All language subtitles for FPJS-083 Father-in-law and Daughter-subtitlenexus-vega-preview-en-demo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:03:10,620 --> 00:03:14,680 Hey mom, is your daughter's phone still not answering? 3 00:03:14,680 --> 00:03:18,960 She said she'd call me when we get to the station. Please wait a minute. 4 00:03:18,960 --> 00:03:23,000 She's not answering? Isn't she late? 5 00:03:23,000 --> 00:03:27,720 She said she'd call earlier but she didn't answer. 6 00:03:27,720 --> 00:03:33,440 Hey mom, I'm sure she's fine. I'm sure she won't do something to you. 7 00:03:34,760 --> 00:03:40,760 She's not a kid. The station isn't that far away. She'll come if I leave her alone. 8 00:03:41,640 --> 00:03:45,360 I'll go to the station right away. I'm worried about her. 9 00:03:45,840 --> 00:03:48,300 You're too kind to her. 10 00:03:48,560 --> 00:03:50,080 It's fine. 11 00:03:50,160 --> 00:03:51,560 See you later. 12 00:03:51,700 --> 00:03:53,160 I'll go now. 13 00:03:53,160 --> 00:03:53,560 I'm going. 14 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 Mom, I'm going now. 15 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 Yes, yes. Take care. 16 00:04:17,000 --> 00:04:17,880 Do it, do it. 17 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Fine, fine. 18 00:04:56,709 --> 00:04:59,069 Oh, Yoko. Welcome back. 19 00:04:59,029 --> 00:05:01,889 Thank you for waiting. 20 00:05:02,089 --> 00:05:03,469 Your luggage? 21 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 I'm sorry about your husband. 22 00:05:05,820 --> 00:05:06,680 Thank you. 23 00:05:06,680 --> 00:05:08,080 I'll hold onto this. 24 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 Let's go. 25 00:05:46,760 --> 00:05:49,560 I'm home. 26 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 Welcome home. 27 00:05:55,760 --> 00:05:58,160 Smells so good. 28 00:05:58,160 --> 00:06:02,560 What's the matter? 29 00:06:01,940 --> 00:06:03,600 Oh, nothing. 30 00:06:04,500 --> 00:06:06,700 Did you have a fight again? 31 00:06:07,500 --> 00:06:09,300 Well 32 00:06:11,079 --> 00:06:14,879 You always fight. 33 00:06:15,279 --> 00:06:18,319 You don't have the stamina to fight back. 34 00:06:22,600 --> 00:06:25,540 You have to learn to hold back. 35 00:06:26,340 --> 00:06:31,200 Why don't you just let it go? 36 00:06:31,800 --> 00:06:36,000 I don't want you to be spoiled. 37 00:06:37,000 --> 00:06:39,940 She's always going back to the village. 38 00:06:40,660 --> 00:06:44,600 If that's the case, why don't you just come back here? 39 00:06:45,400 --> 00:06:47,800 You're so spoiled. 40 00:06:48,040 --> 00:06:50,540 Don't worry, I'm not that spoiled. 41 00:06:50,940 --> 00:06:52,140 Of course. 42 00:06:53,570 --> 00:06:54,490 Okay. 43 00:06:55,290 --> 00:06:57,290 That's enough. 44 00:06:58,250 --> 00:07:01,890 Yoko, I've left your luggage in my room. 45 00:07:01,890 --> 00:07:02,890 Thanks. 46 00:07:16,930 --> 00:07:18,330 I wanted to see you. 47 00:07:19,799 --> 00:07:22,599 Yoko, me too. 48 00:07:44,519 --> 00:07:45,599 Boss 49 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 I'm so happy. 50 00:09:04,280 --> 00:09:08,080 Yoko, you can't be suspicious of your mom. 51 00:09:08,680 --> 00:09:10,080 I'll go to the living room. 52 00:09:11,479 --> 00:09:12,679 OK. 53 00:09:28,039 --> 00:09:32,959 My father is not my real father. 54 00:09:34,760 --> 00:09:39,500 I started living with my father when I was in elementary school. 55 00:09:42,160 --> 00:09:46,560 My parents don't even have a special residence. 56 00:09:47,140 --> 00:09:49,740 So, we are a single mother and daughter. 57 00:09:52,760 --> 00:09:56,360 My father is not my father. He's my father-in-law. 58 00:09:58,160 --> 00:10:01,300 But, we have been living together for a long time. 59 00:10:01,800 --> 00:15:01,800 End of Demo Subtitles. Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version 3717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.