Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:10,610
Thank you.
2
00:00:48,580 --> 00:00:55,540
Oh shit, I can't get it in. Oh here, let
me help you.
3
00:00:56,740 --> 00:00:59,000
No, I want to do it myself.
4
00:01:01,420 --> 00:01:03,400
Are you using both hands?
5
00:01:03,900 --> 00:01:05,000
Of course.
6
00:01:05,740 --> 00:01:08,020
You ever hear of anybody trying to put
it in with only one?
7
00:01:08,400 --> 00:01:11,240
I'm only trying to be helpful.
8
00:01:18,920 --> 00:01:20,300
I got it. I got it. It's in.
9
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
I'm turning it on.
10
00:01:23,840 --> 00:01:25,980
It might help if we put a little light
on this.
11
00:02:08,580 --> 00:02:09,820
Don't stop now.
12
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
Sorry, PG.
13
00:02:12,480 --> 00:02:15,600
This is Frank. I'll have it straightened
out in a second.
14
00:02:19,620 --> 00:02:20,920
Damn it, Junior. Straighten up.
15
00:02:23,440 --> 00:02:26,400
Denton, what the hell are you doing in
there? Where's Charlie? You let Charlie
16
00:02:26,400 --> 00:02:28,820
go last week. It was part of your
personnel contact.
17
00:02:30,360 --> 00:02:31,860
Damn, lawyers always know everything.
18
00:02:32,440 --> 00:02:35,780
That's what you're paying for, Percival.
Now calm down.
19
00:02:36,140 --> 00:02:38,500
Someone's got to know how to run a
projector around this studio.
20
00:02:38,900 --> 00:02:40,960
Devin's got the thing upside down and
ass backwards.
21
00:02:41,940 --> 00:02:44,420
Now, now, Percival, just relax.
22
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
You know what Dr.
23
00:02:45,900 --> 00:02:46,579
Stanton said.
24
00:02:46,580 --> 00:02:48,080
You can't get excited.
25
00:02:48,760 --> 00:02:51,920
Here, take one of these pills and calm
yourself.
26
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
ready in a second, P .G.
27
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
Oh.
28
00:03:26,110 --> 00:03:28,970
Honey, for Christ's sakes, will you turn
on the light?
29
00:03:29,450 --> 00:03:36,370
You must be crazy that Percy catches us
with the lights on and our
30
00:03:36,370 --> 00:03:37,370
pants down.
31
00:03:37,930 --> 00:03:42,470
If P .G. gets pissed off and comes
storming in here, it won't matter much
32
00:03:42,470 --> 00:03:44,450
the pants. Now, turn on the damn light.
33
00:04:14,640 --> 00:04:18,959
You know, P .G., the future of Uranus
rests solely on the success of this
34
00:04:19,200 --> 00:04:23,080
Now, if the public doesn't buy the night
Mount Rushmore broke wind,
35
00:04:23,840 --> 00:04:26,940
Uranus is wiped out. It can't be that
bad, Steve.
36
00:04:27,760 --> 00:04:31,820
Everyone knows that for years Uranus has
had a reputation in Hollywood for
37
00:04:31,820 --> 00:04:33,700
making only the most artistic films.
38
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
That's right.
39
00:04:35,140 --> 00:04:41,040
My father, C .B., he built this place
single -handedly from an old stable.
40
00:04:41,960 --> 00:04:45,860
Uranus has had more Oscar nominations
than any studio in Hollywood.
41
00:04:49,180 --> 00:04:51,960
And someday it'll all gonna be mine.
42
00:04:52,220 --> 00:04:53,300
Right, Mommy?
43
00:04:53,900 --> 00:04:54,940
Yes, baby.
44
00:04:55,280 --> 00:04:56,320
And soon.
45
00:04:57,720 --> 00:05:01,420
What you say is true, but the films
aren't making any money.
46
00:05:02,180 --> 00:05:05,280
It's my opinion, P .G., that this film
isn't worth finishing.
47
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
Hollywood's changed.
48
00:05:07,040 --> 00:05:08,200
You have to face facts.
49
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Something has to break.
50
00:05:19,280 --> 00:05:20,800
What's the big hole up in there, Denton?
51
00:05:21,180 --> 00:05:22,560
Do I have to come in there and do it
myself?
52
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Can you stop that sucker?
53
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
on the track are all right.
54
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
Price is up to movie.
55
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Whose idea was that?
56
00:07:36,860 --> 00:07:38,020
Doesn't anyone want the credit?
57
00:07:39,860 --> 00:07:46,300
Tell me, um, just out of curiosity,
what's it like with the old man?
58
00:07:46,900 --> 00:07:51,600
Well, it's like sticking a marshmallow
into a piggy bank.
59
00:09:18,790 --> 00:09:19,729
I think it is.
60
00:09:19,730 --> 00:09:21,490
Your ass is out of your anus.
61
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
Your ass.
62
00:09:25,630 --> 00:09:29,190
How utterly ridiculous, you. You dirty.
63
00:09:29,950 --> 00:09:31,070
Oh, my mouth.
64
00:09:37,170 --> 00:09:38,770
Her. Women.
65
00:09:41,690 --> 00:09:43,410
If that's you, Percival.
66
00:10:00,840 --> 00:10:02,240
There's no need to apologize.
67
00:10:05,660 --> 00:10:08,920
Your behavior has been ridiculous, and I
don't want to talk to you.
68
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
Oh, my goodness.
69
00:10:14,940 --> 00:10:18,180
Yes. To whom am I speaking, please?
70
00:10:18,740 --> 00:10:23,580
You'll forgive my intrusion, but I
really couldn't resist the temptation to
71
00:10:23,580 --> 00:10:24,580
you again.
72
00:10:25,200 --> 00:10:28,260
Oh, I mean Dr. Cassandra.
73
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
What?
74
00:10:31,240 --> 00:10:34,440
I know you didn't mean what you just
said any more than you meant it last
75
00:10:34,440 --> 00:10:36,820
when you told me not to call you again.
Mr. President, sir.
76
00:10:38,440 --> 00:10:39,560
One moment, my sweet.
77
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
No, Mr. President.
78
00:10:42,880 --> 00:10:44,200
I was not talking to you.
79
00:10:44,620 --> 00:10:46,240
Ah, I see.
80
00:10:47,140 --> 00:10:49,260
That is a rumor circulated by our
enemies.
81
00:10:49,660 --> 00:10:51,120
Goldie did not give me head.
82
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
You're welcome, sir.
83
00:10:54,660 --> 00:10:56,060
I must see you, Henrietta.
84
00:10:58,780 --> 00:11:03,800
Why, doctor, why are you calling me when
you could have any beautiful young girl
85
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
that you want?
86
00:11:04,860 --> 00:11:06,340
My dainty little dove.
87
00:11:06,740 --> 00:11:10,300
Not since I met you at the club lunch
and I've had nothing else on my mind.
88
00:11:10,660 --> 00:11:12,120
Promise me we can meet tonight.
89
00:11:12,480 --> 00:11:14,500
End this misery of mine and the other.
90
00:11:14,760 --> 00:11:16,380
Have pity on me.
91
00:11:17,860 --> 00:11:20,840
Why, doctor, you do have a way with
words.
92
00:11:21,400 --> 00:11:26,560
Surely you know I'm old enough to be
your sister.
93
00:11:28,750 --> 00:11:30,290
What could you possibly see in me?
94
00:11:30,550 --> 00:11:31,830
I see you in everything.
95
00:11:32,170 --> 00:11:36,770
I haven't slept a wink since I first
laid eyes on you. I dream of you.
96
00:11:37,310 --> 00:11:42,810
Your eyes, your mouth, your knees, and
your elbows.
97
00:11:43,230 --> 00:11:45,750
Like passionate people, that's what they
are.
98
00:11:46,510 --> 00:11:49,430
But most of all, here they are, your
bosoms.
99
00:11:49,790 --> 00:11:52,310
Just imagine if that makes me wild.
100
00:11:52,890 --> 00:11:56,230
Oh, oh, it had better be tonight.
101
00:11:57,450 --> 00:12:01,770
If you put me off any longer, I cannot
be responsible for my actions.
102
00:12:02,330 --> 00:12:03,330
Eight o 'clock.
103
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
My bliss.
104
00:12:05,450 --> 00:12:06,690
Positively not, doctor.
105
00:12:06,910 --> 00:12:07,990
This is sheer madness.
106
00:12:08,610 --> 00:12:10,590
I'm not that kind of a woman.
107
00:12:11,090 --> 00:12:12,310
I've got responsibilities.
108
00:12:13,210 --> 00:12:15,830
My husband, a grown son.
109
00:12:16,590 --> 00:12:17,990
What would people say?
110
00:12:18,210 --> 00:12:20,090
No. It's impossible.
111
00:12:36,200 --> 00:12:38,660
But, Lettie, I can explain if you don't
stop crying.
112
00:12:39,100 --> 00:12:44,680
Excuse me, I knew it. You don't love me
anymore. No, Lettie, it's not like that
113
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
at all.
114
00:12:45,840 --> 00:12:50,760
You see, this morning, there was this
other woman in the projection room.
115
00:12:51,420 --> 00:12:54,200
I knew there was another woman.
116
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
Please, Lettie, listen to me.
117
00:12:58,380 --> 00:12:59,780
There's no one else.
118
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Believe me.
119
00:13:08,970 --> 00:13:12,510
I only had these unmentionables because
I thought they belonged to you.
120
00:13:14,050 --> 00:13:17,290
I thought you were cheating on me.
121
00:13:37,100 --> 00:13:40,540
And I'm telling you, Griffith, I know
how far behind Uranus is in the lab
122
00:13:40,540 --> 00:13:44,300
payments, but how in the fuck are we
going to make any money if you won't
123
00:13:44,300 --> 00:13:45,300
us prints?
124
00:13:46,300 --> 00:13:50,600
I told you, your payment went out in
yesterday's mail.
125
00:13:52,080 --> 00:13:54,400
Now, how have I ever lied to you?
126
00:13:57,200 --> 00:14:01,180
Well, that wasn't a lie, just a
miscalculation.
127
00:14:06,190 --> 00:14:07,970
We'll take our business to someone else.
128
00:14:11,050 --> 00:14:13,030
Love, love, love.
129
00:14:13,750 --> 00:14:15,990
Love, love, love.
130
00:14:16,550 --> 00:14:18,810
Love, love, love.
131
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
What are these things?
132
00:14:38,700 --> 00:14:40,860
They look like toilet paper rolls.
133
00:14:41,100 --> 00:14:43,780
They are. All the restrooms are out of
toilet paper.
134
00:14:44,020 --> 00:14:47,440
And the maintenance company won't
deliver any more until you pay them two
135
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
back's salary.
136
00:14:48,500 --> 00:14:49,920
And the employees are complaining.
137
00:14:50,660 --> 00:14:53,880
Well, take a memo.
138
00:14:55,340 --> 00:14:56,340
Effective immediately.
139
00:14:57,660 --> 00:15:03,940
All employees will provide their own TP.
140
00:15:05,780 --> 00:15:07,820
Damn unions are breaking us
141
00:15:07,820 --> 00:15:14,360
Please
142
00:15:14,360 --> 00:15:22,080
make
143
00:15:22,080 --> 00:15:26,680
sure I'm not disturbed for a half an
hour. I I've got to get my head
144
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
Yes, sir.
145
00:15:28,860 --> 00:15:33,180
Oh Oh, you haven't forgotten about the
staff meeting. Mr. Dartmouth calls for
146
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Levin. Have you?
147
00:15:34,220 --> 00:15:35,860
No, no, no. I have everything ready.
148
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Yes, sir.
149
00:16:04,110 --> 00:16:06,490
Love, love, love.
150
00:16:48,300 --> 00:16:49,380
Take a memo to Denton.
151
00:16:49,800 --> 00:16:53,180
I won't have executives fooling around
with Uranus actresses. They're under
152
00:16:53,180 --> 00:16:54,420
personal contract to me.
153
00:16:55,140 --> 00:16:56,600
We make family films.
154
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
My employees must reflect that image.
155
00:17:11,480 --> 00:17:15,540
Tell Denton to get on the account and
find out what we can do to extend our
156
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
credit around town.
157
00:17:16,859 --> 00:17:18,000
You ought to get some money from
somewhere.
158
00:17:18,660 --> 00:17:19,880
Tell them to promise them anything.
159
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Yes, sir.
160
00:17:24,680 --> 00:17:29,460
Well, I guess things can't get much
worse, can they?
161
00:17:31,800 --> 00:17:33,880
Is there anything in the trade they
should know about?
162
00:17:35,820 --> 00:17:37,480
Well, the pornos are bigger than ever.
163
00:17:38,040 --> 00:17:40,800
Devil, throat, green door.
164
00:17:41,660 --> 00:17:42,800
They're making a fortune.
165
00:17:43,080 --> 00:17:44,580
The public wants sex.
166
00:17:45,050 --> 00:17:46,290
Well, I'm with the public.
167
00:17:46,850 --> 00:17:48,950
The Mount Rushmore thing isn't worth
finishing.
168
00:17:49,670 --> 00:17:53,550
When they want to see tits, asses, and
cocks, you can't give them a bunch of
169
00:17:53,550 --> 00:17:54,550
statues.
170
00:17:54,830 --> 00:17:57,410
If PG doesn't get on the bandwagon,
we're dead.
171
00:17:57,750 --> 00:18:02,250
Mr. Denton, you must be joking. Mr.
Dartmouth would never approve of sex on
172
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
screen.
173
00:18:04,450 --> 00:18:09,430
Tell me, Miss Adams, have you seen Deep
Throat?
174
00:18:10,950 --> 00:18:12,690
Yes, I did, as a matter of fact.
175
00:18:13,480 --> 00:18:14,700
For professional reasons.
176
00:18:16,400 --> 00:18:17,820
What was it about?
177
00:18:18,160 --> 00:18:22,000
Well it was about this girl who had this
very unique sex problem.
178
00:18:22,340 --> 00:18:25,500
You see, she had never had an orgasm.
179
00:20:41,800 --> 00:20:42,880
Here's something, Mr. Benton.
180
00:20:43,400 --> 00:20:44,420
I wonder
181
00:20:44,420 --> 00:20:51,020
with Brown.
182
00:20:51,340 --> 00:20:52,420
No, no, no.
183
00:20:52,640 --> 00:20:55,600
Look. Oh, it's from Oscar.
184
00:20:56,480 --> 00:21:00,480
Oh, well, hey, let's... Hand me that
freezer plate and I'll open it.
185
00:21:04,060 --> 00:21:06,440
What do you suppose he did?
186
00:21:06,680 --> 00:21:07,680
I don't know.
187
00:21:09,710 --> 00:21:11,570
You're setting something staple and then
188
00:21:11,570 --> 00:21:18,970
Isn't
189
00:21:18,970 --> 00:21:22,610
that the most fantastic thing you ever
seen
190
00:21:39,310 --> 00:21:45,170
Dear friend, my search for a new Garbo
has taken me all over Europe, and now I
191
00:21:45,170 --> 00:21:46,610
find myself in sunny Spain.
192
00:21:47,050 --> 00:21:49,530
What's he doing in Spain? He's supposed
to be in Sweden. Unfortunately,
193
00:21:52,270 --> 00:21:58,730
I have run out of money, which caused me
to sneak out of Sweden, leaving behind
194
00:21:58,730 --> 00:22:05,410
a hot trail of smoldering Swedes,
hurriedly hump my way across
195
00:22:05,410 --> 00:22:06,410
Holland.
196
00:22:07,590 --> 00:22:12,900
Fuck. my way frantically through France
and silently slip into Spain at
197
00:22:12,900 --> 00:22:13,900
Biarritz.
198
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
Biarritz?
199
00:22:17,020 --> 00:22:23,960
In desperation, I traded my last pair of
pants for
200
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
a loaf of bread.
201
00:22:25,780 --> 00:22:30,780
On the outskirts of Madrid, I saw a
light that looked inviting in the
202
00:22:31,500 --> 00:22:36,480
I jumped off the train and headed in the
direction of the welcoming light.
203
00:22:37,390 --> 00:22:43,710
As I clutched frantically to the remains
of my bread, I suddenly remembered I
204
00:22:43,710 --> 00:22:44,990
had no pants on.
205
00:22:46,150 --> 00:22:51,490
The night wind was creating an
uncomfortable draft between my legs.
206
00:22:53,070 --> 00:23:00,050
I thought of Ingrid, the Swedish sex pot
I had left behind in Sweden, and that
207
00:23:00,050 --> 00:23:01,050
warmed me up.
208
00:23:01,670 --> 00:23:05,850
If only her teeth hadn't been so sharp.
209
00:23:08,560 --> 00:23:10,440
Suddenly, without warning,
210
00:23:10,580 --> 00:23:17,400
I now must
211
00:23:17,400 --> 00:23:23,820
tell you that I am being held prisoner
by two very simpática Spanish
212
00:23:23,820 --> 00:23:26,720
whores for non -payment.
213
00:23:28,060 --> 00:23:34,740
To pass the time, I am trying to make
the best of a dreadful situation by
214
00:23:34,740 --> 00:23:35,840
learning the language.
215
00:23:36,520 --> 00:23:38,260
and several of the local traditions.
216
00:23:39,420 --> 00:23:45,180
I must admit the girls are quite
interesting and into many cultural
217
00:23:46,380 --> 00:23:53,020
They both appear to be excellent
prospects for the bitter grapes lead,
218
00:23:53,020 --> 00:23:56,540
certain that one of them is going to
emerge as the next barba.
219
00:23:57,460 --> 00:23:59,760
I need money desperately.
220
00:24:00,480 --> 00:24:05,340
Wire me immediately care of Casa de Amor
Prohibido.
221
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
Madrid.
222
00:24:07,440 --> 00:24:10,880
Hasta la vista and hello to your sister?
223
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Oscar.
224
00:24:14,520 --> 00:24:15,680
Wear them back.
225
00:24:17,280 --> 00:24:19,760
Rapes? Canceled. Stop.
226
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
Uranus position precarious.
227
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
Stop.
228
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
Uranus broke.
229
00:24:26,380 --> 00:24:27,380
Stop.
230
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
Hang in.
231
00:24:28,920 --> 00:24:31,820
Some guys have all the luck. Stop.
232
00:25:08,270 --> 00:25:09,270
Okay.
233
00:26:09,450 --> 00:26:12,810
There's such magic in your dirty, dirty
eyes.
234
00:26:13,870 --> 00:26:20,170
Oh, Spanish ladies, your love must
surely come from Hades.
235
00:26:23,130 --> 00:26:28,350
Oh, Spanish sirens, you must put my love
in iris.
236
00:26:29,950 --> 00:26:35,090
Oh, my Spanish line, you drive my
passion right to its limit.
237
00:26:53,800 --> 00:26:55,520
All you sexy Mexicans!
238
00:26:55,780 --> 00:26:58,020
What you do to me is tragic!
239
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
Olé!
240
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
Olé!
241
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
you Spanish bitches!
242
00:27:37,950 --> 00:27:40,430
Your kisses are so full of wretches!
243
00:27:43,170 --> 00:27:45,090
Oh, you Spanish wenches!
244
00:27:45,490 --> 00:27:48,010
You drag my heart back through the
trenches!
245
00:27:50,750 --> 00:27:52,970
Oh, Spanish maidens!
246
00:27:54,370 --> 00:27:56,450
Oh, sexy wenches!
247
00:27:56,690 --> 00:27:57,970
Dark -eyed ladies!
248
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Red -eyed women!
249
00:28:00,010 --> 00:28:01,590
Oh, lusty bitches!
250
00:28:02,470 --> 00:28:04,930
Olé! Olé! Olé!
251
00:28:05,150 --> 00:28:06,150
Olé!
252
00:28:54,860 --> 00:28:55,860
Oh, Spanish bitches!
253
00:28:56,000 --> 00:28:58,360
Your kisses are so full of riches!
254
00:29:01,260 --> 00:29:03,140
Oh, you Spanish wenches!
255
00:29:03,600 --> 00:29:05,780
You drag my heart through the trenches!
256
00:29:08,620 --> 00:29:10,680
Oh, Spanish maidens!
257
00:29:12,360 --> 00:29:14,220
Oh, sexy wenches!
258
00:29:14,540 --> 00:29:15,780
Dark -eyed ladies!
259
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Red -eyed women!
260
00:29:17,900 --> 00:29:19,340
Oh, lusty bitches!
261
00:29:20,340 --> 00:29:23,360
Olé! Olé! Oy vey! Olé!
262
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
delay this any longer.
263
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
Uranus is wiped out.
264
00:30:06,060 --> 00:30:08,420
We've been licked by the new sex slave
that hit Hollywood.
265
00:30:08,980 --> 00:30:13,000
Mommy, you promised me I could be in a
movie. Now there ain't gonna be a movie.
266
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
Now get off!
267
00:30:14,220 --> 00:30:16,120
I'm not in the mood for any of your
tantrums.
268
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
You're a boy wonder.
269
00:30:21,480 --> 00:30:22,620
I pay you for ideas.
270
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
There's no money.
271
00:30:24,800 --> 00:30:26,140
There's nothing else to do.
272
00:30:27,420 --> 00:30:28,620
There's no credit.
273
00:30:30,540 --> 00:30:35,140
It's a damn shame when the public will
pay $5 a head to see someone... Yes, and
274
00:30:35,140 --> 00:30:39,720
when some silly little whore becomes a
movie star overnight just because she
275
00:30:39,720 --> 00:30:44,040
gets to gobble up some... Mommy, you
can't let him close Uranus. It's going
276
00:30:44,040 --> 00:30:45,100
be mine someday.
277
00:30:45,520 --> 00:30:46,860
Get out, kid. Sit down and shut up.
278
00:30:48,820 --> 00:30:51,820
Love, love, love, love, love.
279
00:31:07,110 --> 00:31:08,110
Hello?
280
00:31:09,750 --> 00:31:13,750
Mr. Dartmouth, there's a person -to
-person call for you from the State
281
00:31:13,750 --> 00:31:15,290
Department in Washington, D .C.
282
00:31:15,530 --> 00:31:16,530
The State Department?
283
00:31:17,090 --> 00:31:18,130
Put them on, Mabel.
284
00:31:19,510 --> 00:31:20,510
Mr. Dartmouth.
285
00:31:20,790 --> 00:31:22,850
Yes, this is Percival Dartmouth. Who is
this?
286
00:31:23,450 --> 00:31:27,110
Mr. Dartmouth, this is Horace Avery of
the State Department.
287
00:31:27,730 --> 00:31:29,150
Dr. Pissinger's office.
288
00:31:30,450 --> 00:31:31,830
Dr. Pissinger's office?
289
00:31:32,490 --> 00:31:34,770
Yes, I have some very good news for you.
290
00:31:35,430 --> 00:31:37,310
Well, I could use some good news. What
is it?
291
00:31:38,570 --> 00:31:43,370
Arrhenius has just been awarded a
million -dollar contract to film a
292
00:31:43,370 --> 00:31:46,490
version of the Russian -American outer
space hookup.
293
00:31:47,330 --> 00:31:49,670
We leave the artistic end up to you.
294
00:31:51,470 --> 00:31:53,870
I don't recall bidding on any government
films.
295
00:31:54,190 --> 00:31:56,470
You must be a very good friend of Dr.
296
00:31:56,670 --> 00:31:58,190
Pissinger's. Pissinger?
297
00:31:58,870 --> 00:32:00,410
I've never met him in my life.
298
00:32:00,770 --> 00:32:01,930
Well, good luck on the film.
299
00:32:02,430 --> 00:32:04,630
The money will be transferred to your
bank immediately.
300
00:32:07,370 --> 00:32:08,450
Well, that's okay.
301
00:32:08,910 --> 00:32:11,650
He was a bit surprised, but he'll go
along with it.
302
00:32:17,670 --> 00:32:18,670
Well, I'll be damned.
303
00:32:24,850 --> 00:32:30,230
What was that about Dr. Kissinger? I
don't understand it.
304
00:32:30,700 --> 00:32:34,140
Uranus has been given a million -dollar
contract into some outer space thing.
305
00:32:34,280 --> 00:32:35,239
Hot shit!
306
00:32:35,240 --> 00:32:36,500
Uranus stayed open.
307
00:32:37,180 --> 00:32:41,480
If you'll excuse me, Percival, I have to
see a friend.
308
00:32:42,420 --> 00:32:46,760
Junior, I suggest that you start
studying acting.
309
00:32:47,680 --> 00:32:50,480
Imagine my son an astronaut.
310
00:33:10,830 --> 00:33:12,630
At least we have a temporary reprieve.
311
00:33:12,970 --> 00:33:15,350
I don't understand it. Why us?
312
00:33:16,170 --> 00:33:17,590
Isn't it simply divine?
313
00:33:17,950 --> 00:33:19,310
We're going into outer space.
314
00:33:21,550 --> 00:33:23,170
I don't have a thing to wear.
315
00:33:23,930 --> 00:33:25,570
The idea just hit me.
316
00:33:26,150 --> 00:33:30,890
If we're going to have a million dollars
to work with, why don't we sidetrack
317
00:33:30,890 --> 00:33:32,830
enough of it to turn out a quickie
porno?
318
00:33:34,810 --> 00:33:36,470
Never, never. You know my principles.
319
00:33:36,730 --> 00:33:41,240
Yes, but I also know that in studying
the top grossing films of the year,
320
00:33:41,240 --> 00:33:42,980
broke all box office records.
321
00:33:43,380 --> 00:33:47,520
She's right, P .G. If we can take enough
of this government money to turn out a
322
00:33:47,520 --> 00:33:50,940
quickie porno movie, we can get right on
a bandwagon right along with the rest
323
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
of you.
324
00:33:52,060 --> 00:33:53,640
I don't know. I don't know.
325
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
I don't know.
326
00:33:57,060 --> 00:33:58,620
Maybe we should swing with the times.
327
00:33:59,940 --> 00:34:05,820
The fad now is porno films and disaster
films like Jaws, Earthquake, The
328
00:34:05,820 --> 00:34:08,320
Towering Inferno, Deep Throat.
329
00:34:09,260 --> 00:34:10,780
The Seaman and Miss Jones.
330
00:34:11,060 --> 00:34:13,639
The trail up Billy's crack.
331
00:34:14,580 --> 00:34:21,179
Why don't we make a sex -aster movie
about a bunch of nimble mermaids? And we
332
00:34:21,179 --> 00:34:24,199
could call it Deep Jaws.
333
00:34:25,719 --> 00:34:28,400
Brilliant. Absolutely brilliant.
334
00:34:29,719 --> 00:34:35,239
Deep Jaws. We could use mermen instead
of mermaids.
335
00:34:35,520 --> 00:34:36,780
Deep Jaws.
336
00:34:37,239 --> 00:34:39,199
The story of a homosexual shark.
337
00:34:42,100 --> 00:34:43,679
I think it's a win, P .G.
338
00:34:45,460 --> 00:34:46,460
We'll do it.
339
00:34:47,000 --> 00:34:49,940
Get Oscar to find a new place for Miss
Deep Jaws.
340
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Right away.
341
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Where is Oscar?
342
00:34:53,560 --> 00:34:56,480
Send him a wire. Start search for Miss
Deep Jaws.
343
00:34:56,699 --> 00:34:59,760
Attack, swim, and give sensational head
simultaneously.
344
00:35:00,460 --> 00:35:01,620
Begin shooting today.
345
00:35:01,960 --> 00:35:03,480
And send him some money, Miss Adams.
346
00:35:11,830 --> 00:35:15,230
Layton, you handle the government bill.
Get a cheap porno crew to shoot it for
347
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
next to nothing.
348
00:35:16,330 --> 00:35:17,890
I'm an attorney. I'm not a director.
349
00:35:18,250 --> 00:35:19,850
Be what you think you are. Do it.
350
00:35:21,130 --> 00:35:23,550
Denton, deep jaws is your baby. Shoot it
cheap and fast.
351
00:35:24,030 --> 00:35:26,710
Gotcha. Chaddock, you work with Denton.
352
00:35:27,050 --> 00:35:28,050
Make yourself useful.
353
00:35:28,610 --> 00:35:29,890
Keep your hands off the actors.
354
00:35:46,120 --> 00:35:48,520
S -E -X -M -O -V -I -E. S -E -X -M -O -V
-I -E.
355
00:35:49,360 --> 00:35:50,680
What the hell are you mumbling about?
356
00:35:51,180 --> 00:35:54,000
I heard what was going on up there.
You're going to make a sex movie.
357
00:35:54,380 --> 00:35:56,120
Hot shit. I want to be the star.
358
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
I don't want to be an astronaut.
359
00:35:57,540 --> 00:36:03,040
Listen, kid, you go blabbing any of this
to your mother and I'll... I want to be
360
00:36:03,040 --> 00:36:06,120
the star of the S -E -X -M -O -V -I -E
or else.
361
00:36:06,540 --> 00:36:08,560
Ridiculous. You can't be the star.
362
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
I'll tell you what I'll do.
363
00:36:11,000 --> 00:36:13,420
I'll let you on the set and you can look
at all the naked women.
364
00:36:13,920 --> 00:36:15,540
No, I want to be the star.
365
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
Impossible.
366
00:37:24,170 --> 00:37:26,330
My little Hannah, you've finally come to
me.
367
00:37:26,670 --> 00:37:29,390
Stop this nonsense immediately or I'll
have to leave.
368
00:37:29,790 --> 00:37:31,270
How can I express my delight?
369
00:37:31,550 --> 00:37:35,710
How can I show my sense of emotions?
370
00:37:37,330 --> 00:37:39,130
I can only stay a moment, Hans.
371
00:37:39,410 --> 00:37:42,210
I've come to thank you for what you've
done for my husband.
372
00:37:42,490 --> 00:37:45,790
And to tell you we must stop this
foolishness before it goes too far.
373
00:37:46,270 --> 00:37:50,730
Ah, my passionate Petunia. Oh, what a
woman you are.
374
00:37:52,890 --> 00:37:56,840
Come. Let us explore the illicit
delights that await us.
375
00:37:57,320 --> 00:37:58,480
Oh, you little...
376
00:41:56,940 --> 00:42:00,340
This is the script for the simulated
space shot. It's top priority, so stop
377
00:42:00,340 --> 00:42:01,340
whatever you're doing.
378
00:42:09,840 --> 00:42:11,960
You're supposed to be typing deep jaws.
379
00:42:13,100 --> 00:42:14,260
Fuck Layton.
380
00:42:14,920 --> 00:42:16,880
PG wants deep jaws now.
381
00:42:17,280 --> 00:42:21,360
Love, love, love. Not now. Out, out,
out.
382
00:42:25,390 --> 00:42:27,530
Christ's sake, I've got to do all the
thinking around here.
383
00:42:28,570 --> 00:42:29,850
How much can a guy take?
384
00:43:47,660 --> 00:43:49,040
Shit, man, I don't get this script.
385
00:43:49,380 --> 00:43:51,000
I mean, there's only two people in it.
386
00:43:51,240 --> 00:43:52,980
And only one splash scene.
387
00:43:53,440 --> 00:43:54,379
Splash scene?
388
00:43:54,380 --> 00:43:57,800
Well, I guess by splash they must have,
uh... They must have been a cum shot,
389
00:43:57,880 --> 00:44:00,820
right? Yeah, this old shirt don't know
nothing about movies, do they?
390
00:44:01,600 --> 00:44:04,100
Well, you suppose we better get a hold
of that fella in charge.
391
00:44:04,380 --> 00:44:05,380
What's his name?
392
00:44:05,760 --> 00:44:07,360
Fenton or, uh... Fenton?
393
00:44:07,860 --> 00:44:08,860
Fenton.
394
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
Yeah.
395
00:44:11,620 --> 00:44:12,940
Should we get a hold of him?
396
00:44:13,160 --> 00:44:13,939
What for?
397
00:44:13,940 --> 00:44:16,100
Well, he'd make the right changes in the
script.
398
00:44:16,540 --> 00:44:18,140
Oh! Fuck no.
399
00:44:18,400 --> 00:44:20,000
Leave the script the way it is.
400
00:44:20,280 --> 00:44:21,440
Okay, you say so.
401
00:44:22,760 --> 00:44:25,920
Well, I guess the first thing we've got
to do is build a spaceship.
402
00:44:26,380 --> 00:44:29,400
Hey, I got the actor to play the
astronaut.
403
00:44:29,620 --> 00:44:30,620
And the chick.
404
00:44:30,800 --> 00:44:31,800
The chick?
405
00:44:32,000 --> 00:44:32,718
The chick.
406
00:44:32,720 --> 00:44:35,600
You mean the one with the goat? The
chick.
407
00:44:37,840 --> 00:44:40,840
All right, well, give me that script.
Let's see how we're going to shoot this
408
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
mother.
409
00:44:42,880 --> 00:44:43,880
Okay.
410
00:44:44,520 --> 00:44:47,600
Hey, you mean they only got one of them
splashdown scenes and that's just the
411
00:44:47,600 --> 00:44:48,479
very end?
412
00:44:48,480 --> 00:44:49,480
Yeah.
413
00:44:49,500 --> 00:44:50,500
Dumb fuckers.
414
00:44:51,260 --> 00:44:52,260
Hey, wait a minute.
415
00:44:52,340 --> 00:44:53,340
Wait a minute, Frenchy.
416
00:44:53,860 --> 00:44:54,860
Frenchy, look at that.
417
00:44:55,400 --> 00:44:58,160
That's a simulated space shot.
418
00:44:58,960 --> 00:45:00,600
Hey, man, this ain't no hardcore movie.
419
00:45:00,980 --> 00:45:02,600
I ain't doing no movie ain't hardcore.
420
00:45:02,800 --> 00:45:05,360
Oh, come on, Bucky, man. Bread is bread,
right?
421
00:45:05,640 --> 00:45:07,320
Oh, man, gotta have some editing
sometime.
422
00:45:08,080 --> 00:45:10,240
Hey, listen, we got to check. We can do
something later.
423
00:45:10,540 --> 00:45:14,950
Hey. You mean we'll pretend we're not
going to do it and then we'll make it
424
00:45:14,950 --> 00:45:15,990
hardcore anyhow? Yeah!
425
00:45:16,950 --> 00:45:17,950
Fuck Leighton!
426
00:45:18,110 --> 00:45:19,210
Yeah, he's teddy bear!
427
00:45:24,190 --> 00:45:25,190
Oh!
428
00:45:25,490 --> 00:45:27,090
Oh! Oh, God!
429
00:46:03,560 --> 00:46:04,560
just about did me.
430
00:46:05,820 --> 00:46:09,040
And I accused you of cheating on me.
431
00:46:10,180 --> 00:46:13,360
Well, let's not talk about that now,
Percy.
432
00:46:13,760 --> 00:46:15,380
I forgive you.
433
00:46:15,720 --> 00:46:18,020
Oh, Percy.
434
00:46:18,660 --> 00:46:19,598
Oh.
435
00:46:19,600 --> 00:46:23,440
There's something on my mind that I must
discuss with you.
436
00:46:23,800 --> 00:46:26,440
Oh, anything, anything at all, Betty.
What is it?
437
00:46:26,880 --> 00:46:30,900
Well, I heard that you were going to
do...
438
00:46:31,420 --> 00:46:32,760
A sexy movie?
439
00:46:35,380 --> 00:46:37,800
Where did you hear that, Angel Lewis?
440
00:46:38,560 --> 00:46:40,240
Oh, I heard it around.
441
00:46:41,140 --> 00:46:42,340
Is it true?
442
00:46:44,180 --> 00:46:46,100
Well, yes.
443
00:46:46,940 --> 00:46:53,160
Oh, Percy, I know you wouldn't want
anybody but me to star in it now, would
444
00:46:53,760 --> 00:46:56,420
You want me to be happy, don't you?
445
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Well...
446
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
Oh, yes,
447
00:47:04,630 --> 00:47:09,730
but if you worked, you'd have to get up
early in the morning,
448
00:47:09,790 --> 00:47:14,410
go to bed early at night,
449
00:47:14,590 --> 00:47:18,570
and you'd be tired all the time.
450
00:47:20,450 --> 00:47:25,010
And you'd have to be naked in front of
other men, and you wouldn't want to do
451
00:47:25,010 --> 00:47:26,010
that, would you?
452
00:47:26,090 --> 00:47:27,310
I want to push!
453
00:47:33,230 --> 00:47:34,410
Let's just put it that way.
454
00:47:37,610 --> 00:47:38,610
I'll see to it.
455
00:47:51,070 --> 00:47:53,650
Hello, Denton.
456
00:47:54,650 --> 00:47:58,910
I have the perfect young lady for this
big Charles role.
457
00:48:01,930 --> 00:48:03,070
Now, Miss Letty LaRue.
458
00:48:03,730 --> 00:48:06,730
Oh, thank you.
459
00:48:10,430 --> 00:48:11,070
And
460
00:48:11,070 --> 00:48:18,870
of
461
00:48:18,870 --> 00:48:24,370
course, Mr. Dartmouth Singer, when I
heard the wonderful news about you going
462
00:48:24,370 --> 00:48:27,410
make a motion picture, well, I said to
myself,
463
00:48:28,250 --> 00:48:32,790
I just know that he'll insist on his
little Phoebe playing the leading lady
464
00:48:32,790 --> 00:48:37,490
role. But, Phoebe, it's a sex movie.
465
00:48:37,970 --> 00:48:39,670
You're too sweet, too innocent.
466
00:48:40,370 --> 00:48:46,210
I'm saving you for bigger, better, more
spiritual things, like a remake of
467
00:48:46,210 --> 00:48:48,570
Bernadette or Fatima.
468
00:48:49,650 --> 00:48:52,370
Something a little more you.
469
00:48:56,270 --> 00:48:57,270
Phoebe.
470
00:48:58,320 --> 00:48:59,500
My dear Mr.
471
00:48:59,780 --> 00:49:04,900
Gottlieb Sr., you were not being very
spiritual with me at my apartment last
472
00:49:04,900 --> 00:49:05,900
Monday evening.
473
00:49:06,060 --> 00:49:10,880
If you think that you can just use me
and abuse me, you are very much
474
00:49:13,340 --> 00:49:16,300
I am not just another dumb broad with a
pretty face.
475
00:49:17,420 --> 00:49:21,820
You give me the leading lady role in
this moving picture, or else...
476
00:49:28,940 --> 00:49:29,940
It's impossible.
477
00:49:32,920 --> 00:49:34,880
Skaroo, Mr. Dartmouth.
478
00:49:35,120 --> 00:49:36,120
Skaroo?
479
00:49:36,420 --> 00:49:37,880
Skaroo Bernadette.
480
00:49:39,040 --> 00:49:40,520
Skaroo Fatima.
481
00:49:41,140 --> 00:49:42,820
Skaroo Uranus.
482
00:49:43,180 --> 00:49:44,640
Skaroo Hollywood.
483
00:49:47,080 --> 00:49:51,060
But I will not ever screw you again, Mr.
Dartmouth.
484
00:49:56,500 --> 00:49:57,720
Can you act?
485
00:50:00,810 --> 00:50:07,730
be another civil shepherd. Well, the
most important thing is... No, it's
486
00:50:07,730 --> 00:50:09,730
impossible. You can't do it. You can't
do it.
487
00:50:10,570 --> 00:50:13,070
And why not, may I inquire?
488
00:50:13,450 --> 00:50:19,010
Because the leading lady in Deep Jaws is
a cocksucker.
489
00:51:14,760 --> 00:51:15,940
Or not to be.
490
00:51:16,760 --> 00:51:18,140
That is the question.
491
00:51:21,260 --> 00:51:26,020
To be what, for Christ's sake? To be the
lead in Deep Jaws, that's what. I've
492
00:51:26,020 --> 00:51:29,460
taken swimming lessons. I'm going to
read a book on acting now. I want a copy
493
00:51:29,460 --> 00:51:30,460
the script of Deep Jaws.
494
00:51:31,320 --> 00:51:32,820
It's out of the question, Junior.
495
00:51:33,060 --> 00:51:34,060
Nothing personal.
496
00:51:38,760 --> 00:51:41,880
To squeal or not to squeal.
497
00:51:42,340 --> 00:51:44,070
That. He's the question.
498
00:51:47,110 --> 00:51:48,110
I see.
499
00:51:49,830 --> 00:51:52,270
That's blackmail, you know. It's against
the law.
500
00:51:54,210 --> 00:51:57,530
Father doesn't like the idea of his help
screwing around with his women.
501
00:51:58,010 --> 00:51:59,250
Especially Miss LaRue.
502
00:51:59,830 --> 00:52:01,250
Especially in his own studio.
503
00:52:01,910 --> 00:52:03,090
Practically under his nose.
504
00:52:07,670 --> 00:52:08,670
All right.
505
00:52:09,930 --> 00:52:10,930
You win.
506
00:52:12,970 --> 00:52:13,970
Here's the script.
507
00:52:16,770 --> 00:52:21,030
But you might call Miss LaRue about
going over some of the hot scenes.
508
00:52:22,390 --> 00:52:24,450
She's going to be your leading lady, it
seems.
509
00:52:25,090 --> 00:52:27,430
What would Father say?
510
00:52:27,870 --> 00:52:30,890
Oh, he's all for it. I checked it out
with him.
511
00:52:33,590 --> 00:52:34,590
Yeah.
512
00:52:35,370 --> 00:52:36,890
Now, run along. I'm busy.
513
00:52:39,390 --> 00:52:40,390
Yahoo!
514
00:54:27,340 --> 00:54:33,700
It says, beauty signed for deep jaws.
Will arrive LAX, 2 p .m. Tuesday, Air
515
00:54:33,700 --> 00:54:34,700
France.
516
00:54:34,860 --> 00:54:37,340
PG has promised a part to Miss LaRue.
517
00:54:37,720 --> 00:54:41,920
Oscar signed this one to a contract, and
Junior insists on playing the male
518
00:54:41,920 --> 00:54:44,520
lead. What the hell else could happen?
519
00:54:47,540 --> 00:54:48,780
Mr. Decker's office?
520
00:54:51,320 --> 00:54:52,320
Yes, sir.
521
00:54:53,200 --> 00:54:54,380
It's Mr. Dartmouth.
522
00:54:58,160 --> 00:54:58,999
Yes, P .G.
523
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
What is it?
524
00:55:44,080 --> 00:55:45,340
Love, love.
525
00:55:45,740 --> 00:55:47,780
Love, love, love.
526
00:55:48,420 --> 00:55:50,500
Love, love, love.
527
00:55:50,820 --> 00:55:51,820
Oh, love.
528
00:56:52,100 --> 00:56:53,500
suggesting that we rehearse?
529
00:56:53,920 --> 00:56:57,460
Why, I don't even think your fathers
would think it was such a good idea.
530
00:56:58,140 --> 00:57:00,460
Well, not that we're anything more than
good friends.
531
00:57:01,660 --> 00:57:03,520
It says here, okay,
532
00:57:04,600 --> 00:57:05,600
lay down on the bed.
533
00:57:05,780 --> 00:57:09,160
Well, just a minute. I don't need any
rehearsing for that.
534
00:58:21,580 --> 00:58:22,760
send it right over.
535
00:59:08,620 --> 00:59:10,720
Right this way. Right this way.
536
00:59:13,680 --> 00:59:14,680
Yes.
537
00:59:17,820 --> 00:59:20,200
Mr. Dartmouth Sr. wanted us to meet.
538
00:59:20,400 --> 00:59:24,720
I mean, for the purpose of me starring
in his new movie picture.
539
00:59:25,620 --> 00:59:32,480
This is his card, upon which he has
inscribed a message of
540
00:59:32,480 --> 00:59:34,200
a very intimate nature.
541
00:59:34,400 --> 00:59:36,080
Yes, Miss... Mr. Dartmouth.
542
00:59:36,640 --> 00:59:38,440
Miss, uh, Free, is it?
543
00:59:38,660 --> 00:59:40,120
Phoebe. P. Free.
544
00:59:40,620 --> 00:59:43,480
Until very recently from Philadelphia,
Pennsylvania.
545
00:59:44,100 --> 00:59:45,980
Well, a friend of Mr.
546
00:59:46,200 --> 00:59:50,500
Moe, Mr. Dardmouth, is a friend of mine,
Miss, uh, Miss, uh... Free.
547
00:59:51,080 --> 00:59:52,080
With a P.
548
00:59:52,740 --> 00:59:54,460
Miss Phoebe P. Free.
549
00:59:55,220 --> 00:59:58,880
From Philadelphia, Pennsylvania.
550
01:00:00,340 --> 01:00:04,280
Very, uh, very unusual name.
551
01:00:05,000 --> 01:00:08,780
Well, Mr. Denton, I'm a very unusual
type, young man.
552
01:00:09,460 --> 01:00:12,140
Oh, I could tell that right off. Yes,
sir.
553
01:00:12,340 --> 01:00:16,860
Could you now? Yes, I could tell that
right away. Mr. Denton, I really think
554
01:00:16,860 --> 01:00:20,380
you'll agree that I should have the
leading lady role in this movie picture.
555
01:00:20,860 --> 01:00:21,860
Wow.
556
01:00:23,920 --> 01:00:24,920
Wow, yes.
557
01:00:25,940 --> 01:00:28,460
Mr. Denton, I can tack it too, see?
558
01:00:29,440 --> 01:00:30,440
Yes,
559
01:00:32,120 --> 01:00:33,960
Miss Free, Miss Free, Miss Free.
560
01:00:35,480 --> 01:00:38,380
But do you fuck?
561
01:00:39,460 --> 01:00:45,460
Well, not for free. However, I am here
for a part in smoothing pictures.
562
01:01:47,790 --> 01:01:49,110
I did not come here to screw.
563
01:01:49,710 --> 01:01:52,770
Why, I am a moving picture actress.
564
01:01:53,570 --> 01:01:59,830
Yes, from the first time I saw you, I
said, now, there's a very
565
01:01:59,830 --> 01:02:01,870
serious actress.
566
01:02:02,150 --> 01:02:07,470
A girl who will go far. Oh, I hope so.
All the way, I hope.
567
01:02:08,090 --> 01:02:13,390
I can perceive, Miss Free, that you are
a woman of great depth.
568
01:02:13,810 --> 01:02:16,030
Oh, yes, I'm going to get you.
569
01:02:18,860 --> 01:02:20,560
I'll make you the star of the show.
570
01:02:21,260 --> 01:02:22,340
You will?
571
01:02:22,980 --> 01:02:24,040
Well, cut.
572
01:02:24,640 --> 01:02:25,220
I'll
573
01:02:25,220 --> 01:02:32,780
give
574
01:02:32,780 --> 01:02:39,420
you a one -year
575
01:02:39,420 --> 01:02:40,940
contract. One year.
576
01:02:41,280 --> 01:02:42,360
A five -year contract.
577
01:02:43,000 --> 01:02:45,660
Mr. Denton, could you make it ten
minutes? Yes, I can.
578
01:03:16,530 --> 01:03:19,350
Guaranteed. Guaranteed. Aha!
579
01:03:19,770 --> 01:03:20,770
I got you.
580
01:03:25,390 --> 01:03:31,430
I live for life.
581
01:03:48,590 --> 01:03:50,050
My goodness.
582
01:03:51,050 --> 01:03:52,050
Oh.
583
01:03:52,890 --> 01:03:58,870
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
584
01:04:00,630 --> 01:04:01,630
Oh.
585
01:04:17,530 --> 01:04:18,830
Oh, don't stop, Mr.
586
01:04:19,090 --> 01:04:22,070
Denton. Oh, don't stop.
587
01:04:23,090 --> 01:04:25,330
Oh, Mr.
588
01:04:26,430 --> 01:04:27,430
Denton.
589
01:04:28,290 --> 01:04:30,970
Yes, what is it? What took you so damn
long, Denton?
590
01:04:31,670 --> 01:04:33,990
Going around with one of those poor
little actresses, I suppose.
591
01:04:35,490 --> 01:04:37,510
No, no, no, sir. I'm just taking care of
business.
592
01:04:48,400 --> 01:04:51,160
You know, these rock songs, you can't
understand what they're saying.
593
01:04:52,320 --> 01:04:56,460
Anyway... Anthony, if I find out you've
been screwing around with the actresses
594
01:04:56,460 --> 01:04:58,260
under contract, I mean, you're fired,
understand?
595
01:04:59,000 --> 01:05:00,540
Yes, P .G.
596
01:05:00,900 --> 01:05:01,980
Now let's get down to business.
597
01:05:02,260 --> 01:05:05,660
I, uh, I haven't heard a... Get a hold
of yourself.
598
01:05:06,000 --> 01:05:07,340
Have you sorted out this leading lady?
599
01:05:07,980 --> 01:05:10,920
French girl's coming tomorrow at the
airport.
600
01:05:11,300 --> 01:05:14,020
I, uh... Have you taken care of the
other two yet?
601
01:05:14,760 --> 01:05:17,120
I haven't found a solution yet, but I
will.
602
01:05:26,629 --> 01:05:28,230
Yeah Wait,
603
01:05:29,810 --> 01:05:31,270
wait, you've forgotten something
604
01:05:31,270 --> 01:05:43,970
Just
605
01:05:43,970 --> 01:05:50,730
take your broody hands off me you I saw
what you were doing You sneaky little
606
01:05:50,730 --> 01:05:55,150
bastard. Now you've got to give me the
lead in the film. I've got a case of
607
01:05:55,150 --> 01:05:57,310
double jeopardy going against you with
father.
608
01:05:59,150 --> 01:06:00,150
Ciao.
609
01:06:01,590 --> 01:06:02,590
Baby.
610
01:06:12,550 --> 01:06:15,470
This is the most boring fuck script I've
read.
611
01:06:17,010 --> 01:06:21,270
Fuck. We've got to jazz it up. Wait a
minute, man. I'm blanking.
612
01:06:21,930 --> 01:06:25,750
Yeah, I got it. I got it, Frenchy.
Listen to this. Hey, I'm a fucking
613
01:06:25,990 --> 01:06:28,610
man. We'll make it into a girl -girl
movie.
614
01:06:28,950 --> 01:06:31,330
Yeah, we'll take the woman's lib
approach.
615
01:06:31,630 --> 01:06:35,610
Two lady astronauts all naked doing
things together in outer space.
616
01:06:36,070 --> 01:06:39,270
Oh, it'll go big in the city and it'll
draw good with the night crowd.
617
01:06:39,590 --> 01:06:42,210
Well, I don't understand what you're
talking about half the time anyway.
618
01:06:42,450 --> 01:06:46,130
The main thing in this film is to get
good close -ups of the hookup.
619
01:06:46,490 --> 01:06:50,090
and fantastic coverage of the splash
scenes, you know?
620
01:06:51,230 --> 01:06:55,730
You do understand that? Look, we can't
have a fucking splashdown scene with two
621
01:06:55,730 --> 01:07:00,950
chicks. Yeah, yeah, we'll work on it.
With the budget we have, we can't do
622
01:07:00,950 --> 01:07:01,950
anything too spectacular.
623
01:07:02,830 --> 01:07:06,350
Listen, uh... What's his name?
624
01:07:07,210 --> 01:07:08,810
Fenton. Uh, Benton.
625
01:07:09,479 --> 01:07:10,720
Listen, Benton. Layton.
626
01:07:10,940 --> 01:07:11,980
Oh, Layton.
627
01:07:12,520 --> 01:07:14,420
Meet us on the set in a couple hours.
628
01:07:14,820 --> 01:07:18,760
We'll have some ideas for you. You can
pick one. Okay, okay. But remember now.
629
01:07:19,220 --> 01:07:22,820
Good close -ups of the hook -up and
splash -down. You got it. You got it,
630
01:07:22,820 --> 01:07:26,300
Layton. You got it. You got it. I don't
get a damn what that asshole says. I
631
01:07:26,300 --> 01:07:28,820
think we ought to have a girl -girl
movie. Fuck you. We got to have a
632
01:07:28,820 --> 01:07:31,660
splash -down. We got to have a boy -girl
movie. That was my girl -girl movie.
633
01:07:31,800 --> 01:07:34,560
But they went to the fucking girl -girl
movie. I like girl -girl movies. All
634
01:07:34,560 --> 01:07:37,360
right. My mother liked girl -girl
movies. Fuck your mother.
635
01:07:38,030 --> 01:07:39,030
I already did.
636
01:07:40,910 --> 01:07:45,790
And they lived happily ever after. Oh,
Hansi, isn't that romantic?
637
01:07:46,290 --> 01:07:49,470
Oh, Henny, we could live happily ever
after.
638
01:07:49,930 --> 01:07:52,090
Together. No, Hans.
639
01:07:52,650 --> 01:07:55,270
I'm grateful for everything you've done
for me.
640
01:07:55,570 --> 01:07:57,790
But we've got to stop meeting like this.
641
01:07:58,110 --> 01:08:00,270
Oh, Henny, I'll be patient with you.
642
01:08:00,510 --> 01:08:05,290
To think of all the years I spent in
therapy until you came into my life.
643
01:08:05,900 --> 01:08:10,500
Do you know that idiotic doctor in
Vienna had the nerve to tell me I was a
644
01:08:10,500 --> 01:08:11,760
latent heterosexual?
645
01:08:12,200 --> 01:08:15,600
Oh, Han, don't think of those things.
Just suck.
646
01:08:16,180 --> 01:08:17,979
We gotta shoot this turkey tomorrow.
647
01:08:18,580 --> 01:08:22,580
Where the hell is Layton? Never mind
Layton. He told us to use our own
648
01:08:22,580 --> 01:08:24,859
discretion. Just stay within budget, all
right?
649
01:08:25,420 --> 01:08:27,380
Stay within the budget, shit.
650
01:08:28,040 --> 01:08:30,359
Most of the budget's already gone for
wine.
651
01:08:30,920 --> 01:08:32,340
Well, never mind the wine, Bucky.
652
01:08:32,680 --> 01:08:34,779
You know, there's something screwy about
all this.
653
01:08:35,100 --> 01:08:38,859
I mean, we're supposed to recreate the
fucking space hookup.
654
01:08:39,240 --> 01:08:40,279
That's what it says in the script.
655
01:08:40,680 --> 01:08:41,680
Oh, shit.
656
01:08:42,240 --> 01:08:46,760
I guess it must mean some sort of a
fantasy foxing or something. You know,
657
01:08:46,760 --> 01:08:50,080
fancy words about the government and all
and shit.
658
01:08:50,640 --> 01:08:53,660
Well, I got this dude coming over that's
real well hung.
659
01:08:53,880 --> 01:08:56,979
He said he'd do it for 20 bucks and he
guaranteed it's a good cum shot.
660
01:08:57,439 --> 01:09:01,880
Or as they say in the upper crust, a big
splashdown.
661
01:09:04,020 --> 01:09:05,979
Here he comes. Oh, get the actors ready.
662
01:09:10,800 --> 01:09:12,000
Well, well.
663
01:09:12,819 --> 01:09:13,819
Good, good.
664
01:09:14,720 --> 01:09:15,720
Yes.
665
01:09:16,160 --> 01:09:17,160
Yes.
666
01:09:17,640 --> 01:09:20,439
Well, how's everything going, fellas?
667
01:09:20,680 --> 01:09:24,540
Yeah, all right. Well, the script's
still confusing as hell, but I think we
668
01:09:24,540 --> 01:09:25,540
finally got it together.
669
01:09:26,180 --> 01:09:29,460
What you and I's got to get straight now
is exactly what you want from the red
670
01:09:29,460 --> 01:09:30,760
action scene, sir.
671
01:09:31,950 --> 01:09:34,529
Mike, would you send in number 22?
672
01:09:38,470 --> 01:09:39,470
Action.
673
01:09:40,250 --> 01:09:41,250
Oh.
674
01:09:43,390 --> 01:09:46,010
Oh. Oh.
675
01:09:46,350 --> 01:09:47,350
Oh.
676
01:09:48,250 --> 01:09:50,410
Oh. Oh.
677
01:09:50,870 --> 01:09:52,609
Oh. Oh. Oh.
678
01:09:53,069 --> 01:09:54,750
Oh. Oh.
679
01:09:55,490 --> 01:10:00,550
No. No. No. No. No. Cut.
680
01:10:03,180 --> 01:10:04,180
Send in 34.
681
01:10:07,420 --> 01:10:08,420
Action.
682
01:10:18,320 --> 01:10:19,580
What do you think, lady?
683
01:10:21,580 --> 01:10:23,860
No. No. No.
684
01:10:24,620 --> 01:10:25,620
Out.
685
01:10:27,300 --> 01:10:28,460
You stay out.
686
01:10:31,520 --> 01:10:32,820
We'll call you later.
687
01:10:35,500 --> 01:10:37,140
This dude's going to be on the floor of
the police.
688
01:10:37,960 --> 01:10:40,660
Hey, uh, we got one more out.
689
01:10:41,320 --> 01:10:45,780
You mean... Seventy -four!
690
01:10:46,320 --> 01:10:47,320
Not me!
691
01:10:50,260 --> 01:10:51,260
No,
692
01:10:51,860 --> 01:10:53,360
no, no, no, no.
693
01:10:53,720 --> 01:10:56,960
I think you better sit down and read the
script again. Hey, where's the script?
694
01:10:58,260 --> 01:11:03,100
I'm not missing anything. You have it
any way you think best, okay?
695
01:11:03,540 --> 01:11:04,540
Just remember,
696
01:11:05,320 --> 01:11:09,680
Across upon the hookup and the big
splashdown.
697
01:11:10,000 --> 01:11:16,460
Across upon the hookup and the big
splashdown. Across upon the hookup and
698
01:11:16,460 --> 01:11:17,620
big splashdown.
699
01:11:18,000 --> 01:11:19,740
Across upon the hookup...
700
01:12:23,280 --> 01:12:24,280
Well, Denton, how's it going?
701
01:12:26,460 --> 01:12:27,460
Mass confusion.
702
01:12:28,260 --> 01:12:31,860
Who in the hell's idea was it to use the
same location for both shots?
703
01:12:32,180 --> 01:12:34,580
Oh, get with it, Denton. The name of the
game is to save money.
704
01:12:35,060 --> 01:12:38,460
What if somebody from Pissinger's office
comes by to check on us? Don't worry
705
01:12:38,460 --> 01:12:39,460
about it. You can handle it.
706
01:12:39,980 --> 01:12:42,980
Oh, yeah, okay. I'll handle it some way.
707
01:12:43,480 --> 01:12:46,520
By the way, I'm missing a mermaid.
708
01:12:46,940 --> 01:12:49,540
I'm missing a mermaid. Where in the hell
am I going to find a mermaid?
709
01:12:53,450 --> 01:12:57,730
Listen, listen, uh, have you solved the
problem with leaving ladies yet? I'm
710
01:12:57,730 --> 01:13:01,010
doing the best I can, P .G. Fine, I knew
I could count on it.
711
01:13:03,210 --> 01:13:05,670
What the hell have you got stuffed in
your pants?
712
01:13:05,970 --> 01:13:07,270
It's my new image, father.
713
01:13:08,130 --> 01:13:09,490
A sex symbol.
714
01:13:09,810 --> 01:13:11,550
Oh, my goodness.
715
01:13:12,170 --> 01:13:14,470
I must get you in the costume.
716
01:13:14,790 --> 01:13:16,630
I never knew you were so talented.
717
01:13:16,870 --> 01:13:18,190
Oh, come this way.
718
01:13:19,320 --> 01:13:22,600
Wait till you see what I have in store
for you, you lovely creature.
719
01:13:23,020 --> 01:13:24,560
A new star is born!
720
01:13:25,060 --> 01:13:27,340
How long has that guy been working for?
I don't know.
721
01:13:27,600 --> 01:13:28,600
Come on, come on, how long?
722
01:13:28,760 --> 01:13:31,700
I don't know, I don't know. He ain't
gonna be working... Excuse me.
723
01:13:31,940 --> 01:13:34,260
Excuse me. Excuse me, Mr. Denton.
724
01:13:34,680 --> 01:13:37,760
Uh, but there's no one to pick up the
French chick at the airport.
725
01:13:38,000 --> 01:13:40,160
Um, can we send Brad?
726
01:13:40,760 --> 01:13:43,560
Sure. You can tear him away from Junior.
727
01:13:45,700 --> 01:13:46,700
Fine.
728
01:13:48,080 --> 01:13:49,080
Hey, man.
729
01:13:49,320 --> 01:13:51,300
I thought I was balling some foreign
dude.
730
01:13:51,880 --> 01:13:53,520
Ain't no way I'm balling this dude.
731
01:13:53,900 --> 01:13:55,740
He gave me the clap two weeks ago.
732
01:13:56,480 --> 01:14:01,280
As a matter of fact, you can just pay me
and I can get the fuck out of here. I
733
01:14:01,280 --> 01:14:04,500
done wasted a whole motherfucking day on
here anyway. Now, come on, honey. We
734
01:14:04,500 --> 01:14:07,360
already told you that Russian fella
never showed up. He's the best we got.
735
01:14:07,640 --> 01:14:08,539
Hey, fella.
736
01:14:08,540 --> 01:14:10,160
Is it true that you got the clap?
737
01:14:10,460 --> 01:14:11,460
Hey, man.
738
01:14:11,640 --> 01:14:13,200
What do I know from the clap, huh?
739
01:14:13,620 --> 01:14:17,140
Get this goddamn thing over with. Come
on. I got another shoot to do in a
740
01:14:17,140 --> 01:14:18,140
minute.
741
01:14:18,220 --> 01:14:20,680
He gave me the clap, and he ain't
touching me.
742
01:14:21,500 --> 01:14:22,500
Okay.
743
01:14:26,220 --> 01:14:27,220
Listen, man.
744
01:14:27,500 --> 01:14:29,520
Go get yourself some penicillin.
745
01:14:29,940 --> 01:14:31,800
It will use you in four days.
746
01:14:35,940 --> 01:14:38,220
Well, Brangie, what are we going to do
now?
747
01:14:38,620 --> 01:14:39,980
Well, what do you think?
748
01:14:41,680 --> 01:14:45,440
Come on, get into your spacesuits.
749
01:14:50,990 --> 01:14:52,770
Hey, what is that fish doing off set?
750
01:16:06,960 --> 01:16:11,400
You must believe me when I tell you I've
never done anything like this before.
751
01:16:15,880 --> 01:16:18,380
What a fallen woman you must think I am.
752
01:16:18,660 --> 01:16:22,360
I love you, Henny. I want to shout it to
the whole world.
753
01:16:23,320 --> 01:16:24,580
Hansi loves Henny.
754
01:16:25,240 --> 01:16:26,760
Hansi loves Henny.
755
01:16:27,060 --> 01:16:28,360
Oh, Hansi, hush.
756
01:16:29,040 --> 01:16:30,520
What if somebody hurts you?
757
01:16:30,760 --> 01:16:31,860
Think of your reputation.
758
01:16:32,320 --> 01:16:33,320
Oh, my bonbon.
759
01:16:33,520 --> 01:16:35,340
There's so much of you to love.
760
01:16:36,200 --> 01:16:37,480
I don't know where to start.
761
01:16:38,580 --> 01:16:40,920
You know where to begin, Hansel.
762
01:16:47,140 --> 01:16:47,600
It
763
01:16:47,600 --> 01:16:55,720
is
764
01:16:55,720 --> 01:16:59,260
only right that you test what you pay
for. I would never pay for that.
765
01:17:06,650 --> 01:17:13,250
That's not the French way. Oh my god!
766
01:17:13,610 --> 01:17:14,610
Stop that!
767
01:17:14,810 --> 01:17:15,810
That's ugly!
768
01:17:19,950 --> 01:17:22,670
Oh! Oh no! What are you doing?
769
01:17:23,830 --> 01:17:25,130
Oh don't touch that!
770
01:17:25,390 --> 01:17:28,050
Oh you're not my mother! Oh god help me!
771
01:17:46,080 --> 01:17:49,680
What the hell happened to the mermaid?
We've got more important things to do
772
01:17:49,680 --> 01:17:51,680
than worry about a mermaid now, for
Christ's sake.
773
01:17:52,640 --> 01:17:55,360
Boy, Miss LaRue, how lovely you look.
774
01:17:55,620 --> 01:17:56,900
I thought you took care of her.
775
01:18:02,120 --> 01:18:03,620
It's about the movie role.
776
01:18:04,080 --> 01:18:08,040
Miss LaRue, now is not the time. Now,
you run along and get into your costume.
777
01:18:08,260 --> 01:18:09,720
Mr. Jock will be with you in a minute.
778
01:18:11,960 --> 01:18:17,720
What are you... Junior, this little
charade has gone far enough.
779
01:18:18,540 --> 01:18:21,020
You are not going to be in this movie,
and that's final.
780
01:18:21,640 --> 01:18:23,320
Now, just stay out of everyone's way.
781
01:18:55,780 --> 01:18:58,220
Mommy, he won't let me play in the
picture.
782
01:19:03,320 --> 01:19:06,100
Percy, I must speak to you. It can't
wait.
783
01:19:06,460 --> 01:19:07,460
What is it, my dear?
784
01:19:07,520 --> 01:19:11,520
Mr. Denton, there's a Miss Phoebe here
who says she must see you. She says she
785
01:19:11,520 --> 01:19:13,400
has to leave. Not now.
786
01:19:13,780 --> 01:19:14,780
Not now?
787
01:19:15,100 --> 01:19:20,040
Well, what I want to say to you is
that... Look, look, look. Here comes
788
01:19:20,040 --> 01:19:21,280
with the French girl.
789
01:19:21,800 --> 01:19:24,020
Look, run along now, my dear. We'll do
it quickly.
790
01:19:27,310 --> 01:19:28,730
I'll meet you out front at the gate.
791
01:19:31,490 --> 01:19:33,970
You brute.
792
01:19:37,010 --> 01:19:39,510
Here, gentlemen, is your new Miss Deep
Jaw.
793
01:19:39,730 --> 01:19:42,750
It is with the greatest of pleasure that
I turn her over to you.
794
01:19:43,250 --> 01:19:44,270
Have you seen Junior?
795
01:19:44,630 --> 01:19:45,630
Junior!
796
01:19:45,970 --> 01:19:48,930
Junior! Welcome to Uranus.
797
01:19:49,210 --> 01:19:51,310
I'm Frank Denton. This is Mr.
798
01:19:51,530 --> 01:19:53,550
Dartmouth. Hi, I'm Monique.
799
01:19:55,110 --> 01:19:56,490
What do I start on?
800
01:19:59,790 --> 01:20:05,170
Junior. Have you seen Junior?
801
01:20:05,970 --> 01:20:06,970
Oh.
802
01:20:11,650 --> 01:20:12,650
Junior.
803
01:20:13,470 --> 01:20:14,790
I think it's going to work.
804
01:20:17,730 --> 01:20:19,050
I think it's going to work.
805
01:20:20,210 --> 01:20:25,490
I think it's going to work.
806
01:20:29,580 --> 01:20:31,580
All right, everybody gather around here.
I'll tell you what we're going to do.
807
01:20:31,860 --> 01:20:35,100
Now, you see, in order to make this
thing look real, I'm going to pretend
808
01:20:35,100 --> 01:20:38,200
I'm interviewing you before your first
real takeoff into outer space.
809
01:20:38,620 --> 01:20:40,420
I need a microphone to ask. That's good.
810
01:20:41,120 --> 01:20:42,480
All right, you ready now?
811
01:20:42,720 --> 01:20:43,720
Roll camera.
812
01:20:43,920 --> 01:20:44,898
Sound rolling.
813
01:20:44,900 --> 01:20:47,060
Action! All right, here we go now.
814
01:20:48,220 --> 01:20:53,640
I'm from ABS News Service, and I'm
interviewing Miss...
815
01:20:54,240 --> 01:20:55,239
Miss White.
816
01:20:55,240 --> 01:20:56,580
You get it? Right.
817
01:20:57,040 --> 01:21:01,240
Now then, Miss White, tell me, what's it
like to be the first goon on the moon?
818
01:21:02,580 --> 01:21:03,580
Far out.
819
01:21:03,940 --> 01:21:09,600
Really far out. Hey, can you tell us a
little bit about the training program
820
01:21:09,600 --> 01:21:13,600
went through in preparation for this
fantastic flight, Miss White?
821
01:21:14,480 --> 01:21:16,020
Hey, man, what's this bullshit?
822
01:21:16,480 --> 01:21:18,020
It was hard to fuck.
823
01:21:18,820 --> 01:21:20,020
Not to say words.
824
01:21:20,240 --> 01:21:22,740
It's going to cost you $10 extra if I've
got to say words.
825
01:21:23,680 --> 01:21:27,400
And this fucking suit I got on is about
to burn up. Let's see what the fuck I'm
826
01:21:27,400 --> 01:21:29,660
wearing this motherfucker for. I don't
know if I got to get laid.
827
01:21:30,660 --> 01:21:31,660
Shit.
828
01:21:32,120 --> 01:21:33,120
Annie, my love.
829
01:21:33,480 --> 01:21:35,380
Annie, where are you?
830
01:21:37,240 --> 01:21:39,480
Your little dinner schnitzel is hungry.
831
01:22:02,670 --> 01:22:04,590
What is the meaning of this?
832
01:22:05,250 --> 01:22:07,290
Junior called me and told me everything.
833
01:22:07,550 --> 01:22:12,650
But, Henrietta... Refusing to put your
own son in a movie. But he can't do
834
01:22:12,810 --> 01:22:13,810
Oh, my God!
835
01:22:50,589 --> 01:22:52,590
anymore. Yes, I can.
836
01:22:52,810 --> 01:22:53,810
Yes, I can.
837
01:22:53,910 --> 01:22:55,730
Oh, I'm well.
838
01:22:56,350 --> 01:22:57,710
Oh, I'm well.
839
01:22:57,930 --> 01:22:58,930
I'm well.
840
01:23:01,450 --> 01:23:05,950
Oh, P .G., how do you like your new
leading lady?
841
01:23:07,410 --> 01:23:08,410
Which one?
842
01:23:08,450 --> 01:23:10,090
Well, not me, Percy.
843
01:23:24,650 --> 01:23:25,650
Am I the father?
844
01:23:28,490 --> 01:23:29,510
What about Phoebe?
845
01:23:30,070 --> 01:23:31,170
Didn't you get the telegram?
846
01:23:31,710 --> 01:23:34,690
Telegram? What telegram? The telegram.
Telegram?
847
01:23:34,910 --> 01:23:35,910
The telegram.
848
01:23:36,530 --> 01:23:39,190
Oh, the telegram. Oh, yeah, here.
849
01:23:42,410 --> 01:23:43,530
You read it.
850
01:23:43,790 --> 01:23:48,810
Well, it says, I'm leaving for Rome to
play Natasha in Brothers Karamazov in a
851
01:23:48,810 --> 01:23:50,510
song called Carlo Ponte.
852
01:23:50,970 --> 01:23:53,390
That's what I wanted to tell you. She
can't play it either.
853
01:23:54,260 --> 01:23:56,020
Well, let's get this show on the road.
854
01:24:56,520 --> 01:24:59,360
Ain't no way you're going to stick that
thing in me without a rubber on it.
855
01:24:59,720 --> 01:25:04,160
Hey, baby, don't you expect me to give
him that big splash down the scene if I
856
01:25:04,160 --> 01:25:06,840
got that fucking rubber on it? That's
your problem.
857
01:25:07,260 --> 01:25:09,800
I got 15 more minutes and I'm done.
858
01:25:10,080 --> 01:25:12,540
And I'm getting out of here and I don't
care what you do.
859
01:25:13,160 --> 01:25:16,020
You ain't sticking that thing. You ain't
giving me the claps no more.
860
01:25:16,240 --> 01:25:19,700
I can dig it, baby. Everybody hates a
leaky pee -pee.
861
01:25:21,240 --> 01:25:23,440
All right, Frankie, start the countdown.
862
01:25:24,440 --> 01:25:25,940
Is everybody ready?
863
01:25:26,840 --> 01:25:29,240
Three minus five -nine.
864
01:25:29,600 --> 01:25:32,400
Hey! Three minus five -eight.
865
01:25:32,760 --> 01:25:34,940
Three minus five -seven.
866
01:25:35,180 --> 01:25:37,260
Three minus five -six.
867
01:25:37,500 --> 01:25:41,780
Three minus five -five. Three... On your
feet, Denton, on your feet.
868
01:25:42,020 --> 01:25:43,500
Don't you have a problem with a missing
mermaid?
869
01:25:43,740 --> 01:25:45,580
Well, Henrietta has agreed to play a
mermaid.
870
01:25:45,860 --> 01:25:46,860
My God!
871
01:25:47,020 --> 01:25:49,840
Oh, whoa! Now, you listen to the old
fool, Denton.
872
01:25:50,080 --> 01:25:52,240
If there's anything I know, it's how to
handle women.
873
01:25:52,940 --> 01:25:54,720
Now I want Henrietta in this movie.
874
01:25:56,460 --> 01:25:58,620
Oh, all right, all right.
875
01:26:04,380 --> 01:26:10,300
Three minus five, two. Three minus five,
one. Three minus five, oh.
876
01:26:10,620 --> 01:26:14,440
Three minus four, nine. Three minus
four, eight.
877
01:26:14,740 --> 01:26:17,180
Okay, everybody, let's get set up for
the first scene.
878
01:26:18,020 --> 01:26:19,940
Get Monique in position with the extras.
879
01:26:21,860 --> 01:26:24,040
Fifth. is a big camera.
880
01:26:24,260 --> 01:26:29,480
I am doing a small scene. I need a small
camera for a small scene.
881
01:26:29,740 --> 01:26:33,420
Get me a small camera. I need a small
camera right there.
882
01:26:33,940 --> 01:26:36,660
Right. I need a small camera. Can't you
understand?
883
01:26:36,980 --> 01:26:38,120
I need a small camera.
884
01:27:14,280 --> 01:27:15,920
ready for Mrs. Dartmouth, see?
885
01:27:17,500 --> 01:27:23,640
Mr. Denton, Mr. Denton, she won't come.
She just sits there and says, Hansi
886
01:27:23,640 --> 01:27:26,080
loves Hansi. Henny loves Hansi.
887
01:27:28,100 --> 01:27:28,640
All
888
01:27:28,640 --> 01:27:37,780
right,
889
01:27:37,960 --> 01:27:38,960
quiet on it.
890
01:27:44,620 --> 01:27:45,620
Stand by.
891
01:28:29,000 --> 01:28:32,200
What have you done with my honey? What
have you done with my bonbon?
892
01:28:32,440 --> 01:28:33,540
Where's my honey?
893
01:28:33,860 --> 01:28:36,880
Experts and actors report that in the
pool of the A .D.
894
01:28:37,420 --> 01:28:38,420
No. No.
895
01:28:42,160 --> 01:28:47,000
There's no people like Joe. You're
fired.
896
01:28:49,140 --> 01:28:52,800
Great. There's no business like Joe.
897
01:28:53,040 --> 01:28:55,720
There's no business like Joe.
898
01:28:56,100 --> 01:28:58,480
There's no business like Joe.
899
01:29:05,400 --> 01:29:07,280
Get in the groove.
900
01:29:09,040 --> 01:29:11,060
Come on and learn a new move.
901
01:29:12,340 --> 01:29:13,600
Don't be a square.
902
01:29:13,840 --> 01:29:15,200
Make deep jaws.
903
01:29:17,300 --> 01:29:18,300
Oh, yeah.
904
01:29:18,760 --> 01:29:20,080
Get a new shtick.
905
01:29:21,800 --> 01:29:23,240
Learn a new trick.
906
01:29:24,840 --> 01:29:26,120
Dig a new flick.
907
01:29:39,480 --> 01:29:40,480
Don't make a flop.
908
01:29:41,320 --> 01:29:43,460
Get the chick. Do one with the boo.
909
01:29:44,820 --> 01:29:46,160
You're fresh out of dough.
910
01:29:47,840 --> 01:29:49,220
Gotta make a new show.
911
01:29:50,480 --> 01:29:51,760
It's the best way to go.
64531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.