All language subtitles for Contra el viento 1990 (480p_30fps_H264-128kbit_AAC)-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,489 --> 00:00:36,118 [Glazba, muzika] 2 00:00:42,490 --> 00:00:45,590 [Glazba, muzika] 3 00:00:49,350 --> 00:01:30,530 [Glazba, muzika] 4 00:01:34,230 --> 00:01:44,659 [Glazba, muzika] 5 00:01:48,219 --> 00:01:52,840 Ostavite jednonogi nož gdje ste 6 00:01:50,980 --> 00:01:57,630 Znaš ali ako ti neću ništa 7 00:01:52,840 --> 00:01:57,630 ali s nožem u ruci 8 00:01:59,879 --> 00:02:14,769 jedno vrijeme me polako ubija 9 00:02:03,129 --> 00:02:17,799 kao kap vode je mirna 10 00:02:14,770 --> 00:02:21,870 Ne moram ti davati novac kao tebi 11 00:02:17,800 --> 00:02:21,870 Reći ću to, novac je moj 12 00:02:23,099 --> 00:02:26,370 večeras 13 00:02:27,800 --> 00:02:30,910 gdje ćeš kćeri 14 00:02:34,590 --> 00:02:41,280 Spremam hranu i što jedem? 15 00:02:37,469 --> 00:02:44,280 kolač i za to mi kaže da nisam gladan 16 00:02:41,280 --> 00:02:47,509 mama ali dobro ideš i meni 17 00:02:44,280 --> 00:02:47,509 ostavi ovdje samog kao svoga brata 18 00:02:48,959 --> 00:02:51,409 budi tiho 19 00:02:54,710 --> 00:02:59,360 koji 20 00:02:56,389 --> 00:03:02,989 spusti slušalicu izašao jer ti donosim odjeću i 21 00:02:59,360 --> 00:03:04,940 bocu rakije i to vidiš 22 00:03:02,990 --> 00:03:09,219 moja majka koja prihvaća godine za 23 00:03:04,939 --> 00:03:09,219 zabava se dogodi, a ja ne znam 24 00:03:11,090 --> 00:03:14,590 nisi nam se mogao pridružiti 25 00:03:16,479 --> 00:03:20,280 pa idemo u pravi auto 26 00:03:20,310 --> 00:03:25,039 ali ovo sad joj otvaramo haljinu 27 00:03:22,590 --> 00:03:25,039 kontekstu 28 00:03:25,680 --> 00:03:30,480 i 29 00:03:27,729 --> 00:03:30,479 kako prljavo 30 00:03:34,400 --> 00:03:37,599 [Glazba, muzika] 31 00:03:43,379 --> 00:03:49,818 gdje ga nabavljaju, Antonio mi ga je dao 32 00:03:47,120 --> 00:03:53,109 starcu na brijegu 33 00:03:49,818 --> 00:03:53,108 koji reže 34 00:03:58,568 --> 00:04:03,759 i ti ćeš jednog dana otići 35 00:04:00,870 --> 00:04:06,480 sigurno 36 00:04:03,759 --> 00:04:08,899 i bi li me mogao povesti sa sobom 37 00:04:06,479 --> 00:04:11,269 ako želite doći i ovdje do 5 38 00:04:08,900 --> 00:04:15,840 kako loše 39 00:04:11,270 --> 00:04:17,100 Idem po plahtu, čekaj 40 00:04:15,840 --> 00:04:19,170 Zašto ne probamo koliko znam 41 00:04:17,100 --> 00:04:20,970 Trenutno 42 00:04:19,170 --> 00:04:24,158 dobro 43 00:04:20,970 --> 00:04:24,159 [Glazba, muzika] 44 00:04:28,120 --> 00:04:32,360 [Glazba, muzika] 45 00:04:42,509 --> 00:04:47,579 bok hvala bogu 46 00:04:45,870 --> 00:04:50,870 Ja sam Ramírez direktor tvornice 47 00:04:47,579 --> 00:04:50,870 pobijediti biti oduševljen 48 00:04:50,990 --> 00:04:54,470 Rečeno mi je da je ovo dobra stranica 49 00:04:52,730 --> 00:04:57,319 za podvodni ribolov dobar kao 50 00:04:54,470 --> 00:05:00,080 opasno odozgo mislim da nema 51 00:04:57,319 --> 00:05:02,509 struje posebno u ovom vremenu 52 00:05:00,079 --> 00:05:05,089 godine i previše vjetra kojeg nikad ne nedostaje 53 00:05:02,509 --> 00:05:06,920 ovdje namjerava dugo ostati u a 54 00:05:05,089 --> 00:05:09,259 mjeseca uređaji će biti instalirani 55 00:05:06,920 --> 00:05:12,259 sigurnost materijal se šalje 56 00:05:09,259 --> 00:05:14,039 u londonu i nekoliko dana će doći vrlo dobro 57 00:05:12,259 --> 00:05:17,120 do 58 00:05:14,040 --> 00:05:17,120 kako su poslovi 59 00:05:18,829 --> 00:05:23,659 nove galerije nose nešto iza sebe 60 00:05:22,220 --> 00:05:25,680 u smislu otpada u lošem stanju 61 00:05:23,660 --> 00:05:29,310 očekivali smo dolazak 62 00:05:25,680 --> 00:05:32,509 povećanje stope radioaktivnosti 63 00:05:29,310 --> 00:05:32,509 u nekim slučajevima da 64 00:05:33,069 --> 00:05:36,750 biste li otvorili prozor 65 00:05:41,629 --> 00:05:44,379 ispričajte me 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,530 u svoju zdravu ruku 67 00:06:01,620 --> 00:06:04,910 [Glazba, muzika] 68 00:06:08,569 --> 00:06:11,439 bok bok miguel 69 00:06:26,839 --> 00:06:35,228 ili onaj dobar koji želiš Tražim stabilnost 70 00:06:32,569 --> 00:06:38,528 ako se dogodi ovo sada neće biti nikoga 71 00:06:35,228 --> 00:06:40,209 moja anketa može pričekati 72 00:06:38,528 --> 00:06:41,860 ako želiš mogu ti pokazati put 73 00:06:40,209 --> 00:06:45,000 Hvala vam 74 00:06:41,860 --> 00:06:45,000 nije daleko odavde 75 00:06:49,220 --> 00:06:53,680 tu idu za opuncijom hvala 76 00:06:54,709 --> 00:06:58,750 Rosario više pleše 77 00:07:04,649 --> 00:07:09,779 iza ovdje dolje do tvornice 78 00:07:07,060 --> 00:07:11,699 negostoljubivo mjesto kao što vidite 79 00:07:09,779 --> 00:07:13,439 ostalo je samo par malih gradića 80 00:07:11,699 --> 00:07:16,529 20 km 81 00:07:13,439 --> 00:07:19,230 bez sumnje idealno mjesto i malo ljudi koji 82 00:07:16,529 --> 00:07:22,109 To može štetiti radu, ne vjerujte. 83 00:07:19,230 --> 00:07:23,540 koliko će ovdje razumjeti ediles a 84 00:07:22,110 --> 00:07:27,310 novine 85 00:07:23,540 --> 00:07:27,310 ali sve što zvuči nuklearno je strašno 86 00:07:40,870 --> 00:07:45,209 prije zagađenog šešira 87 00:07:46,829 --> 00:07:53,589 slova za koja se činilo da su njegova žena 88 00:07:52,269 --> 00:07:55,099 dao batine da više nije svirao 89 00:07:53,589 --> 00:08:02,889 gležanj 90 00:07:55,100 --> 00:08:02,890 moje susjedstvo 5 91 00:08:09,100 --> 00:08:12,310 toliko žena 92 00:08:18,310 --> 00:08:24,550 gdje je potok klanac 93 00:08:32,070 --> 00:08:35,310 nema gluposti 94 00:08:37,250 --> 00:08:42,220 [Glazba, muzika] 95 00:08:39,659 --> 00:08:44,480 Radio sam još malo 96 00:08:42,220 --> 00:08:47,329 mali prijatelj manje crven 97 00:08:44,480 --> 00:08:49,800 večeras se pojavila prošlogodišnja zabava 98 00:08:47,328 --> 00:08:51,269 prava žena 99 00:08:49,799 --> 00:08:53,689 s rukom da bog moraš 100 00:08:51,269 --> 00:08:53,690 raditi otmjene stvari 101 00:08:54,909 --> 00:08:59,500 tek smo vidjeli svijet 102 00:08:57,889 --> 00:09:01,240 [Pljesak] 103 00:08:59,500 --> 00:09:03,659 Ovo je bila bivša rezidencija 104 00:09:01,240 --> 00:09:03,659 inženjeri 105 00:09:03,778 --> 00:09:09,438 molim britanske već izgrađene 106 00:09:06,419 --> 00:09:09,438 kad ove mine eksplodiraju 107 00:09:10,440 --> 00:09:15,700 ovdje možete udobno raditi 108 00:09:13,269 --> 00:09:18,220 danas ne ideš u školu što da pokažeš 109 00:09:15,700 --> 00:09:21,070 svijet s dopuštenjem don raúl s danima 110 00:09:18,220 --> 00:09:23,050 dolores dobro jutro učiteljice ako treba 111 00:09:21,070 --> 00:09:24,550 nešto čemu se brine za kuću 112 00:09:23,049 --> 00:09:27,929 poslati 113 00:09:24,549 --> 00:09:27,929 Donosim vam potpisane papire 114 00:09:30,830 --> 00:09:36,520 kako je tvoja majka od žalosti gotovo nema 115 00:09:33,679 --> 00:09:39,189 sirotinja govori pala 116 00:09:36,519 --> 00:09:41,439 Ništa se nije moglo učiniti za Manuela s 200 godina 117 00:09:39,190 --> 00:09:42,970 možemo ga zatvoriti u gradu 118 00:09:41,440 --> 00:09:44,650 naravno dogovoreno je u madridu 119 00:09:42,970 --> 00:09:47,470 brinuti se o svemu ne mora 120 00:09:44,649 --> 00:09:48,970 brini hvala ti don raúl 121 00:09:47,470 --> 00:09:50,170 pripremio sobu na katu vrlo 122 00:09:48,970 --> 00:09:54,180 dobro 123 00:09:50,169 --> 00:09:57,028 dođi na more i ustani odande 124 00:09:54,179 --> 00:09:58,269 Dolores će se pobrinuti za sve je dobro 125 00:09:57,028 --> 00:10:00,789 žene 126 00:09:58,269 --> 00:10:02,620 otac mu je bio stari prijatelj 127 00:10:00,789 --> 00:10:03,969 dugi niz godina brinuo se o čuvanju 128 00:10:02,620 --> 00:10:05,350 stare galerije gdje su 129 00:10:03,970 --> 00:10:06,860 pohranio prvi otpad koji 130 00:10:05,350 --> 00:10:08,930 stigli su ovdje 131 00:10:06,860 --> 00:10:11,629 imao rak 132 00:10:08,929 --> 00:10:14,209 loša slučajnost 133 00:10:11,629 --> 00:10:16,519 obitelj je potpisala odlazak 134 00:10:14,210 --> 00:10:20,379 smrt u kojoj je sva mogućnost 135 00:10:16,519 --> 00:10:20,379 zračenje je isključeno razumijem 136 00:10:22,230 --> 00:10:29,100 [Pljesak] 137 00:10:25,929 --> 00:10:29,099 [Glazba, muzika] 138 00:10:29,460 --> 00:10:32,870 [Pljesak] 139 00:10:31,679 --> 00:10:35,870 [Glazba, muzika] 140 00:10:32,870 --> 00:10:37,570 Mislim da s onim što sam učinio nekoliko dana 141 00:10:35,870 --> 00:10:41,049 u redu 142 00:10:37,570 --> 00:10:42,370 moraš to nositi u sebi hej ti što 143 00:10:41,049 --> 00:10:44,039 događa se svaki dan tako blizu nas 144 00:10:42,370 --> 00:10:45,919 dogodilo se 145 00:10:44,039 --> 00:10:48,219 znaš što ti govorim 146 00:10:45,919 --> 00:10:52,829 jedan dan open of ball 147 00:10:48,220 --> 00:10:52,830 a ja idem jesti kokice 148 00:11:05,379 --> 00:11:11,349 moraš još malo hodati da ne prođeš 149 00:11:07,599 --> 00:11:15,299 Víctor Díaz Već poznajem kćer na putu 150 00:11:11,349 --> 00:11:15,299 Bojim se da atrofira u nozi 151 00:11:19,129 --> 00:11:24,769 večeras idem na lomače ostavit ću te 152 00:11:21,500 --> 00:11:28,149 pripremljenu večeru i budi vrlo oprezan 153 00:11:24,769 --> 00:11:28,149 Idem s Juanom 154 00:11:29,049 --> 00:11:33,549 pa s pravom trgovinom tvoj otac 155 00:11:31,149 --> 00:11:35,919 pijan ko kuba 156 00:11:33,549 --> 00:11:39,609 nije pio ali taj dan su imali 157 00:11:35,919 --> 00:11:43,009 napravio čistač i to ga je ohrabrilo 158 00:11:39,610 --> 00:11:46,009 Bio sam vrlo kukavica Činilo mi se da su te stvari 159 00:11:43,009 --> 00:11:48,830 ali pogledajte gdje je počelo i skoro 160 00:11:46,009 --> 00:11:52,309 da me šut zamolio da budem dečko 161 00:11:48,830 --> 00:11:54,290 u napadima ali me zamolio 162 00:11:52,309 --> 00:11:56,328 jer sam i ja morao staviti neke od 163 00:11:54,289 --> 00:11:58,849 moj dio 164 00:11:56,328 --> 00:12:02,149 zašto mi govoriš te stvari doniraj jer 165 00:11:58,850 --> 00:12:05,319 Gledam te i vidim sebe kako Rosario gledam 166 00:12:02,149 --> 00:12:08,778 kći muškim trapericama u trgovinama 167 00:12:05,318 --> 00:12:11,129 One su kao limenke, morate ih otvoriti 168 00:12:08,778 --> 00:12:14,730 shvatiti što znaju 169 00:12:11,129 --> 00:12:17,759 a onda ako ti se sviđa onda sam više 170 00:12:14,730 --> 00:12:20,670 lako, ne pušta vaš partner uzde 171 00:12:17,759 --> 00:12:23,090 ali s vremena na vrijeme stavim 172 00:12:20,669 --> 00:12:23,089 ostruge 173 00:12:24,710 --> 00:12:41,038 bio je dobar momak s muškarcima 174 00:12:27,360 --> 00:12:41,038 [Glazba, muzika] 175 00:12:50,600 --> 00:12:53,740 Stidljivo sam došao 176 00:12:58,070 --> 00:13:03,370 jednog dana je moralo biti da nemaš više od 177 00:13:01,129 --> 00:13:07,049 godinu dana ne rekavši ništa 178 00:13:03,370 --> 00:13:11,149 nisi mi ni odgovorio na pisma 179 00:13:07,049 --> 00:13:11,149 kako si doma dobro 180 00:13:15,289 --> 00:13:18,328 i 181 00:13:16,649 --> 00:13:20,899 ovo mjesto 182 00:13:18,328 --> 00:13:20,899 i ti 183 00:13:23,990 --> 00:13:30,389 ovo je mjesto gdje živiš 184 00:13:25,980 --> 00:13:32,539 ako nisam zamislio na mjestima ako sam već 185 00:13:30,389 --> 00:13:32,539 košta 186 00:13:38,889 --> 00:13:43,580 nije promijenjeno 187 00:13:40,700 --> 00:13:45,220 trebao bi naručiti ovo me podsjeća na tvoje 188 00:13:43,580 --> 00:13:48,149 tijelo 189 00:13:45,220 --> 00:13:48,149 metode koju radite 190 00:13:48,370 --> 00:13:54,209 bez posla 191 00:13:50,659 --> 00:13:57,240 Dosta mi je slanja hamburgera 192 00:13:54,208 --> 00:13:59,049 think is to create you need to take out 193 00:13:57,240 --> 00:14:02,519 malo 194 00:13:59,049 --> 00:14:02,519 Neću ti zadavati puno problema 195 00:14:02,659 --> 00:14:06,990 spavaj sam 196 00:14:04,669 --> 00:14:09,000 želim te vidjeti 197 00:14:06,990 --> 00:14:10,990 promašio sam sranje 198 00:14:09,000 --> 00:14:13,769 manje sumnje da 199 00:14:10,990 --> 00:14:13,769 što radiš 200 00:14:14,110 --> 00:14:21,009 sada zone cijevi 201 00:14:17,269 --> 00:14:21,009 pa ponekad i jest 202 00:14:22,169 --> 00:14:25,860 s tolikim neredom 203 00:14:26,250 --> 00:14:32,309 Jako mi je drago što sam došao 204 00:14:28,370 --> 00:14:33,330 možemo ići na plažu nije daleko da 205 00:14:32,309 --> 00:14:37,250 Želite li mogu potražiti kuću više 206 00:14:33,330 --> 00:14:37,250 blizu i ovdje vam neće biti ugodno 207 00:14:38,220 --> 00:14:45,860 Sviđa mi se ova stranica i vama 208 00:14:42,210 --> 00:14:45,860 ne ostavljaj auto 209 00:14:46,970 --> 00:14:49,509 prema 210 00:14:50,690 --> 00:14:54,280 mislim da ne bi trebao ostati ovdje 211 00:14:54,789 --> 00:14:59,899 jer 212 00:14:56,700 --> 00:15:03,300 jer sam cijeli dan vani i ne znam 213 00:14:59,899 --> 00:15:04,600 Ne brini za to, daj ih meni 214 00:15:03,299 --> 00:15:07,029 iznad 215 00:15:04,600 --> 00:15:09,459 pripremamo nešto za jelo 216 00:15:07,029 --> 00:15:10,948 Čekam cijeli dan 217 00:15:09,458 --> 00:15:13,509 večeras zabava na selu 218 00:15:10,948 --> 00:15:16,769 ići ćemo 219 00:15:13,509 --> 00:15:16,769 imao je spoj s djevojkom 220 00:15:18,190 --> 00:15:22,440 imate cestu br 221 00:15:22,460 --> 00:15:27,210 tako 222 00:15:24,389 --> 00:15:32,990 Gledaš je da ode odavde samu, zar ne 223 00:15:27,210 --> 00:15:32,990 zabavit ćemo se sunčani vjetar 224 00:15:36,440 --> 00:15:40,540 Sviđa mi se on zbog vjetra 225 00:15:43,909 --> 00:15:47,350 [Glazba, muzika] 226 00:15:45,429 --> 00:15:55,069 i 227 00:15:47,350 --> 00:15:55,070 [Glazba, muzika] 228 00:16:07,600 --> 00:16:10,970 [Glazba, muzika] 229 00:16:13,779 --> 00:16:25,350 [Glazba, muzika] 230 00:16:23,120 --> 00:16:31,019 uskoro ćemo završiti 231 00:16:25,350 --> 00:16:33,889 Zdravo Juan, znaš, već sam sve to vidio 232 00:16:31,019 --> 00:16:33,889 morao vidjeti dečke 233 00:16:34,100 --> 00:16:39,180 kakva smrt blizu rosarija 234 00:16:36,049 --> 00:16:41,359 kultivirana ideja je presječena 235 00:16:39,179 --> 00:16:44,078 pozdrav antonio 236 00:16:41,360 --> 00:16:44,079 tvojoj 237 00:16:45,528 --> 00:16:49,350 poput ove ovdje 238 00:16:46,909 --> 00:16:51,870 [Glazba, muzika] 239 00:16:49,350 --> 00:16:54,090 ikad u andaluziji je prvi 240 00:16:51,870 --> 00:16:57,360 vrijeme iako su nam doma rekli mnoge 241 00:16:54,090 --> 00:16:59,340 stvari i kao da gotovo ništa nije vidio 242 00:16:57,360 --> 00:17:01,070 ali mi daje osjećaj da ovdje 243 00:16:59,340 --> 00:17:03,620 ljudi su dramatični 244 00:17:01,070 --> 00:17:06,338 To je istina 245 00:17:03,620 --> 00:17:06,338 nekad 246 00:17:06,480 --> 00:17:15,490 [Glazba, muzika] 247 00:17:12,140 --> 00:17:15,490 izgleda napola ciganin 248 00:17:19,289 --> 00:17:22,700 Sviđa mi se 249 00:17:20,240 --> 00:17:24,410 [Glazba, muzika] 250 00:17:22,700 --> 00:17:25,850 iako tipa ono što vidim kad psovanje je 251 00:17:24,410 --> 00:17:28,310 zaboravi biljke 252 00:17:25,849 --> 00:17:30,149 ne vjeruješ 253 00:17:28,309 --> 00:17:31,470 Jako si se promijenio 254 00:17:30,150 --> 00:17:33,210 i sjeli smo da će krenuti 255 00:17:31,470 --> 00:17:35,519 pjevati 256 00:17:33,210 --> 00:17:38,269 Idem van otišao sam posjetiti 257 00:17:35,519 --> 00:17:41,319 glava mora biti putovanje 258 00:17:38,269 --> 00:17:41,319 želiš li da te otpratim 259 00:17:49,169 --> 00:17:51,750 svi kutovi zapaljeni krijesovima 260 00:17:50,398 --> 00:17:55,069 i oni su bacili 261 00:17:51,750 --> 00:17:57,759 Znalo se okupiti na stotine ljudi 262 00:17:55,069 --> 00:18:00,269 te su cijelu noć proveli pjevajući 263 00:17:57,759 --> 00:18:01,858 [Glazba, muzika] 264 00:18:00,269 --> 00:18:03,838 od vremena Rimljana ovi 265 00:18:01,858 --> 00:18:05,490 ljudi sada žive od rudnika 266 00:18:03,838 --> 00:18:08,240 sve se promijenilo 267 00:18:05,490 --> 00:18:08,240 Oh 268 00:18:08,529 --> 00:18:12,609 iako budući da vide manje nego što se čini 269 00:18:13,058 --> 00:18:16,849 sve je jako primitivno 270 00:18:15,150 --> 00:18:18,769 [Glazba, muzika] 271 00:18:16,849 --> 00:18:21,169 ovo je zemlja puna tradicija 272 00:18:18,769 --> 00:18:23,920 danas je noć želja svakoga 273 00:18:21,170 --> 00:18:23,920 traži nešto na svoj način 274 00:18:25,579 --> 00:18:28,389 dobar trenutak 275 00:18:30,210 --> 00:18:33,620 i oznoji me 276 00:18:35,960 --> 00:18:39,269 [Glazba, muzika] 277 00:18:40,119 --> 00:18:45,759 danas ali zato 278 00:18:43,619 --> 00:18:47,779 da vidimo 279 00:18:45,759 --> 00:18:49,750 [Glazba, muzika] 280 00:18:47,779 --> 00:18:52,750 unaprijediti 281 00:18:49,750 --> 00:18:52,750 i 282 00:18:53,048 --> 00:18:57,569 da bih bio 283 00:18:54,609 --> 00:19:00,439 [Glazba, muzika] 284 00:18:57,569 --> 00:19:00,439 cappa 285 00:19:00,619 --> 00:19:04,099 nemoj to učiniti 286 00:19:05,419 --> 00:19:14,649 ili ne 287 00:19:09,380 --> 00:19:17,910 [Glazba, muzika] 288 00:19:14,648 --> 00:19:21,229 večeras 289 00:19:17,910 --> 00:19:21,230 i svaka noć je bolja 290 00:19:21,990 --> 00:19:24,569 Uvijek sam mislio da ćeš jednog dana 291 00:19:23,730 --> 00:19:27,380 reći 292 00:19:24,569 --> 00:19:27,379 Ne kažem 293 00:19:28,309 --> 00:19:34,980 ali ne znam što da odgovorim 294 00:19:30,190 --> 00:19:37,548 [Glazba, muzika] 295 00:19:34,980 --> 00:19:37,548 i ne samo to 296 00:19:37,769 --> 00:19:46,450 a znaš da se volim igrati 297 00:19:39,190 --> 00:19:46,450 [Glazba, muzika] 298 00:19:46,819 --> 00:19:58,059 ako ne želiš mene je briga 299 00:19:48,309 --> 00:19:58,059 [Glazba, muzika] 300 00:20:16,619 --> 00:20:20,989 dobar auto čeka svoj trenutak 301 00:20:33,589 --> 00:20:36,129 kao 302 00:20:36,859 --> 00:20:40,428 gospođa je govorila o putu 303 00:20:38,539 --> 00:20:44,599 naprotiv, bolje je da ostaneš ovdje 304 00:20:40,429 --> 00:20:46,610 večeras jer sam ti rekao da vjerujem 305 00:20:44,599 --> 00:20:48,889 to bi uljepšalo berlin 306 00:20:46,609 --> 00:20:52,569 istina 307 00:20:48,890 --> 00:20:52,570 sutra i doći ću po tebe prije odlaska na posao 308 00:20:55,538 --> 00:21:02,058 Sutra odlazim, što kažeš na to 309 00:20:59,069 --> 00:21:02,058 radi što hoćeš 310 00:21:03,309 --> 00:21:06,419 [Glazba, muzika] 311 00:21:09,009 --> 00:21:14,150 kaka nemoj je zvati 312 00:21:11,430 --> 00:21:14,150 puno 313 00:21:34,200 --> 00:22:01,319 [Glazba, muzika] 314 00:21:58,730 --> 00:22:22,809 Ne 315 00:22:01,319 --> 00:22:22,809 [Glazba, muzika] 316 00:22:30,130 --> 00:22:33,060 tu sam 317 00:22:33,548 --> 00:22:40,079 Imam lice da sam odavde, zato 318 00:22:36,038 --> 00:22:40,079 Rekao sam hoćeš li nešto popiti 319 00:22:40,920 --> 00:22:46,039 ali on je već otišao autom, mogla bi 320 00:22:43,200 --> 00:22:46,039 doprijeti posvuda 321 00:22:47,308 --> 00:22:52,678 Ne volim putovati 322 00:22:50,059 --> 00:22:55,569 više voliš biti sam 323 00:22:52,679 --> 00:22:58,048 napiti se to su oni odrasli 324 00:22:55,569 --> 00:22:58,048 kao 325 00:22:59,109 --> 00:23:02,250 Moram ti to sročiti 326 00:23:06,200 --> 00:23:09,009 čekati 327 00:23:09,569 --> 00:23:15,439 Ovo je noć želja, ne znam 328 00:23:12,720 --> 00:23:15,440 ne događa se ništa bolje 329 00:23:17,009 --> 00:23:22,369 svi imamo nešto 330 00:23:20,259 --> 00:23:25,190 kada je studij 331 00:23:22,369 --> 00:23:27,229 a što se tebe tiče zašto me ne dovedeš 332 00:23:25,190 --> 00:23:32,419 nešto za popiti i završiti jednom zauvijek 333 00:23:27,230 --> 00:23:34,128 u tvojoj pratnji ostajem ovdje 334 00:23:32,419 --> 00:23:36,970 ako me ne možeš naći u hotelu sam 335 00:23:34,128 --> 00:23:36,969 drugo 336 00:23:38,390 --> 00:23:41,770 ti ostani uspravan 337 00:23:43,500 --> 00:23:49,700 a da te ne izgubim 338 00:23:45,869 --> 00:23:49,699 a kad dođete do nebodera 339 00:23:49,798 --> 00:23:53,950 Tu je 340 00:23:51,849 --> 00:23:56,789 imaš vrlo čudan način na koji govoriš stvari 341 00:23:53,950 --> 00:23:58,880 stvari koje volim 342 00:23:56,789 --> 00:24:01,500 i mene 343 00:23:58,880 --> 00:24:03,140 znaš brojati do 10 344 00:24:01,500 --> 00:24:05,960 i 345 00:24:03,140 --> 00:24:07,530 je vrijeme koje trebam ispuniti 346 00:24:05,960 --> 00:24:11,360 Moja želja 347 00:24:07,529 --> 00:24:11,359 pogledaj u te lijepe oči 348 00:24:18,599 --> 00:24:30,159 dobro pogledaj što tako tiho misliš 349 00:24:26,440 --> 00:24:30,160 ti ne znaš lagati 350 00:24:32,028 --> 00:24:36,489 znaš moje prijateljice 351 00:24:33,679 --> 00:24:36,489 pokucali su na vrata 352 00:24:36,609 --> 00:24:41,139 jer sam volio pokriti jedno oko i 353 00:24:38,558 --> 00:24:43,960 tražite drugu Rekao sam im da sam vidio 354 00:24:41,140 --> 00:24:46,720 pola stvari mi je nešto dalo i 355 00:24:43,960 --> 00:24:49,809 kući onda su prestali ulaziti 356 00:24:46,720 --> 00:24:51,778 sa mnom i svi su učinili isto 357 00:24:49,809 --> 00:24:54,129 vidiš 358 00:24:51,778 --> 00:24:57,089 Juanova mika 359 00:24:54,130 --> 00:24:57,090 a druga polovica 360 00:24:58,519 --> 00:25:04,349 Volio sam se zatvoriti u oba 361 00:25:01,500 --> 00:25:06,680 zimi sam upoznao hladnu svoju sestru i 362 00:25:04,349 --> 00:25:11,709 Uvukao sam se pod plahte 363 00:25:06,680 --> 00:25:11,710 i tamo smo mislili da se more diže i što ste vidjeli 364 00:25:14,329 --> 00:25:19,099 tako 365 00:25:16,599 --> 00:25:21,169 dječje stvari ali 366 00:25:19,099 --> 00:25:25,000 volio sam 367 00:25:21,170 --> 00:25:26,300 i stvarno volim biti s tobom 368 00:25:25,000 --> 00:25:27,890 sada 369 00:25:26,299 --> 00:25:30,969 usta 370 00:25:27,890 --> 00:25:30,969 [Glazba, muzika] 371 00:25:34,509 --> 00:25:39,309 iz Kolorada 372 00:25:47,388 --> 00:25:50,948 Crvena 373 00:25:47,900 --> 00:25:50,949 [Glazba, muzika] 374 00:26:01,289 --> 00:26:42,490 [Glazba, muzika] 375 00:26:48,740 --> 00:27:00,278 [Glazba, muzika] 376 00:27:02,990 --> 00:27:16,900 [Glazba, muzika] 377 00:27:18,990 --> 00:27:38,749 [Glazba, muzika] 378 00:27:47,190 --> 00:27:50,870 cannes grafika na webu 379 00:27:51,429 --> 00:28:00,340 sretno dok ne dođe 380 00:28:00,440 --> 00:28:05,940 danas šutimo 381 00:28:02,419 --> 00:28:09,679 ali bit ćeš s kokicama pameti 382 00:28:05,940 --> 00:28:09,679 ove cure imaju ne znam što 383 00:28:09,809 --> 00:28:12,799 ali ono dobro 384 00:28:14,799 --> 00:28:21,669 [Glazba, muzika] 385 00:28:16,119 --> 00:28:21,669 onaj koji je sišao s neba 386 00:28:22,579 --> 00:28:25,329 Moda 387 00:28:25,778 --> 00:28:28,950 Imam golubicu koja 388 00:28:34,490 --> 00:29:03,440 [Glazba, muzika] 389 00:29:05,470 --> 00:29:24,440 [Glazba, muzika] 390 00:29:25,470 --> 00:29:28,069 Tako 391 00:29:32,210 --> 00:29:35,450 [Glazba, muzika] 392 00:29:45,160 --> 00:29:51,990 [Glazba, muzika] 393 00:30:04,619 --> 00:30:10,199 Mislim da tisak iskrivljuje 394 00:30:06,450 --> 00:30:11,490 stvari i povrh svega postoji liječnik u 395 00:30:10,200 --> 00:30:13,970 ljudi koji žele zabadati nos 396 00:30:11,490 --> 00:30:15,769 ovo pitanje 397 00:30:13,970 --> 00:30:17,360 zamislite da želite to reći 398 00:30:15,769 --> 00:30:19,700 ovo područje ima vrlo visoku stopu raka 399 00:30:17,359 --> 00:30:21,069 iznad prosjeka taj argument nije 400 00:30:19,700 --> 00:30:23,740 novi 401 00:30:21,069 --> 00:30:25,028 je napravljena aberacija 402 00:30:23,740 --> 00:30:27,460 detaljne studije i rezultat ima 403 00:30:25,028 --> 00:30:29,859 bila negativna u svim slučajevima 404 00:30:27,460 --> 00:30:31,960 svi ionako postoje stvari koje je 405 00:30:29,859 --> 00:30:33,769 bolje čuvaj tajnu koju ne znaš 406 00:30:31,960 --> 00:30:36,558 ova zemlja 407 00:30:33,769 --> 00:30:39,440 Počinjem ga upoznavati 408 00:30:36,558 --> 00:30:41,089 Morate izgraditi povjerenje, naravno. 409 00:30:39,440 --> 00:30:43,249 tajna prirodne stvari koja također 410 00:30:41,089 --> 00:30:46,249 puna ih je ako ljudi 411 00:30:43,249 --> 00:30:49,389 nagađati sa svime što bi se dogodilo 412 00:30:46,249 --> 00:30:52,389 bilo bi tajno tajna znači da 413 00:30:49,388 --> 00:30:52,388 tajna 414 00:30:52,619 --> 00:30:54,769 Oh 415 00:31:07,910 --> 00:31:11,259 kakva čudna smirenost 416 00:31:14,250 --> 00:31:20,099 zapad je taj koji će doći 417 00:31:17,079 --> 00:31:20,099 a ja idem u krevet 418 00:31:21,089 --> 00:31:26,309 oženjen sam 419 00:31:22,930 --> 00:31:26,310 želite se zagrijati učiniti 420 00:31:50,180 --> 00:31:53,400 [Glazba, muzika] 421 00:31:55,500 --> 00:32:00,900 [Glazba, muzika] 422 00:32:06,390 --> 00:32:13,979 [Glazba, muzika] 423 00:32:17,750 --> 00:32:21,598 [Glazba, muzika] 424 00:32:22,789 --> 00:32:37,909 i ako želiš poljubit ćeš me 425 00:32:26,240 --> 00:32:37,910 [Glazba, muzika] 426 00:32:38,690 --> 00:32:40,779 Oh 427 00:32:41,500 --> 00:32:53,279 [Glazba, muzika] 428 00:32:59,970 --> 00:33:34,538 [Glazba, muzika] 429 00:33:43,339 --> 00:33:47,169 Htio bih vam dati ovaj trenutak 430 00:33:50,659 --> 00:33:53,470 jesi li dobro 431 00:33:53,950 --> 00:33:56,819 pretpostavljam 432 00:33:58,950 --> 00:34:02,000 jer si otišao 433 00:34:05,769 --> 00:34:08,820 Morao sam to učiniti 434 00:34:14,500 --> 00:34:17,690 ti si jedini muškarac kojeg sam osjećao 435 00:34:16,148 --> 00:34:20,690 nešto 436 00:34:17,690 --> 00:34:22,898 i to pripada meni kao što ja pripadam tebi 437 00:34:20,690 --> 00:34:25,798 beskorisno je lagati samoga sebe 438 00:34:22,898 --> 00:34:25,798 više nema laži 439 00:34:26,449 --> 00:34:30,730 Mislite li da mi nije bilo teško? 440 00:34:28,010 --> 00:34:30,730 svo ovo vrijeme 441 00:34:30,829 --> 00:34:35,318 uvijek si sklon sve pokopati 442 00:34:32,659 --> 00:34:35,318 ono što ne želiš vidjeti 443 00:34:37,079 --> 00:34:39,619 sjećaš li se 444 00:34:40,719 --> 00:34:44,908 kad ti mama da toliko 445 00:34:42,369 --> 00:34:44,909 Masti 446 00:34:45,260 --> 00:34:48,130 gdje izgleda 447 00:34:48,878 --> 00:34:53,308 a nosio si ih kao da nisu ti 448 00:34:50,710 --> 00:34:53,309 tko će uzeti 449 00:34:54,320 --> 00:34:58,269 dok jednog dana oboje ne legnemo 450 00:34:55,940 --> 00:34:58,269 u tvojoj sobi 451 00:35:01,389 --> 00:35:04,379 Imala sam 11 godina 452 00:35:11,750 --> 00:35:15,170 ali u trenutku kada si bio sa mnom 453 00:35:13,309 --> 00:35:16,548 strana 454 00:35:15,170 --> 00:35:19,070 kao san koji sam tajio 455 00:35:16,548 --> 00:35:22,630 tijekom godina 456 00:35:19,070 --> 00:35:22,630 dok to ne učiniš stvarnim 457 00:35:25,510 --> 00:35:29,340 i odjednom sve presječeš 458 00:35:33,199 --> 00:35:38,889 Trebam živjeti tvoje krilo 459 00:35:35,840 --> 00:35:38,890 a ako imaš ja ne mogu 460 00:35:39,599 --> 00:35:42,199 ako ne ja 461 00:35:42,489 --> 00:35:47,159 jer si došao jer si moj brat 462 00:35:48,380 --> 00:35:54,559 kažeš jednog dana 463 00:35:50,489 --> 00:35:54,559 treba ti više od krvi na ruci 464 00:36:01,070 --> 00:36:05,980 kad mislim na tebe kad te imam 465 00:36:02,840 --> 00:36:05,980 mjesec zaboravljanja drugih muškaraca 466 00:36:08,349 --> 00:36:11,338 ako sve to učiniš 467 00:36:15,449 --> 00:36:18,079 promijenio sam se 468 00:36:18,550 --> 00:36:22,230 od kažnjenih u to vrijeme koje 469 00:36:20,019 --> 00:36:22,230 ostvariti 470 00:36:30,940 --> 00:36:35,460 Pa što mi radiš i istakli su se 471 00:36:32,739 --> 00:36:35,459 ne znam 472 00:36:38,778 --> 00:36:42,489 ali ne želim da se sve to opet vrati 473 00:36:45,760 --> 00:36:48,690 želiš da idem 474 00:37:08,460 --> 00:37:11,539 osjećaj hladnoće je sve jači 475 00:37:10,170 --> 00:37:13,860 učestalo 476 00:37:11,539 --> 00:37:15,690 s vremena na vrijeme 477 00:37:13,860 --> 00:37:18,190 treba poslati u bolnicu radi 478 00:37:15,690 --> 00:37:20,860 napraviti neke testove 479 00:37:18,190 --> 00:37:23,340 Već se možete obući u živio do a 480 00:37:20,860 --> 00:37:23,340 bolnica 481 00:37:23,840 --> 00:37:29,510 Ne treba mi, moglo bi biti otprilike 482 00:37:26,960 --> 00:37:31,340 nešto ozbiljno nisam specijalist 483 00:37:29,510 --> 00:37:33,700 simptomi su slični drugom slučaju koji 484 00:37:31,340 --> 00:37:35,950 bilo je u ovom gradu 485 00:37:33,699 --> 00:37:38,109 Bio je čovjek u godinama i kad je došao sebi 486 00:37:35,949 --> 00:37:39,639 vidi me bilo je prekasno 487 00:37:38,110 --> 00:37:41,370 ugasio se kao svijeća bez riječi 488 00:37:39,639 --> 00:37:45,348 ništa 489 00:37:41,369 --> 00:37:48,728 duboko u sebi, Manuel je volio malo govoriti 490 00:37:45,349 --> 00:37:48,729 pa se osjećate tamo molim vas 491 00:37:52,909 --> 00:37:58,069 Bio mu je prijatelj, imao je dosta zakona za to 492 00:37:56,030 --> 00:37:59,980 čovjek se ne treba bojati ali vjerujem 493 00:37:58,070 --> 00:38:01,900 rekao je 494 00:37:59,980 --> 00:38:03,809 Ja sam već star, to je vrlo prirodno 495 00:38:01,900 --> 00:38:05,760 počnu curiti 496 00:38:03,809 --> 00:38:07,519 Ova pluća više ne drže puno tkanine. 497 00:38:05,760 --> 00:38:10,640 bio rudar 498 00:38:07,519 --> 00:38:13,650 ti mladi po razumiješ boce 499 00:38:10,639 --> 00:38:15,509 mogu se pokriti ako se uhvate na vrijeme 500 00:38:13,650 --> 00:38:17,670 Pripremit ću transfer za sljedeći 501 00:38:15,510 --> 00:38:20,280 tjedan 502 00:38:17,670 --> 00:38:22,670 Imate li rodbinu, nije potrebno 503 00:38:20,280 --> 00:38:24,900 Prestar sam da odem odavde 504 00:38:22,670 --> 00:38:27,088 pošalji mi sirup koliko dugo se davim 505 00:38:24,900 --> 00:38:30,588 ovo se ne rješava sirupom i bit će 506 00:38:27,088 --> 00:38:33,828 ostavi ga samo nekoliko dana 507 00:38:30,588 --> 00:38:37,808 Neću otići odavde, dečko 508 00:38:33,829 --> 00:38:37,809 ova zemlja je jedino što imam 509 00:38:37,820 --> 00:39:09,079 [Glazba, muzika] 510 00:39:11,440 --> 00:39:31,900 [Glazba, muzika] 511 00:39:53,750 --> 00:39:58,679 što nije u redu 512 00:39:56,179 --> 00:40:01,460 bio sam žedan 513 00:39:58,679 --> 00:40:01,460 to je sve 514 00:40:02,150 --> 00:40:05,108 zašto ne razgovaramo 515 00:40:05,539 --> 00:40:09,989 o čemu 516 00:40:07,199 --> 00:40:12,980 Nikad ne znam što misliš 517 00:40:09,989 --> 00:40:12,979 i početi ispočetka 518 00:40:14,829 --> 00:40:19,078 moraš učiniti nešto da pobijediš 519 00:40:17,369 --> 00:40:21,298 Ja to već znam 520 00:40:19,079 --> 00:40:23,019 zato želim da razgovaraš sa mnom 521 00:40:21,298 --> 00:40:25,599 reci što nije u redu 522 00:40:23,019 --> 00:40:29,380 Samo ti želim pomoći, isto kao i ti 523 00:40:25,599 --> 00:40:30,750 samo ja sam sve što nam ovo treba 524 00:40:29,380 --> 00:40:33,750 mora završiti 525 00:40:30,750 --> 00:40:36,610 Ne možemo više ovako jer ti ne prestaješ 526 00:40:33,750 --> 00:40:39,880 ovo sranje i ti pođi sa mnom 527 00:40:36,610 --> 00:40:43,259 ima mnogo mjesta na koja bismo mogli otići 528 00:40:39,880 --> 00:40:43,259 Ne sviđa mi se ovaj grad 529 00:40:43,719 --> 00:40:48,868 Ne razumijem zašto si još uvijek ovdje, a ti zašto 530 00:40:46,510 --> 00:40:48,869 da radite 531 00:40:51,780 --> 00:40:56,670 Samo želim ići 532 00:40:53,590 --> 00:40:58,769 kao kad smo bili mali 533 00:40:56,670 --> 00:41:01,559 a to nije san 534 00:40:58,769 --> 00:41:03,989 Muka mi je od snova s ​​kojima želim živjeti 535 00:41:01,559 --> 00:41:07,009 što pobjeđuje to ostavi 536 00:41:03,989 --> 00:41:07,009 bolje da ne kažeš ništa 537 00:41:29,239 --> 00:41:34,659 u redu je nastaviti sa sljedećim 538 00:41:31,309 --> 00:41:34,659 seoska stanica s njima 539 00:41:51,840 --> 00:41:59,210 zdravo 540 00:41:53,929 --> 00:42:01,789 pozdrav Vidio sam u ovom bendu radio 541 00:41:59,210 --> 00:42:04,699 preko litice 542 00:42:01,789 --> 00:42:07,389 Vodim te nekamo 543 00:42:04,699 --> 00:42:07,389 Dobro 544 00:42:19,480 --> 00:42:25,940 nestati vrlo dobro si izabrao svoje ime 545 00:42:23,139 --> 00:42:28,219 uvezeno iz vašeg kućišta 546 00:42:25,940 --> 00:42:30,909 Bio sam jako umoran uvijek dobro 547 00:42:28,219 --> 00:42:30,909 utjecaj za sve 548 00:42:31,920 --> 00:42:39,619 a kako se zoveš i to je bilo 549 00:42:36,300 --> 00:42:39,620 zaboravljeni najbolji 550 00:42:40,349 --> 00:42:43,818 Ne sviđaju mi ​​se tvoji slatkiši 551 00:42:45,070 --> 00:42:53,340 možete isprobati još tri koje imate vrlo 552 00:42:48,519 --> 00:42:53,340 ljubazni bi li se radije napio 553 00:42:56,250 --> 00:43:01,429 sutra idem na pecanje brodom 554 00:42:58,920 --> 00:43:01,430 želiš li doći 555 00:43:09,150 --> 00:43:11,690 Yo 556 00:43:14,900 --> 00:43:17,769 Pozdrav Johne 557 00:43:18,280 --> 00:43:23,250 eto ti hvala trava sutra krunica 558 00:43:20,860 --> 00:43:23,250 Pozdrav 559 00:43:25,838 --> 00:43:29,578 Želim čašu dobrog vina 560 00:43:32,150 --> 00:43:36,990 Da 561 00:43:34,010 --> 00:43:40,830 u nedjelju sam mislio da će ti se to dogoditi 562 00:43:36,989 --> 00:43:43,889 studiranje nije bilo dobro nastaviti 563 00:43:40,829 --> 00:43:45,590 Ovdje provedete cijeli dan na plaži, ne mislim 564 00:43:43,889 --> 00:43:50,569 koji dugo traje 565 00:43:45,590 --> 00:43:54,870 jučer sam te se sjetio prije jedne noći 566 00:43:50,570 --> 00:43:58,130 mrak mrak nisi shvatio 567 00:43:54,869 --> 00:44:00,828 Ležao sam tamo kraj trske 568 00:43:58,130 --> 00:44:03,039 da se ni list nije pomaknuo i jednog dana 569 00:44:00,829 --> 00:44:03,039 također 570 00:44:04,289 --> 00:44:09,440 nismo razgovarali danima 571 00:44:06,650 --> 00:44:12,860 I ja imam posao ovdje sada i 572 00:44:09,440 --> 00:44:15,650 koji sada nema puno vremena 573 00:44:12,860 --> 00:44:18,570 Imao sam gotovo svako poslijepodne 574 00:44:15,650 --> 00:44:20,460 a od neku noć nisi se vidio 575 00:44:18,570 --> 00:44:22,470 Ako sam bio s tobom, to je zato što sam to želio 576 00:44:20,460 --> 00:44:24,570 ovaj 577 00:44:22,469 --> 00:44:26,959 to ne mora promijeniti, nije 578 00:44:24,570 --> 00:44:26,960 brojanice 579 00:44:27,010 --> 00:44:31,020 Osim toga, bilo mi je super 580 00:44:31,739 --> 00:44:34,339 1 581 00:44:38,010 --> 00:44:40,910 prvi 582 00:44:41,159 --> 00:44:46,849 dobro više 583 00:44:43,829 --> 00:44:46,849 stajati ispod odjeće 584 00:44:51,000 --> 00:44:57,949 Ima li Juan da mama odjeću i nemoj ti 585 00:44:55,260 --> 00:44:57,950 zaboravivši pismo 586 00:44:58,550 --> 00:45:03,269 dobro 587 00:45:01,059 --> 00:45:07,068 misija tvog bratića 588 00:45:03,268 --> 00:45:07,068 onaj koji u mom slučaju nije 589 00:45:16,519 --> 00:45:20,739 Tomás ističe svaki dolazak za vas 590 00:45:22,170 --> 00:45:27,800 listovi biljaka kasnije 591 00:45:24,800 --> 00:45:29,870 ako želiš stvarati o meni 592 00:45:27,800 --> 00:45:30,860 želio bi razgovarati s vama i našim in 593 00:45:29,869 --> 00:45:32,869 Dom 594 00:45:30,860 --> 00:45:35,110 Sad hoću dolje u grad, on ne može 595 00:45:32,869 --> 00:45:35,109 sama 596 00:45:35,250 --> 00:45:41,750 nastaviti je ako ćemo biti dobri 597 00:45:39,269 --> 00:45:41,750 ali čekamo te 598 00:45:41,818 --> 00:45:46,440 kući sutra pa bismo mogli ići dati 599 00:45:43,920 --> 00:45:48,700 povratak do auta jer ni jedno ni drugo 600 00:45:46,440 --> 00:45:55,559 možeš je ostaviti na miru 601 00:45:48,699 --> 00:45:55,559 dobrom korisniku mislim trenutak 602 00:46:01,139 --> 00:46:05,329 izgled 603 00:46:03,739 --> 00:46:08,209 Danas smo dovezli brod natovaren i 604 00:46:05,329 --> 00:46:12,500 ovo je gore ovo je za tebe ha 605 00:46:08,210 --> 00:46:15,110 vidio da bi bilo tako lijepo ako voliš 606 00:46:12,500 --> 00:46:16,510 jutro se spušta grad ima a 607 00:46:15,110 --> 00:46:19,050 gitara ništa 608 00:46:16,510 --> 00:46:19,050 ne znam 609 00:46:29,550 --> 00:46:33,080 sutra bismo mogli na plažu 610 00:46:33,849 --> 00:46:37,019 Pozvan sam u ribolov 611 00:46:38,840 --> 00:46:42,690 moraš doći kući 612 00:46:41,239 --> 00:46:45,949 jer 613 00:46:42,690 --> 00:46:45,950 Božićno pismo je stiglo 614 00:46:48,010 --> 00:46:51,700 Zašto mi nisi rekao da odlaziš? 615 00:46:49,420 --> 00:46:54,630 od kuće ne govoreći ništa i što ih briga 616 00:46:51,699 --> 00:46:54,629 njima što mogu reći 617 00:46:54,690 --> 00:46:57,710 Ne planiram se vratiti 618 00:46:59,650 --> 00:47:02,460 moraš to učiniti 619 00:47:05,909 --> 00:47:08,868 mrtvi tata 620 00:47:11,489 --> 00:47:14,899 pala je kuhinja i zabio se nož 621 00:47:16,440 --> 00:47:19,250 strancu 622 00:47:25,360 --> 00:47:28,710 morali su ovako završiti 623 00:47:29,070 --> 00:47:32,480 kad provode cijeli dan 624 00:47:36,530 --> 00:47:38,990 budući da ste odgojeni 625 00:47:38,150 --> 00:47:41,500 vrijedi ga baciti u lice da biste 626 00:47:38,989 --> 00:47:41,500 pusti 627 00:47:41,570 --> 00:47:46,019 mario je samo za novac koji imaš 628 00:47:43,369 --> 00:47:49,019 kući zašto šutiš 629 00:47:46,019 --> 00:47:51,250 i što je dobro 630 00:47:49,019 --> 00:47:52,710 dodir traje neko vrijeme koje nije prestalo 631 00:47:51,250 --> 00:47:55,088 piti 632 00:47:52,710 --> 00:47:57,769 Bila sam poludjela 633 00:47:55,088 --> 00:48:01,029 to si htio da ti kažem 634 00:47:57,769 --> 00:48:05,570 da je tata bio svinja koju je mama udarila 635 00:48:01,030 --> 00:48:06,920 kako možeš znati da je dobro pričvršćen i što 636 00:48:05,570 --> 00:48:08,500 bolje čak bih želio vratiti 637 00:48:06,920 --> 00:48:11,380 život ali ne mogu 638 00:48:08,500 --> 00:48:14,769 Žao mi je koliko i tebi, barem mama zna 639 00:48:11,380 --> 00:48:17,440 bilo bi mirno, samo ostani 640 00:48:14,769 --> 00:48:18,789 kad tata umre ja sam ti 641 00:48:17,440 --> 00:48:21,280 brat i ja želimo da se vratiš kao Matt 642 00:48:18,789 --> 00:48:23,079 sve ovo uopće nije igra ja ne 643 00:48:21,280 --> 00:48:25,060 bez obzira što misliš učini to za mene da 644 00:48:23,079 --> 00:48:26,139 ti ne želiš to učiniti za nju, ali ja želim 645 00:48:25,059 --> 00:48:27,190 da vratiš na njegovu stranu ovo lice 646 00:48:26,139 --> 00:48:29,190 neprijateljstvo 647 00:48:27,190 --> 00:48:31,050 otkad te briga rukovati se 648 00:48:29,190 --> 00:48:33,200 moj tata je već mrtav što možete učiniti 649 00:48:31,050 --> 00:48:33,200 vas 650 00:48:34,280 --> 00:48:40,040 Danima nisi razgovarao sa mnom 651 00:48:37,280 --> 00:48:41,900 Čini se da te se bojim 652 00:48:40,039 --> 00:48:43,869 nisi mu čak ni u stanju reći što ti 653 00:48:41,900 --> 00:48:46,539 događa se 654 00:48:43,869 --> 00:48:48,900 Reći ću ti, otišao si 655 00:48:46,539 --> 00:48:48,900 Emily 656 00:48:49,929 --> 00:48:54,019 tko je to što ja to radim za tebe jer 657 00:48:51,489 --> 00:48:58,659 ti si nesposoban to učiniti 658 00:48:54,019 --> 00:49:00,548 mama vrijeme nisam ni ja 659 00:48:58,659 --> 00:49:03,748 to je ono što nije u redu s tobom 660 00:49:00,548 --> 00:49:03,748 saznati odmah 661 00:49:04,619 --> 00:49:10,279 Prvo, što želite vidjeti bez mjerenja? 662 00:49:07,380 --> 00:49:10,280 da je sve bila laž 663 00:49:10,289 --> 00:49:14,819 jadnik koji ne zna ni poštovati 664 00:49:12,278 --> 00:49:14,818 Tvojoj sestri 665 00:49:15,730 --> 00:49:33,579 [Glazba, muzika] 666 00:49:31,349 --> 00:49:35,710 koliko ste pristali vidjeti 667 00:49:33,579 --> 00:49:37,900 tijekom ovog vremena 668 00:49:35,710 --> 00:49:39,639 Reći ću mu sve što si volio i 669 00:49:37,900 --> 00:49:40,970 da toliko patiš da ne možeš živjeti bez 670 00:49:39,639 --> 00:49:43,039 on 671 00:49:40,969 --> 00:49:44,750 Molio sam ga da postane imun od kojeg ću se preseliti 672 00:49:43,039 --> 00:49:47,269 ovdje dok ne izađe iz svog prokletog groba 673 00:49:44,750 --> 00:49:49,360 usrećiti sve nas je to što 674 00:49:47,269 --> 00:49:50,778 ti želiš je to 675 00:49:49,360 --> 00:49:52,289 [Glazba, muzika] 676 00:49:50,778 --> 00:49:55,199 razgovarati odjednom 677 00:49:52,289 --> 00:49:58,400 [Glazba, muzika] 678 00:49:55,199 --> 00:49:58,399 Znas sto zelim 679 00:49:59,099 --> 00:50:02,869 oduvijek su sve to morali raditi 680 00:50:07,369 --> 00:50:12,740 koji 681 00:50:09,840 --> 00:50:12,740 ako okrenem 682 00:50:14,510 --> 00:50:17,620 dodatno zakomplicirati stvari 683 00:50:31,650 --> 00:50:34,190 Yo 684 00:50:50,980 --> 00:50:56,550 Nicola joj je već donijela mlijeko, dobro je 685 00:50:54,340 --> 00:50:56,550 Hvala vam 686 00:50:57,329 --> 00:51:02,910 čemu to služi 687 00:50:59,760 --> 00:51:05,840 loviti ribu u vodi kroz 688 00:51:02,909 --> 00:51:08,940 za mene koju boju voliš plavu 689 00:51:05,840 --> 00:51:09,570 Potražit ću ti plavu, trebaš 690 00:51:08,940 --> 00:51:11,820 više stvari 691 00:51:09,570 --> 00:51:14,640 prvi se pokvario i ja ću 692 00:51:11,820 --> 00:51:16,830 pobrinite se za stopu koju možete napustiti danas 693 00:51:14,639 --> 00:51:20,839 to je izravno od dana i plaža reći svoje 694 00:51:16,829 --> 00:51:20,840 majka ozdravi hvala 695 00:51:44,730 --> 00:51:50,190 ili fiskalna kutija se završavala 696 00:51:47,789 --> 00:51:52,199 pripremi stvari koje vidim da imaš 697 00:51:50,190 --> 00:51:54,690 odlučio 698 00:51:52,199 --> 00:51:56,599 bi li te kasnije odveo na aerodrom 699 00:51:54,690 --> 00:52:01,510 marševi 700 00:51:56,599 --> 00:52:01,509 Mislim da se nisi volio pustiti 701 00:52:03,469 --> 00:52:05,919 i 702 00:52:17,619 --> 00:52:21,400 kako si 703 00:52:19,568 --> 00:52:24,788 ne dosađuješ se tako dugo pod 704 00:52:21,400 --> 00:52:26,999 vode želiš ići dolje Muka mi je od toga 705 00:52:24,789 --> 00:52:26,999 ovdje 706 00:52:30,440 --> 00:52:34,039 mogli bismo otići u kuću na plaži 707 00:52:32,269 --> 00:52:37,969 tu je riba 708 00:52:34,039 --> 00:52:39,469 Donio sam vino koje mi se sviđa na tom mjestu 709 00:52:37,969 --> 00:52:42,019 noć je divna preko normalnog je 710 00:52:39,469 --> 00:52:45,459 tu je šteta što ćeš biti 711 00:52:42,019 --> 00:52:45,460 da ti pokupiš avion 712 00:52:46,449 --> 00:52:52,250 da je bilo zagrljaja ne marim za njih 713 00:52:50,139 --> 00:52:54,250 avione ne planiram ostaviti 714 00:52:52,250 --> 00:52:58,010 ali uvijek vidljiv ali mi je drago 715 00:52:54,250 --> 00:53:01,340 Nikada nisam upoznao nekoga poput tebe 716 00:52:58,010 --> 00:53:01,340 prelako 717 00:53:16,570 --> 00:53:20,220 i čuvajte se 718 00:53:20,730 --> 00:53:23,210 pravedan 719 00:53:39,559 --> 00:53:43,670 možete se smjestiti ovdje sve dok 720 00:53:41,389 --> 00:53:45,679 želiš da ga koristim samo kad se osvijestim 721 00:53:43,670 --> 00:53:49,519 riba kao gdje bi trebala biti vrlo 722 00:53:45,679 --> 00:53:52,338 udobno ali ako volite 723 00:53:49,518 --> 00:53:54,408 Postoji samo jedna stvar koju volim raditi 724 00:53:52,338 --> 00:53:57,639 Žena možda sam mislio da je gotovo 725 00:53:54,409 --> 00:53:57,640 pecanje prije nekog vremena 726 00:53:57,719 --> 00:54:03,809 Imaš jako lijepo tijelo, sviđa li ti se? 727 00:54:01,199 --> 00:54:08,239 i ti znaš najbolje o meni 728 00:54:03,809 --> 00:54:08,239 Sumnjam da ako stopala 729 00:54:08,349 --> 00:54:14,269 pogledaj dane 730 00:54:10,639 --> 00:54:14,269 i meko 731 00:54:16,449 --> 00:54:21,059 U stanju sam ponijeti bilo što sa sobom 732 00:54:18,519 --> 00:54:21,059 dva prsta 733 00:54:23,449 --> 00:54:26,829 imaš nešto što me privlači 734 00:54:28,230 --> 00:54:32,900 to se mnogima događa, a ja ne vidim 735 00:54:31,260 --> 00:54:35,900 nitko 736 00:54:32,900 --> 00:54:35,900 potrebno 737 00:54:36,190 --> 00:54:41,318 idemo u finale 738 00:54:37,838 --> 00:54:43,739 a ti si dovoljno živio i da radim što 739 00:54:41,318 --> 00:54:43,739 ti želiš 740 00:54:52,789 --> 00:54:55,809 od strane muškarca 741 00:55:07,900 --> 00:55:12,180 Znaš što mislim kad ugledaš svjetlo 742 00:55:09,699 --> 00:55:12,179 planuti 743 00:55:14,150 --> 00:55:18,490 a što ćeš ti čitati? 744 00:55:19,469 --> 00:55:22,969 što ako je čovjek ovdje 745 00:55:23,730 --> 00:55:28,400 zbog njega sam još uvijek ovdje zbog njega sam sada s 746 00:55:25,679 --> 00:55:30,348 netko poput tebe ovdje 747 00:55:28,400 --> 00:55:33,829 a spill bolje se ohladi 748 00:55:30,349 --> 00:55:36,260 pijana si ajde ne glumi curu 749 00:55:33,829 --> 00:55:38,180 samo će se stvoriti očima koje poznajem 750 00:55:36,260 --> 00:55:41,050 pa jedino što ti je bitno 751 00:55:38,179 --> 00:55:41,049 to je ovo 752 00:55:42,079 --> 00:55:48,219 Pa ostat ćeš pri želji 753 00:55:43,690 --> 00:55:48,220 čekaj, ne moraš podučavati ili ništa 754 00:55:48,400 --> 00:55:55,720 u susret ti ideš 755 00:55:52,510 --> 00:55:58,650 bojiš li me se nick je prvi 756 00:55:55,719 --> 00:55:58,649 vrijeme da me tako zoveš 757 00:56:01,318 --> 00:56:05,150 ne želi znati što misli o tebi 758 00:56:05,909 --> 00:56:12,869 slušaj me dobro, radije to zamišljam 759 00:56:09,389 --> 00:56:15,589 ti čak ni njezine grudi kao što ja nikad nisam 760 00:56:12,869 --> 00:56:15,589 Razmišljao sam o odlasku 761 00:56:27,780 --> 00:56:31,680 ovo su prvi paketi koji 762 00:56:29,309 --> 00:56:34,219 Ovdje su stigli prije 30 godina, ima ih više od 763 00:56:31,679 --> 00:56:34,219 600 764 00:56:37,440 --> 00:56:42,079 svi njegovi indeksi su provjereni 765 00:56:39,269 --> 00:56:44,280 bacati aktivnosti koje ne pokušavamo 766 00:56:42,079 --> 00:56:46,318 ali oni na dnu su u jako lošem stanju 767 00:56:44,280 --> 00:56:48,200 država i dok se ne uklone bit će 768 00:56:46,318 --> 00:56:51,380 uzeti maksimalne primjene 769 00:56:48,199 --> 00:56:53,328 Odmah ćemo komentirati rad 770 00:56:51,380 --> 00:56:55,068 prenijeti 771 00:56:53,329 --> 00:56:57,759 rudnik je napušten za 772 00:56:55,068 --> 00:57:00,380 mnogo godina su samo čuvali 773 00:56:57,759 --> 00:57:03,469 nitko nije pričao o njoj nitko 774 00:57:00,380 --> 00:57:04,940 zainteresiran za to razumije pokušaj da se 775 00:57:03,469 --> 00:57:06,108 razumjeti to 776 00:57:04,940 --> 00:57:08,440 ako želite možemo posjetiti nove 777 00:57:06,108 --> 00:57:08,440 galerije 778 00:57:10,639 --> 00:57:13,900 [Glazba, muzika] 779 00:57:24,400 --> 00:57:27,489 [Glazba, muzika] 780 00:57:30,949 --> 00:57:41,228 [Glazba, muzika] 781 00:57:48,010 --> 00:57:51,260 [Glazba, muzika] 782 00:58:01,579 --> 00:58:04,690 [Glazba, muzika] 783 00:58:08,949 --> 00:58:11,819 i stolnjaci 784 00:58:20,159 --> 00:58:26,009 ovdje 785 00:58:22,860 --> 00:58:27,930 Htio sam mu kupiti svetu životinju 786 00:58:26,010 --> 00:58:31,099 prati 787 00:58:27,929 --> 00:58:32,748 kasnije u autu 788 00:58:31,099 --> 00:58:34,330 sutra za proslavu idem učiniti 789 00:58:32,748 --> 00:58:40,529 riblja kutlača 790 00:58:34,329 --> 00:58:43,319 jer ako možeš dolaziti češće kada 791 00:58:40,530 --> 00:58:46,010 prije nekoliko dana 792 00:58:43,320 --> 00:58:48,548 Ako ona ne želi doći k meni, nije me briga 793 00:58:46,010 --> 00:58:50,829 ali ti bi volio da dođem 794 00:58:48,548 --> 00:58:52,088 Zašto kažeš da je to zato što već znam da ne znaš 795 00:58:50,829 --> 00:58:55,150 sviđaš mi se 796 00:58:52,088 --> 00:58:56,699 osim toga da je otišla ti bi 797 00:58:55,150 --> 00:58:59,588 prošao kroz prodaju kao i prije 798 00:58:56,699 --> 00:59:01,900 Mislio sam ići danas, ne moraš lagati 799 00:58:59,588 --> 00:59:04,208 bolje jutros sam je vidio u 800 00:59:01,900 --> 00:59:07,329 plaža nije nemoguća zbunjene teme 801 00:59:04,208 --> 00:59:08,769 Svidjelo bi mi se od nje 802 00:59:07,329 --> 00:59:10,920 je ovdje 803 00:59:08,769 --> 00:59:13,570 Juan se promijenio, više nije isti 804 00:59:10,920 --> 00:59:15,550 sorry za one viđene jer sam išla čekati 805 00:59:13,570 --> 00:59:17,769 ribu i tamo se sunčao 806 00:59:15,550 --> 00:59:20,080 kolibe na plaži je nemoguće 807 00:59:17,769 --> 00:59:21,389 Kažem da je otišla jer je to bila ona i 808 00:59:20,079 --> 00:59:23,739 Također, nije prvi put da je vidim. 809 00:59:21,389 --> 00:59:26,150 tamo je i sam šetao s jednim od 810 00:59:23,739 --> 00:59:30,578 oni inženjeri koji su došli iz inozemstva 811 00:59:26,150 --> 00:59:30,579 što se događa da se poznajete 812 00:59:33,750 --> 00:59:37,860 ne bi bilo 813 00:59:35,980 --> 00:59:39,480 moj otac je umro 814 00:59:37,860 --> 00:59:41,039 i on je došao kući mogao bih ga pratiti 815 00:59:39,480 --> 00:59:43,349 radim juane zašto mi nisi rekao 816 00:59:41,039 --> 00:59:45,179 ništa ne ne ne brini 817 00:59:43,349 --> 00:59:47,329 jesi li siguran da je to bilo zato što ću 818 00:59:45,179 --> 00:59:47,329 laž 819 00:59:49,070 --> 01:00:06,430 nakon njegove smrti Juana nešto se događa 820 00:59:53,900 --> 01:00:06,430 John pa John 821 01:00:10,659 --> 01:00:29,879 [Glazba, muzika] 822 01:00:39,099 --> 01:00:42,329 [Glazba, muzika] 823 01:00:46,619 --> 01:01:16,199 [Glazba, muzika] 824 01:01:13,998 --> 01:01:18,629 a već smo vam rekli da ga nema 825 01:01:16,199 --> 01:01:21,029 možeš li mi sada objasniti što nije u redu 826 01:01:18,630 --> 01:01:22,800 Ja sam mu brat, imati sestru nisam 827 01:01:21,030 --> 01:01:24,200 pravo protiv i ne mislite tako 828 01:01:22,800 --> 01:01:27,180 rade svoje i kuća na plaži 829 01:01:24,199 --> 01:01:28,980 Valjda će biti tamo 830 01:01:27,179 --> 01:01:33,529 teško je pogoditi što ta djevojka 831 01:01:28,980 --> 01:01:33,530 može čak i ono što ti ne možeš 832 01:01:34,210 --> 01:01:41,900 zašto misliš da čekaj malo 833 01:01:38,059 --> 01:01:44,269 i htio me pratiti do plaže I 834 01:01:41,900 --> 01:01:47,780 Ponudila sam mu kući jer mu se tako prohtjelo 835 01:01:44,269 --> 01:01:49,489 ostani bar tako je rekao i sad vjerujem 836 01:01:47,780 --> 01:01:51,500 da mora otići jer imam puno 837 01:01:49,489 --> 01:01:54,679 Radim i želim ići s brodom 838 01:01:51,500 --> 01:01:57,559 ribolov kako bi dosegao ovu evoluciju jer u svom 839 01:01:54,679 --> 01:01:59,389 posao slušaj i braćo morao sam 840 01:01:57,559 --> 01:02:00,949 otišao, ali je još uvijek ovdje i također je 841 01:01:59,389 --> 01:02:03,719 u svojoj kući imate kretanje 842 01:02:00,949 --> 01:02:05,549 naše što i ako da što 843 01:02:03,719 --> 01:02:08,750 i tjera ženu da učini što 844 01:02:05,550 --> 01:02:12,090 Želim, mislim da neću 845 01:02:08,750 --> 01:02:15,179 bolje ti je da se smiriš 846 01:02:12,090 --> 01:02:16,980 Gledaj, bit ću iskren, išli smo na pecanje 847 01:02:15,179 --> 01:02:19,469 Večerali smo na plaži i nisam se vratio 848 01:02:16,980 --> 01:02:21,360 vidiš ne znam zašto te toliko zanima 849 01:02:19,469 --> 01:02:23,250 Nije me briga za nju, ona će se promijeniti 850 01:02:21,360 --> 01:02:25,349 čini se i ostat će nekoliko dana 851 01:02:23,250 --> 01:02:28,019 tamo ona sama ne bi to učinila, čuj 852 01:02:25,349 --> 01:02:30,420 a njegova sestra ima jednu stvar 853 01:02:28,019 --> 01:02:32,340 lijepa ima jako lijepo tijelo i 854 01:02:30,420 --> 01:02:35,039 previše snova u glavi 855 01:02:32,340 --> 01:02:38,160 ovo su žene koje vole čekati 856 01:02:35,039 --> 01:02:40,619 sati tjedni mjeseci 857 01:02:38,159 --> 01:02:44,119 do jednog dana 858 01:02:40,619 --> 01:02:44,119 ako žele sve vezati 859 01:02:45,500 --> 01:02:50,019 ali ja nisam bio taj sretnik 860 01:02:46,699 --> 01:02:52,969 Ti razumiješ, a koliko vidim ni ti ne 861 01:02:50,019 --> 01:02:54,559 to ne znači prestati brojati 862 01:02:52,969 --> 01:02:57,019 s pričom o svojoj maloj sestri 863 01:02:54,559 --> 01:02:59,299 zabilježite u očima da ste njezin muž a 864 01:02:57,019 --> 01:03:01,550 prevarena stvar ne znam ali ako hoćeš 865 01:02:59,300 --> 01:03:03,890 riješite svoje probleme učinite to s njom i 866 01:03:01,550 --> 01:03:05,570 Mogu učiniti vrlo malo i sad idi 867 01:03:03,889 --> 01:03:08,029 Molim vas, nastavit ću raditi 868 01:03:05,570 --> 01:03:09,920 zapošljavaju je u stanju je računati 869 01:03:08,030 --> 01:03:11,330 bilo što da se osjeća vlasnikom 870 01:03:09,920 --> 01:03:13,309 Šuti, ne pričaj tako o njoj 871 01:03:11,329 --> 01:03:15,769 slušaj muškarci mi postajemo 872 01:03:13,309 --> 01:03:18,739 glupa zbog ljubomore ako žena od 873 01:03:15,769 --> 01:03:21,349 prijatelj odlazi s drugim mi imamo svoje 874 01:03:18,739 --> 01:03:24,709 sestra saznati jednom ili je što 875 01:03:21,349 --> 01:03:26,839 nije dobro to je njegov brat to sam čuo i 876 01:03:24,710 --> 01:03:28,579 Ako je tako, nećete imati ništa protiv ako vam kažem 877 01:03:26,840 --> 01:03:30,860 Ta djevojka ne treba nikoga da joj pomogne 878 01:03:28,579 --> 01:03:33,949 brani gdje se ne boji 879 01:03:30,860 --> 01:03:36,050 zna se jako dobro brinuti o sebi i sada 880 01:03:33,949 --> 01:03:38,778 odlazi ako ne želiš da nastavim pričati o tome 881 01:03:36,050 --> 01:03:41,778 tvoja mala sestra šuti 882 01:03:38,778 --> 01:03:44,838 i znaš zašto volim igrati to je osjećaj 883 01:03:41,778 --> 01:03:46,789 naravno, ali nema ništa, ništa nije slično 884 01:03:44,838 --> 01:03:49,038 suha plahta na krevetu sposobna je 885 01:03:46,789 --> 01:03:51,589 osjetiti nešto Znam ih predobro 886 01:03:49,039 --> 01:03:54,789 Ne volim prolaze i žene tako 887 01:03:51,588 --> 01:03:54,788 ostavi me na miru idi 888 01:03:58,769 --> 01:04:01,369 Yo 889 01:04:15,389 --> 01:04:18,589 [Glazba, muzika] 890 01:04:31,170 --> 01:04:34,229 [Glazba, muzika] 891 01:05:03,210 --> 01:05:06,409 [Glazba, muzika] 892 01:05:31,329 --> 01:05:40,538 Lijep val 893 01:05:33,170 --> 01:05:40,539 [Glazba, muzika] 894 01:05:44,150 --> 01:05:46,778 tvrtka 895 01:06:13,190 --> 01:06:23,380 [Glazba, muzika] 896 01:06:28,110 --> 01:06:35,090 [Glazba, muzika] 897 01:06:42,590 --> 01:06:51,139 [Glazba, muzika] 898 01:07:32,570 --> 01:07:40,450 [Glazba, muzika] 899 01:08:10,480 --> 01:08:13,579 [Glazba, muzika] 900 01:08:19,210 --> 01:08:32,000 [Glazba, muzika] 901 01:08:49,130 --> 01:08:53,869 ovo je jedino što se pojavilo 902 01:08:52,100 --> 01:08:55,780 čamac je uništen u verteksu 903 01:08:53,869 --> 01:08:57,349 preko rta 904 01:08:55,779 --> 01:08:59,899 ne mogu objasniti 905 01:08:57,350 --> 01:09:01,070 od tog vrha okupanog velikom strujom i 906 01:08:59,899 --> 01:09:04,449 ako nije mogao izaći, zajebavao se 907 01:09:01,069 --> 01:09:04,449 lignje u africi kao manje 908 01:09:07,829 --> 01:09:12,300 sve vijesti koje ćemo pratiti 909 01:09:10,409 --> 01:09:14,819 područje, ali mislim da se više ne pojavljuje 910 01:09:12,300 --> 01:09:16,800 more će ga usisati kao 911 01:09:14,819 --> 01:09:18,659 godine prolazi ista ova voda mora 912 01:09:16,800 --> 01:09:19,619 znajte to vrlo dobro ako tijelo ne zna 913 01:09:18,659 --> 01:09:21,960 pojavi, morat ćete otvoriti jedan 914 01:09:19,619 --> 01:09:23,849 istraga teška rutina ali 915 01:09:21,960 --> 01:09:26,460 Naravno, trebat će mi vaša suradnja 916 01:09:23,850 --> 01:09:29,480 Bila je to strašna nesreća, ne može 917 01:09:26,460 --> 01:09:29,480 zamislite oprostite 918 01:09:50,649 --> 01:09:53,739 [Glazba, muzika] 919 01:10:13,680 --> 01:10:19,059 i vodu 920 01:10:15,408 --> 01:10:21,319 zdravo da žene puše lule 921 01:10:19,059 --> 01:10:24,610 neki 922 01:10:21,319 --> 01:10:24,609 ali cure ne puše 923 01:10:24,970 --> 01:10:27,659 i tako 924 01:10:28,389 --> 01:10:32,150 biti 925 01:10:29,829 --> 01:10:34,869 da vidimo 926 01:10:32,149 --> 01:10:34,869 nazovi je 927 01:10:38,460 --> 01:10:44,609 jako je lijepa 928 01:10:40,890 --> 01:10:47,480 tko ti ga daje protiv jong gdje 929 01:10:44,609 --> 01:10:47,479 tamo je 930 01:10:48,890 --> 01:10:54,160 ali cure se ne bi trebale više igrati s ovim 931 01:10:51,590 --> 01:10:54,159 Ja nisam djevojka 932 01:10:54,270 --> 01:10:58,090 zato 933 01:10:56,260 --> 01:10:59,369 Dat ću ti ovu naušnicu pa 934 01:10:58,090 --> 01:11:03,110 prilično 935 01:10:59,369 --> 01:11:03,109 a ti mu daj trag u redu 936 01:11:03,770 --> 01:11:09,490 i sva će djeca primijetiti umne želje 937 01:11:06,529 --> 01:11:09,489 dobro je 938 01:11:16,029 --> 01:11:21,309 Juanse da si tu moram razgovarati 939 01:11:18,979 --> 01:11:21,309 s tobom 940 01:11:21,658 --> 01:11:25,308 Neću se pomaknuti odavde do sati 941 01:11:32,260 --> 01:11:37,310 Nikad ne znam govoriš li istinu 942 01:11:34,899 --> 01:11:39,829 zašto bitno 943 01:11:37,310 --> 01:11:41,380 Nisam išao, nisam ni mogao 944 01:11:39,829 --> 01:11:43,059 napustiti 945 01:11:41,380 --> 01:11:45,039 vjeruj mi od neki dan sam u 946 01:11:43,060 --> 01:11:48,130 plaža koja to želi učiniti 947 01:11:45,039 --> 01:11:51,359 bio si ovdje sve ovo vrijeme 948 01:11:48,130 --> 01:11:51,359 moraš dati u kući 949 01:11:53,760 --> 01:11:56,989 što to više ima veze 950 01:11:59,789 --> 01:12:02,600 ako je bitno 951 01:12:07,800 --> 01:12:12,150 bila sam tako usamljena igra 952 01:12:10,079 --> 01:12:14,738 Svako sam se jutro pomišljao vratiti ovamo u 953 01:12:12,149 --> 01:12:17,960 noći koje sam želio čuti 954 01:12:14,738 --> 01:12:20,889 Samo sam ti došao reći da odlazim 955 01:12:17,960 --> 01:12:23,328 Ne znam kamo ali idem 956 01:12:20,890 --> 01:12:26,110 ovaj put je stvarno 957 01:12:23,328 --> 01:12:29,819 Muka mi je od razmišljanja 958 01:12:26,109 --> 01:12:29,819 Borio sam se za tebe svom snagom 959 01:12:30,279 --> 01:12:38,019 Misliš li da te nisam ni pokušao zaboraviti? 960 01:12:34,130 --> 01:12:38,020 Sada znam da nikad neću uspjeti 961 01:12:38,479 --> 01:12:44,039 nisi trebao doći 962 01:12:40,729 --> 01:12:46,738 Ne žalim što sam to učinio 963 01:12:44,039 --> 01:12:49,618 životni vrhunci 964 01:12:46,738 --> 01:12:52,759 ionako se ne moraš brinuti 965 01:12:49,618 --> 01:12:52,759 Bit ću daleko od tebe zauvijek 966 01:12:54,229 --> 01:12:58,409 iskren uspjeh s tobom 967 01:12:56,819 --> 01:12:59,658 Samo sam ti ovo prije htio reći 968 01:12:58,409 --> 01:13:03,309 napustiti 969 01:12:59,658 --> 01:13:03,308 Nisam htio otići kao pas 970 01:13:07,689 --> 01:13:11,679 kad vidiš mamu reci joj da sam dobro i 971 01:13:09,550 --> 01:13:12,850 da sam jako sretan izmisliti što 972 01:13:11,680 --> 01:13:16,690 želiš jer ih više ne bih vidio 973 01:13:12,850 --> 01:13:19,949 nikad ne znam znam 974 01:13:16,689 --> 01:13:19,948 jako ti je stalo do toga 975 01:13:21,090 --> 01:13:24,619 unatoč svemu on je moja sestra 976 01:13:24,880 --> 01:13:31,289 Ne 977 01:13:27,279 --> 01:13:31,289 Ja sam više ništa, nije to tako 978 01:13:33,300 --> 01:13:39,070 nekoliko dana 979 01:13:35,689 --> 01:13:39,069 a također i samo jednostavan plus 980 01:13:39,159 --> 01:13:42,210 nekoliko dana lohan 981 01:13:43,869 --> 01:13:46,920 ne govori mi to 982 01:13:50,988 --> 01:13:55,399 nemoj ići 983 01:13:52,698 --> 01:13:57,929 slani jelovnik 984 01:13:55,399 --> 01:14:01,099 trebam te 985 01:13:57,930 --> 01:14:01,100 ne pitaj me zašto 986 01:14:01,500 --> 01:14:07,329 Pitat ću te stvari 987 01:14:04,310 --> 01:14:07,330 Moram znati 988 01:14:08,409 --> 01:14:12,059 nikad me nisi prestao voljeti 989 01:14:16,229 --> 01:14:21,879 s tobom 990 01:14:18,500 --> 01:14:21,880 i on tebe treba 991 01:14:29,689 --> 01:14:32,750 [Glazba, muzika] 992 01:15:36,590 --> 01:15:39,190 Ne 993 01:15:51,930 --> 01:16:02,239 [Glazba, muzika] 994 01:17:25,939 --> 01:17:30,859 [Glazba, muzika] 995 01:17:36,649 --> 01:17:49,809 [Glazba, muzika] 996 01:17:49,640 --> 01:18:02,619 [Pljesak] 997 01:17:49,810 --> 01:18:02,619 [Glazba, muzika] 998 01:18:15,029 --> 01:18:33,628 [Glazba, muzika] 999 01:18:38,819 --> 01:18:41,898 [Glazba, muzika] 1000 01:19:12,710 --> 01:19:19,579 [Glazba, muzika] 1001 01:19:27,250 --> 01:19:30,340 [Glazba, muzika] 1002 01:19:36,539 --> 01:19:41,840 [Pljesak] 1003 01:19:38,670 --> 01:19:41,840 [Glazba, muzika] 1004 01:19:44,590 --> 01:19:58,489 [Glazba, muzika] 1005 01:20:06,619 --> 01:20:50,778 [Glazba, muzika] 1006 01:20:57,260 --> 01:21:00,690 nisam mogao spavati 1007 01:20:59,219 --> 01:21:02,929 bojim se probuditi se i ne vidjeti te moj 1008 01:21:00,689 --> 01:21:02,928 strana 1009 01:21:02,948 --> 01:21:05,638 ne znam 1010 01:21:08,429 --> 01:21:14,230 Mislio sam da bi ti se nešto moglo dogoditi 1011 01:21:11,479 --> 01:21:16,779 i sve se tako brzo promijenilo 1012 01:21:14,229 --> 01:21:20,369 čuti 1013 01:21:16,779 --> 01:21:22,289 oznaka je bila tamo 1014 01:21:20,369 --> 01:21:23,500 vezan lanac ne zna što je 1015 01:21:22,289 --> 01:21:27,180 trčanje 1016 01:21:23,500 --> 01:21:27,180 poznaje samo tri metra zemlje 1017 01:21:28,439 --> 01:21:32,179 Ovdje sam više od godinu dana i jesam 1018 01:21:30,060 --> 01:21:32,180 umoran 1019 01:21:32,550 --> 01:21:35,880 Govorio sam u tvornici da napustim 1020 01:21:34,140 --> 01:21:38,840 posao 1021 01:21:35,880 --> 01:21:40,969 i mislim da bismo trebali otići odavde 1022 01:21:38,840 --> 01:21:44,179 Htjela bih započeti nešto novo, ali 1023 01:21:40,969 --> 01:21:46,340 daleko odavde ima mnogo mjesta 1024 01:21:44,179 --> 01:21:48,829 gdje možemo ići cool 1025 01:21:46,340 --> 01:21:52,760 i dokle hoćeš 1026 01:21:48,829 --> 01:21:55,300 počet ćemo opet ti i ja sami 1027 01:21:52,760 --> 01:21:55,300 x 1028 01:21:57,819 --> 01:22:03,340 s Rossom i šef mi je to već rekao 1029 01:22:01,479 --> 01:22:04,959 ima spremnu likvidaciju tj 1030 01:22:03,340 --> 01:22:08,340 možete ići na temu 1031 01:22:04,960 --> 01:22:08,340 za danas ćete primijetiti mnogo toga 1032 01:22:09,140 --> 01:22:15,159 ali što je s tortom koja je ovdje ta 1033 01:22:12,439 --> 01:22:17,139 Prešutio sam ti, nije tako 1034 01:22:15,158 --> 01:22:20,129 jučer sam bio u uredu 1035 01:22:17,140 --> 01:22:20,130 i za mrtve 1036 01:22:23,100 --> 01:22:26,469 Ja ću se brinuti za tebe do golubice do 1037 01:22:24,779 --> 01:22:30,538 vrati se 1038 01:22:26,469 --> 01:22:32,980 u obrocima i stupnju vidjeti 1039 01:22:30,538 --> 01:22:36,050 sada 1040 01:22:32,979 --> 01:22:36,049 [Glazba, muzika] 1041 01:22:52,750 --> 01:22:56,979 uzimamo sve ostavljamo to će biti a 1042 01:22:55,060 --> 01:22:59,250 smetnja, osim toga, navikne se biti 1043 01:22:56,979 --> 01:22:59,250 ovdje 1044 01:22:59,680 --> 01:23:04,680 vidjeli ste svoju zviždaljku i pronašli je 1045 01:23:02,319 --> 01:23:04,679 nigdje 1046 01:23:04,729 --> 01:23:09,169 izgubljene riječi 1047 01:23:06,840 --> 01:23:09,170 ne ne 1048 01:23:09,569 --> 01:23:13,779 dobra bova jer samo želim 1049 01:23:12,448 --> 01:23:16,149 reci mu da ode 1050 01:23:13,779 --> 01:23:18,699 koji prati ne idemo više volim da je jedan 1051 01:23:16,149 --> 01:23:20,908 evo sad autobus polazi 1052 01:23:18,699 --> 01:23:25,189 pa unutarnji čovjek 1053 01:23:20,908 --> 01:23:28,059 Već želim da to bude sutra i ja 1054 01:23:25,189 --> 01:23:28,059 ubrzati 1055 01:24:02,039 --> 01:24:08,050 to je jedini razlog da odem 1056 01:24:05,069 --> 01:24:10,479 majka me treba, ne razumiješ 1057 01:24:08,050 --> 01:24:12,279 kako ne razumijem 1058 01:24:10,479 --> 01:24:14,138 što se događa 1059 01:24:12,279 --> 01:24:16,118 je da si sa mnom kao i prije i 1060 01:24:14,139 --> 01:24:18,670 Nemoj mi reći ne 1061 01:24:16,118 --> 01:24:21,380 sada se moraš brinuti za svoju majku 1062 01:24:18,670 --> 01:24:24,440 i prije tvoje sestre 1063 01:24:21,380 --> 01:24:27,039 ali stvarno mi je žao radija koji nije 1064 01:24:24,439 --> 01:24:27,039 ne znači ništa 1065 01:24:27,149 --> 01:24:32,118 Bio sam budala 1066 01:24:29,179 --> 01:24:34,319 Nisam imao iluzija i sada to vidim 1067 01:24:32,118 --> 01:24:37,539 stvari ne stoje tako 1068 01:24:34,319 --> 01:24:40,539 znaš kad se vraćaš 1069 01:24:37,539 --> 01:24:43,109 Sama je i ja ću to osjetiti 1070 01:24:40,539 --> 01:24:43,109 samo john 1071 01:24:50,849 --> 01:24:54,050 jer je bilo rano 1072 01:24:57,079 --> 01:25:00,170 što je 1073 01:25:01,260 --> 01:25:08,530 Ne želim da ideš 1074 01:25:04,189 --> 01:25:08,529 barem mi reci da se vraćaš reci mi 1075 01:25:12,479 --> 01:25:15,168 još nešto 1076 01:25:18,010 --> 01:25:25,649 [Glazba, muzika] 1077 01:25:26,810 --> 01:25:29,770 čekat ću te 1078 01:25:30,659 --> 01:25:35,738 [Glazba, muzika] 1079 01:25:38,829 --> 01:25:41,930 [Glazba, muzika] 1080 01:25:47,390 --> 01:25:51,169 [Glazba, muzika] 1081 01:25:47,880 --> 01:25:51,168 [Pljesak] 1082 01:26:28,529 --> 01:26:31,579 [Glazba, muzika] 1083 01:26:34,420 --> 01:26:40,079 pet minuta zaustavljanja ići gore 1084 01:26:37,180 --> 01:26:40,079 bag djeca danas 1085 01:26:41,719 --> 01:26:45,309 budite oprezni manolín je ono što mi mislimo 1086 01:26:46,130 --> 01:26:51,560 Da 1087 01:26:48,420 --> 01:26:51,560 nisko krilo 1088 01:27:20,000 --> 01:27:29,529 [Glazba, muzika] 1089 01:27:29,859 --> 01:27:33,389 idemo odavde 1090 01:27:35,090 --> 01:27:41,520 [Glazba, muzika] 1091 01:27:51,960 --> 01:27:54,960 iznad 1092 01:28:00,199 --> 01:28:39,708 [Glazba, muzika] 1093 01:28:45,659 --> 01:29:10,579 [Glazba, muzika] 1094 01:29:08,100 --> 01:29:10,579 Oh 1095 01:29:10,960 --> 01:30:40,270 [Glazba, muzika] 1096 01:30:49,409 --> 01:30:56,800 do 1097 01:30:51,529 --> 01:30:56,800 [Glazba, muzika] 69785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.