45,228 --> 00:40:46,360
Hey. Hurry.
839
00:40:46,490 --> 00:40:48,753
Danny? Danny!
840
00:40:49,667 --> 00:40:51,321
Hey, Danny!
841
00:40:51,452 --> 00:40:53,410
Danny!
842
00:40:55,369 --> 00:40:57,769
Danny, we got to get out of here
right now. A flood's coming.
843
00:40:57,849 --> 00:40:59,721
I'm not going anywhere with you.
844
00:41:00,882 --> 00:41:02,370
Listen, I-I know you
have no reason to trust me,
845
00:41:02,371 --> 00:41:03,891
but I swear to you,
we're here to help.
846
00:41:03,942 --> 00:41:07,207
B? We're out of time. Get inside!
847
00:41:33,608 --> 00:41:39,109
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
60475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.