All language subtitles for Death Valley 2025 S02E03 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:08,720 DRAMATIC MUSIC PLAYS 2 00:00:27,160 --> 00:00:31,239 Betrayal has consequences, Blodeuwedd. 3 00:00:31,240 --> 00:00:33,799 Gwydion, have mercy! 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,359 I can change! 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,719 And change you shall, my dear. 6 00:00:36,720 --> 00:00:39,399 Perhaps you will show more wisdom... 7 00:00:39,400 --> 00:00:40,879 ...as an owl! 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,359 SHE SQUEALS And cut! 9 00:00:43,360 --> 00:00:46,159 Average. POLITE APPLAUSE 10 00:00:46,160 --> 00:00:48,119 Perfect. Wouldn't change a thing. 11 00:00:48,120 --> 00:00:50,319 Let's get the owl handler in, please. Quickly. 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,679 Just a quick touch-up. Lovely. 13 00:00:52,680 --> 00:00:54,559 How's that mascara holding up, darling? 14 00:00:54,560 --> 00:00:56,439 I know how he spits when he shouts. 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,079 Jago, my electrolytes, please. I'm dehydrating. 16 00:00:59,080 --> 00:01:00,719 How many times? 17 00:01:00,720 --> 00:01:02,279 Guys, this is a live set. 18 00:01:02,280 --> 00:01:03,799 Polyethylene plastics 19 00:01:03,800 --> 00:01:06,039 do not belong on a medieval Welsh hillside. 20 00:01:06,040 --> 00:01:07,599 Sorry, mate. My bad. 21 00:01:07,600 --> 00:01:10,279 Yeah, like I was saying, people think Bruce Lee was hard, 22 00:01:10,280 --> 00:01:11,599 but I could have taken him. 23 00:01:11,600 --> 00:01:13,719 Sorry, can I...? Can I get my smoothie, please? 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,359 - Oh, absolutely. I'm on it. - Thank you. 25 00:01:15,360 --> 00:01:16,639 Ben, can you bring Olivia's 26 00:01:16,640 --> 00:01:18,479 soy spirulina smoothie to set, please? 27 00:01:18,480 --> 00:01:20,679 But don't stress, seriously. I don't want to be a pain. 28 00:01:20,680 --> 00:01:22,120 Olivia doesn't want to be a pain. 29 00:01:23,240 --> 00:01:25,159 Ben. 30 00:01:25,160 --> 00:01:26,439 Hello? 31 00:01:26,440 --> 00:01:28,759 - Have you seen Ben? - No, not since lunch. 32 00:01:28,760 --> 00:01:30,319 What's happened? 33 00:01:30,320 --> 00:01:31,599 Ben! 34 00:01:31,600 --> 00:01:33,799 - - Ben? We need you on set now. 35 00:01:33,800 --> 00:01:35,599 Also, Ben, bring a mop. 36 00:01:35,600 --> 00:01:38,040 Someone spooked the owl, and he's whitewashed the set. 37 00:01:53,040 --> 00:01:54,919 Can't believe we're on a film set. 38 00:01:54,920 --> 00:01:58,119 - Movies! - We're in a caravan. 39 00:01:58,120 --> 00:02:01,840 {\an8}- I'm getting flashbacks to holidays in Rhyl. - Ooh, curry. 40 00:02:03,280 --> 00:02:05,959 Mm. Smells like a korma. 41 00:02:05,960 --> 00:02:07,959 {\an8}Looks like a good one, too. 42 00:02:07,960 --> 00:02:09,959 {\an8}- Almondy. - Er, this is a crime scene, 43 00:02:09,960 --> 00:02:12,119 {\an8}not Saturday Kitchen, so... 44 00:02:12,120 --> 00:02:13,520 Sorry, I haven't had lunch yet. 45 00:02:14,880 --> 00:02:17,399 {\an8}Er, blood-tinged plume of froth 46 00:02:17,400 --> 00:02:19,279 at the mouth and nose, 47 00:02:19,280 --> 00:02:21,079 {\an8}and fluid build-up in the lungs. 48 00:02:21,080 --> 00:02:22,679 {\an8}Looks like an opioid overdose. 49 00:02:22,680 --> 00:02:25,679 - Heroin? - Mm. Not necessarily. 50 00:02:25,680 --> 00:02:27,319 We won't know till the blood results. 51 00:02:27,320 --> 00:02:32,239 Ooh, he had one of those mega-posh organiser notebooks. 52 00:02:32,240 --> 00:02:34,399 Yeah, I keep getting targeted ads for these. 53 00:02:34,400 --> 00:02:37,119 You, er, tick off your goals. Sort your life out. 54 00:02:37,120 --> 00:02:38,719 Mm. You should get one. 55 00:02:38,720 --> 00:02:40,279 I've known cats more organised than you. 56 00:02:40,280 --> 00:02:42,479 No chance. They cost over 100 quid. 57 00:02:42,480 --> 00:02:44,360 Plus, I've got my own organiser. 58 00:02:48,760 --> 00:02:50,279 - DI Mallowan, ma'am! - Hm? 59 00:02:50,280 --> 00:02:52,839 This is Ash, the on-set medic. 60 00:02:52,840 --> 00:02:54,199 - Ah. - Tell her what you told me. 61 00:02:54,200 --> 00:02:55,399 Really? 62 00:02:55,400 --> 00:02:57,639 The joke about the nun and the horse? It's a bit blue. 63 00:02:57,640 --> 00:02:58,679 No, not that. 64 00:02:58,680 --> 00:03:00,119 - Ben's movements. - Oh! 65 00:03:00,120 --> 00:03:01,319 Right. Yeah, yeah. 66 00:03:01,320 --> 00:03:03,599 I saw Ben, asked him to join me for lunch, 67 00:03:03,600 --> 00:03:06,279 but then he took his into Miss Whitmore's trailer. 68 00:03:06,280 --> 00:03:07,479 Who found the body? 69 00:03:07,480 --> 00:03:09,639 Oh, one of the costume bir... People. 70 00:03:09,640 --> 00:03:11,799 Yeah, they alerted me. 71 00:03:11,800 --> 00:03:14,639 I entered the trailer at 14.15 hours. 72 00:03:14,640 --> 00:03:17,599 Tried resuscitation, but it was game over. 73 00:03:17,600 --> 00:03:19,599 So what are we looking at? 74 00:03:19,600 --> 00:03:21,039 You can tell me. I'm ex-forces. 75 00:03:21,040 --> 00:03:22,839 We're looking at you leaving 76 00:03:22,840 --> 00:03:26,839 - and making a statement to DC Chaudhry. OK, bye-bye. - Right. 77 00:03:26,840 --> 00:03:29,599 - - CID don't do "bring your daughter to work day", no. 78 00:03:29,600 --> 00:03:31,799 No, don't... Hey! No, hey, Kayleigh! 79 00:03:31,800 --> 00:03:33,399 HE SIGHS 80 00:03:33,400 --> 00:03:36,279 Teenagers, eh? Wants to come to meet Olivia Whitmore, 81 00:03:36,280 --> 00:03:39,279 - whoever that is. - Oh, yeah. She's the star of this. 82 00:03:39,280 --> 00:03:41,319 It's a big Game Of Thrones-y style series 83 00:03:41,320 --> 00:03:42,679 based on the Mabinogion. 84 00:03:42,680 --> 00:03:44,039 Wizards and dragons. 85 00:03:44,040 --> 00:03:47,039 I can't stand that stuff. Right. What have we got? 86 00:03:47,040 --> 00:03:49,719 Ben Williams, 22-year-old runner. 87 00:03:49,720 --> 00:03:51,319 So an athlete? 88 00:03:51,320 --> 00:03:53,639 Production runner. It's... It's like an assistant. 89 00:03:53,640 --> 00:03:56,719 His body was found in Olivia's trailer. 90 00:03:56,720 --> 00:03:59,119 Suspected overdose, but something feels off. 91 00:03:59,120 --> 00:04:00,479 Go on. 92 00:04:00,480 --> 00:04:03,599 Well, he took his lunch in there. Curry - korma. 93 00:04:03,600 --> 00:04:05,879 Good one. But he ate all of it. 94 00:04:05,880 --> 00:04:09,199 Normally, opioids suppress your appetite. 95 00:04:09,200 --> 00:04:12,399 Plus, look at this snazzy notebook. 96 00:04:12,400 --> 00:04:15,119 I mean, how many heroin users do you know 97 00:04:15,120 --> 00:04:17,039 with colour-coded to-do lists? 98 00:04:17,040 --> 00:04:18,999 Curry and a notebook? 99 00:04:19,000 --> 00:04:20,879 We need more than that. 100 00:04:20,880 --> 00:04:22,679 Have you finished those overtime reports? 101 00:04:22,680 --> 00:04:25,560 Obviously I'm going to have to let them go. 102 00:04:26,560 --> 00:04:28,879 That was a joke. I was joking. 103 00:04:28,880 --> 00:04:30,519 - I'm on it, sir. - Mallowan, 104 00:04:30,520 --> 00:04:32,559 don't neglect the basics. 105 00:04:32,560 --> 00:04:34,959 It's like getting dressed in the morning. 106 00:04:34,960 --> 00:04:37,079 Yes, you've got your exciting shirts, 107 00:04:37,080 --> 00:04:38,439 your fancy blouses. 108 00:04:38,440 --> 00:04:40,959 But where would you be without your underwear? 109 00:04:40,960 --> 00:04:43,479 Your pants, your socks - the basics. 110 00:04:43,480 --> 00:04:44,599 You see what I'm saying? 111 00:04:44,600 --> 00:04:47,079 Yeah. I think you're talking to a female officer 112 00:04:47,080 --> 00:04:49,519 - about your underwear, sir. - What? 113 00:04:49,520 --> 00:04:51,359 No... Yeah... 114 00:04:51,360 --> 00:04:52,840 Yeah, I'd better, um... 115 00:04:56,960 --> 00:04:59,599 Hey, maybe next time we could do this in my new flat. 116 00:04:59,600 --> 00:05:01,639 What do you think? 117 00:05:01,640 --> 00:05:03,719 Oh, be nice when it's furnished. 118 00:05:03,720 --> 00:05:06,519 - It is furnished. - Is it? It's very bare. 119 00:05:06,520 --> 00:05:08,719 Looks like a bloody dentist's. 120 00:05:08,720 --> 00:05:10,559 Where's your trinkets? Your bric-a-brac? 121 00:05:10,560 --> 00:05:13,359 I've got a Billy bookcase. 122 00:05:13,360 --> 00:05:15,079 Well, say no more. 123 00:05:15,080 --> 00:05:18,799 Now, our victim. I think you're right. 124 00:05:18,800 --> 00:05:21,399 Glaring character inconsistencies. 125 00:05:21,400 --> 00:05:22,959 So you agree with me? 126 00:05:22,960 --> 00:05:24,879 - Murder? - Oh, most certainly. 127 00:05:24,880 --> 00:05:28,519 See, smart production runners get to know everyone's secrets, 128 00:05:28,520 --> 00:05:31,759 who's up to what. Do you think you could turn this off? 129 00:05:31,760 --> 00:05:33,639 It's very distracting, having my face 130 00:05:33,640 --> 00:05:36,239 staring back at me when I'm trying to deliberate. 131 00:05:36,240 --> 00:05:39,559 I can't believe I'm going to meet Atkins. 132 00:05:39,560 --> 00:05:43,279 Yes. Yes, it'll be great to see Randy again, 133 00:05:43,280 --> 00:05:46,119 actually, yeah. Mind you, he's had quite the meteoric rise. 134 00:05:46,120 --> 00:05:49,519 Obviously, we're going to have to start with Olivia. 135 00:05:49,520 --> 00:05:51,559 What was Ben doing in her trailer? 136 00:05:51,560 --> 00:05:55,159 Hey, maybe you can ask if you can have a go. 137 00:05:55,160 --> 00:05:57,079 You know, do some acting on it. 138 00:05:57,080 --> 00:05:58,759 "Ask if I can have a go"? 139 00:05:58,760 --> 00:06:01,519 It's a multi-million-dollar TV production, 140 00:06:01,520 --> 00:06:02,879 not a pub pool table. 141 00:06:02,880 --> 00:06:06,399 Anyway, I don't act any more. 142 00:06:06,400 --> 00:06:08,159 You clearly still love it, though. 143 00:06:08,160 --> 00:06:11,839 All that "glaring character inconsistency" stuff. 144 00:06:11,840 --> 00:06:15,039 I have left the world of television behind 145 00:06:15,040 --> 00:06:18,279 and I do not miss it one iota. 146 00:06:18,280 --> 00:06:22,319 Ahh! The buzz! HE GIGGLES 147 00:06:22,320 --> 00:06:27,159 All hands to the pump to extrude drama from thin air. 148 00:06:27,160 --> 00:06:29,359 Carry on, chaps. All right. 149 00:06:29,360 --> 00:06:31,599 Are you OK? Can I get you some cans? 150 00:06:31,600 --> 00:06:34,079 Oh, no. I don't drink when I'm on duty. 151 00:06:34,080 --> 00:06:36,479 No, no - cans are headphones. 152 00:06:36,480 --> 00:06:38,440 It's an industry term. 153 00:06:39,640 --> 00:06:41,039 Hi. 154 00:06:41,040 --> 00:06:42,320 Here we go. 155 00:06:47,040 --> 00:06:48,799 I'm actually quite nervous. 156 00:06:48,800 --> 00:06:50,439 She's a proper movie star. 157 00:06:50,440 --> 00:06:52,599 I've seen her on the red carpet, you know, 158 00:06:52,600 --> 00:06:54,839 looking all glam and posh. 159 00:06:54,840 --> 00:06:56,680 She'll probably think I'm proper basic. 160 00:06:57,720 --> 00:07:00,159 Hiya. DI Mallowan, Mid Wales Police. 161 00:07:00,160 --> 00:07:02,519 Can we ask you some questions, please? 162 00:07:02,520 --> 00:07:05,599 - Yeah, sure, love. Come in. - OK. - Mind that step, though. 163 00:07:05,600 --> 00:07:07,159 Nearly went arse over tit earlier. 164 00:07:07,160 --> 00:07:09,839 Ah, she's proper basic, just like you. 165 00:07:09,840 --> 00:07:11,040 Shut up! 166 00:07:14,560 --> 00:07:17,199 Hey, trailers certainly have more bells and whistles 167 00:07:17,200 --> 00:07:19,599 since my leading man days. 168 00:07:19,600 --> 00:07:22,399 Oh, wow. Did you used to act, too? 169 00:07:22,400 --> 00:07:24,519 I've dabbled. Yes. 170 00:07:24,520 --> 00:07:26,239 HE CHUCKLES 171 00:07:26,240 --> 00:07:30,640 Do I detect a hint of a Port Talbot accent? 172 00:07:31,920 --> 00:07:33,919 - Ah! - Yeah. 173 00:07:33,920 --> 00:07:36,319 Fertile ground for the craft. Burton, 174 00:07:36,320 --> 00:07:38,879 - of course. - Yeah. - "Throw away respect, 175 00:07:38,880 --> 00:07:42,439 "tradition, form and ceremonious duty, 176 00:07:42,440 --> 00:07:46,240 "for you have but mistook me all this while." 177 00:07:50,640 --> 00:07:52,799 HE CLEARS HIS THROAT 178 00:07:52,800 --> 00:07:55,919 Can we ask you a few questions about Ben Williams? 179 00:07:55,920 --> 00:07:59,199 Um, did he often have his lunch in here? 180 00:07:59,200 --> 00:08:02,599 - - Um, sometimes, yeah. 181 00:08:02,600 --> 00:08:05,239 Well, isn't that a bit unusual? 182 00:08:05,240 --> 00:08:06,879 Mm, OK, I'm just going to say it. 183 00:08:06,880 --> 00:08:09,159 Er, I let him hang out here 184 00:08:09,160 --> 00:08:13,639 because I felt bad for losing it with him last week. 185 00:08:13,640 --> 00:08:16,679 I shouted at him on set and... 186 00:08:16,680 --> 00:08:20,439 - Oh, God, please don't think I'm a diva. - Of course not. No, no. 187 00:08:20,440 --> 00:08:21,959 He brought me the wrong muffin. 188 00:08:21,960 --> 00:08:23,679 I'm not allowed wheat, alcohol, 189 00:08:23,680 --> 00:08:25,639 gluten, dairy, sugar or preservatives. 190 00:08:25,640 --> 00:08:27,559 What else is there? Chips? 191 00:08:27,560 --> 00:08:29,359 - Or starch. - Oh. 192 00:08:29,360 --> 00:08:33,440 So I just have this coconut-flour courgette-pulp chia-seed muffin. 193 00:08:34,440 --> 00:08:36,239 - Oh... - It sounds rank, 194 00:08:36,240 --> 00:08:38,119 but it's actually really not. 195 00:08:38,120 --> 00:08:39,639 And it's my only treat. 196 00:08:39,640 --> 00:08:42,879 So when Ben messed it up, I just... 197 00:08:42,880 --> 00:08:45,039 Yeah. Just lost it. 198 00:08:45,040 --> 00:08:47,439 Oh, my God, is that the Blodeuwedd headdress? 199 00:08:47,440 --> 00:08:49,759 Mm-hm. JANIE GASPS 200 00:08:49,760 --> 00:08:52,959 I always wanted to be Blodeuwedd at school. 201 00:08:52,960 --> 00:08:55,279 Yeah, I wasn't cool enough, though. 202 00:08:55,280 --> 00:08:57,759 - I was always the owl. - You do look 203 00:08:57,760 --> 00:08:59,719 - a bit like an owl. - Shut up, John Chapel. 204 00:08:59,720 --> 00:09:01,439 I do not look like an owl. 205 00:09:01,440 --> 00:09:03,079 You're cool enough to be Blodeuwedd. 206 00:09:03,080 --> 00:09:05,319 Shut up, Olivia Whitmore! 207 00:09:05,320 --> 00:09:07,759 - I'm not cool, am I? - Yeah! 208 00:09:07,760 --> 00:09:09,959 - Hey, come on, try it on. - Really? 209 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 - Mm-hm. - Oh! 210 00:09:12,840 --> 00:09:14,639 Oh! 211 00:09:14,640 --> 00:09:18,160 Oh... Oh, my God, I'm Blodeuwedd. 212 00:09:19,720 --> 00:09:22,640 - I'm Blodeuwedd! - Twit-twoo! 213 00:09:24,560 --> 00:09:28,679 Did Ben have any, er, enemies? 214 00:09:28,680 --> 00:09:31,839 - Benemies? - He got on people's tits. 215 00:09:31,840 --> 00:09:36,079 - Only one who liked him was Randall, weirdly. - How's that weird? 216 00:09:36,080 --> 00:09:38,399 He's nice enough to important people, 217 00:09:38,400 --> 00:09:41,439 just not everyone else. 218 00:09:41,440 --> 00:09:46,400 But... yeah, he did go out of his way to be nice to Ben. 219 00:09:54,200 --> 00:09:56,600 Maybe drop the intense smile. 220 00:10:00,120 --> 00:10:02,799 - Randy! - He lives! 221 00:10:02,800 --> 00:10:05,119 John. Johnny. 222 00:10:05,120 --> 00:10:06,919 How long has it been? 223 00:10:06,920 --> 00:10:09,199 Too long, mate! Too long. 224 00:10:09,200 --> 00:10:13,759 Randy, Randy, this is Detective Inspector Janie Mallowan. 225 00:10:13,760 --> 00:10:16,959 Please, call me Randall. Can't stand Randy. 226 00:10:16,960 --> 00:10:19,680 - Come on in. - OK. SHE GIGGLES 227 00:10:21,040 --> 00:10:24,239 Well, you're both Caesar and Atkins to me. 228 00:10:24,240 --> 00:10:26,879 Sorry. This is a bit of a cheese dream. 229 00:10:26,880 --> 00:10:28,679 I'm a bit of a Caesar fan. 230 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 Oh, yeah? But you're so young. 231 00:10:31,400 --> 00:10:33,839 God, no, fun little show. 232 00:10:33,840 --> 00:10:35,919 Yeah, all changed for me now. 233 00:10:35,920 --> 00:10:37,759 Things have moved on a bit since your day, Johnny. 234 00:10:37,760 --> 00:10:39,319 My day? HE LAUGHS 235 00:10:39,320 --> 00:10:40,799 Hardly a relic. 236 00:10:40,800 --> 00:10:42,559 Only hung my boots up 237 00:10:42,560 --> 00:10:45,079 in 2015, not 1915, mate. 238 00:10:45,080 --> 00:10:47,399 Yeah, we're here to talk about Ben Williams. 239 00:10:47,400 --> 00:10:49,799 Can you think of anything that could have got Ben killed? 240 00:10:49,800 --> 00:10:51,479 Um, any secrets? 241 00:10:51,480 --> 00:10:54,159 Secrets, on this production? No. 242 00:10:54,160 --> 00:10:56,439 Someone even leaked a story about me. 243 00:10:56,440 --> 00:10:58,919 - Ugh, the press. - The press? 244 00:10:58,920 --> 00:11:00,559 Oh, how retro. 245 00:11:00,560 --> 00:11:02,279 No, no, it's the socials. 246 00:11:02,280 --> 00:11:04,479 Yes, my PR team shut it down. 247 00:11:04,480 --> 00:11:06,759 Par for the course of being a big star. 248 00:11:06,760 --> 00:11:10,079 So you are a policeman now, John? 249 00:11:10,080 --> 00:11:12,039 Consultant. Yes. 250 00:11:12,040 --> 00:11:15,599 Ultimately far more rewarding than acting. 251 00:11:15,600 --> 00:11:18,159 Finally using my talents 252 00:11:18,160 --> 00:11:21,639 to do something profoundly truthful. 253 00:11:21,640 --> 00:11:23,279 Good. 254 00:11:23,280 --> 00:11:25,679 There's no shame in exploring other avenues 255 00:11:25,680 --> 00:11:27,359 when things get quiet. 256 00:11:27,360 --> 00:11:30,239 Things didn't get quiet, mate. 257 00:11:30,240 --> 00:11:34,599 When I retired, I was riding a 12-million-viewer wave. 258 00:11:34,600 --> 00:11:36,919 Yes, the Sunday Times actually said... 259 00:11:36,920 --> 00:11:39,439 Back... Let's get back to the dead guy, yes? 260 00:11:39,440 --> 00:11:42,079 - Back to him. And, um... - Yeah. 261 00:11:42,080 --> 00:11:45,480 Did you see Ben on the morning before he died? 262 00:11:46,840 --> 00:11:48,279 No. 263 00:11:48,280 --> 00:11:50,879 No, I would have either been on set 264 00:11:50,880 --> 00:11:52,879 or here having a massage. 265 00:11:52,880 --> 00:11:54,159 Essential. 266 00:11:54,160 --> 00:11:56,799 I cracked some vertebrae falling from a horse in Bridgerton. 267 00:11:56,800 --> 00:11:58,919 Did you catch me in Bridgerton, John? 268 00:11:58,920 --> 00:12:00,599 Don't watch much telly, mate. 269 00:12:00,600 --> 00:12:01,839 Telly? How charming. 270 00:12:01,840 --> 00:12:04,279 No, it's all about the streamers nowadays. 271 00:12:04,280 --> 00:12:06,359 Acting's acting, Randall. 272 00:12:06,360 --> 00:12:08,239 Do you remember what I always used to say to you? 273 00:12:08,240 --> 00:12:11,399 When you boil it down, we do the exact same thing 274 00:12:11,400 --> 00:12:13,959 as Larry Olivier and Humphrey Bogart. 275 00:12:13,960 --> 00:12:16,479 Randall! We need you in Costume. 276 00:12:16,480 --> 00:12:17,799 The owl's being a diva. 277 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 - - I'm sorry. 278 00:12:20,720 --> 00:12:22,239 One really ought to knock 279 00:12:22,240 --> 00:12:24,759 before entering an actor's trailer. Easy mistake to make. 280 00:12:24,760 --> 00:12:28,319 I remember starting out myself. So much to take in, young lady. 281 00:12:28,320 --> 00:12:29,919 - I know! - John. John. 282 00:12:29,920 --> 00:12:32,119 - Mm? - This is Magenta Mei. 283 00:12:32,120 --> 00:12:33,319 The director? 284 00:12:33,320 --> 00:12:34,519 Oscar winner? 285 00:12:34,520 --> 00:12:35,800 Oh. 286 00:12:37,160 --> 00:12:39,479 I'm so sorry, I... 287 00:12:39,480 --> 00:12:41,279 Oh, that's cool, it's fine. 288 00:12:41,280 --> 00:12:43,799 - No, I... - Don't sweat it. 289 00:12:43,800 --> 00:12:46,639 I was never a diva when I was the owl. 290 00:12:46,640 --> 00:12:47,960 Just saying. 291 00:12:49,360 --> 00:12:51,319 - Up against it. - Mm. 292 00:12:51,320 --> 00:12:52,760 Yes. 293 00:12:55,280 --> 00:12:58,199 How was I to know she's the director? 294 00:12:58,200 --> 00:13:00,439 She looks about six! 295 00:13:00,440 --> 00:13:03,439 And Randall - did you see the way he treated me? 296 00:13:03,440 --> 00:13:05,559 I just saw two men waving their willies at each other. 297 00:13:05,560 --> 00:13:09,159 Abandonment issues. Oh, possibly, Chapel, yes. 298 00:13:09,160 --> 00:13:11,239 Loss of a nurturing father figure... 299 00:13:11,240 --> 00:13:13,639 - PHONE CHIMES - ...left to face the world alone. 300 00:13:13,640 --> 00:13:14,799 Are you listening? 301 00:13:14,800 --> 00:13:17,479 Sorry, no. Er, Liv text me. 302 00:13:17,480 --> 00:13:19,199 Olivia text me. 303 00:13:19,200 --> 00:13:21,999 "Thought you'd like this. Liv." 304 00:13:22,000 --> 00:13:23,599 Should you be texting a suspect? 305 00:13:23,600 --> 00:13:25,919 How is she so down-to-earth? 306 00:13:25,920 --> 00:13:29,199 - You know she's going out with Matty Healy? - Uh... 307 00:13:29,200 --> 00:13:31,279 The 1975? Tay Tay's ex. 308 00:13:31,280 --> 00:13:34,839 Oh, Tay Tay's ex! Oh, why didn't you say? 309 00:13:34,840 --> 00:13:36,639 JOHN SIGHS 310 00:13:36,640 --> 00:13:40,119 But it does make Randall suspicious. 311 00:13:40,120 --> 00:13:42,279 I can't see him being nice to anyone, 312 00:13:42,280 --> 00:13:44,199 let alone a lowly runner. 313 00:13:44,200 --> 00:13:46,239 PHONE RINGS 314 00:13:46,240 --> 00:13:48,359 - - Ma'am, I've been looking through 315 00:13:48,360 --> 00:13:50,519 - Ben's belongings. - Yes? 316 00:13:50,520 --> 00:13:53,359 Well, it seems he had a ring in his pocket. 317 00:13:53,360 --> 00:13:55,439 Didn't think much of it at first, 318 00:13:55,440 --> 00:13:58,319 but I've had a closer look and there's an inscription. 319 00:13:58,320 --> 00:13:59,879 I've sent you a pic. 320 00:13:59,880 --> 00:14:01,320 PHONE CHIMES 321 00:14:05,280 --> 00:14:08,319 - Who's Emyr? - The production crew list 322 00:14:08,320 --> 00:14:12,399 - has a set decorator named Emyr Davies. - Thanks, Chaudhry! 323 00:14:12,400 --> 00:14:16,479 Why would Ben have a ring like that and not wear it? 324 00:14:16,480 --> 00:14:20,039 Was he having a secret relationship with Emyr? 325 00:14:20,040 --> 00:14:21,799 I don't know. 326 00:14:21,800 --> 00:14:24,199 But I know where to find out. 327 00:14:24,200 --> 00:14:27,879 The epicentre of all on-set gossip. 328 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 The make-up bus. 329 00:14:31,480 --> 00:14:33,120 Stepping on. 330 00:14:36,280 --> 00:14:37,440 Hello? 331 00:14:44,000 --> 00:14:45,399 BOTH YELL 332 00:14:45,400 --> 00:14:46,919 - Nearly frightened the life... - John! 333 00:14:46,920 --> 00:14:50,759 - Dawnie! No, no! - Oh, my God! Wow! 334 00:14:50,760 --> 00:14:53,999 Oh, my God, you silly sod. What are you doing here? 335 00:14:54,000 --> 00:14:55,359 You're not in this, are you? 336 00:14:55,360 --> 00:14:57,839 No, no, I'm here in a consulting capacity. 337 00:14:57,840 --> 00:15:00,479 Helping the police with their enquiries. The Old Bill. 338 00:15:00,480 --> 00:15:02,759 Bloody hell, they take anyone nowadays, don't they? 339 00:15:02,760 --> 00:15:03,799 Don't they just! Yeah. 340 00:15:03,800 --> 00:15:06,319 Let me have a ciggie and I'll bring us both a cuppa, 341 00:15:06,320 --> 00:15:07,679 and I will reveal all. 342 00:15:07,680 --> 00:15:09,519 Mm, chance would be a fine thing. 343 00:15:09,520 --> 00:15:11,959 Wahey-hey-hey-hey! HE LAUGHS 344 00:15:11,960 --> 00:15:14,039 Emyr, set decorator? 345 00:15:14,040 --> 00:15:15,959 - DI Janie Mallowan. - Hang on. 346 00:15:15,960 --> 00:15:18,759 I'm just working on my stalactites. 347 00:15:18,760 --> 00:15:20,759 What's that? Is that a gym thing? 348 00:15:20,760 --> 00:15:22,479 No. 349 00:15:22,480 --> 00:15:25,239 They're cave rock formations. 350 00:15:25,240 --> 00:15:27,679 Calcium carbonate deposits accumulated into 351 00:15:27,680 --> 00:15:30,559 an oblique conic pinnacle. 352 00:15:30,560 --> 00:15:33,479 Oh. The drippy icicle thingies. 353 00:15:33,480 --> 00:15:35,959 We swap them about in sets, so it looks like 354 00:15:35,960 --> 00:15:39,719 - we're filming in different caves. - Ah, fascinating. - And if it's 355 00:15:39,720 --> 00:15:42,079 rock formations you're into, I've got a folder on my phone 356 00:15:42,080 --> 00:15:44,719 of every cave up the Welsh coast. 357 00:15:44,720 --> 00:15:46,759 I took some wonderful ones of Dan-yr-Ogof last weekend. 358 00:15:46,760 --> 00:15:48,479 Kind of up against it with the investigation. 359 00:15:48,480 --> 00:15:50,079 Otherwise, definitely. No. 360 00:15:50,080 --> 00:15:53,079 I wondered if you recognised this. 361 00:15:53,080 --> 00:15:56,199 This was found on Ben Williams's body. 362 00:15:56,200 --> 00:15:58,599 Were you two an item? 363 00:15:58,600 --> 00:16:00,439 No! No, no. 364 00:16:00,440 --> 00:16:01,719 That ring's for my girlfriend. 365 00:16:01,720 --> 00:16:04,839 - Mm. - I... I thought I'd lost that in the caves. 366 00:16:04,840 --> 00:16:07,039 I was trying to form helictite out of resin, 367 00:16:07,040 --> 00:16:10,359 - and it's such a twist... - Please, please, please get to the point. 368 00:16:10,360 --> 00:16:12,159 Well, it must have fallen out of my pocket, 369 00:16:12,160 --> 00:16:13,439 and I guess Ben found it. 370 00:16:13,440 --> 00:16:17,719 Do you remember anything unusual from the day Ben, 371 00:16:17,720 --> 00:16:19,679 er... you know, er... 372 00:16:19,680 --> 00:16:21,879 - ...he died? - No. 373 00:16:21,880 --> 00:16:24,480 - OK. Er... - No, not with Ben. 374 00:16:25,400 --> 00:16:27,439 - Although, let's think. - Mm-hm? 375 00:16:27,440 --> 00:16:28,760 This... 376 00:16:30,120 --> 00:16:32,159 This was weird. 377 00:16:32,160 --> 00:16:34,119 I'm used to people leaving stuff on set, 378 00:16:34,120 --> 00:16:36,359 like coffee cups, scripts, that kind of thing. 379 00:16:36,360 --> 00:16:38,399 But this... 380 00:16:38,400 --> 00:16:40,519 This struck me. 381 00:16:40,520 --> 00:16:42,839 This looks like somebody's medication. 382 00:16:42,840 --> 00:16:46,159 - Mm. - Yeah, I'll have to take this in. 383 00:16:46,160 --> 00:16:49,959 - What's interesting is that it was left in a scene with a dragon. - Oh. 384 00:16:49,960 --> 00:16:53,279 And polypropylene's actually very heat-resistant... 385 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 OK. Goodbye. 386 00:16:56,640 --> 00:16:58,680 BOTH LAUGH HEARTILY 387 00:16:59,760 --> 00:17:01,599 DAWN COUGHS 388 00:17:01,600 --> 00:17:04,319 What about Ben, the runner? 389 00:17:04,320 --> 00:17:06,719 Well, I heard he and Olivia had a big row. 390 00:17:06,720 --> 00:17:09,319 No, no, she's good as gold, Liv. 391 00:17:09,320 --> 00:17:10,919 She's got a lot going on. 392 00:17:10,920 --> 00:17:13,839 Us make-up artists can always tell. 393 00:17:13,840 --> 00:17:17,399 Hands, nails, hair - dead giveaways. 394 00:17:17,400 --> 00:17:19,079 No, she's a sweetheart. 395 00:17:19,080 --> 00:17:20,479 Not like Randall. 396 00:17:20,480 --> 00:17:24,519 No. Head wedged firmly up his backside now. 397 00:17:24,520 --> 00:17:27,919 Not many people like him here. Except Ash, 398 00:17:27,920 --> 00:17:31,119 the medic. Randall brought him on, actually, 399 00:17:31,120 --> 00:17:33,599 and he had the old medic sacked. 400 00:17:33,600 --> 00:17:35,599 He's all right, Ash. 401 00:17:35,600 --> 00:17:36,759 And if you want something 402 00:17:36,760 --> 00:17:38,679 stronger than an aspirin, he's your man. 403 00:17:38,680 --> 00:17:41,719 Mm. Sounds like the sort of thing 404 00:17:41,720 --> 00:17:44,119 Ben wouldn't approve of. 405 00:17:44,120 --> 00:17:46,079 He did try and get Ash sacked once 406 00:17:46,080 --> 00:17:48,959 for slipping a hangover cure in an actor's drink. 407 00:17:48,960 --> 00:17:51,239 It was just vitamins and caffeine, 408 00:17:51,240 --> 00:17:55,239 but Ben said it was "spiking", and he felt triggered. 409 00:17:55,240 --> 00:17:56,799 Honestly. 410 00:17:56,800 --> 00:17:57,959 Mm. 411 00:17:57,960 --> 00:18:01,679 John, I was so sorry to hear about Elin. 412 00:18:01,680 --> 00:18:02,839 Ah... 413 00:18:02,840 --> 00:18:05,039 Thanks, Dawnie. 414 00:18:05,040 --> 00:18:06,639 It's been... 415 00:18:06,640 --> 00:18:09,399 Well, you know. Yeah. 416 00:18:09,400 --> 00:18:10,879 Mm. 417 00:18:10,880 --> 00:18:13,999 How about you? Are you and Charlie still together? 418 00:18:14,000 --> 00:18:17,599 - Nah. No, it didn't work out. - Oh. 419 00:18:17,600 --> 00:18:20,559 I try and take pleasure in the simple things now. 420 00:18:20,560 --> 00:18:23,279 What's that? Long walks and log fires? 421 00:18:23,280 --> 00:18:24,839 Sitting down and rose. 422 00:18:24,840 --> 00:18:26,760 BOTH LAUGH 423 00:18:28,360 --> 00:18:30,559 Olivia's so normal for a megastar. 424 00:18:30,560 --> 00:18:32,720 We're actually really similar. 425 00:18:33,800 --> 00:18:35,159 Oh, yeah? 426 00:18:35,160 --> 00:18:37,199 Does she Jolen her moustache 427 00:18:37,200 --> 00:18:39,319 in front of Married At First Australia, as well? 428 00:18:39,320 --> 00:18:41,719 No, but she is proper down-to-earth. 429 00:18:41,720 --> 00:18:44,239 Right. Our body. 430 00:18:44,240 --> 00:18:46,799 Toxicology showed high levels of morphine, 431 00:18:46,800 --> 00:18:49,359 but the interesting thing is, you were right. 432 00:18:49,360 --> 00:18:51,799 I knew it! What about? 433 00:18:51,800 --> 00:18:54,279 There's no way it was an accidental overdose. 434 00:18:54,280 --> 00:18:56,599 Far too much in his system. Someone poisoned him. 435 00:18:56,600 --> 00:18:58,119 - So it's definitely murder? - Yeah. 436 00:18:58,120 --> 00:19:00,399 We tested that curry container you found in the bin. 437 00:19:00,400 --> 00:19:02,879 Veggie korma, doused in the stuff. 438 00:19:02,880 --> 00:19:04,519 Yeah. Good job you didn't lick the bowl. 439 00:19:04,520 --> 00:19:06,039 You could have been the next victim. 440 00:19:06,040 --> 00:19:08,160 As if I would lick a bowl from the bin! 441 00:19:09,600 --> 00:19:12,720 Oh, that's happened, like, twice. Come on. 442 00:19:14,720 --> 00:19:16,879 - - Now, I've spoken to the catering crew. 443 00:19:16,880 --> 00:19:19,639 Ben didn't order the veggie korma. 444 00:19:19,640 --> 00:19:21,519 So how can they be sure? 445 00:19:21,520 --> 00:19:23,119 They must serve hundreds of lunches a day. 446 00:19:23,120 --> 00:19:25,199 There's a list. Most people had the curry. 447 00:19:25,200 --> 00:19:27,759 Magenta, the director, has her own personal chef. 448 00:19:27,760 --> 00:19:30,159 Of course she does. 449 00:19:30,160 --> 00:19:31,439 What's up with Bergerac? 450 00:19:31,440 --> 00:19:33,039 He's feeling old. 451 00:19:33,040 --> 00:19:34,599 He is old. 452 00:19:34,600 --> 00:19:37,959 Not so decrepit he can't hear every word you're saying. 453 00:19:37,960 --> 00:19:39,799 - - So what else have you got? 454 00:19:39,800 --> 00:19:42,399 I've been looking at Ben Williams's social media. 455 00:19:42,400 --> 00:19:43,999 He's got some serious gear. 456 00:19:44,000 --> 00:19:47,359 Designer headphones, new laptop. 457 00:19:47,360 --> 00:19:49,479 This is what's been bugging me about the notebook. 458 00:19:49,480 --> 00:19:51,999 I mean, Ben was a runner. Minimum wage. 459 00:19:52,000 --> 00:19:54,759 How could he afford any of this stuff? 460 00:19:54,760 --> 00:19:56,079 Maybe it was all nicked. 461 00:19:56,080 --> 00:19:57,599 It might be why he was in Olivia's trailer. 462 00:19:57,600 --> 00:19:59,359 You know, looking for something to steal. 463 00:19:59,360 --> 00:20:01,679 Hardly tallies with Dawn's description 464 00:20:01,680 --> 00:20:03,959 of a straight-laced stickler, does it? 465 00:20:03,960 --> 00:20:06,639 Good point, Chapel. HE MUMBLES 466 00:20:06,640 --> 00:20:09,119 So....are you actually talking to anyone? 467 00:20:09,120 --> 00:20:12,399 Apart from John Chapel's inner monologue, obviously. 468 00:20:12,400 --> 00:20:14,999 It's still early stages, sir. 469 00:20:15,000 --> 00:20:17,639 This is a high-profile case. You're a DI now. 470 00:20:17,640 --> 00:20:19,039 More is expected of you. 471 00:20:19,040 --> 00:20:20,679 Yeah, I know more's expected of me, 472 00:20:20,680 --> 00:20:22,879 which is why I've not had a day off in the last two months. 473 00:20:22,880 --> 00:20:26,840 and I'm scraping by on five hours' sleep, so just back off, OK? 474 00:20:29,360 --> 00:20:31,479 Is everything all right, Mallowan? 475 00:20:31,480 --> 00:20:34,879 I mean, do you want me to get in more help or...? 476 00:20:34,880 --> 00:20:37,039 No, no, no. It's fine. Yeah. 477 00:20:37,040 --> 00:20:40,479 Er, just lots going on, but I'm on top of it. 478 00:20:40,480 --> 00:20:42,759 Surfing the wave. 479 00:20:42,760 --> 00:20:44,360 Cowabunga! 480 00:20:46,120 --> 00:20:48,399 OK, well, if you say. 481 00:20:48,400 --> 00:20:50,319 Oh, um, I need you to let me know if you're going to 482 00:20:50,320 --> 00:20:52,639 bring in Olivia Whitmore for questioning. 483 00:20:52,640 --> 00:20:55,279 Yeah, I was hoping to ask her to sign some stuff. 484 00:20:55,280 --> 00:20:58,319 Not for me. For Kayleigh. I'm still in the doghouse, 485 00:20:58,320 --> 00:21:00,399 and I have to get her to start talking to me 486 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 before we go to Center Parcs. 487 00:21:06,960 --> 00:21:09,680 I did some digging last night. Look. 488 00:21:10,840 --> 00:21:13,359 "TV medic cleared over death." 489 00:21:13,360 --> 00:21:15,359 TV shoot six years ago. 490 00:21:15,360 --> 00:21:17,999 A lighting rig fell on a crew member's head. 491 00:21:18,000 --> 00:21:20,839 Ash checked them and didn't send them to A&E, 492 00:21:20,840 --> 00:21:22,719 and they later died in their sleep. 493 00:21:22,720 --> 00:21:26,879 An inquiry cleared Ash, but people still blamed him. 494 00:21:26,880 --> 00:21:29,839 Surely Dawn would have known about this. Why didn't she tell me? 495 00:21:29,840 --> 00:21:32,759 Plus, medic - who's more likely to have opioids? 496 00:21:32,760 --> 00:21:35,639 Well, leave him to me. A wannabe alpha male like that 497 00:21:35,640 --> 00:21:37,279 is much more likely to open up 498 00:21:37,280 --> 00:21:39,999 to a rough and ready man's man like me. 499 00:21:40,000 --> 00:21:43,920 - Oh, your little silk scarf is drooping. - Oh, so it is, yeah. 500 00:21:48,840 --> 00:21:50,599 - - Turn over. 501 00:21:50,600 --> 00:21:52,199 5-21. Take three. 502 00:21:52,200 --> 00:21:54,640 - Quiet, thank you! - Action! 503 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 GROWLING SHE SQUEALS 504 00:22:01,360 --> 00:22:04,319 Gwydion, your dragons have corrupted you! 505 00:22:04,320 --> 00:22:08,439 - They're dangerous. - How do you propose to stop them? 506 00:22:08,440 --> 00:22:11,319 OK, now the dragons turn to stare at you, Liv. 507 00:22:11,320 --> 00:22:12,399 You're terrified. 508 00:22:12,400 --> 00:22:13,999 DRAGONS GROWL 509 00:22:14,000 --> 00:22:17,399 SHE WHIMPERS Aroswch! 510 00:22:17,400 --> 00:22:19,600 And dragons back off! 511 00:22:20,800 --> 00:22:21,840 OK, cut. 512 00:22:23,080 --> 00:22:25,199 OK, everyone, take five. 513 00:22:25,200 --> 00:22:26,639 - - Great. Lovely. 514 00:22:26,640 --> 00:22:30,279 Very good. Very good, very good. Raw, vulnerable... 515 00:22:30,280 --> 00:22:33,119 - It was mega! - ...perfectly pitched. 516 00:22:33,120 --> 00:22:35,359 - Aww, thanks, J-dog. - Oh, um, it's... 517 00:22:35,360 --> 00:22:37,079 It's DI Mallowan, but, um... 518 00:22:37,080 --> 00:22:39,719 But I really like J-dog, so please keep using it. 519 00:22:39,720 --> 00:22:45,399 Um, I do need to talk to you about Ben in private. 520 00:22:45,400 --> 00:22:46,840 - Er, yeah. Yeah. - Cool. 521 00:22:48,920 --> 00:22:51,599 - Here's your decaf iced latte. - Oh, cheers, babe. 522 00:22:51,600 --> 00:22:53,599 That's dairy. Do you want it? 523 00:22:53,600 --> 00:22:55,239 You can get another one, surely. 524 00:22:55,240 --> 00:22:57,479 Nah, it's all right. It'll only get them in trouble. 525 00:22:57,480 --> 00:22:59,239 - Go on, take it. - Oh, thanks. 526 00:22:59,240 --> 00:23:02,719 Yeah, basically, I started off with karate aged six, 527 00:23:02,720 --> 00:23:04,919 then moved on to judo, taekwondo... 528 00:23:04,920 --> 00:23:07,119 - Yeah, copy that. - ...bit of t'ai chi... 529 00:23:07,120 --> 00:23:08,760 JOHN GROANS 530 00:23:09,760 --> 00:23:11,239 All right? 531 00:23:11,240 --> 00:23:13,039 Oof! HE COUGHS 532 00:23:13,040 --> 00:23:15,199 Really feeling it today. 533 00:23:15,200 --> 00:23:17,119 Got up to no good last night 534 00:23:17,120 --> 00:23:19,439 with my old mate Dr Jack Daniel's. 535 00:23:19,440 --> 00:23:21,639 Oh, yeah? 536 00:23:21,640 --> 00:23:24,319 - I know him well. - Oh? 537 00:23:24,320 --> 00:23:25,959 Here, you... 538 00:23:25,960 --> 00:23:29,400 You don't have something that you could sort me out with, do you? 539 00:23:31,040 --> 00:23:33,639 Well, I shouldn't strictly do this, 540 00:23:33,640 --> 00:23:36,080 - cos you're not crew. - Sure. 541 00:23:37,320 --> 00:23:38,959 - There you go. - Thank you. 542 00:23:38,960 --> 00:23:40,479 Not a word, yeah? 543 00:23:40,480 --> 00:23:42,919 Especially around Princess Olivia. 544 00:23:42,920 --> 00:23:45,279 Not a fan of hers, then? 545 00:23:45,280 --> 00:23:47,919 - HE SCOFFS - Up herself. She had a real go at me 546 00:23:47,920 --> 00:23:50,319 for slipping her one of these the other week. 547 00:23:50,320 --> 00:23:52,999 Look, if I see an actor spewing their guts up 548 00:23:53,000 --> 00:23:54,999 the morning after a big night, I dose them up. 549 00:23:55,000 --> 00:23:57,959 Well, of course. You've got to keep the show on the road. 550 00:23:57,960 --> 00:23:59,799 - Yeah. - Hey, uh, snacks, chocolate? 551 00:23:59,800 --> 00:24:02,199 And ruin perfection? No, thanks. Jog on. 552 00:24:02,200 --> 00:24:04,519 I'm on the carnivore diet. 553 00:24:04,520 --> 00:24:06,319 - Oh. - Yeah. Meat and eggs. 554 00:24:06,320 --> 00:24:08,719 - - Medic! - Electrolytes, please. 555 00:24:08,720 --> 00:24:10,559 Two. 556 00:24:10,560 --> 00:24:12,479 Careful, Randall, old love. 557 00:24:12,480 --> 00:24:16,039 Any more water, we'll need Costume to get you a nappy. 558 00:24:16,040 --> 00:24:18,039 Yeah. I happen to suffer from dry mouth, 559 00:24:18,040 --> 00:24:21,599 - but thanks for the concern. - Oh, just making a joke, mate. 560 00:24:21,600 --> 00:24:24,039 You know, a bit of banter, like the old days. 561 00:24:24,040 --> 00:24:25,359 Well, not at my expense. 562 00:24:25,360 --> 00:24:27,359 I'm not that newbie you can patronise 563 00:24:27,360 --> 00:24:29,359 with your acting tips. 564 00:24:29,360 --> 00:24:31,479 What's this all about really, Randall, eh? 565 00:24:31,480 --> 00:24:34,679 I apologise for leaving you in the lurch, 566 00:24:34,680 --> 00:24:37,639 but I had to walk away from Caesar 567 00:24:37,640 --> 00:24:39,879 because of personal reasons. 568 00:24:39,880 --> 00:24:41,879 Caesar? 569 00:24:41,880 --> 00:24:45,119 Oh, Johnny, I don't think about you 570 00:24:45,120 --> 00:24:47,599 or that little show any more. Nobody does! 571 00:24:47,600 --> 00:24:49,839 In fact, let's play a little game, shall we? 572 00:24:49,840 --> 00:24:52,079 Costume girl Laura. 573 00:24:52,080 --> 00:24:53,719 Yeah, look, it's actually Lucy. 574 00:24:53,720 --> 00:24:56,479 Tell me, do you know who this is? 575 00:24:56,480 --> 00:24:58,800 Er, no. Should I? 576 00:24:59,880 --> 00:25:01,679 Look him up online. 577 00:25:01,680 --> 00:25:04,480 "What happened to John Chapel?" 578 00:25:07,480 --> 00:25:08,960 You OK, old love? 579 00:25:10,560 --> 00:25:13,599 I've not noticed anything missing. 580 00:25:13,600 --> 00:25:16,519 Why? Was Ben nicking stuff? 581 00:25:16,520 --> 00:25:17,800 Maybe. 582 00:25:19,400 --> 00:25:21,839 Can't believe your trailer bathroom's, like 583 00:25:21,840 --> 00:25:24,519 bigger than the one in my actual new flat. 584 00:25:24,520 --> 00:25:28,199 Hah, babes. This trailer is bigger than the entire flat 585 00:25:28,200 --> 00:25:29,639 I grew up in in Port Talbot. 586 00:25:29,640 --> 00:25:32,720 - And the windows work. - Yeah, you might want to crack one open. 587 00:25:34,320 --> 00:25:36,759 Do you ever, like, pinch yourself? 588 00:25:36,760 --> 00:25:38,599 SHE SCOFFS No. 589 00:25:38,600 --> 00:25:42,159 Slap myself, maybe, yeah, when I catch myself moaning. 590 00:25:42,160 --> 00:25:44,959 Aww, but, like, no, look at you now, though. 591 00:25:44,960 --> 00:25:47,640 Yeah, but I really miss it, though. 592 00:25:48,640 --> 00:25:50,839 Oh, God, I sound mad. 593 00:25:50,840 --> 00:25:53,079 No, I get it. 594 00:25:53,080 --> 00:25:56,959 Yeah, like this is my dream job, right? 595 00:25:56,960 --> 00:25:59,199 And I've worked my bum off to get it. 596 00:25:59,200 --> 00:26:01,759 But it's relentless. 597 00:26:01,760 --> 00:26:04,519 - Right! - It's like everyone thinks you've got it all. 598 00:26:04,520 --> 00:26:06,519 - I know, I know. - And then, sometimes, 599 00:26:06,520 --> 00:26:10,519 you just, like, wish it was like it was before. 600 00:26:10,520 --> 00:26:11,719 No, literally. 601 00:26:11,720 --> 00:26:13,399 - Yeah. - Yeah. 602 00:26:13,400 --> 00:26:14,719 God. 603 00:26:14,720 --> 00:26:17,919 People, they just talk such crap in this industry, 604 00:26:17,920 --> 00:26:20,039 - but you just get it. - Nah. 605 00:26:20,040 --> 00:26:22,279 - Yeah, you do. - Yeah. 606 00:26:22,280 --> 00:26:24,799 Hey, we should, um... We should do a runner. 607 00:26:24,800 --> 00:26:26,279 - Yeah. - Go off somewhere. 608 00:26:26,280 --> 00:26:28,279 - Yeah. - I don't know, France. 609 00:26:28,280 --> 00:26:31,959 - Oh, lush. - Yeah. Work in a little cafe selling baguettes. 610 00:26:31,960 --> 00:26:35,919 - I can't. - Oh, I mean, like, obviously we can't. 611 00:26:35,920 --> 00:26:38,199 - Only messing. - No, no, I really can't. 612 00:26:38,200 --> 00:26:39,599 Yeah, I used to work in a cafe 613 00:26:39,600 --> 00:26:43,039 and I just used to drop things and cry all the time. 614 00:26:43,040 --> 00:26:44,479 - Oh! - Yeah. 615 00:26:44,480 --> 00:26:46,120 I've got really tiny hands. 616 00:26:48,800 --> 00:26:50,320 - - I think I'm past it, Dawnie. 617 00:26:53,320 --> 00:26:56,519 He's got a point, though, hasn't he? Look at me. 618 00:26:56,520 --> 00:26:58,959 I'm yesterday's man. 619 00:26:58,960 --> 00:27:02,359 I got used to looking in the mirror and seeing me dad. 620 00:27:02,360 --> 00:27:04,519 Now when I look, I see my old granny. 621 00:27:04,520 --> 00:27:06,759 Don't let Randall get to you. 622 00:27:06,760 --> 00:27:08,319 Dawn? 623 00:27:08,320 --> 00:27:10,759 Freaking out. You don't have a vape, do you? 624 00:27:10,760 --> 00:27:12,079 No, I quit, darling. 625 00:27:12,080 --> 00:27:13,999 I told you, I'm back on the ciggies. Why? 626 00:27:14,000 --> 00:27:16,439 The actor playing the shepherd's just been taken ill 627 00:27:16,440 --> 00:27:18,879 and we've only got the owl today. We're screwed. 628 00:27:18,880 --> 00:27:21,359 Maj, I've just heard they're rescheduling 629 00:27:21,360 --> 00:27:23,599 my entire afternoon. It's outrageous. 630 00:27:23,600 --> 00:27:26,079 - I know. - John was a shepherd. 631 00:27:26,080 --> 00:27:28,479 When? At the birth of Christ? 632 00:27:28,480 --> 00:27:30,719 In that big epic drama we did. 633 00:27:30,720 --> 00:27:34,399 Oh, that one where Richard Chamberlain played Zeus, 634 00:27:34,400 --> 00:27:35,719 - was it? - Yeah! Yeah. 635 00:27:35,720 --> 00:27:37,079 That was aeons ago. 636 00:27:37,080 --> 00:27:38,639 You were brilliant. 637 00:27:38,640 --> 00:27:39,919 Well, it doesn't qualify me 638 00:27:39,920 --> 00:27:42,239 to play every shepherd on Earth, does it? 639 00:27:42,240 --> 00:27:44,839 We'll do whatever you need. Cut it right down. 640 00:27:44,840 --> 00:27:46,239 Whatever works. 641 00:27:46,240 --> 00:27:48,039 No, I don't... Actually, I mean, it's not something... 642 00:27:48,040 --> 00:27:49,879 Yeah, listen, Maj, 643 00:27:49,880 --> 00:27:52,519 it's not fair to put the man on the spot, you know? 644 00:27:52,520 --> 00:27:55,879 John's far more used to talking the talk than walking the walk. 645 00:27:55,880 --> 00:27:58,039 I'll do it. 646 00:27:58,040 --> 00:28:01,359 - Can I have the pages, please? - Yeah, sure. 647 00:28:01,360 --> 00:28:02,959 Maj... 648 00:28:02,960 --> 00:28:04,040 Maj! 649 00:28:07,680 --> 00:28:10,239 Can we make sure we have a chair nearby, please? 650 00:28:10,240 --> 00:28:13,199 - For this one at his age. - Yeah, scintillating banter, 651 00:28:13,200 --> 00:28:15,279 Randall, but shall we cut it out now? 652 00:28:15,280 --> 00:28:16,879 - - OK, going for a take. 653 00:28:16,880 --> 00:28:20,479 - Positions, please. - Yeah. Sorry, Johnny. Of course. 654 00:28:20,480 --> 00:28:22,679 Wouldn't you feel more comfortable 655 00:28:22,680 --> 00:28:25,399 playing detective with that little weirdo? 656 00:28:25,400 --> 00:28:27,519 It's such a cliche, Johnny, falling for 657 00:28:27,520 --> 00:28:28,839 a younger girl at your age. 658 00:28:28,840 --> 00:28:31,399 Just take your mind out of the gutter, Randall, will you? 659 00:28:31,400 --> 00:28:33,919 We just happen to work together well, that's all. 660 00:28:33,920 --> 00:28:35,519 Turn over! 661 00:28:35,520 --> 00:28:37,839 5-23, take one. 662 00:28:37,840 --> 00:28:40,959 Aww, Johnny's made a little fwend. 663 00:28:40,960 --> 00:28:44,039 OK, so what? Yeah, she is a friend of mine. 664 00:28:44,040 --> 00:28:45,919 A bloody good one at that. 665 00:28:45,920 --> 00:28:49,639 Sort of person who thinks about others and doesn't say, 666 00:28:49,640 --> 00:28:52,440 "Oh, sorry about that," when someone's wife dies. 667 00:28:54,080 --> 00:28:56,359 Elin was fond of you, Randall. 668 00:28:56,360 --> 00:28:59,639 She'd be very disappointed with what you've become. 669 00:28:59,640 --> 00:29:01,720 And action! 670 00:29:04,000 --> 00:29:06,320 What brings you here, shepherd? 671 00:29:07,640 --> 00:29:10,079 Your dragons, sir. 672 00:29:10,080 --> 00:29:11,999 They have decimated my flock. 673 00:29:12,000 --> 00:29:13,959 You would have them starve? 674 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 You would do well to know your place. 675 00:29:17,800 --> 00:29:21,239 My place is with my flock. 676 00:29:21,240 --> 00:29:23,599 You dare answer back to me? 677 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 Aye. 678 00:29:27,280 --> 00:29:29,439 They may just be sheep to you, 679 00:29:29,440 --> 00:29:31,839 but they allow me to feed my family, 680 00:29:31,840 --> 00:29:33,599 my community. 681 00:29:33,600 --> 00:29:37,200 To create life itself. 682 00:29:39,360 --> 00:29:41,639 You speak of magic. 683 00:29:41,640 --> 00:29:45,040 But a man grazing a flock... 684 00:29:46,120 --> 00:29:49,799 ...caring for them, leading them to the very end 685 00:29:49,800 --> 00:29:52,999 whilst sustaining the lives of those he loves... 686 00:29:53,000 --> 00:29:56,480 That's the real magic here. 687 00:29:57,800 --> 00:30:04,040 Your powers are mere cheap tricks by comparison! 688 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 Take this man away. 689 00:30:10,520 --> 00:30:11,679 OK, cut! 690 00:30:11,680 --> 00:30:14,839 ENTHUSIASTIC CHEERING 691 00:30:14,840 --> 00:30:16,519 Yes! 692 00:30:16,520 --> 00:30:19,239 Johnny, that was incredible. 693 00:30:19,240 --> 00:30:22,519 Er, Randall, it's, "Take him from my sight," 694 00:30:22,520 --> 00:30:24,079 not, "Take this man away." 695 00:30:24,080 --> 00:30:26,319 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 696 00:30:26,320 --> 00:30:28,199 Yeah, can we get him a chair, please? 697 00:30:28,200 --> 00:30:30,959 I think he looks like he could do with a bit of a sit-down. 698 00:30:30,960 --> 00:30:33,759 Then we had to do nine - no, ten more takes 699 00:30:33,760 --> 00:30:35,359 because his eye kept twitching. 700 00:30:35,360 --> 00:30:37,399 Oh, I do wish you'd seen it. 701 00:30:37,400 --> 00:30:40,599 So what have you learnt, then, from playing hooky 702 00:30:40,600 --> 00:30:41,999 with your new best friend? 703 00:30:42,000 --> 00:30:44,159 Oh, what is your problem? 704 00:30:44,160 --> 00:30:46,079 I'm maintaining a professional distance. 705 00:30:46,080 --> 00:30:50,199 OK, so I might have a new friend. 706 00:30:50,200 --> 00:30:53,159 I haven't had many since Sian. This never happens to me. 707 00:30:53,160 --> 00:30:55,079 As in, it's clearly blinded you to the fact 708 00:30:55,080 --> 00:30:57,039 that she's been lying to us from the start. 709 00:30:57,040 --> 00:30:59,359 Liv hasn't been lying to me. What are you on about? 710 00:30:59,360 --> 00:31:02,599 She didn't send back her iced latte. 711 00:31:02,600 --> 00:31:05,159 Oh, well, obviously, a murderer, then. 712 00:31:05,160 --> 00:31:07,719 She makes no fuss about being given an undrinkable drink, 713 00:31:07,720 --> 00:31:11,679 and we're supposed to believe she shouted at Ben over a muffin?! 714 00:31:11,680 --> 00:31:15,279 No, it was something much bigger than a muffin. 715 00:31:15,280 --> 00:31:18,640 Something big enough for her to kill for. 716 00:31:19,680 --> 00:31:21,560 - What's your evidence? - This. 717 00:31:22,680 --> 00:31:26,159 Now, she told us that she shouted at Ben on the set, 718 00:31:26,160 --> 00:31:28,559 so I paid a visit to the sound recordist. 719 00:31:28,560 --> 00:31:29,919 Now, she took a very dim view 720 00:31:29,920 --> 00:31:32,199 on breaking the code of conduct, 721 00:31:32,200 --> 00:31:34,159 but I knew her mentor. 722 00:31:34,160 --> 00:31:37,479 Yes, Roger Glass, a great man. 723 00:31:37,480 --> 00:31:39,399 We did an episode of Sharpe together. 724 00:31:39,400 --> 00:31:41,159 I played the shouty and irascible... 725 00:31:41,160 --> 00:31:43,719 Oh, just get to the point! 726 00:31:43,720 --> 00:31:47,440 Well, she gave me Olivia's sound files for the day. 727 00:31:48,640 --> 00:31:52,920 Ben is very faint, but Olivia's mic picks him up. 728 00:31:54,640 --> 00:31:56,519 I take no pleasure in doing this, you know. 729 00:31:56,520 --> 00:31:58,719 Drop the genius act and just play the tape. 730 00:31:58,720 --> 00:32:00,240 You're clearly gagging to. 731 00:32:01,640 --> 00:32:03,839 - - You can't do this, Ben. 732 00:32:03,840 --> 00:32:06,559 - - Oh, I can, unless you want me to tell everyone 733 00:32:06,560 --> 00:32:08,079 about your little secret. 734 00:32:08,080 --> 00:32:10,799 I can't believe you'd listen in on my private conversations. 735 00:32:10,800 --> 00:32:13,559 And I can't believe a word you say. 736 00:32:13,560 --> 00:32:14,959 Apparently. 737 00:32:14,960 --> 00:32:16,480 What was the secret? 738 00:32:17,560 --> 00:32:19,440 I'm saying nothing. 739 00:32:20,440 --> 00:32:22,319 I think you're a lot like me. 740 00:32:22,320 --> 00:32:24,200 And like me... 741 00:32:25,360 --> 00:32:28,159 ...everything changed when you were a teen. 742 00:32:28,160 --> 00:32:31,119 Your whole world went upside down. 743 00:32:31,120 --> 00:32:34,199 And now everyone thinks you've got it all, 744 00:32:34,200 --> 00:32:36,639 things are great, but you don't want it. 745 00:32:36,640 --> 00:32:40,639 You want safety and normality. 746 00:32:40,640 --> 00:32:45,279 Which is why you were having an affair with Emyr. 747 00:32:45,280 --> 00:32:46,679 No idea what you're talking about. 748 00:32:46,680 --> 00:32:49,639 You're such a good actor, I would have believed you... 749 00:32:49,640 --> 00:32:51,399 ...if it wasn't for this. 750 00:32:51,400 --> 00:32:53,959 Someone posted a picture of you 751 00:32:53,960 --> 00:32:57,919 at Dan-yr-Ogof caves the exact same day as Emyr. 752 00:32:57,920 --> 00:33:00,039 Who doesn't enjoy a cave? 753 00:33:00,040 --> 00:33:02,519 Actually, quite a lot of people. They're quite niche. 754 00:33:02,520 --> 00:33:05,039 Ben was in your trailer 755 00:33:05,040 --> 00:33:09,119 stealing this ring so he could blackmail you about Emyr, 756 00:33:09,120 --> 00:33:12,719 which is why you killed him. 757 00:33:12,720 --> 00:33:14,400 No, I wanted the truth to come out. 758 00:33:15,760 --> 00:33:17,079 SHE SIGHS 759 00:33:17,080 --> 00:33:18,719 You're right. 760 00:33:18,720 --> 00:33:20,839 I don't want this any more. 761 00:33:20,840 --> 00:33:22,559 Definitely wouldn't kill for it. 762 00:33:22,560 --> 00:33:25,039 But it'd mean the end of you and Matty Healy. 763 00:33:25,040 --> 00:33:26,439 There is no me and Matty Healy. 764 00:33:26,440 --> 00:33:29,839 - Oh. - It's a PR sham my agent set up. 765 00:33:29,840 --> 00:33:32,559 But Emyr, though, he's like... 766 00:33:32,560 --> 00:33:35,319 - ...normal. - Isn't he...? 767 00:33:35,320 --> 00:33:37,439 He cooks me spag bol. 768 00:33:37,440 --> 00:33:41,879 Interview terminated at 6.22. 769 00:33:41,880 --> 00:33:44,559 Look, I'm sorry, OK? It's just you lied, 770 00:33:44,560 --> 00:33:46,920 - and I thought... - Yeah, we're done. 771 00:33:52,080 --> 00:33:53,879 I just don't see her as our killer. 772 00:33:53,880 --> 00:33:57,559 I don't trust her, but maybe somebody killed to protect her. 773 00:33:57,560 --> 00:33:58,879 Emyr. 774 00:33:58,880 --> 00:34:00,759 God. He wouldn't need to use opioids. 775 00:34:00,760 --> 00:34:03,599 He could just bore Ben to death. 776 00:34:03,600 --> 00:34:07,800 I can't think without my morning injection of caffeine. 777 00:34:09,200 --> 00:34:12,079 Would you care to join me in a double espresso? 778 00:34:12,080 --> 00:34:13,879 No, thanks, even though those tiny cups 779 00:34:13,880 --> 00:34:15,279 make my hands look normal size. 780 00:34:15,280 --> 00:34:17,039 I've been reading up about caffeine. 781 00:34:17,040 --> 00:34:19,960 It's not good for you. Plus, there's loads of side-effects... 782 00:34:23,200 --> 00:34:25,799 - I think I know who did it. - I think I do too, 783 00:34:25,800 --> 00:34:27,239 but I don't think it's who you think it is. 784 00:34:27,240 --> 00:34:28,439 But I know why you might think that. 785 00:34:28,440 --> 00:34:29,879 You just haven't thought enough 786 00:34:29,880 --> 00:34:31,199 about why they would think that. 787 00:34:31,200 --> 00:34:33,439 Just shut up and let's go. 788 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Right. 789 00:34:39,480 --> 00:34:40,999 Calling me in on my day off. 790 00:34:41,000 --> 00:34:43,839 I'm supposed to be Zoom mentoring a RADA student. 791 00:34:43,840 --> 00:34:45,319 This won't take long. 792 00:34:45,320 --> 00:34:47,239 Just need to clear a few things up. 793 00:34:47,240 --> 00:34:48,799 How was lunch, Ash? 794 00:34:48,800 --> 00:34:51,319 Vegetarian lasagne looked good on the menu. 795 00:34:51,320 --> 00:34:53,199 Oh, no, you can't have that, can you? 796 00:34:53,200 --> 00:34:55,279 No, because of your carnivore diet. 797 00:34:55,280 --> 00:34:57,639 Yet on the day of Ben's murder, 798 00:34:57,640 --> 00:35:01,119 Catering said that you ordered the veggie korma. 799 00:35:01,120 --> 00:35:02,559 Er... 800 00:35:02,560 --> 00:35:03,879 Yeah. Yeah. 801 00:35:03,880 --> 00:35:05,999 Well, they just had it down as curry. 802 00:35:06,000 --> 00:35:08,639 I thought it'd be a lamb bhuna or something, 803 00:35:08,640 --> 00:35:11,079 not rabbit food. I binned it. 804 00:35:11,080 --> 00:35:12,319 - - No, you didn't. 805 00:35:12,320 --> 00:35:16,879 No, you... You spoke to Ben after you both ordered lunch. 806 00:35:16,880 --> 00:35:19,879 He'd ordered chicken - much more up your street. 807 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 So you switched the meals without him noticing. 808 00:35:23,440 --> 00:35:26,519 OK, OK, I swapped it. 809 00:35:26,520 --> 00:35:29,639 Yeah. I didn't say anything because it looks bad, 810 00:35:29,640 --> 00:35:32,719 but I didn't kill him. Why would I? 811 00:35:32,720 --> 00:35:36,999 - - Because he knew about your little drug sideline. 812 00:35:37,000 --> 00:35:39,079 Strong opioids. 813 00:35:39,080 --> 00:35:41,279 Thanks to Emyr's keen eye for detail, 814 00:35:41,280 --> 00:35:44,039 we know that an empty bottle of opioids 815 00:35:44,040 --> 00:35:47,279 was left on the set the day Ben died. 816 00:35:47,280 --> 00:35:49,479 It's more due to the high visibility 817 00:35:49,480 --> 00:35:52,799 - of your modern tempered plastic. Now... - Not now, babes, yeah? - OK. 818 00:35:52,800 --> 00:35:54,559 OK, OK. You can't link that to me. 819 00:35:54,560 --> 00:35:56,279 That could have been anyone's. 820 00:35:56,280 --> 00:35:57,959 And even if it was true, 821 00:35:57,960 --> 00:36:00,039 I wouldn't kill someone over it. 822 00:36:00,040 --> 00:36:01,399 No. 823 00:36:01,400 --> 00:36:03,799 Your reputation was already tarnished 824 00:36:03,800 --> 00:36:07,719 after the negligent death of a crew member on a set years ago. 825 00:36:07,720 --> 00:36:09,879 But someone's reputation 826 00:36:09,880 --> 00:36:12,279 stood to be ruined, 827 00:36:12,280 --> 00:36:14,320 - didn't it, Randall? - - Oh... 828 00:36:15,400 --> 00:36:17,919 This hessian is really chafing my bits. 829 00:36:17,920 --> 00:36:19,679 Oh, God. I'm getting a rash. 830 00:36:19,680 --> 00:36:22,119 - I'm going to Crete next week. - Er, yeah. 831 00:36:22,120 --> 00:36:23,919 Um, we're just in the middle of something right here, 832 00:36:23,920 --> 00:36:27,159 and we're just getting to the good bit, so do you mind... 833 00:36:27,160 --> 00:36:29,040 ...popping off? 834 00:36:30,240 --> 00:36:31,919 Oh... sorry. 835 00:36:31,920 --> 00:36:33,719 "Come on to set, Linda. 836 00:36:33,720 --> 00:36:36,039 "No, no, no, leave the set, Linda." 837 00:36:36,040 --> 00:36:39,839 It was you who left the empty bottle on set. 838 00:36:39,840 --> 00:36:42,839 You've been taking the painkillers for your back pain 839 00:36:42,840 --> 00:36:44,799 ever since you fell off that horse. 840 00:36:44,800 --> 00:36:47,839 Me? Drugs? Hah. It's absolute rubbish. 841 00:36:47,840 --> 00:36:49,120 Of course, yes. 842 00:36:50,600 --> 00:36:53,679 The side-effects of opioid addiction 843 00:36:53,680 --> 00:36:55,759 include mood swings 844 00:36:55,760 --> 00:36:57,399 and a dry mouth. 845 00:36:57,400 --> 00:36:59,519 That's why you always use Ash, 846 00:36:59,520 --> 00:37:01,839 the only medic dodgy enough 847 00:37:01,840 --> 00:37:04,560 to get you the drugs you need to perform. 848 00:37:06,040 --> 00:37:09,359 Ben found out, and was blackmailing you. 849 00:37:09,360 --> 00:37:11,639 So what happened, Randy, eh? 850 00:37:11,640 --> 00:37:13,599 Showered him with gifts? 851 00:37:13,600 --> 00:37:16,319 So I gave him a few things. 852 00:37:16,320 --> 00:37:18,279 I'm not a killer, John. 853 00:37:18,280 --> 00:37:21,039 Johnny, please. We're old pals. 854 00:37:21,040 --> 00:37:24,359 No, you're not a killer. 855 00:37:24,360 --> 00:37:27,639 You're just cancelled after this. 856 00:37:27,640 --> 00:37:29,359 You wouldn't kill Ben. 857 00:37:29,360 --> 00:37:32,120 In fact, nobody wanted to kill Ben. 858 00:37:33,320 --> 00:37:35,759 The opioids were in Ash's curry 859 00:37:35,760 --> 00:37:38,639 because somebody wanted to kill Ash, 860 00:37:38,640 --> 00:37:40,879 because he was a danger. 861 00:37:40,880 --> 00:37:44,399 No, no, I'm not. I'm a medic. I help people. 862 00:37:44,400 --> 00:37:46,599 Like with your hangover cures, 863 00:37:46,600 --> 00:37:48,199 which would have harmed 864 00:37:48,200 --> 00:37:50,319 your unborn baby, wouldn't it, Olivia? 865 00:37:50,320 --> 00:37:53,199 Throwing up after the big night out 866 00:37:53,200 --> 00:37:56,239 when we all know you don't drink alcohol. 867 00:37:56,240 --> 00:37:57,799 It's morning sickness. 868 00:37:57,800 --> 00:37:59,439 Can't a girl have some secrets? 869 00:37:59,440 --> 00:38:01,799 - - It all started a few weeks ago 870 00:38:01,800 --> 00:38:05,799 when Ash slipped you one of his hangover cures 871 00:38:05,800 --> 00:38:08,159 into your soy spirulina smoothie. 872 00:38:08,160 --> 00:38:11,359 Filled with caffeine and every vitamin under the sun. 873 00:38:11,360 --> 00:38:14,159 - Not good for a pregnant woman. - Yeah. 874 00:38:14,160 --> 00:38:17,319 OK, so what if he did? I didn't drink it. 875 00:38:17,320 --> 00:38:20,999 No, you're hyper-vigilant about everything you consume. 876 00:38:21,000 --> 00:38:25,239 But Ash's gung-ho attitude, risking Olivia's health, 877 00:38:25,240 --> 00:38:28,399 her baby's health, was enough to... 878 00:38:28,400 --> 00:38:31,119 ...tip someone else over the edge. 879 00:38:31,120 --> 00:38:33,440 Wasn't it, Dawn? 880 00:38:35,440 --> 00:38:36,600 What? 881 00:38:42,640 --> 00:38:45,159 Oh, come on, darling, you know me. 882 00:38:45,160 --> 00:38:48,960 I do, Dawnie, and that's what makes this so hard. 883 00:38:51,280 --> 00:38:53,320 I know your intentions were good. 884 00:38:54,840 --> 00:38:58,279 Ah! Ash joins the crew, everyone knows he got away with murder. 885 00:38:58,280 --> 00:39:00,559 He was a ticking time bomb. 886 00:39:00,560 --> 00:39:03,119 You also knew that Olivia was pregnant, 887 00:39:03,120 --> 00:39:05,359 working with her hair, her nails every day. 888 00:39:05,360 --> 00:39:07,079 Make-up artists can just tell. 889 00:39:07,080 --> 00:39:08,439 She could have got hurt. 890 00:39:08,440 --> 00:39:10,639 We're like family. 891 00:39:10,640 --> 00:39:12,879 No, it was more than just that. 892 00:39:12,880 --> 00:39:16,559 The crew member who died... six years ago. 893 00:39:16,560 --> 00:39:18,440 I should have put two and two together. 894 00:39:20,360 --> 00:39:23,200 It was your Charlie, wasn't it? 895 00:39:24,480 --> 00:39:26,959 That's why it didn't work out. 896 00:39:26,960 --> 00:39:30,199 How can someone just get away with that? 897 00:39:30,200 --> 00:39:33,439 Everyone knew it was his fault. 898 00:39:33,440 --> 00:39:35,599 You intercepted his curry out of the catering truck 899 00:39:35,600 --> 00:39:38,959 and filled it with enough morphine to kill him. 900 00:39:38,960 --> 00:39:41,999 Dodgy medic, high on his own supply. 901 00:39:42,000 --> 00:39:44,319 Nobody would have thought it was murder, 902 00:39:44,320 --> 00:39:48,360 and you had your own supply of strong opioids. 903 00:39:51,160 --> 00:39:52,799 What is it, Dawnie? 904 00:39:52,800 --> 00:39:54,080 Cancer? 905 00:39:56,120 --> 00:39:57,440 Oh, Johnny... 906 00:39:59,720 --> 00:40:01,519 Lung. 907 00:40:01,520 --> 00:40:02,919 Terminal. 908 00:40:02,920 --> 00:40:04,800 I've not told anyone. 909 00:40:06,320 --> 00:40:08,359 Well, you didn't need to tell me. 910 00:40:08,360 --> 00:40:10,399 I've lived it, remember? 911 00:40:10,400 --> 00:40:11,839 Elin. 912 00:40:11,840 --> 00:40:13,919 He shouldn't be allowed to hurt people. 913 00:40:13,920 --> 00:40:16,159 - Pot, kettle, black, love. - I know. 914 00:40:16,160 --> 00:40:17,959 I didn't know he'd give it to Ben. 915 00:40:17,960 --> 00:40:20,879 Poor lamb. He had his whole life ahead of him. 916 00:40:20,880 --> 00:40:23,119 Yeah, he could have gone on to blackmail 917 00:40:23,120 --> 00:40:24,679 even more great actors. 918 00:40:24,680 --> 00:40:28,799 - I'm so sorry, Dawnie. - No, no, no. No, I'll be OK. 919 00:40:28,800 --> 00:40:31,639 I've got no pension. What am I going to do, you know? 920 00:40:31,640 --> 00:40:33,959 Work till I keel over? 921 00:40:33,960 --> 00:40:37,480 At least in jail I've got bed and board. 922 00:40:38,960 --> 00:40:40,280 Shall we? 923 00:40:52,120 --> 00:40:54,600 - You OK? - Yeah. 924 00:40:56,160 --> 00:40:57,759 What's that? 925 00:40:57,760 --> 00:41:00,999 Oh, Magenta sent me some of her work. 926 00:41:01,000 --> 00:41:02,479 She's very good. 927 00:41:02,480 --> 00:41:05,239 Says she wants me to be in her next project. 928 00:41:05,240 --> 00:41:07,959 - Oh, I don't know. - What, seriously? 929 00:41:07,960 --> 00:41:12,479 That's brilliant. Congratulations, John Chapel. 930 00:41:12,480 --> 00:41:14,799 Just heard the news. Well done. 931 00:41:14,800 --> 00:41:16,799 Well, it's nothing concrete at the moment, but... 932 00:41:16,800 --> 00:41:18,879 I don't even know what the show is. 933 00:41:18,880 --> 00:41:20,999 What? I'm talking about the arrest. 934 00:41:21,000 --> 00:41:24,159 Good work, Mallowan. Right. Is Olivia around? 935 00:41:24,160 --> 00:41:26,279 - Er, in her trailer. - Great. 936 00:41:26,280 --> 00:41:28,959 Got a poster my daughter wants signing. 937 00:41:28,960 --> 00:41:30,800 And some hot pants. 938 00:41:33,680 --> 00:41:34,839 Oh, no. 939 00:41:34,840 --> 00:41:36,719 No, no... 940 00:41:36,720 --> 00:41:39,319 - - So much for being cancelled. 941 00:41:39,320 --> 00:41:41,879 He's checked himself into rehab. 942 00:41:41,880 --> 00:41:45,799 Look, "My Dry Mouth Hell". Look at that, look. 943 00:41:45,800 --> 00:41:48,199 HE SIGHS I had hoped he'd use this 944 00:41:48,200 --> 00:41:50,039 to turn himself around, 945 00:41:50,040 --> 00:41:53,639 but no, he's learnt nothing. He's playing the media game. 946 00:41:53,640 --> 00:41:57,239 I'm afraid he's on the slippery slope 947 00:41:57,240 --> 00:41:59,399 to eating kangaroo balls. 948 00:41:59,400 --> 00:42:02,279 Apparently, Olivia's giving up acting. 949 00:42:02,280 --> 00:42:03,839 After she wraps on this job, 950 00:42:03,840 --> 00:42:06,359 she's off to lead a quiet life with Emyr. 951 00:42:06,360 --> 00:42:11,839 Ah. Maybe away from celebrity, you can make amends. 952 00:42:11,840 --> 00:42:14,639 Nah, you're meant to trust your mates, aren't you? 953 00:42:14,640 --> 00:42:16,999 Even if that means them telling you 954 00:42:17,000 --> 00:42:19,839 that your flat looks like a dentist's. 955 00:42:19,840 --> 00:42:23,239 Yeah. Probably was a bit insensitive there, wasn't I? 956 00:42:23,240 --> 00:42:27,280 Actually, I got you a house-warming gift... 957 00:42:28,920 --> 00:42:30,360 ...to make up for it. 958 00:42:32,680 --> 00:42:33,720 Now... 959 00:42:35,480 --> 00:42:38,359 ...I know you didn't like playing the owl, 960 00:42:38,360 --> 00:42:40,000 but that is what you are. 961 00:42:41,120 --> 00:42:44,199 Small, tenacious, 962 00:42:44,200 --> 00:42:47,559 solitary but smart. 963 00:42:47,560 --> 00:42:48,880 Ta-da! 964 00:42:49,880 --> 00:42:52,120 Oh, I love it! 965 00:42:53,360 --> 00:42:56,199 Nah, it's nothing. It's absolutely nothing. 966 00:42:56,200 --> 00:42:58,199 There's a little notebook there. 967 00:42:58,200 --> 00:43:00,999 Oh! SHE LAUGHS 968 00:43:01,000 --> 00:43:04,599 - Oh, thank you, John Chapel. - All right. 969 00:43:04,600 --> 00:43:08,239 And, um... And I didn't miss your big scene. 970 00:43:08,240 --> 00:43:12,599 I... I heard what you said about me to Randall. 971 00:43:12,600 --> 00:43:14,279 Oh, me neck! 972 00:43:14,280 --> 00:43:15,679 My neck. 973 00:43:15,680 --> 00:43:16,879 BOTH LAUGH 974 00:43:16,880 --> 00:43:20,359 - That's... All right. - Yeah. I asked your friend on... 975 00:43:20,360 --> 00:43:23,599 ...to give me the sound files so I could hear it back. 976 00:43:23,600 --> 00:43:25,080 What did you think? 977 00:43:26,320 --> 00:43:28,879 - Of the scene? - Yeah. Yeah... 978 00:43:28,880 --> 00:43:30,719 It's not my kind of thing, you know? 979 00:43:30,720 --> 00:43:34,520 - Mm. - But it's, um... Sounded a bit hammy, but... 980 00:43:36,960 --> 00:43:38,639 Mm. 981 00:43:38,640 --> 00:43:39,839 Hammy? 982 00:43:39,840 --> 00:43:41,919 Yeah. Well, it's fantasy, isn't it? 983 00:43:41,920 --> 00:43:45,319 It's a bit unrealistic, you know? 984 00:43:45,320 --> 00:43:48,959 - And the accent. - Oh, the emotional truth! 985 00:43:48,960 --> 00:43:50,839 Oh, God, I wish I hadn't opened my mouth. 986 00:43:50,840 --> 00:43:53,439 You were brilliant. OK? Fantastic. 987 00:43:53,440 --> 00:43:56,599 Oh, quelle surprise, it went straight over your head. 988 00:43:56,600 --> 00:43:57,999 You just calling me short now? 989 00:43:58,000 --> 00:43:59,639 No, I'm calling you a philistine. 990 00:43:59,640 --> 00:44:00,920 I don't know what that means. 73038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.