All language subtitles for Deep Jaws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:10,610 Thank you. 2 00:00:48,580 --> 00:00:55,540 Oh shit, I can't get it in. Oh here, let me help you. 3 00:00:56,740 --> 00:00:59,000 No, I want to do it myself. 4 00:01:01,420 --> 00:01:03,400 Are you using both hands? 5 00:01:03,900 --> 00:01:05,000 Of course. 6 00:01:05,740 --> 00:01:08,020 You ever hear of anybody trying to put it in with only one? 7 00:01:08,400 --> 00:01:11,240 I'm only trying to be helpful. 8 00:01:18,920 --> 00:01:20,300 I got it. I got it. It's in. 9 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 I'm turning it on. 10 00:01:23,840 --> 00:01:25,980 It might help if we put a little light on this. 11 00:02:08,580 --> 00:02:09,820 Don't stop now. 12 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 Sorry, PG. 13 00:02:12,480 --> 00:02:15,600 This is Frank. I'll have it straightened out in a second. 14 00:02:19,620 --> 00:02:20,920 Damn it, Junior. Straighten up. 15 00:02:23,440 --> 00:02:26,400 Denton, what the hell are you doing in there? Where's Charlie? You let Charlie 16 00:02:26,400 --> 00:02:28,820 go last week. It was part of your personnel contact. 17 00:02:30,360 --> 00:02:31,860 Damn, lawyers always know everything. 18 00:02:32,440 --> 00:02:35,780 That's what you're paying for, Percival. Now calm down. 19 00:02:36,140 --> 00:02:38,500 Someone's got to know how to run a projector around this studio. 20 00:02:38,900 --> 00:02:40,960 Devin's got the thing upside down and ass backwards. 21 00:02:41,940 --> 00:02:44,420 Now, now, Percival, just relax. 22 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 You know what Dr. 23 00:02:45,900 --> 00:02:46,579 Stanton said. 24 00:02:46,580 --> 00:02:48,080 You can't get excited. 25 00:02:48,760 --> 00:02:51,920 Here, take one of these pills and calm yourself. 26 00:03:15,630 --> 00:03:16,630 ready in a second, P .G. 27 00:03:20,310 --> 00:03:21,310 Oh. 28 00:03:26,110 --> 00:03:28,970 Honey, for Christ's sakes, will you turn on the light? 29 00:03:29,450 --> 00:03:36,370 You must be crazy that Percy catches us with the lights on and our 30 00:03:36,370 --> 00:03:37,370 pants down. 31 00:03:37,930 --> 00:03:42,470 If P .G. gets pissed off and comes storming in here, it won't matter much 32 00:03:42,470 --> 00:03:44,450 the pants. Now, turn on the damn light. 33 00:04:14,640 --> 00:04:18,959 You know, P .G., the future of Uranus rests solely on the success of this 34 00:04:19,200 --> 00:04:23,080 Now, if the public doesn't buy the night Mount Rushmore broke wind, 35 00:04:23,840 --> 00:04:26,940 Uranus is wiped out. It can't be that bad, Steve. 36 00:04:27,760 --> 00:04:31,820 Everyone knows that for years Uranus has had a reputation in Hollywood for 37 00:04:31,820 --> 00:04:33,700 making only the most artistic films. 38 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 That's right. 39 00:04:35,140 --> 00:04:41,040 My father, C .B., he built this place single -handedly from an old stable. 40 00:04:41,960 --> 00:04:45,860 Uranus has had more Oscar nominations than any studio in Hollywood. 41 00:04:49,180 --> 00:04:51,960 And someday it'll all gonna be mine. 42 00:04:52,220 --> 00:04:53,300 Right, Mommy? 43 00:04:53,900 --> 00:04:54,940 Yes, baby. 44 00:04:55,280 --> 00:04:56,320 And soon. 45 00:04:57,720 --> 00:05:01,420 What you say is true, but the films aren't making any money. 46 00:05:02,180 --> 00:05:05,280 It's my opinion, P .G., that this film isn't worth finishing. 47 00:05:05,900 --> 00:05:06,900 Hollywood's changed. 48 00:05:07,040 --> 00:05:08,200 You have to face facts. 49 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Something has to break. 50 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 What's the big hole up in there, Denton? 51 00:05:21,180 --> 00:05:22,560 Do I have to come in there and do it myself? 52 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 Can you stop that sucker? 53 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 on the track are all right. 54 00:07:30,380 --> 00:07:31,380 Price is up to movie. 55 00:07:33,400 --> 00:07:34,400 Whose idea was that? 56 00:07:36,860 --> 00:07:38,020 Doesn't anyone want the credit? 57 00:07:39,860 --> 00:07:46,300 Tell me, um, just out of curiosity, what's it like with the old man? 58 00:07:46,900 --> 00:07:51,600 Well, it's like sticking a marshmallow into a piggy bank. 59 00:09:18,790 --> 00:09:19,729 I think it is. 60 00:09:19,730 --> 00:09:21,490 Your ass is out of your anus. 61 00:09:23,990 --> 00:09:24,990 Your ass. 62 00:09:25,630 --> 00:09:29,190 How utterly ridiculous, you. You dirty. 63 00:09:29,950 --> 00:09:31,070 Oh, my mouth. 64 00:09:37,170 --> 00:09:38,770 Her. Women. 65 00:09:41,690 --> 00:09:43,410 If that's you, Percival. 66 00:10:00,840 --> 00:10:02,240 There's no need to apologize. 67 00:10:05,660 --> 00:10:08,920 Your behavior has been ridiculous, and I don't want to talk to you. 68 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 Oh, my goodness. 69 00:10:14,940 --> 00:10:18,180 Yes. To whom am I speaking, please? 70 00:10:18,740 --> 00:10:23,580 You'll forgive my intrusion, but I really couldn't resist the temptation to 71 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 you again. 72 00:10:25,200 --> 00:10:28,260 Oh, I mean Dr. Cassandra. 73 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 What? 74 00:10:31,240 --> 00:10:34,440 I know you didn't mean what you just said any more than you meant it last 75 00:10:34,440 --> 00:10:36,820 when you told me not to call you again. Mr. President, sir. 76 00:10:38,440 --> 00:10:39,560 One moment, my sweet. 77 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 No, Mr. President. 78 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 I was not talking to you. 79 00:10:44,620 --> 00:10:46,240 Ah, I see. 80 00:10:47,140 --> 00:10:49,260 That is a rumor circulated by our enemies. 81 00:10:49,660 --> 00:10:51,120 Goldie did not give me head. 82 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 You're welcome, sir. 83 00:10:54,660 --> 00:10:56,060 I must see you, Henrietta. 84 00:10:58,780 --> 00:11:03,800 Why, doctor, why are you calling me when you could have any beautiful young girl 85 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 that you want? 86 00:11:04,860 --> 00:11:06,340 My dainty little dove. 87 00:11:06,740 --> 00:11:10,300 Not since I met you at the club lunch and I've had nothing else on my mind. 88 00:11:10,660 --> 00:11:12,120 Promise me we can meet tonight. 89 00:11:12,480 --> 00:11:14,500 End this misery of mine and the other. 90 00:11:14,760 --> 00:11:16,380 Have pity on me. 91 00:11:17,860 --> 00:11:20,840 Why, doctor, you do have a way with words. 92 00:11:21,400 --> 00:11:26,560 Surely you know I'm old enough to be your sister. 93 00:11:28,750 --> 00:11:30,290 What could you possibly see in me? 94 00:11:30,550 --> 00:11:31,830 I see you in everything. 95 00:11:32,170 --> 00:11:36,770 I haven't slept a wink since I first laid eyes on you. I dream of you. 96 00:11:37,310 --> 00:11:42,810 Your eyes, your mouth, your knees, and your elbows. 97 00:11:43,230 --> 00:11:45,750 Like passionate people, that's what they are. 98 00:11:46,510 --> 00:11:49,430 But most of all, here they are, your bosoms. 99 00:11:49,790 --> 00:11:52,310 Just imagine if that makes me wild. 100 00:11:52,890 --> 00:11:56,230 Oh, oh, it had better be tonight. 101 00:11:57,450 --> 00:12:01,770 If you put me off any longer, I cannot be responsible for my actions. 102 00:12:02,330 --> 00:12:03,330 Eight o 'clock. 103 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 My bliss. 104 00:12:05,450 --> 00:12:06,690 Positively not, doctor. 105 00:12:06,910 --> 00:12:07,990 This is sheer madness. 106 00:12:08,610 --> 00:12:10,590 I'm not that kind of a woman. 107 00:12:11,090 --> 00:12:12,310 I've got responsibilities. 108 00:12:13,210 --> 00:12:15,830 My husband, a grown son. 109 00:12:16,590 --> 00:12:17,990 What would people say? 110 00:12:18,210 --> 00:12:20,090 No. It's impossible. 111 00:12:36,200 --> 00:12:38,660 But, Lettie, I can explain if you don't stop crying. 112 00:12:39,100 --> 00:12:44,680 Excuse me, I knew it. You don't love me anymore. No, Lettie, it's not like that 113 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 at all. 114 00:12:45,840 --> 00:12:50,760 You see, this morning, there was this other woman in the projection room. 115 00:12:51,420 --> 00:12:54,200 I knew there was another woman. 116 00:12:55,520 --> 00:12:57,520 Please, Lettie, listen to me. 117 00:12:58,380 --> 00:12:59,780 There's no one else. 118 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Believe me. 119 00:13:08,970 --> 00:13:12,510 I only had these unmentionables because I thought they belonged to you. 120 00:13:14,050 --> 00:13:17,290 I thought you were cheating on me. 121 00:13:37,100 --> 00:13:40,540 And I'm telling you, Griffith, I know how far behind Uranus is in the lab 122 00:13:40,540 --> 00:13:44,300 payments, but how in the fuck are we going to make any money if you won't 123 00:13:44,300 --> 00:13:45,300 us prints? 124 00:13:46,300 --> 00:13:50,600 I told you, your payment went out in yesterday's mail. 125 00:13:52,080 --> 00:13:54,400 Now, how have I ever lied to you? 126 00:13:57,200 --> 00:14:01,180 Well, that wasn't a lie, just a miscalculation. 127 00:14:06,190 --> 00:14:07,970 We'll take our business to someone else. 128 00:14:11,050 --> 00:14:13,030 Love, love, love. 129 00:14:13,750 --> 00:14:15,990 Love, love, love. 130 00:14:16,550 --> 00:14:18,810 Love, love, love. 131 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 What are these things? 132 00:14:38,700 --> 00:14:40,860 They look like toilet paper rolls. 133 00:14:41,100 --> 00:14:43,780 They are. All the restrooms are out of toilet paper. 134 00:14:44,020 --> 00:14:47,440 And the maintenance company won't deliver any more until you pay them two 135 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 back's salary. 136 00:14:48,500 --> 00:14:49,920 And the employees are complaining. 137 00:14:50,660 --> 00:14:53,880 Well, take a memo. 138 00:14:55,340 --> 00:14:56,340 Effective immediately. 139 00:14:57,660 --> 00:15:03,940 All employees will provide their own TP. 140 00:15:05,780 --> 00:15:07,820 Damn unions are breaking us 141 00:15:07,820 --> 00:15:14,360 Please 142 00:15:14,360 --> 00:15:22,080 make 143 00:15:22,080 --> 00:15:26,680 sure I'm not disturbed for a half an hour. I I've got to get my head 144 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 Yes, sir. 145 00:15:28,860 --> 00:15:33,180 Oh Oh, you haven't forgotten about the staff meeting. Mr. Dartmouth calls for 146 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 Levin. Have you? 147 00:15:34,220 --> 00:15:35,860 No, no, no. I have everything ready. 148 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 Yes, sir. 149 00:16:04,110 --> 00:16:06,490 Love, love, love. 150 00:16:48,300 --> 00:16:49,380 Take a memo to Denton. 151 00:16:49,800 --> 00:16:53,180 I won't have executives fooling around with Uranus actresses. They're under 152 00:16:53,180 --> 00:16:54,420 personal contract to me. 153 00:16:55,140 --> 00:16:56,600 We make family films. 154 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 My employees must reflect that image. 155 00:17:11,480 --> 00:17:15,540 Tell Denton to get on the account and find out what we can do to extend our 156 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 credit around town. 157 00:17:16,859 --> 00:17:18,000 You ought to get some money from somewhere. 158 00:17:18,660 --> 00:17:19,880 Tell them to promise them anything. 159 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Yes, sir. 160 00:17:24,680 --> 00:17:29,460 Well, I guess things can't get much worse, can they? 161 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 Is there anything in the trade they should know about? 162 00:17:35,820 --> 00:17:37,480 Well, the pornos are bigger than ever. 163 00:17:38,040 --> 00:17:40,800 Devil, throat, green door. 164 00:17:41,660 --> 00:17:42,800 They're making a fortune. 165 00:17:43,080 --> 00:17:44,580 The public wants sex. 166 00:17:45,050 --> 00:17:46,290 Well, I'm with the public. 167 00:17:46,850 --> 00:17:48,950 The Mount Rushmore thing isn't worth finishing. 168 00:17:49,670 --> 00:17:53,550 When they want to see tits, asses, and cocks, you can't give them a bunch of 169 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 statues. 170 00:17:54,830 --> 00:17:57,410 If PG doesn't get on the bandwagon, we're dead. 171 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 Mr. Denton, you must be joking. Mr. Dartmouth would never approve of sex on 172 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 screen. 173 00:18:04,450 --> 00:18:09,430 Tell me, Miss Adams, have you seen Deep Throat? 174 00:18:10,950 --> 00:18:12,690 Yes, I did, as a matter of fact. 175 00:18:13,480 --> 00:18:14,700 For professional reasons. 176 00:18:16,400 --> 00:18:17,820 What was it about? 177 00:18:18,160 --> 00:18:22,000 Well it was about this girl who had this very unique sex problem. 178 00:18:22,340 --> 00:18:25,500 You see, she had never had an orgasm. 179 00:20:41,800 --> 00:20:42,880 Here's something, Mr. Benton. 180 00:20:43,400 --> 00:20:44,420 I wonder 181 00:20:44,420 --> 00:20:51,020 with Brown. 182 00:20:51,340 --> 00:20:52,420 No, no, no. 183 00:20:52,640 --> 00:20:55,600 Look. Oh, it's from Oscar. 184 00:20:56,480 --> 00:21:00,480 Oh, well, hey, let's... Hand me that freezer plate and I'll open it. 185 00:21:04,060 --> 00:21:06,440 What do you suppose he did? 186 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 I don't know. 187 00:21:09,710 --> 00:21:11,570 You're setting something staple and then 188 00:21:11,570 --> 00:21:18,970 Isn't 189 00:21:18,970 --> 00:21:22,610 that the most fantastic thing you ever seen 190 00:21:39,310 --> 00:21:45,170 Dear friend, my search for a new Garbo has taken me all over Europe, and now I 191 00:21:45,170 --> 00:21:46,610 find myself in sunny Spain. 192 00:21:47,050 --> 00:21:49,530 What's he doing in Spain? He's supposed to be in Sweden. Unfortunately, 193 00:21:52,270 --> 00:21:58,730 I have run out of money, which caused me to sneak out of Sweden, leaving behind 194 00:21:58,730 --> 00:22:05,410 a hot trail of smoldering Swedes, hurriedly hump my way across 195 00:22:05,410 --> 00:22:06,410 Holland. 196 00:22:07,590 --> 00:22:12,900 Fuck. my way frantically through France and silently slip into Spain at 197 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 Biarritz. 198 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Biarritz? 199 00:22:17,020 --> 00:22:23,960 In desperation, I traded my last pair of pants for 200 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 a loaf of bread. 201 00:22:25,780 --> 00:22:30,780 On the outskirts of Madrid, I saw a light that looked inviting in the 202 00:22:31,500 --> 00:22:36,480 I jumped off the train and headed in the direction of the welcoming light. 203 00:22:37,390 --> 00:22:43,710 As I clutched frantically to the remains of my bread, I suddenly remembered I 204 00:22:43,710 --> 00:22:44,990 had no pants on. 205 00:22:46,150 --> 00:22:51,490 The night wind was creating an uncomfortable draft between my legs. 206 00:22:53,070 --> 00:23:00,050 I thought of Ingrid, the Swedish sex pot I had left behind in Sweden, and that 207 00:23:00,050 --> 00:23:01,050 warmed me up. 208 00:23:01,670 --> 00:23:05,850 If only her teeth hadn't been so sharp. 209 00:23:08,560 --> 00:23:10,440 Suddenly, without warning, 210 00:23:10,580 --> 00:23:17,400 I now must 211 00:23:17,400 --> 00:23:23,820 tell you that I am being held prisoner by two very simpática Spanish 212 00:23:23,820 --> 00:23:26,720 whores for non -payment. 213 00:23:28,060 --> 00:23:34,740 To pass the time, I am trying to make the best of a dreadful situation by 214 00:23:34,740 --> 00:23:35,840 learning the language. 215 00:23:36,520 --> 00:23:38,260 and several of the local traditions. 216 00:23:39,420 --> 00:23:45,180 I must admit the girls are quite interesting and into many cultural 217 00:23:46,380 --> 00:23:53,020 They both appear to be excellent prospects for the bitter grapes lead, 218 00:23:53,020 --> 00:23:56,540 certain that one of them is going to emerge as the next barba. 219 00:23:57,460 --> 00:23:59,760 I need money desperately. 220 00:24:00,480 --> 00:24:05,340 Wire me immediately care of Casa de Amor Prohibido. 221 00:24:05,900 --> 00:24:06,900 Madrid. 222 00:24:07,440 --> 00:24:10,880 Hasta la vista and hello to your sister? 223 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 Oscar. 224 00:24:14,520 --> 00:24:15,680 Wear them back. 225 00:24:17,280 --> 00:24:19,760 Rapes? Canceled. Stop. 226 00:24:20,640 --> 00:24:22,600 Uranus position precarious. 227 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 Stop. 228 00:24:25,120 --> 00:24:26,120 Uranus broke. 229 00:24:26,380 --> 00:24:27,380 Stop. 230 00:24:27,820 --> 00:24:28,820 Hang in. 231 00:24:28,920 --> 00:24:31,820 Some guys have all the luck. Stop. 232 00:25:08,270 --> 00:25:09,270 Okay. 233 00:26:09,450 --> 00:26:12,810 There's such magic in your dirty, dirty eyes. 234 00:26:13,870 --> 00:26:20,170 Oh, Spanish ladies, your love must surely come from Hades. 235 00:26:23,130 --> 00:26:28,350 Oh, Spanish sirens, you must put my love in iris. 236 00:26:29,950 --> 00:26:35,090 Oh, my Spanish line, you drive my passion right to its limit. 237 00:26:53,800 --> 00:26:55,520 All you sexy Mexicans! 238 00:26:55,780 --> 00:26:58,020 What you do to me is tragic! 239 00:27:00,060 --> 00:27:01,060 Olé! 240 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 Olé! 241 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 you Spanish bitches! 242 00:27:37,950 --> 00:27:40,430 Your kisses are so full of wretches! 243 00:27:43,170 --> 00:27:45,090 Oh, you Spanish wenches! 244 00:27:45,490 --> 00:27:48,010 You drag my heart back through the trenches! 245 00:27:50,750 --> 00:27:52,970 Oh, Spanish maidens! 246 00:27:54,370 --> 00:27:56,450 Oh, sexy wenches! 247 00:27:56,690 --> 00:27:57,970 Dark -eyed ladies! 248 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Red -eyed women! 249 00:28:00,010 --> 00:28:01,590 Oh, lusty bitches! 250 00:28:02,470 --> 00:28:04,930 Olé! Olé! Olé! 251 00:28:05,150 --> 00:28:06,150 Olé! 252 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 Oh, Spanish bitches! 253 00:28:56,000 --> 00:28:58,360 Your kisses are so full of riches! 254 00:29:01,260 --> 00:29:03,140 Oh, you Spanish wenches! 255 00:29:03,600 --> 00:29:05,780 You drag my heart through the trenches! 256 00:29:08,620 --> 00:29:10,680 Oh, Spanish maidens! 257 00:29:12,360 --> 00:29:14,220 Oh, sexy wenches! 258 00:29:14,540 --> 00:29:15,780 Dark -eyed ladies! 259 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 Red -eyed women! 260 00:29:17,900 --> 00:29:19,340 Oh, lusty bitches! 261 00:29:20,340 --> 00:29:23,360 Olé! Olé! Oy vey! Olé! 262 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 delay this any longer. 263 00:30:04,420 --> 00:30:05,420 Uranus is wiped out. 264 00:30:06,060 --> 00:30:08,420 We've been licked by the new sex slave that hit Hollywood. 265 00:30:08,980 --> 00:30:13,000 Mommy, you promised me I could be in a movie. Now there ain't gonna be a movie. 266 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 Now get off! 267 00:30:14,220 --> 00:30:16,120 I'm not in the mood for any of your tantrums. 268 00:30:19,980 --> 00:30:20,980 You're a boy wonder. 269 00:30:21,480 --> 00:30:22,620 I pay you for ideas. 270 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 There's no money. 271 00:30:24,800 --> 00:30:26,140 There's nothing else to do. 272 00:30:27,420 --> 00:30:28,620 There's no credit. 273 00:30:30,540 --> 00:30:35,140 It's a damn shame when the public will pay $5 a head to see someone... Yes, and 274 00:30:35,140 --> 00:30:39,720 when some silly little whore becomes a movie star overnight just because she 275 00:30:39,720 --> 00:30:44,040 gets to gobble up some... Mommy, you can't let him close Uranus. It's going 276 00:30:44,040 --> 00:30:45,100 be mine someday. 277 00:30:45,520 --> 00:30:46,860 Get out, kid. Sit down and shut up. 278 00:30:48,820 --> 00:30:51,820 Love, love, love, love, love. 279 00:31:07,110 --> 00:31:08,110 Hello? 280 00:31:09,750 --> 00:31:13,750 Mr. Dartmouth, there's a person -to -person call for you from the State 281 00:31:13,750 --> 00:31:15,290 Department in Washington, D .C. 282 00:31:15,530 --> 00:31:16,530 The State Department? 283 00:31:17,090 --> 00:31:18,130 Put them on, Mabel. 284 00:31:19,510 --> 00:31:20,510 Mr. Dartmouth. 285 00:31:20,790 --> 00:31:22,850 Yes, this is Percival Dartmouth. Who is this? 286 00:31:23,450 --> 00:31:27,110 Mr. Dartmouth, this is Horace Avery of the State Department. 287 00:31:27,730 --> 00:31:29,150 Dr. Pissinger's office. 288 00:31:30,450 --> 00:31:31,830 Dr. Pissinger's office? 289 00:31:32,490 --> 00:31:34,770 Yes, I have some very good news for you. 290 00:31:35,430 --> 00:31:37,310 Well, I could use some good news. What is it? 291 00:31:38,570 --> 00:31:43,370 Arrhenius has just been awarded a million -dollar contract to film a 292 00:31:43,370 --> 00:31:46,490 version of the Russian -American outer space hookup. 293 00:31:47,330 --> 00:31:49,670 We leave the artistic end up to you. 294 00:31:51,470 --> 00:31:53,870 I don't recall bidding on any government films. 295 00:31:54,190 --> 00:31:56,470 You must be a very good friend of Dr. 296 00:31:56,670 --> 00:31:58,190 Pissinger's. Pissinger? 297 00:31:58,870 --> 00:32:00,410 I've never met him in my life. 298 00:32:00,770 --> 00:32:01,930 Well, good luck on the film. 299 00:32:02,430 --> 00:32:04,630 The money will be transferred to your bank immediately. 300 00:32:07,370 --> 00:32:08,450 Well, that's okay. 301 00:32:08,910 --> 00:32:11,650 He was a bit surprised, but he'll go along with it. 302 00:32:17,670 --> 00:32:18,670 Well, I'll be damned. 303 00:32:24,850 --> 00:32:30,230 What was that about Dr. Kissinger? I don't understand it. 304 00:32:30,700 --> 00:32:34,140 Uranus has been given a million -dollar contract into some outer space thing. 305 00:32:34,280 --> 00:32:35,239 Hot shit! 306 00:32:35,240 --> 00:32:36,500 Uranus stayed open. 307 00:32:37,180 --> 00:32:41,480 If you'll excuse me, Percival, I have to see a friend. 308 00:32:42,420 --> 00:32:46,760 Junior, I suggest that you start studying acting. 309 00:32:47,680 --> 00:32:50,480 Imagine my son an astronaut. 310 00:33:10,830 --> 00:33:12,630 At least we have a temporary reprieve. 311 00:33:12,970 --> 00:33:15,350 I don't understand it. Why us? 312 00:33:16,170 --> 00:33:17,590 Isn't it simply divine? 313 00:33:17,950 --> 00:33:19,310 We're going into outer space. 314 00:33:21,550 --> 00:33:23,170 I don't have a thing to wear. 315 00:33:23,930 --> 00:33:25,570 The idea just hit me. 316 00:33:26,150 --> 00:33:30,890 If we're going to have a million dollars to work with, why don't we sidetrack 317 00:33:30,890 --> 00:33:32,830 enough of it to turn out a quickie porno? 318 00:33:34,810 --> 00:33:36,470 Never, never. You know my principles. 319 00:33:36,730 --> 00:33:41,240 Yes, but I also know that in studying the top grossing films of the year, 320 00:33:41,240 --> 00:33:42,980 broke all box office records. 321 00:33:43,380 --> 00:33:47,520 She's right, P .G. If we can take enough of this government money to turn out a 322 00:33:47,520 --> 00:33:50,940 quickie porno movie, we can get right on a bandwagon right along with the rest 323 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 of you. 324 00:33:52,060 --> 00:33:53,640 I don't know. I don't know. 325 00:33:54,060 --> 00:33:55,060 I don't know. 326 00:33:57,060 --> 00:33:58,620 Maybe we should swing with the times. 327 00:33:59,940 --> 00:34:05,820 The fad now is porno films and disaster films like Jaws, Earthquake, The 328 00:34:05,820 --> 00:34:08,320 Towering Inferno, Deep Throat. 329 00:34:09,260 --> 00:34:10,780 The Seaman and Miss Jones. 330 00:34:11,060 --> 00:34:13,639 The trail up Billy's crack. 331 00:34:14,580 --> 00:34:21,179 Why don't we make a sex -aster movie about a bunch of nimble mermaids? And we 332 00:34:21,179 --> 00:34:24,199 could call it Deep Jaws. 333 00:34:25,719 --> 00:34:28,400 Brilliant. Absolutely brilliant. 334 00:34:29,719 --> 00:34:35,239 Deep Jaws. We could use mermen instead of mermaids. 335 00:34:35,520 --> 00:34:36,780 Deep Jaws. 336 00:34:37,239 --> 00:34:39,199 The story of a homosexual shark. 337 00:34:42,100 --> 00:34:43,679 I think it's a win, P .G. 338 00:34:45,460 --> 00:34:46,460 We'll do it. 339 00:34:47,000 --> 00:34:49,940 Get Oscar to find a new place for Miss Deep Jaws. 340 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 Right away. 341 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Where is Oscar? 342 00:34:53,560 --> 00:34:56,480 Send him a wire. Start search for Miss Deep Jaws. 343 00:34:56,699 --> 00:34:59,760 Attack, swim, and give sensational head simultaneously. 344 00:35:00,460 --> 00:35:01,620 Begin shooting today. 345 00:35:01,960 --> 00:35:03,480 And send him some money, Miss Adams. 346 00:35:11,830 --> 00:35:15,230 Layton, you handle the government bill. Get a cheap porno crew to shoot it for 347 00:35:15,230 --> 00:35:16,230 next to nothing. 348 00:35:16,330 --> 00:35:17,890 I'm an attorney. I'm not a director. 349 00:35:18,250 --> 00:35:19,850 Be what you think you are. Do it. 350 00:35:21,130 --> 00:35:23,550 Denton, deep jaws is your baby. Shoot it cheap and fast. 351 00:35:24,030 --> 00:35:26,710 Gotcha. Chaddock, you work with Denton. 352 00:35:27,050 --> 00:35:28,050 Make yourself useful. 353 00:35:28,610 --> 00:35:29,890 Keep your hands off the actors. 354 00:35:46,120 --> 00:35:48,520 S -E -X -M -O -V -I -E. S -E -X -M -O -V -I -E. 355 00:35:49,360 --> 00:35:50,680 What the hell are you mumbling about? 356 00:35:51,180 --> 00:35:54,000 I heard what was going on up there. You're going to make a sex movie. 357 00:35:54,380 --> 00:35:56,120 Hot shit. I want to be the star. 358 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 I don't want to be an astronaut. 359 00:35:57,540 --> 00:36:03,040 Listen, kid, you go blabbing any of this to your mother and I'll... I want to be 360 00:36:03,040 --> 00:36:06,120 the star of the S -E -X -M -O -V -I -E or else. 361 00:36:06,540 --> 00:36:08,560 Ridiculous. You can't be the star. 362 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 I'll tell you what I'll do. 363 00:36:11,000 --> 00:36:13,420 I'll let you on the set and you can look at all the naked women. 364 00:36:13,920 --> 00:36:15,540 No, I want to be the star. 365 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 Impossible. 366 00:37:24,170 --> 00:37:26,330 My little Hannah, you've finally come to me. 367 00:37:26,670 --> 00:37:29,390 Stop this nonsense immediately or I'll have to leave. 368 00:37:29,790 --> 00:37:31,270 How can I express my delight? 369 00:37:31,550 --> 00:37:35,710 How can I show my sense of emotions? 370 00:37:37,330 --> 00:37:39,130 I can only stay a moment, Hans. 371 00:37:39,410 --> 00:37:42,210 I've come to thank you for what you've done for my husband. 372 00:37:42,490 --> 00:37:45,790 And to tell you we must stop this foolishness before it goes too far. 373 00:37:46,270 --> 00:37:50,730 Ah, my passionate Petunia. Oh, what a woman you are. 374 00:37:52,890 --> 00:37:56,840 Come. Let us explore the illicit delights that await us. 375 00:37:57,320 --> 00:37:58,480 Oh, you little... 376 00:41:56,940 --> 00:42:00,340 This is the script for the simulated space shot. It's top priority, so stop 377 00:42:00,340 --> 00:42:01,340 whatever you're doing. 378 00:42:09,840 --> 00:42:11,960 You're supposed to be typing deep jaws. 379 00:42:13,100 --> 00:42:14,260 Fuck Layton. 380 00:42:14,920 --> 00:42:16,880 PG wants deep jaws now. 381 00:42:17,280 --> 00:42:21,360 Love, love, love. Not now. Out, out, out. 382 00:42:25,390 --> 00:42:27,530 Christ's sake, I've got to do all the thinking around here. 383 00:42:28,570 --> 00:42:29,850 How much can a guy take? 384 00:43:47,660 --> 00:43:49,040 Shit, man, I don't get this script. 385 00:43:49,380 --> 00:43:51,000 I mean, there's only two people in it. 386 00:43:51,240 --> 00:43:52,980 And only one splash scene. 387 00:43:53,440 --> 00:43:54,379 Splash scene? 388 00:43:54,380 --> 00:43:57,800 Well, I guess by splash they must have, uh... They must have been a cum shot, 389 00:43:57,880 --> 00:44:00,820 right? Yeah, this old shirt don't know nothing about movies, do they? 390 00:44:01,600 --> 00:44:04,100 Well, you suppose we better get a hold of that fella in charge. 391 00:44:04,380 --> 00:44:05,380 What's his name? 392 00:44:05,760 --> 00:44:07,360 Fenton or, uh... Fenton? 393 00:44:07,860 --> 00:44:08,860 Fenton. 394 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 Yeah. 395 00:44:11,620 --> 00:44:12,940 Should we get a hold of him? 396 00:44:13,160 --> 00:44:13,939 What for? 397 00:44:13,940 --> 00:44:16,100 Well, he'd make the right changes in the script. 398 00:44:16,540 --> 00:44:18,140 Oh! Fuck no. 399 00:44:18,400 --> 00:44:20,000 Leave the script the way it is. 400 00:44:20,280 --> 00:44:21,440 Okay, you say so. 401 00:44:22,760 --> 00:44:25,920 Well, I guess the first thing we've got to do is build a spaceship. 402 00:44:26,380 --> 00:44:29,400 Hey, I got the actor to play the astronaut. 403 00:44:29,620 --> 00:44:30,620 And the chick. 404 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 The chick? 405 00:44:32,000 --> 00:44:32,718 The chick. 406 00:44:32,720 --> 00:44:35,600 You mean the one with the goat? The chick. 407 00:44:37,840 --> 00:44:40,840 All right, well, give me that script. Let's see how we're going to shoot this 408 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 mother. 409 00:44:42,880 --> 00:44:43,880 Okay. 410 00:44:44,520 --> 00:44:47,600 Hey, you mean they only got one of them splashdown scenes and that's just the 411 00:44:47,600 --> 00:44:48,479 very end? 412 00:44:48,480 --> 00:44:49,480 Yeah. 413 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 Dumb fuckers. 414 00:44:51,260 --> 00:44:52,260 Hey, wait a minute. 415 00:44:52,340 --> 00:44:53,340 Wait a minute, Frenchy. 416 00:44:53,860 --> 00:44:54,860 Frenchy, look at that. 417 00:44:55,400 --> 00:44:58,160 That's a simulated space shot. 418 00:44:58,960 --> 00:45:00,600 Hey, man, this ain't no hardcore movie. 419 00:45:00,980 --> 00:45:02,600 I ain't doing no movie ain't hardcore. 420 00:45:02,800 --> 00:45:05,360 Oh, come on, Bucky, man. Bread is bread, right? 421 00:45:05,640 --> 00:45:07,320 Oh, man, gotta have some editing sometime. 422 00:45:08,080 --> 00:45:10,240 Hey, listen, we got to check. We can do something later. 423 00:45:10,540 --> 00:45:14,950 Hey. You mean we'll pretend we're not going to do it and then we'll make it 424 00:45:14,950 --> 00:45:15,990 hardcore anyhow? Yeah! 425 00:45:16,950 --> 00:45:17,950 Fuck Leighton! 426 00:45:18,110 --> 00:45:19,210 Yeah, he's teddy bear! 427 00:45:24,190 --> 00:45:25,190 Oh! 428 00:45:25,490 --> 00:45:27,090 Oh! Oh, God! 429 00:46:03,560 --> 00:46:04,560 just about did me. 430 00:46:05,820 --> 00:46:09,040 And I accused you of cheating on me. 431 00:46:10,180 --> 00:46:13,360 Well, let's not talk about that now, Percy. 432 00:46:13,760 --> 00:46:15,380 I forgive you. 433 00:46:15,720 --> 00:46:18,020 Oh, Percy. 434 00:46:18,660 --> 00:46:19,598 Oh. 435 00:46:19,600 --> 00:46:23,440 There's something on my mind that I must discuss with you. 436 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 Oh, anything, anything at all, Betty. What is it? 437 00:46:26,880 --> 00:46:30,900 Well, I heard that you were going to do... 438 00:46:31,420 --> 00:46:32,760 A sexy movie? 439 00:46:35,380 --> 00:46:37,800 Where did you hear that, Angel Lewis? 440 00:46:38,560 --> 00:46:40,240 Oh, I heard it around. 441 00:46:41,140 --> 00:46:42,340 Is it true? 442 00:46:44,180 --> 00:46:46,100 Well, yes. 443 00:46:46,940 --> 00:46:53,160 Oh, Percy, I know you wouldn't want anybody but me to star in it now, would 444 00:46:53,760 --> 00:46:56,420 You want me to be happy, don't you? 445 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Well... 446 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 Oh, yes, 447 00:47:04,630 --> 00:47:09,730 but if you worked, you'd have to get up early in the morning, 448 00:47:09,790 --> 00:47:14,410 go to bed early at night, 449 00:47:14,590 --> 00:47:18,570 and you'd be tired all the time. 450 00:47:20,450 --> 00:47:25,010 And you'd have to be naked in front of other men, and you wouldn't want to do 451 00:47:25,010 --> 00:47:26,010 that, would you? 452 00:47:26,090 --> 00:47:27,310 I want to push! 453 00:47:33,230 --> 00:47:34,410 Let's just put it that way. 454 00:47:37,610 --> 00:47:38,610 I'll see to it. 455 00:47:51,070 --> 00:47:53,650 Hello, Denton. 456 00:47:54,650 --> 00:47:58,910 I have the perfect young lady for this big Charles role. 457 00:48:01,930 --> 00:48:03,070 Now, Miss Letty LaRue. 458 00:48:03,730 --> 00:48:06,730 Oh, thank you. 459 00:48:10,430 --> 00:48:11,070 And 460 00:48:11,070 --> 00:48:18,870 of 461 00:48:18,870 --> 00:48:24,370 course, Mr. Dartmouth Singer, when I heard the wonderful news about you going 462 00:48:24,370 --> 00:48:27,410 make a motion picture, well, I said to myself, 463 00:48:28,250 --> 00:48:32,790 I just know that he'll insist on his little Phoebe playing the leading lady 464 00:48:32,790 --> 00:48:37,490 role. But, Phoebe, it's a sex movie. 465 00:48:37,970 --> 00:48:39,670 You're too sweet, too innocent. 466 00:48:40,370 --> 00:48:46,210 I'm saving you for bigger, better, more spiritual things, like a remake of 467 00:48:46,210 --> 00:48:48,570 Bernadette or Fatima. 468 00:48:49,650 --> 00:48:52,370 Something a little more you. 469 00:48:56,270 --> 00:48:57,270 Phoebe. 470 00:48:58,320 --> 00:48:59,500 My dear Mr. 471 00:48:59,780 --> 00:49:04,900 Gottlieb Sr., you were not being very spiritual with me at my apartment last 472 00:49:04,900 --> 00:49:05,900 Monday evening. 473 00:49:06,060 --> 00:49:10,880 If you think that you can just use me and abuse me, you are very much 474 00:49:13,340 --> 00:49:16,300 I am not just another dumb broad with a pretty face. 475 00:49:17,420 --> 00:49:21,820 You give me the leading lady role in this moving picture, or else... 476 00:49:28,940 --> 00:49:29,940 It's impossible. 477 00:49:32,920 --> 00:49:34,880 Skaroo, Mr. Dartmouth. 478 00:49:35,120 --> 00:49:36,120 Skaroo? 479 00:49:36,420 --> 00:49:37,880 Skaroo Bernadette. 480 00:49:39,040 --> 00:49:40,520 Skaroo Fatima. 481 00:49:41,140 --> 00:49:42,820 Skaroo Uranus. 482 00:49:43,180 --> 00:49:44,640 Skaroo Hollywood. 483 00:49:47,080 --> 00:49:51,060 But I will not ever screw you again, Mr. Dartmouth. 484 00:49:56,500 --> 00:49:57,720 Can you act? 485 00:50:00,810 --> 00:50:07,730 be another civil shepherd. Well, the most important thing is... No, it's 486 00:50:07,730 --> 00:50:09,730 impossible. You can't do it. You can't do it. 487 00:50:10,570 --> 00:50:13,070 And why not, may I inquire? 488 00:50:13,450 --> 00:50:19,010 Because the leading lady in Deep Jaws is a cocksucker. 489 00:51:14,760 --> 00:51:15,940 Or not to be. 490 00:51:16,760 --> 00:51:18,140 That is the question. 491 00:51:21,260 --> 00:51:26,020 To be what, for Christ's sake? To be the lead in Deep Jaws, that's what. I've 492 00:51:26,020 --> 00:51:29,460 taken swimming lessons. I'm going to read a book on acting now. I want a copy 493 00:51:29,460 --> 00:51:30,460 the script of Deep Jaws. 494 00:51:31,320 --> 00:51:32,820 It's out of the question, Junior. 495 00:51:33,060 --> 00:51:34,060 Nothing personal. 496 00:51:38,760 --> 00:51:41,880 To squeal or not to squeal. 497 00:51:42,340 --> 00:51:44,070 That. He's the question. 498 00:51:47,110 --> 00:51:48,110 I see. 499 00:51:49,830 --> 00:51:52,270 That's blackmail, you know. It's against the law. 500 00:51:54,210 --> 00:51:57,530 Father doesn't like the idea of his help screwing around with his women. 501 00:51:58,010 --> 00:51:59,250 Especially Miss LaRue. 502 00:51:59,830 --> 00:52:01,250 Especially in his own studio. 503 00:52:01,910 --> 00:52:03,090 Practically under his nose. 504 00:52:07,670 --> 00:52:08,670 All right. 505 00:52:09,930 --> 00:52:10,930 You win. 506 00:52:12,970 --> 00:52:13,970 Here's the script. 507 00:52:16,770 --> 00:52:21,030 But you might call Miss LaRue about going over some of the hot scenes. 508 00:52:22,390 --> 00:52:24,450 She's going to be your leading lady, it seems. 509 00:52:25,090 --> 00:52:27,430 What would Father say? 510 00:52:27,870 --> 00:52:30,890 Oh, he's all for it. I checked it out with him. 511 00:52:33,590 --> 00:52:34,590 Yeah. 512 00:52:35,370 --> 00:52:36,890 Now, run along. I'm busy. 513 00:52:39,390 --> 00:52:40,390 Yahoo! 514 00:54:27,340 --> 00:54:33,700 It says, beauty signed for deep jaws. Will arrive LAX, 2 p .m. Tuesday, Air 515 00:54:33,700 --> 00:54:34,700 France. 516 00:54:34,860 --> 00:54:37,340 PG has promised a part to Miss LaRue. 517 00:54:37,720 --> 00:54:41,920 Oscar signed this one to a contract, and Junior insists on playing the male 518 00:54:41,920 --> 00:54:44,520 lead. What the hell else could happen? 519 00:54:47,540 --> 00:54:48,780 Mr. Decker's office? 520 00:54:51,320 --> 00:54:52,320 Yes, sir. 521 00:54:53,200 --> 00:54:54,380 It's Mr. Dartmouth. 522 00:54:58,160 --> 00:54:58,999 Yes, P .G. 523 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 What is it? 524 00:55:44,080 --> 00:55:45,340 Love, love. 525 00:55:45,740 --> 00:55:47,780 Love, love, love. 526 00:55:48,420 --> 00:55:50,500 Love, love, love. 527 00:55:50,820 --> 00:55:51,820 Oh, love. 528 00:56:52,100 --> 00:56:53,500 suggesting that we rehearse? 529 00:56:53,920 --> 00:56:57,460 Why, I don't even think your fathers would think it was such a good idea. 530 00:56:58,140 --> 00:57:00,460 Well, not that we're anything more than good friends. 531 00:57:01,660 --> 00:57:03,520 It says here, okay, 532 00:57:04,600 --> 00:57:05,600 lay down on the bed. 533 00:57:05,780 --> 00:57:09,160 Well, just a minute. I don't need any rehearsing for that. 534 00:58:21,580 --> 00:58:22,760 send it right over. 535 00:59:08,620 --> 00:59:10,720 Right this way. Right this way. 536 00:59:13,680 --> 00:59:14,680 Yes. 537 00:59:17,820 --> 00:59:20,200 Mr. Dartmouth Sr. wanted us to meet. 538 00:59:20,400 --> 00:59:24,720 I mean, for the purpose of me starring in his new movie picture. 539 00:59:25,620 --> 00:59:32,480 This is his card, upon which he has inscribed a message of 540 00:59:32,480 --> 00:59:34,200 a very intimate nature. 541 00:59:34,400 --> 00:59:36,080 Yes, Miss... Mr. Dartmouth. 542 00:59:36,640 --> 00:59:38,440 Miss, uh, Free, is it? 543 00:59:38,660 --> 00:59:40,120 Phoebe. P. Free. 544 00:59:40,620 --> 00:59:43,480 Until very recently from Philadelphia, Pennsylvania. 545 00:59:44,100 --> 00:59:45,980 Well, a friend of Mr. 546 00:59:46,200 --> 00:59:50,500 Moe, Mr. Dardmouth, is a friend of mine, Miss, uh, Miss, uh... Free. 547 00:59:51,080 --> 00:59:52,080 With a P. 548 00:59:52,740 --> 00:59:54,460 Miss Phoebe P. Free. 549 00:59:55,220 --> 00:59:58,880 From Philadelphia, Pennsylvania. 550 01:00:00,340 --> 01:00:04,280 Very, uh, very unusual name. 551 01:00:05,000 --> 01:00:08,780 Well, Mr. Denton, I'm a very unusual type, young man. 552 01:00:09,460 --> 01:00:12,140 Oh, I could tell that right off. Yes, sir. 553 01:00:12,340 --> 01:00:16,860 Could you now? Yes, I could tell that right away. Mr. Denton, I really think 554 01:00:16,860 --> 01:00:20,380 you'll agree that I should have the leading lady role in this movie picture. 555 01:00:20,860 --> 01:00:21,860 Wow. 556 01:00:23,920 --> 01:00:24,920 Wow, yes. 557 01:00:25,940 --> 01:00:28,460 Mr. Denton, I can tack it too, see? 558 01:00:29,440 --> 01:00:30,440 Yes, 559 01:00:32,120 --> 01:00:33,960 Miss Free, Miss Free, Miss Free. 560 01:00:35,480 --> 01:00:38,380 But do you fuck? 561 01:00:39,460 --> 01:00:45,460 Well, not for free. However, I am here for a part in smoothing pictures. 562 01:01:47,790 --> 01:01:49,110 I did not come here to screw. 563 01:01:49,710 --> 01:01:52,770 Why, I am a moving picture actress. 564 01:01:53,570 --> 01:01:59,830 Yes, from the first time I saw you, I said, now, there's a very 565 01:01:59,830 --> 01:02:01,870 serious actress. 566 01:02:02,150 --> 01:02:07,470 A girl who will go far. Oh, I hope so. All the way, I hope. 567 01:02:08,090 --> 01:02:13,390 I can perceive, Miss Free, that you are a woman of great depth. 568 01:02:13,810 --> 01:02:16,030 Oh, yes, I'm going to get you. 569 01:02:18,860 --> 01:02:20,560 I'll make you the star of the show. 570 01:02:21,260 --> 01:02:22,340 You will? 571 01:02:22,980 --> 01:02:24,040 Well, cut. 572 01:02:24,640 --> 01:02:25,220 I'll 573 01:02:25,220 --> 01:02:32,780 give 574 01:02:32,780 --> 01:02:39,420 you a one -year 575 01:02:39,420 --> 01:02:40,940 contract. One year. 576 01:02:41,280 --> 01:02:42,360 A five -year contract. 577 01:02:43,000 --> 01:02:45,660 Mr. Denton, could you make it ten minutes? Yes, I can. 578 01:03:16,530 --> 01:03:19,350 Guaranteed. Guaranteed. Aha! 579 01:03:19,770 --> 01:03:20,770 I got you. 580 01:03:25,390 --> 01:03:31,430 I live for life. 581 01:03:48,590 --> 01:03:50,050 My goodness. 582 01:03:51,050 --> 01:03:52,050 Oh. 583 01:03:52,890 --> 01:03:58,870 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 584 01:04:00,630 --> 01:04:01,630 Oh. 585 01:04:17,530 --> 01:04:18,830 Oh, don't stop, Mr. 586 01:04:19,090 --> 01:04:22,070 Denton. Oh, don't stop. 587 01:04:23,090 --> 01:04:25,330 Oh, Mr. 588 01:04:26,430 --> 01:04:27,430 Denton. 589 01:04:28,290 --> 01:04:30,970 Yes, what is it? What took you so damn long, Denton? 590 01:04:31,670 --> 01:04:33,990 Going around with one of those poor little actresses, I suppose. 591 01:04:35,490 --> 01:04:37,510 No, no, no, sir. I'm just taking care of business. 592 01:04:48,400 --> 01:04:51,160 You know, these rock songs, you can't understand what they're saying. 593 01:04:52,320 --> 01:04:56,460 Anyway... Anthony, if I find out you've been screwing around with the actresses 594 01:04:56,460 --> 01:04:58,260 under contract, I mean, you're fired, understand? 595 01:04:59,000 --> 01:05:00,540 Yes, P .G. 596 01:05:00,900 --> 01:05:01,980 Now let's get down to business. 597 01:05:02,260 --> 01:05:05,660 I, uh, I haven't heard a... Get a hold of yourself. 598 01:05:06,000 --> 01:05:07,340 Have you sorted out this leading lady? 599 01:05:07,980 --> 01:05:10,920 French girl's coming tomorrow at the airport. 600 01:05:11,300 --> 01:05:14,020 I, uh... Have you taken care of the other two yet? 601 01:05:14,760 --> 01:05:17,120 I haven't found a solution yet, but I will. 602 01:05:26,629 --> 01:05:28,230 Yeah Wait, 603 01:05:29,810 --> 01:05:31,270 wait, you've forgotten something 604 01:05:31,270 --> 01:05:43,970 Just 605 01:05:43,970 --> 01:05:50,730 take your broody hands off me you I saw what you were doing You sneaky little 606 01:05:50,730 --> 01:05:55,150 bastard. Now you've got to give me the lead in the film. I've got a case of 607 01:05:55,150 --> 01:05:57,310 double jeopardy going against you with father. 608 01:05:59,150 --> 01:06:00,150 Ciao. 609 01:06:01,590 --> 01:06:02,590 Baby. 610 01:06:12,550 --> 01:06:15,470 This is the most boring fuck script I've read. 611 01:06:17,010 --> 01:06:21,270 Fuck. We've got to jazz it up. Wait a minute, man. I'm blanking. 612 01:06:21,930 --> 01:06:25,750 Yeah, I got it. I got it, Frenchy. Listen to this. Hey, I'm a fucking 613 01:06:25,990 --> 01:06:28,610 man. We'll make it into a girl -girl movie. 614 01:06:28,950 --> 01:06:31,330 Yeah, we'll take the woman's lib approach. 615 01:06:31,630 --> 01:06:35,610 Two lady astronauts all naked doing things together in outer space. 616 01:06:36,070 --> 01:06:39,270 Oh, it'll go big in the city and it'll draw good with the night crowd. 617 01:06:39,590 --> 01:06:42,210 Well, I don't understand what you're talking about half the time anyway. 618 01:06:42,450 --> 01:06:46,130 The main thing in this film is to get good close -ups of the hookup. 619 01:06:46,490 --> 01:06:50,090 and fantastic coverage of the splash scenes, you know? 620 01:06:51,230 --> 01:06:55,730 You do understand that? Look, we can't have a fucking splashdown scene with two 621 01:06:55,730 --> 01:07:00,950 chicks. Yeah, yeah, we'll work on it. With the budget we have, we can't do 622 01:07:00,950 --> 01:07:01,950 anything too spectacular. 623 01:07:02,830 --> 01:07:06,350 Listen, uh... What's his name? 624 01:07:07,210 --> 01:07:08,810 Fenton. Uh, Benton. 625 01:07:09,479 --> 01:07:10,720 Listen, Benton. Layton. 626 01:07:10,940 --> 01:07:11,980 Oh, Layton. 627 01:07:12,520 --> 01:07:14,420 Meet us on the set in a couple hours. 628 01:07:14,820 --> 01:07:18,760 We'll have some ideas for you. You can pick one. Okay, okay. But remember now. 629 01:07:19,220 --> 01:07:22,820 Good close -ups of the hook -up and splash -down. You got it. You got it, 630 01:07:22,820 --> 01:07:26,300 Layton. You got it. You got it. I don't get a damn what that asshole says. I 631 01:07:26,300 --> 01:07:28,820 think we ought to have a girl -girl movie. Fuck you. We got to have a 632 01:07:28,820 --> 01:07:31,660 splash -down. We got to have a boy -girl movie. That was my girl -girl movie. 633 01:07:31,800 --> 01:07:34,560 But they went to the fucking girl -girl movie. I like girl -girl movies. All 634 01:07:34,560 --> 01:07:37,360 right. My mother liked girl -girl movies. Fuck your mother. 635 01:07:38,030 --> 01:07:39,030 I already did. 636 01:07:40,910 --> 01:07:45,790 And they lived happily ever after. Oh, Hansi, isn't that romantic? 637 01:07:46,290 --> 01:07:49,470 Oh, Henny, we could live happily ever after. 638 01:07:49,930 --> 01:07:52,090 Together. No, Hans. 639 01:07:52,650 --> 01:07:55,270 I'm grateful for everything you've done for me. 640 01:07:55,570 --> 01:07:57,790 But we've got to stop meeting like this. 641 01:07:58,110 --> 01:08:00,270 Oh, Henny, I'll be patient with you. 642 01:08:00,510 --> 01:08:05,290 To think of all the years I spent in therapy until you came into my life. 643 01:08:05,900 --> 01:08:10,500 Do you know that idiotic doctor in Vienna had the nerve to tell me I was a 644 01:08:10,500 --> 01:08:11,760 latent heterosexual? 645 01:08:12,200 --> 01:08:15,600 Oh, Han, don't think of those things. Just suck. 646 01:08:16,180 --> 01:08:17,979 We gotta shoot this turkey tomorrow. 647 01:08:18,580 --> 01:08:22,580 Where the hell is Layton? Never mind Layton. He told us to use our own 648 01:08:22,580 --> 01:08:24,859 discretion. Just stay within budget, all right? 649 01:08:25,420 --> 01:08:27,380 Stay within the budget, shit. 650 01:08:28,040 --> 01:08:30,359 Most of the budget's already gone for wine. 651 01:08:30,920 --> 01:08:32,340 Well, never mind the wine, Bucky. 652 01:08:32,680 --> 01:08:34,779 You know, there's something screwy about all this. 653 01:08:35,100 --> 01:08:38,859 I mean, we're supposed to recreate the fucking space hookup. 654 01:08:39,240 --> 01:08:40,279 That's what it says in the script. 655 01:08:40,680 --> 01:08:41,680 Oh, shit. 656 01:08:42,240 --> 01:08:46,760 I guess it must mean some sort of a fantasy foxing or something. You know, 657 01:08:46,760 --> 01:08:50,080 fancy words about the government and all and shit. 658 01:08:50,640 --> 01:08:53,660 Well, I got this dude coming over that's real well hung. 659 01:08:53,880 --> 01:08:56,979 He said he'd do it for 20 bucks and he guaranteed it's a good cum shot. 660 01:08:57,439 --> 01:09:01,880 Or as they say in the upper crust, a big splashdown. 661 01:09:04,020 --> 01:09:05,979 Here he comes. Oh, get the actors ready. 662 01:09:10,800 --> 01:09:12,000 Well, well. 663 01:09:12,819 --> 01:09:13,819 Good, good. 664 01:09:14,720 --> 01:09:15,720 Yes. 665 01:09:16,160 --> 01:09:17,160 Yes. 666 01:09:17,640 --> 01:09:20,439 Well, how's everything going, fellas? 667 01:09:20,680 --> 01:09:24,540 Yeah, all right. Well, the script's still confusing as hell, but I think we 668 01:09:24,540 --> 01:09:25,540 finally got it together. 669 01:09:26,180 --> 01:09:29,460 What you and I's got to get straight now is exactly what you want from the red 670 01:09:29,460 --> 01:09:30,760 action scene, sir. 671 01:09:31,950 --> 01:09:34,529 Mike, would you send in number 22? 672 01:09:38,470 --> 01:09:39,470 Action. 673 01:09:40,250 --> 01:09:41,250 Oh. 674 01:09:43,390 --> 01:09:46,010 Oh. Oh. 675 01:09:46,350 --> 01:09:47,350 Oh. 676 01:09:48,250 --> 01:09:50,410 Oh. Oh. 677 01:09:50,870 --> 01:09:52,609 Oh. Oh. Oh. 678 01:09:53,069 --> 01:09:54,750 Oh. Oh. 679 01:09:55,490 --> 01:10:00,550 No. No. No. No. No. Cut. 680 01:10:03,180 --> 01:10:04,180 Send in 34. 681 01:10:07,420 --> 01:10:08,420 Action. 682 01:10:18,320 --> 01:10:19,580 What do you think, lady? 683 01:10:21,580 --> 01:10:23,860 No. No. No. 684 01:10:24,620 --> 01:10:25,620 Out. 685 01:10:27,300 --> 01:10:28,460 You stay out. 686 01:10:31,520 --> 01:10:32,820 We'll call you later. 687 01:10:35,500 --> 01:10:37,140 This dude's going to be on the floor of the police. 688 01:10:37,960 --> 01:10:40,660 Hey, uh, we got one more out. 689 01:10:41,320 --> 01:10:45,780 You mean... Seventy -four! 690 01:10:46,320 --> 01:10:47,320 Not me! 691 01:10:50,260 --> 01:10:51,260 No, 692 01:10:51,860 --> 01:10:53,360 no, no, no, no. 693 01:10:53,720 --> 01:10:56,960 I think you better sit down and read the script again. Hey, where's the script? 694 01:10:58,260 --> 01:11:03,100 I'm not missing anything. You have it any way you think best, okay? 695 01:11:03,540 --> 01:11:04,540 Just remember, 696 01:11:05,320 --> 01:11:09,680 Across upon the hookup and the big splashdown. 697 01:11:10,000 --> 01:11:16,460 Across upon the hookup and the big splashdown. Across upon the hookup and 698 01:11:16,460 --> 01:11:17,620 big splashdown. 699 01:11:18,000 --> 01:11:19,740 Across upon the hookup... 700 01:12:23,280 --> 01:12:24,280 Well, Denton, how's it going? 701 01:12:26,460 --> 01:12:27,460 Mass confusion. 702 01:12:28,260 --> 01:12:31,860 Who in the hell's idea was it to use the same location for both shots? 703 01:12:32,180 --> 01:12:34,580 Oh, get with it, Denton. The name of the game is to save money. 704 01:12:35,060 --> 01:12:38,460 What if somebody from Pissinger's office comes by to check on us? Don't worry 705 01:12:38,460 --> 01:12:39,460 about it. You can handle it. 706 01:12:39,980 --> 01:12:42,980 Oh, yeah, okay. I'll handle it some way. 707 01:12:43,480 --> 01:12:46,520 By the way, I'm missing a mermaid. 708 01:12:46,940 --> 01:12:49,540 I'm missing a mermaid. Where in the hell am I going to find a mermaid? 709 01:12:53,450 --> 01:12:57,730 Listen, listen, uh, have you solved the problem with leaving ladies yet? I'm 710 01:12:57,730 --> 01:13:01,010 doing the best I can, P .G. Fine, I knew I could count on it. 711 01:13:03,210 --> 01:13:05,670 What the hell have you got stuffed in your pants? 712 01:13:05,970 --> 01:13:07,270 It's my new image, father. 713 01:13:08,130 --> 01:13:09,490 A sex symbol. 714 01:13:09,810 --> 01:13:11,550 Oh, my goodness. 715 01:13:12,170 --> 01:13:14,470 I must get you in the costume. 716 01:13:14,790 --> 01:13:16,630 I never knew you were so talented. 717 01:13:16,870 --> 01:13:18,190 Oh, come this way. 718 01:13:19,320 --> 01:13:22,600 Wait till you see what I have in store for you, you lovely creature. 719 01:13:23,020 --> 01:13:24,560 A new star is born! 720 01:13:25,060 --> 01:13:27,340 How long has that guy been working for? I don't know. 721 01:13:27,600 --> 01:13:28,600 Come on, come on, how long? 722 01:13:28,760 --> 01:13:31,700 I don't know, I don't know. He ain't gonna be working... Excuse me. 723 01:13:31,940 --> 01:13:34,260 Excuse me. Excuse me, Mr. Denton. 724 01:13:34,680 --> 01:13:37,760 Uh, but there's no one to pick up the French chick at the airport. 725 01:13:38,000 --> 01:13:40,160 Um, can we send Brad? 726 01:13:40,760 --> 01:13:43,560 Sure. You can tear him away from Junior. 727 01:13:45,700 --> 01:13:46,700 Fine. 728 01:13:48,080 --> 01:13:49,080 Hey, man. 729 01:13:49,320 --> 01:13:51,300 I thought I was balling some foreign dude. 730 01:13:51,880 --> 01:13:53,520 Ain't no way I'm balling this dude. 731 01:13:53,900 --> 01:13:55,740 He gave me the clap two weeks ago. 732 01:13:56,480 --> 01:14:01,280 As a matter of fact, you can just pay me and I can get the fuck out of here. I 733 01:14:01,280 --> 01:14:04,500 done wasted a whole motherfucking day on here anyway. Now, come on, honey. We 734 01:14:04,500 --> 01:14:07,360 already told you that Russian fella never showed up. He's the best we got. 735 01:14:07,640 --> 01:14:08,539 Hey, fella. 736 01:14:08,540 --> 01:14:10,160 Is it true that you got the clap? 737 01:14:10,460 --> 01:14:11,460 Hey, man. 738 01:14:11,640 --> 01:14:13,200 What do I know from the clap, huh? 739 01:14:13,620 --> 01:14:17,140 Get this goddamn thing over with. Come on. I got another shoot to do in a 740 01:14:17,140 --> 01:14:18,140 minute. 741 01:14:18,220 --> 01:14:20,680 He gave me the clap, and he ain't touching me. 742 01:14:21,500 --> 01:14:22,500 Okay. 743 01:14:26,220 --> 01:14:27,220 Listen, man. 744 01:14:27,500 --> 01:14:29,520 Go get yourself some penicillin. 745 01:14:29,940 --> 01:14:31,800 It will use you in four days. 746 01:14:35,940 --> 01:14:38,220 Well, Brangie, what are we going to do now? 747 01:14:38,620 --> 01:14:39,980 Well, what do you think? 748 01:14:41,680 --> 01:14:45,440 Come on, get into your spacesuits. 749 01:14:50,990 --> 01:14:52,770 Hey, what is that fish doing off set? 750 01:16:06,960 --> 01:16:11,400 You must believe me when I tell you I've never done anything like this before. 751 01:16:15,880 --> 01:16:18,380 What a fallen woman you must think I am. 752 01:16:18,660 --> 01:16:22,360 I love you, Henny. I want to shout it to the whole world. 753 01:16:23,320 --> 01:16:24,580 Hansi loves Henny. 754 01:16:25,240 --> 01:16:26,760 Hansi loves Henny. 755 01:16:27,060 --> 01:16:28,360 Oh, Hansi, hush. 756 01:16:29,040 --> 01:16:30,520 What if somebody hurts you? 757 01:16:30,760 --> 01:16:31,860 Think of your reputation. 758 01:16:32,320 --> 01:16:33,320 Oh, my bonbon. 759 01:16:33,520 --> 01:16:35,340 There's so much of you to love. 760 01:16:36,200 --> 01:16:37,480 I don't know where to start. 761 01:16:38,580 --> 01:16:40,920 You know where to begin, Hansel. 762 01:16:47,140 --> 01:16:47,600 It 763 01:16:47,600 --> 01:16:55,720 is 764 01:16:55,720 --> 01:16:59,260 only right that you test what you pay for. I would never pay for that. 765 01:17:06,650 --> 01:17:13,250 That's not the French way. Oh my god! 766 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Stop that! 767 01:17:14,810 --> 01:17:15,810 That's ugly! 768 01:17:19,950 --> 01:17:22,670 Oh! Oh no! What are you doing? 769 01:17:23,830 --> 01:17:25,130 Oh don't touch that! 770 01:17:25,390 --> 01:17:28,050 Oh you're not my mother! Oh god help me! 771 01:17:46,080 --> 01:17:49,680 What the hell happened to the mermaid? We've got more important things to do 772 01:17:49,680 --> 01:17:51,680 than worry about a mermaid now, for Christ's sake. 773 01:17:52,640 --> 01:17:55,360 Boy, Miss LaRue, how lovely you look. 774 01:17:55,620 --> 01:17:56,900 I thought you took care of her. 775 01:18:02,120 --> 01:18:03,620 It's about the movie role. 776 01:18:04,080 --> 01:18:08,040 Miss LaRue, now is not the time. Now, you run along and get into your costume. 777 01:18:08,260 --> 01:18:09,720 Mr. Jock will be with you in a minute. 778 01:18:11,960 --> 01:18:17,720 What are you... Junior, this little charade has gone far enough. 779 01:18:18,540 --> 01:18:21,020 You are not going to be in this movie, and that's final. 780 01:18:21,640 --> 01:18:23,320 Now, just stay out of everyone's way. 781 01:18:55,780 --> 01:18:58,220 Mommy, he won't let me play in the picture. 782 01:19:03,320 --> 01:19:06,100 Percy, I must speak to you. It can't wait. 783 01:19:06,460 --> 01:19:07,460 What is it, my dear? 784 01:19:07,520 --> 01:19:11,520 Mr. Denton, there's a Miss Phoebe here who says she must see you. She says she 785 01:19:11,520 --> 01:19:13,400 has to leave. Not now. 786 01:19:13,780 --> 01:19:14,780 Not now? 787 01:19:15,100 --> 01:19:20,040 Well, what I want to say to you is that... Look, look, look. Here comes 788 01:19:20,040 --> 01:19:21,280 with the French girl. 789 01:19:21,800 --> 01:19:24,020 Look, run along now, my dear. We'll do it quickly. 790 01:19:27,310 --> 01:19:28,730 I'll meet you out front at the gate. 791 01:19:31,490 --> 01:19:33,970 You brute. 792 01:19:37,010 --> 01:19:39,510 Here, gentlemen, is your new Miss Deep Jaw. 793 01:19:39,730 --> 01:19:42,750 It is with the greatest of pleasure that I turn her over to you. 794 01:19:43,250 --> 01:19:44,270 Have you seen Junior? 795 01:19:44,630 --> 01:19:45,630 Junior! 796 01:19:45,970 --> 01:19:48,930 Junior! Welcome to Uranus. 797 01:19:49,210 --> 01:19:51,310 I'm Frank Denton. This is Mr. 798 01:19:51,530 --> 01:19:53,550 Dartmouth. Hi, I'm Monique. 799 01:19:55,110 --> 01:19:56,490 What do I start on? 800 01:19:59,790 --> 01:20:05,170 Junior. Have you seen Junior? 801 01:20:05,970 --> 01:20:06,970 Oh. 802 01:20:11,650 --> 01:20:12,650 Junior. 803 01:20:13,470 --> 01:20:14,790 I think it's going to work. 804 01:20:17,730 --> 01:20:19,050 I think it's going to work. 805 01:20:20,210 --> 01:20:25,490 I think it's going to work. 806 01:20:29,580 --> 01:20:31,580 All right, everybody gather around here. I'll tell you what we're going to do. 807 01:20:31,860 --> 01:20:35,100 Now, you see, in order to make this thing look real, I'm going to pretend 808 01:20:35,100 --> 01:20:38,200 I'm interviewing you before your first real takeoff into outer space. 809 01:20:38,620 --> 01:20:40,420 I need a microphone to ask. That's good. 810 01:20:41,120 --> 01:20:42,480 All right, you ready now? 811 01:20:42,720 --> 01:20:43,720 Roll camera. 812 01:20:43,920 --> 01:20:44,898 Sound rolling. 813 01:20:44,900 --> 01:20:47,060 Action! All right, here we go now. 814 01:20:48,220 --> 01:20:53,640 I'm from ABS News Service, and I'm interviewing Miss... 815 01:20:54,240 --> 01:20:55,239 Miss White. 816 01:20:55,240 --> 01:20:56,580 You get it? Right. 817 01:20:57,040 --> 01:21:01,240 Now then, Miss White, tell me, what's it like to be the first goon on the moon? 818 01:21:02,580 --> 01:21:03,580 Far out. 819 01:21:03,940 --> 01:21:09,600 Really far out. Hey, can you tell us a little bit about the training program 820 01:21:09,600 --> 01:21:13,600 went through in preparation for this fantastic flight, Miss White? 821 01:21:14,480 --> 01:21:16,020 Hey, man, what's this bullshit? 822 01:21:16,480 --> 01:21:18,020 It was hard to fuck. 823 01:21:18,820 --> 01:21:20,020 Not to say words. 824 01:21:20,240 --> 01:21:22,740 It's going to cost you $10 extra if I've got to say words. 825 01:21:23,680 --> 01:21:27,400 And this fucking suit I got on is about to burn up. Let's see what the fuck I'm 826 01:21:27,400 --> 01:21:29,660 wearing this motherfucker for. I don't know if I got to get laid. 827 01:21:30,660 --> 01:21:31,660 Shit. 828 01:21:32,120 --> 01:21:33,120 Annie, my love. 829 01:21:33,480 --> 01:21:35,380 Annie, where are you? 830 01:21:37,240 --> 01:21:39,480 Your little dinner schnitzel is hungry. 831 01:22:02,670 --> 01:22:04,590 What is the meaning of this? 832 01:22:05,250 --> 01:22:07,290 Junior called me and told me everything. 833 01:22:07,550 --> 01:22:12,650 But, Henrietta... Refusing to put your own son in a movie. But he can't do 834 01:22:12,810 --> 01:22:13,810 Oh, my God! 835 01:22:50,589 --> 01:22:52,590 anymore. Yes, I can. 836 01:22:52,810 --> 01:22:53,810 Yes, I can. 837 01:22:53,910 --> 01:22:55,730 Oh, I'm well. 838 01:22:56,350 --> 01:22:57,710 Oh, I'm well. 839 01:22:57,930 --> 01:22:58,930 I'm well. 840 01:23:01,450 --> 01:23:05,950 Oh, P .G., how do you like your new leading lady? 841 01:23:07,410 --> 01:23:08,410 Which one? 842 01:23:08,450 --> 01:23:10,090 Well, not me, Percy. 843 01:23:24,650 --> 01:23:25,650 Am I the father? 844 01:23:28,490 --> 01:23:29,510 What about Phoebe? 845 01:23:30,070 --> 01:23:31,170 Didn't you get the telegram? 846 01:23:31,710 --> 01:23:34,690 Telegram? What telegram? The telegram. Telegram? 847 01:23:34,910 --> 01:23:35,910 The telegram. 848 01:23:36,530 --> 01:23:39,190 Oh, the telegram. Oh, yeah, here. 849 01:23:42,410 --> 01:23:43,530 You read it. 850 01:23:43,790 --> 01:23:48,810 Well, it says, I'm leaving for Rome to play Natasha in Brothers Karamazov in a 851 01:23:48,810 --> 01:23:50,510 song called Carlo Ponte. 852 01:23:50,970 --> 01:23:53,390 That's what I wanted to tell you. She can't play it either. 853 01:23:54,260 --> 01:23:56,020 Well, let's get this show on the road. 854 01:24:56,520 --> 01:24:59,360 Ain't no way you're going to stick that thing in me without a rubber on it. 855 01:24:59,720 --> 01:25:04,160 Hey, baby, don't you expect me to give him that big splash down the scene if I 856 01:25:04,160 --> 01:25:06,840 got that fucking rubber on it? That's your problem. 857 01:25:07,260 --> 01:25:09,800 I got 15 more minutes and I'm done. 858 01:25:10,080 --> 01:25:12,540 And I'm getting out of here and I don't care what you do. 859 01:25:13,160 --> 01:25:16,020 You ain't sticking that thing. You ain't giving me the claps no more. 860 01:25:16,240 --> 01:25:19,700 I can dig it, baby. Everybody hates a leaky pee -pee. 861 01:25:21,240 --> 01:25:23,440 All right, Frankie, start the countdown. 862 01:25:24,440 --> 01:25:25,940 Is everybody ready? 863 01:25:26,840 --> 01:25:29,240 Three minus five -nine. 864 01:25:29,600 --> 01:25:32,400 Hey! Three minus five -eight. 865 01:25:32,760 --> 01:25:34,940 Three minus five -seven. 866 01:25:35,180 --> 01:25:37,260 Three minus five -six. 867 01:25:37,500 --> 01:25:41,780 Three minus five -five. Three... On your feet, Denton, on your feet. 868 01:25:42,020 --> 01:25:43,500 Don't you have a problem with a missing mermaid? 869 01:25:43,740 --> 01:25:45,580 Well, Henrietta has agreed to play a mermaid. 870 01:25:45,860 --> 01:25:46,860 My God! 871 01:25:47,020 --> 01:25:49,840 Oh, whoa! Now, you listen to the old fool, Denton. 872 01:25:50,080 --> 01:25:52,240 If there's anything I know, it's how to handle women. 873 01:25:52,940 --> 01:25:54,720 Now I want Henrietta in this movie. 874 01:25:56,460 --> 01:25:58,620 Oh, all right, all right. 875 01:26:04,380 --> 01:26:10,300 Three minus five, two. Three minus five, one. Three minus five, oh. 876 01:26:10,620 --> 01:26:14,440 Three minus four, nine. Three minus four, eight. 877 01:26:14,740 --> 01:26:17,180 Okay, everybody, let's get set up for the first scene. 878 01:26:18,020 --> 01:26:19,940 Get Monique in position with the extras. 879 01:26:21,860 --> 01:26:24,040 Fifth. is a big camera. 880 01:26:24,260 --> 01:26:29,480 I am doing a small scene. I need a small camera for a small scene. 881 01:26:29,740 --> 01:26:33,420 Get me a small camera. I need a small camera right there. 882 01:26:33,940 --> 01:26:36,660 Right. I need a small camera. Can't you understand? 883 01:26:36,980 --> 01:26:38,120 I need a small camera. 884 01:27:14,280 --> 01:27:15,920 ready for Mrs. Dartmouth, see? 885 01:27:17,500 --> 01:27:23,640 Mr. Denton, Mr. Denton, she won't come. She just sits there and says, Hansi 886 01:27:23,640 --> 01:27:26,080 loves Hansi. Henny loves Hansi. 887 01:27:28,100 --> 01:27:28,640 All 888 01:27:28,640 --> 01:27:37,780 right, 889 01:27:37,960 --> 01:27:38,960 quiet on it. 890 01:27:44,620 --> 01:27:45,620 Stand by. 891 01:28:29,000 --> 01:28:32,200 What have you done with my honey? What have you done with my bonbon? 892 01:28:32,440 --> 01:28:33,540 Where's my honey? 893 01:28:33,860 --> 01:28:36,880 Experts and actors report that in the pool of the A .D. 894 01:28:37,420 --> 01:28:38,420 No. No. 895 01:28:42,160 --> 01:28:47,000 There's no people like Joe. You're fired. 896 01:28:49,140 --> 01:28:52,800 Great. There's no business like Joe. 897 01:28:53,040 --> 01:28:55,720 There's no business like Joe. 898 01:28:56,100 --> 01:28:58,480 There's no business like Joe. 899 01:29:05,400 --> 01:29:07,280 Get in the groove. 900 01:29:09,040 --> 01:29:11,060 Come on and learn a new move. 901 01:29:12,340 --> 01:29:13,600 Don't be a square. 902 01:29:13,840 --> 01:29:15,200 Make deep jaws. 903 01:29:17,300 --> 01:29:18,300 Oh, yeah. 904 01:29:18,760 --> 01:29:20,080 Get a new shtick. 905 01:29:21,800 --> 01:29:23,240 Learn a new trick. 906 01:29:24,840 --> 01:29:26,120 Dig a new flick. 907 01:29:39,480 --> 01:29:40,480 Don't make a flop. 908 01:29:41,320 --> 01:29:43,460 Get the chick. Do one with the boo. 909 01:29:44,820 --> 01:29:46,160 You're fresh out of dough. 910 01:29:47,840 --> 01:29:49,220 Gotta make a new show. 911 01:29:50,480 --> 01:29:51,760 It's the best way to go. 64531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.