All language subtitles for Candice.Renoir.S03E06.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,120 ... 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,720 -Albert, je dois vous parler. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,400 -Non, c'est ma pause. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,240 -Commissaire... -Oui. 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,240 -Il faut remplacer Maruval. 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,200 Il est tout le temps en pause. 7 00:00:29,520 --> 00:00:30,920 -Je m'en occupe. 8 00:00:33,520 --> 00:00:35,600 Liquide qui s'écoule. 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,120 Quoi encore ? 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,520 -Vous allez vraiment le remplacer ? 11 00:00:42,840 --> 00:00:45,000 Commissaire, vous avez perdu... 12 00:00:45,320 --> 00:00:47,280 -Je sais, je perds les eaux. 13 00:00:47,600 --> 00:00:49,200 -Vous allez accoucher ! 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,320 -Ce n'est pas ça qui m'inquiète. 15 00:00:51,640 --> 00:00:55,000 -Rien ne doit vous inquiéter. Ca va bien se passer. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,760 -Je dois régler un problème avant. 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,080 -Quel problème ? 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,840 -Mon remplaçant arrive dans 10 jours. 19 00:01:02,160 --> 00:01:03,160 C'est la personne 20 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 la plus gradée après moi qui doit assurer l'intérim. C'est vous. 21 00:01:11,040 --> 00:01:14,720 "Respect", d'Aretha Franklin. 22 00:01:15,040 --> 00:01:38,720 ... 23 00:01:49,680 --> 00:01:50,840 Rire attendri. 24 00:01:52,240 --> 00:01:54,160 On frappe à la porte. 25 00:01:55,320 --> 00:01:56,600 -Entrez. 26 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 -Mes respects, mon commandant. 27 00:02:03,080 --> 00:02:05,400 -Bonjour, Régis... major. Rompez. 28 00:02:08,400 --> 00:02:09,760 -Deux CEA. 29 00:02:10,080 --> 00:02:12,680 Une IPM. Une GAV pour ILS. 30 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 On a aussi 150 MENS installées 31 00:02:15,920 --> 00:02:18,880 sur le terrain de foot... -"MENS" ? 32 00:02:19,200 --> 00:02:20,680 -Minorités ethniques 33 00:02:21,000 --> 00:02:22,760 non sédentarisées. Des manouches. 34 00:02:23,080 --> 00:02:26,160 Pour le bilan mensuel d'activité, la CSP de Sète 35 00:02:26,480 --> 00:02:29,360 se trouve dans le 1er tiers de la stat nationale, 36 00:02:29,680 --> 00:02:32,960 avec un taux de gestion de 98,85 % et 8 % de TOVP. 37 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 -Ah oui. 38 00:02:34,600 --> 00:02:36,960 -Pour les IPS, les agrégats sont stables. 39 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Les IRAS sont 40 00:02:38,600 --> 00:02:41,160 en baisse de 2 % en raison des SO du mois dernier. 41 00:02:41,480 --> 00:02:43,160 Hausse de 13 % des ILS 42 00:02:43,480 --> 00:02:44,360 et des PAB. 43 00:02:44,680 --> 00:02:46,360 -Merci, Régis. 44 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 Major. 45 00:02:48,560 --> 00:02:49,680 Un chocolat ? 46 00:02:50,000 --> 00:02:51,840 -Corruption de fonctionnaire ? 47 00:02:54,040 --> 00:02:57,040 Vous m'achetez avec du chocolat ? -Non, non. 48 00:02:57,360 --> 00:02:58,480 -Je rigole. 49 00:02:58,800 --> 00:03:00,240 -Ah... -Merci. 50 00:03:00,560 --> 00:03:02,440 Jamais entre les repas. 51 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 C'est le capitaine Dumas 52 00:03:04,720 --> 00:03:08,240 qui vous remplace ? -Non, il est encore en congé. 53 00:03:16,560 --> 00:03:17,960 -Ho ! 54 00:03:20,920 --> 00:03:22,520 Il y a quelqu'un ? 55 00:03:27,000 --> 00:03:30,560 -On a qui en remplaçant ? -La blonde remplace la brune. 56 00:03:30,880 --> 00:03:32,600 -C'est bon ou mauvais ? 57 00:03:32,920 --> 00:03:36,200 -Vous savez ce qu'on dit sur les blondes... 58 00:03:38,520 --> 00:03:43,400 Corne de brume. 59 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 ... 60 00:03:48,440 --> 00:03:50,360 -Laissez-moi sortir ! 61 00:03:53,720 --> 00:03:54,840 Ils rient. 62 00:03:55,160 --> 00:03:57,280 Dumas crie. Il rit. 63 00:04:01,560 --> 00:04:03,680 Vous êtes cons, je suis claustro. 64 00:04:04,000 --> 00:04:05,160 -Tu n'es pas bien ? 65 00:04:05,480 --> 00:04:07,360 -Arrête tes conneries. 66 00:04:07,680 --> 00:04:08,920 -Il n'a pas 67 00:04:09,240 --> 00:04:11,560 le sens de l'humour. -Arrête ! 68 00:04:11,880 --> 00:04:13,160 Il rit. 69 00:04:13,480 --> 00:04:14,520 -Sinon quoi ? 70 00:04:14,840 --> 00:04:16,360 Quoi ? -Quoi ? Vas-y ! 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,600 -Allez ! Ho ! Ca va ! 72 00:04:18,920 --> 00:04:21,000 On arrête, il a eu son compte. 73 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 -Sinon quoi ? 74 00:04:23,480 --> 00:04:25,360 -Ho ! Ho ! 75 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 On arrête les conneries ! 76 00:04:27,560 --> 00:04:30,240 Ce n'est pas une salle de boxe ici ! 77 00:04:30,560 --> 00:04:32,680 Il reste des containers à décharger. 78 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Allez, au boulot ! 79 00:04:35,320 --> 00:04:36,560 Si vous dépassez, 80 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 c'est pour votre pomme. 81 00:04:43,880 --> 00:04:46,600 -Ca va aller ? -Oui, ça va. 82 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 -Il faut se décider pour l'affectation. 83 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 Je prendrais le numéro 1. 84 00:05:11,200 --> 00:05:14,720 C'était le choix d'Attia. Enfin, du commissaire Attia. 85 00:05:15,040 --> 00:05:17,560 Donc c'est bon ? On valide ? 86 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Vous validez ? 87 00:05:20,040 --> 00:05:23,720 -Non. Je vais vérifier les notes du commissaire Attia, 88 00:05:24,040 --> 00:05:26,080 qui devraient confirmer vos choix. 89 00:05:26,400 --> 00:05:30,200 Je préfère qu'on passe aux affaires urgentes. 90 00:05:33,360 --> 00:05:36,480 Sonnerie de téléphone. Excusez-moi. 91 00:05:36,800 --> 00:05:40,280 *-Commandant Renoir ? -Oui, M. le directeur. 92 00:05:40,600 --> 00:05:43,120 *-Je n'ai pas reçu le TG. -La TG ? Le TG ? 93 00:05:43,440 --> 00:05:44,280 *-Oui, le TG. 94 00:05:44,640 --> 00:05:45,840 -Mais oui. 95 00:05:46,160 --> 00:05:49,640 Bien sûr, le TG. Mais je m'en occupe. 96 00:05:49,960 --> 00:05:51,160 Tonalité. 97 00:05:51,480 --> 00:05:53,120 Rire nerveux. Au revoir, 98 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 monsieur le directeur. 99 00:05:57,280 --> 00:06:00,640 -TG, le télégramme à envoyer tous les matins 100 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 au directeur départemental de sécurité publique, 101 00:06:04,000 --> 00:06:05,720 avec le préfet en copie. 102 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 -Mais je le savais. 103 00:06:08,440 --> 00:06:12,280 Bien. On a fini. Je vous ferai part de ma décision demain. 104 00:06:12,600 --> 00:06:15,320 De toute façon, on va se voir tous les jours. 105 00:06:17,680 --> 00:06:18,960 Un chocolat ? 106 00:06:19,280 --> 00:06:22,120 Hein ? Pour commencer la journée. 107 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 -Merci. 108 00:06:24,640 --> 00:06:26,480 C'est mon péché mignon. 109 00:06:26,800 --> 00:06:27,960 Elle rit. 110 00:06:32,760 --> 00:06:35,960 -Merci pour tout à l'heure. Tu n'étais pas obligé. 111 00:06:36,280 --> 00:06:37,160 -De rien. 112 00:06:37,480 --> 00:06:40,880 On est tous passés par là. C'est con, mais pas méchant. 113 00:06:41,200 --> 00:06:44,520 Avant, c'était pire. Ton grand-père ne t'a pas dit ? 114 00:06:44,840 --> 00:06:47,840 -Si, bien sûr. -Ben voilà. Viens m'aider. 115 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Allez. 116 00:06:51,360 --> 00:06:54,720 Ne bloque pas sur Stéphane. C'est un gros balourd. 117 00:06:55,040 --> 00:06:57,840 Il n'est pas méchant. -Si tu le dis... 118 00:06:58,160 --> 00:06:59,200 Merde. 119 00:06:59,520 --> 00:07:01,400 -Quoi ? -Je me suis coupé. 120 00:07:01,720 --> 00:07:02,960 -Attends. 121 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Ne bouge pas. 122 00:07:11,080 --> 00:07:12,400 Tiens, mets ça. 123 00:07:13,240 --> 00:07:14,400 Ca va ? 124 00:07:14,720 --> 00:07:15,800 -C'est un peu... 125 00:07:16,120 --> 00:07:20,120 -Il faut que tu mettes des gants. Tiens, prends ceux-là. 126 00:07:21,000 --> 00:07:22,040 -Merci. 127 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Tu me feras penser à te les rendre ? 128 00:07:24,960 --> 00:07:27,160 -Mon prénom est marqué dessus. 129 00:07:27,480 --> 00:07:28,600 Ca va aller ? 130 00:07:28,920 --> 00:07:32,000 -C'est la 2e fois que tu me sauves la mise. 131 00:07:32,320 --> 00:07:34,880 -C'est bon ? On y retourne ? -Oui. 132 00:07:35,200 --> 00:07:36,240 -Go. 133 00:07:40,080 --> 00:07:43,280 -Pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam. 134 00:07:43,600 --> 00:07:47,160 Mais comme le roi ne le veut pas, ce ne sera pas toi. 135 00:07:51,400 --> 00:07:55,120 Vous n'êtes pas en pause ? -On m'a dit de vous apporter ça. 136 00:08:00,160 --> 00:08:01,280 A votre place, 137 00:08:01,600 --> 00:08:04,680 je ne prendrais pas Nono. Il est sympa, 138 00:08:05,000 --> 00:08:08,400 mais vraiment pas du matin. Alors, pour le poste... 139 00:08:08,720 --> 00:08:10,840 -Comment vous savez ça ? 140 00:08:11,160 --> 00:08:13,760 -30 ans de syndicat, ça crée des liens. 141 00:08:15,240 --> 00:08:18,200 -Et vous connaissez quoi d'autre ? 142 00:08:18,520 --> 00:08:21,400 -L'administratif, tout ce qui est procédures, 143 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 les règlements intérieurs, enfin... 144 00:08:25,160 --> 00:08:27,680 30 ans de syndicat. 145 00:08:28,400 --> 00:08:31,880 -Forcément. 146 00:08:33,520 --> 00:08:34,760 Petit rire. 147 00:08:38,400 --> 00:08:41,520 -Ca te fait mal ? -Non, c'est le métier qui rentre. 148 00:08:41,840 --> 00:08:44,760 En tout cas, c'est sympa de m'aider pour ma paye. 149 00:08:45,080 --> 00:08:48,480 -Si on peut rendre service... Alors... 150 00:08:48,800 --> 00:08:50,040 Hop. 151 00:08:58,520 --> 00:09:02,800 Mais attends, "Dominique Marcioni". Tu es le petit-fils Marcioni ? 152 00:09:03,120 --> 00:09:05,960 -Si. Tu connais ma famille ? -Ton grand-père, oui. 153 00:09:06,280 --> 00:09:08,880 C'est un mythe chez les dockers. 154 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 Je comprends mieux pourquoi tu es arrivé ici. 155 00:09:11,960 --> 00:09:14,760 -Le nom a bien aidé à décrocher le job. 156 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 -Il n'y a pas de honte 157 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 à avoir, au contraire. C'est normal de montrer patte blanche. 158 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 -Toi aussi ? -Bien sûr. 159 00:09:22,520 --> 00:09:24,440 Chez moi, c'est de père en fils. 160 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 Enfin, en fille, en ce qui me concerne. 161 00:09:27,400 --> 00:09:28,760 Voilà, c'est réglé. 162 00:09:29,080 --> 00:09:30,400 -Merci. 163 00:09:30,720 --> 00:09:31,560 -De rien. 164 00:09:31,880 --> 00:09:34,080 -Pourquoi vous n'utilisez pas 165 00:09:34,400 --> 00:09:36,240 le quai numéro 4 ? 166 00:09:36,560 --> 00:09:38,000 C'est une superstition ? 167 00:09:38,320 --> 00:09:40,560 -Il est en travaux depuis une éternité. 168 00:09:40,880 --> 00:09:43,680 Travaux de quoi, je ne sais pas. 169 00:09:45,000 --> 00:09:46,480 -Merci en tout cas. 170 00:09:46,800 --> 00:09:48,280 -De rien. 171 00:09:48,600 --> 00:09:51,040 -J'espère à bientôt. -Moi aussi. 172 00:09:51,360 --> 00:09:54,320 Ca peut être rapide, je finis dans 2 heures. 173 00:09:54,640 --> 00:09:56,280 -Je ne suis pas libre. 174 00:09:56,600 --> 00:09:59,400 Une prochaine fois. -Oui. Salut. 175 00:09:59,720 --> 00:10:37,360 ... 176 00:10:37,680 --> 00:10:38,840 -Tu en es où ? 177 00:10:39,160 --> 00:10:40,920 -Je n'ai plus de main, 178 00:10:41,240 --> 00:10:44,040 j'ai été bizuté en règle. Bref, j'avance. 179 00:10:44,360 --> 00:10:47,040 -On a encore eu une overdose il y a deux jours. 180 00:10:47,360 --> 00:10:50,560 -Les médicaments doivent transiter par le quai numéro 4, 181 00:10:50,880 --> 00:10:52,840 officiellement en travaux. 182 00:10:53,160 --> 00:10:56,360 J'ai vu des camions en sortir et des containers non répertoriés. 183 00:10:56,680 --> 00:10:59,280 -Trouve les médocs et on lance le flag. 184 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 -Ouais, facile. 185 00:11:01,120 --> 00:11:02,400 -Je te fais confiance. 186 00:11:02,720 --> 00:11:05,240 -Et si je ne trouve pas ? 187 00:11:05,560 --> 00:11:07,200 -Je te balance à l'IGPN. 188 00:11:16,280 --> 00:11:19,600 Sonnerie de portable. 189 00:11:20,360 --> 00:11:22,280 ... 190 00:11:22,600 --> 00:11:26,160 Excuse-moi, je n'ai pas eu le temps de te rappeler. 191 00:11:26,480 --> 00:11:28,720 J'étais en rendez-vous avec un indic. 192 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 *Ca tient toujours pour demain soir ? 193 00:11:31,800 --> 00:11:35,000 -Oui, bien sûr. Je t'embrasse. *-Moi aussi. 194 00:11:53,120 --> 00:11:54,960 -Tu as l'air fatigué. 195 00:11:55,280 --> 00:11:57,200 Il faut te ménager un peu. 196 00:11:57,520 --> 00:11:58,560 Minute, papillon. 197 00:11:58,880 --> 00:12:01,800 Ici, la clé, on la laisse, et je la donne. 198 00:12:02,120 --> 00:12:03,640 Question de principe. 199 00:12:03,960 --> 00:12:06,600 Qu'est-ce que tu as à la main ? -Ce n'est rien. 200 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 -Montre-moi ça. 201 00:12:08,560 --> 00:12:12,200 Mais enfin, ce n'est pas beau, ça. Oh... 202 00:12:18,640 --> 00:12:21,560 Ca va piquer. -Messieurs dames, bonjour. 203 00:12:21,880 --> 00:12:24,720 Bonjour, tout le monde. Alors, ma Jacqueline, 204 00:12:25,040 --> 00:12:28,800 toujours aussi belle ? -Couillon, tu n'en loupes pas une. 205 00:12:29,120 --> 00:12:31,440 -Ca va ? Remis de tes émotions ? 206 00:12:31,760 --> 00:12:34,240 -Oui, pourquoi ? -On y est allés fort. 207 00:12:34,560 --> 00:12:37,000 Je t'offre un coup à boire ? 208 00:12:37,320 --> 00:12:38,560 -Si tu insistes. 209 00:12:38,880 --> 00:12:41,480 -On en profitera pour parler famille. 210 00:12:41,800 --> 00:12:44,880 Tu sais que je bossais avec ton grand-père ? 211 00:12:45,200 --> 00:12:48,600 -Je ne savais pas. Il me racontait tellement de trucs... 212 00:12:48,920 --> 00:12:52,080 -Qu'est-ce que je vous offre ? -Un demi. 213 00:12:52,400 --> 00:12:54,960 -La même. -Moi aussi. Trois demis. 214 00:12:58,240 --> 00:13:00,760 -Coucou. Le chien glapit. 215 00:13:03,800 --> 00:13:05,720 Bonne idée, ce petit feu. 216 00:13:08,120 --> 00:13:09,280 Elle soupire. 217 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Le chien glapit. 218 00:13:12,120 --> 00:13:15,720 Cris d'enfants au loin. 219 00:13:16,040 --> 00:13:18,280 ... 220 00:13:22,120 --> 00:13:23,160 Oh... 221 00:13:30,400 --> 00:13:32,080 (Antoine...) 222 00:13:34,280 --> 00:13:37,480 *-Bonjour, vous êtes sur la messagerie d'Antoine Dumas. 223 00:13:37,800 --> 00:13:40,040 -Euh... Coucou, Antoine. 224 00:13:40,360 --> 00:13:44,520 C'est Candice. Je voulais savoir comment se passaient tes... 225 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Le chien glapit. 226 00:13:52,280 --> 00:13:54,560 Je te rappelle. 227 00:13:57,040 --> 00:13:58,480 Elle crie. 228 00:14:15,480 --> 00:14:19,440 Le premier qui se dénonce aura une peine moins lourde. 229 00:14:19,760 --> 00:14:21,160 Alors ? 230 00:14:21,480 --> 00:14:23,640 -On voulait rendre service. 231 00:14:26,240 --> 00:14:29,000 -On s'était dit qu'on allait faire à manger. 232 00:14:29,320 --> 00:14:32,160 -En mettant une tête de poisson dans le lave-vaisselle ? 233 00:14:32,480 --> 00:14:35,520 -Oui, pour le faire cuir. -On a trouvé une recette 234 00:14:35,840 --> 00:14:39,120 sur Internet. Ca marche aussi avec du foie gras. 235 00:14:44,040 --> 00:14:47,240 -Maintenant, la question, c'est : où est le reste du poisson ? 236 00:14:47,560 --> 00:15:11,600 ... 237 00:15:11,920 --> 00:15:13,080 Déclics. 238 00:15:13,400 --> 00:16:20,920 ... 239 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 Déclics. 240 00:16:24,160 --> 00:16:32,800 ... 241 00:16:37,640 --> 00:16:39,360 Il chantonne. 242 00:16:41,760 --> 00:16:49,160 ... 243 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 -3,8 kg, 53 cm. 244 00:16:54,200 --> 00:16:55,560 Marius. 245 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 C'est joli, Marius, non ? -Bof. 246 00:16:58,880 --> 00:17:00,000 -Tu es dur. 247 00:17:00,320 --> 00:17:03,040 -Je n'imaginais pas Attia fan de Pagnol. 248 00:17:03,360 --> 00:17:04,440 -Moi, j'aime bien. 249 00:17:04,760 --> 00:17:08,080 J'ai appelé mon fils Jules, et je ne suis pas fan de César. 250 00:17:08,400 --> 00:17:11,640 -Aucun rapport. -C'est bien ce que je dis. 251 00:17:11,960 --> 00:17:16,200 Alors, ça va ? Tu te reposes bien ? Tu ne t'ennuies pas trop ? 252 00:17:16,520 --> 00:17:19,920 -Sous-entendu : "Tu ne veux pas revenir ? On a besoin de toi." 253 00:17:20,240 --> 00:17:23,160 -Non, c'est Chrystelle. Elle s'ennuie. 254 00:17:23,680 --> 00:17:26,800 -Tu es gentille, mais j'en profite, là. 255 00:17:27,120 --> 00:17:30,120 -Tu as raison. Tu fais des travaux ? 256 00:17:31,920 --> 00:17:34,720 Ce n'est pas en lisant que tu t'abîmes la main. 257 00:17:35,040 --> 00:17:35,960 -Perspicace... 258 00:17:36,280 --> 00:17:38,120 Eh bien, figure-toi 259 00:17:38,440 --> 00:17:40,560 que je refais le parquet. 260 00:17:40,880 --> 00:17:43,680 Sur ma terrasse, j'ai décidé de poser du parquet. 261 00:17:44,000 --> 00:17:44,760 -Ah oui ? 262 00:17:45,080 --> 00:17:48,480 Tu as choisi du parquet flottant ou du parquet sur lambourdes ? 263 00:17:48,800 --> 00:17:51,760 -Du parquet flottant. C'est plus facile. 264 00:17:52,080 --> 00:17:55,400 Mais je me suis quand même blessé. Je ne suis pas... 265 00:17:59,680 --> 00:18:03,840 Variété française à la radio. 266 00:18:04,160 --> 00:18:08,560 ... 267 00:18:08,880 --> 00:18:10,560 -Commandant... ... 268 00:18:10,880 --> 00:18:13,800 -Commissaire intérimaire, vous vous souvenez ? 269 00:18:14,120 --> 00:18:15,520 -Oui. Hm... 270 00:18:15,840 --> 00:18:16,880 -Alors ? 271 00:18:17,800 --> 00:18:20,080 -Ah ben, le TG est envoyé. 272 00:18:20,400 --> 00:18:22,920 Le problème de la JAV est réglé. 273 00:18:23,240 --> 00:18:25,320 J'ai vu pour la mutation, tout va bien. 274 00:18:29,640 --> 00:18:31,440 Sonnerie de téléphone. 275 00:18:31,760 --> 00:18:34,960 C'est le numéro du directeur départemental de sécurité publique. 276 00:18:35,280 --> 00:18:39,080 C'est la 3e fois qu'il appelle. -Je ne suis là pour personne. 277 00:18:39,400 --> 00:18:41,000 Sauf le spécialiste 278 00:18:41,320 --> 00:18:43,560 de l'électroménager. Vous me le passez. 279 00:18:43,880 --> 00:18:46,800 -Bien sûr, mon commandant, euh... commissaire intérimaire. 280 00:18:49,040 --> 00:18:52,680 -J'ai une géolocalisation d'urgence. 281 00:18:53,000 --> 00:18:55,520 -C'est comme si c'était fait. 282 00:18:55,840 --> 00:18:58,560 -Vous avez pris Pepito ? 283 00:18:58,880 --> 00:19:01,680 -Oui, il était tout seul à côté. 284 00:19:08,160 --> 00:19:10,880 Mais... c'est le numéro de Dumas. 285 00:19:11,200 --> 00:19:12,760 -Et ? 286 00:19:13,080 --> 00:19:17,160 -Ce n'est pas très syndical de géolocaliser un collègue, 287 00:19:17,480 --> 00:19:19,920 d'autant plus qu'il est en congé. 288 00:19:20,240 --> 00:19:22,920 -Je suis commissaire. Je fais ce que je veux. 289 00:19:28,520 --> 00:19:31,440 Parquet flottant sur la terrasse... 290 00:19:32,800 --> 00:19:35,680 Il m'a vraiment prise pour une quiche. 291 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 -Oui, peut-être. 292 00:19:51,600 --> 00:19:55,680 -Parquet flottant, mon cul. Une partie de jambes en l'air. 293 00:20:06,840 --> 00:20:08,800 Sonnerie de portable. 294 00:20:10,080 --> 00:20:19,680 ... 295 00:20:20,000 --> 00:20:21,400 Oui, Maruval... 296 00:20:21,720 --> 00:20:24,800 *-Le directeur départemental vient d'appeler. 297 00:20:25,120 --> 00:20:29,040 -Eh ben, quoi ? *-Il voudrait vous parler. 298 00:20:29,360 --> 00:20:33,360 Inventez quelque chose. *-Je ne sais plus quoi lui dire. 299 00:20:34,040 --> 00:20:35,440 -J'arrive. 300 00:20:37,360 --> 00:20:40,000 C'est quoi, cette embrouille ? 301 00:20:54,200 --> 00:20:57,320 -Les tubes de médocs arrivent dans des caisses de vaisselle chinoise. 302 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 Les tubes sont vides. 303 00:20:59,960 --> 00:21:03,440 -Pas de médocs, pas de flag. 304 00:21:03,760 --> 00:21:06,280 -Il faut bien qu'ils les remplissent. 305 00:21:06,600 --> 00:21:09,680 Tu as le mouchard que je voulais ? -Oui. 306 00:21:10,560 --> 00:21:14,160 Pour l'allumer, tu as un bouton... -Je sais comment ça marche. 307 00:21:14,480 --> 00:21:16,200 -Il faut te détendre. 308 00:21:16,520 --> 00:21:19,560 C'est le sevrage qui te... Hein ? 309 00:21:20,480 --> 00:21:21,600 Oh, putain... 310 00:21:21,920 --> 00:21:24,200 Il démarre la voiture. 311 00:21:39,480 --> 00:21:41,080 -Salut, les garçons ! 312 00:21:41,400 --> 00:21:42,200 -Salut ! -Salut ! 313 00:21:42,520 --> 00:21:43,840 -Bonne journée ! 314 00:21:48,480 --> 00:21:52,040 -Je pense que tu as un ticket. -Ah oui ? 315 00:21:52,360 --> 00:21:53,600 Dommage. 316 00:21:53,920 --> 00:21:57,440 -Pourquoi ? Tu es en main ? -On peut dire ça comme ça. 317 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 -Donne-moi une baguette. 318 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 Coups de klaxon. 319 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 -Je suis un peu raide au niveau thune en ce moment. 320 00:22:14,960 --> 00:22:18,400 Il n'y a pas moyen de... -Tu veux que je t'avance ? 321 00:22:18,720 --> 00:22:20,880 -Non, je ne peux pas te demander ça. 322 00:22:21,200 --> 00:22:24,120 Il y a moyen de se faire du black ici ? 323 00:22:24,440 --> 00:22:26,120 -Pourquoi tu penses ça ? 324 00:22:26,440 --> 00:22:28,840 -Stéphane, pour un docker, il vit bien. 325 00:22:29,160 --> 00:22:31,960 -Ce n'est pas avec son salaire qu'il a payé sa Harley. 326 00:22:32,280 --> 00:22:35,200 -Tu peux me tuyauter ? -Ne compte pas sur moi. 327 00:22:35,520 --> 00:22:38,920 Il y a des brebis galeuses, et ce n'est pas mon trip. 328 00:22:39,240 --> 00:22:41,360 Je ne fais pas ça, moi. 329 00:22:44,160 --> 00:22:46,400 -On reste groupés jusqu'au bout. 330 00:22:47,160 --> 00:22:48,760 Elle claque la porte. 331 00:22:50,600 --> 00:22:51,800 -Dehors ! 332 00:22:52,120 --> 00:22:55,400 -Ce n'est pas à vous de... -C'est bon, faites ce qu'elle dit. 333 00:22:55,720 --> 00:22:56,880 -Bon. 334 00:23:01,400 --> 00:23:04,200 -Qu'est-ce que tu fous avec Antoine ? 335 00:23:04,520 --> 00:23:06,520 -Quoi ? -Je vous ai vus sur le port. 336 00:23:06,840 --> 00:23:09,080 Vous ne parliez pas tricot. 337 00:23:09,400 --> 00:23:11,680 -Qu'est-ce que tu foutais là-bas ? 338 00:23:12,000 --> 00:23:14,720 -Je ne sortirai pas tant que tu ne diras pas la vérité. 339 00:23:15,040 --> 00:23:17,840 -C'est bon, je vais t'expliquer. 340 00:23:18,160 --> 00:23:22,200 Antoine fait une infiltration pour moi sur les docks. 341 00:23:22,520 --> 00:23:26,280 -Une infiltration ? Une infiltration dans mon dos ? 342 00:23:26,600 --> 00:23:29,000 -Je n'ai pas eu le choix. Mes gars sont grillés. 343 00:23:29,320 --> 00:23:31,360 Il a accepté la mission. 344 00:23:31,680 --> 00:23:33,720 Tu n'aurais jamais accepté. 345 00:23:34,040 --> 00:23:36,640 -Tu sais ce qu'il risque ? 346 00:23:41,440 --> 00:23:43,160 -Mathilde Dubreuil, 347 00:23:43,480 --> 00:23:44,440 21 ans. 348 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Overdose de médocs. 349 00:23:47,120 --> 00:23:50,320 Elle en prenait pour se booster en prépa, mais c'était de la merde. 350 00:23:50,640 --> 00:23:53,400 Tu veux toute la liste des victimes ? 351 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 -Tu aurais dû m'en parler. 352 00:23:58,240 --> 00:23:59,320 Maintenant... 353 00:23:59,640 --> 00:24:01,400 -Maintenant, rien du tout. 354 00:24:01,720 --> 00:24:03,720 Tu restes en dehors. 355 00:24:04,920 --> 00:24:07,200 -Je fais ce que je veux. 356 00:24:07,520 --> 00:24:10,200 Si Antoine est en danger, je n'hésiterai pas. 357 00:24:10,520 --> 00:24:11,720 -A quoi ? 358 00:24:12,040 --> 00:24:16,000 Il a bon dos, Antoine. Ca ne t'a pas emmerdée 359 00:24:16,320 --> 00:24:19,120 qu'il se dope depuis des semaines ? 360 00:24:20,360 --> 00:24:22,920 Tu n'es même pas au courant. 361 00:24:30,120 --> 00:24:31,840 C'est bizarre, hein ? 362 00:24:32,160 --> 00:24:34,760 Quelqu'un d'aussi concerné... 363 00:24:35,080 --> 00:25:05,160 ... 364 00:25:06,200 --> 00:25:08,240 Des gens arrivent. 365 00:25:09,760 --> 00:25:12,920 Propos indistincts. -Merde, presse-toi ! 366 00:25:15,960 --> 00:25:18,120 Propos indistincts. 367 00:25:18,440 --> 00:25:45,880 ... 368 00:25:46,200 --> 00:25:48,240 Quelqu'un tousse. De l'eau coule. 369 00:25:48,560 --> 00:25:51,080 ... 370 00:26:01,360 --> 00:26:02,640 -Putain. 371 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 -Je suis venue voir l'avancée de ta terrasse. 372 00:26:06,280 --> 00:26:09,040 Le parquet flottant, c'est dur à installer, hein ? 373 00:26:09,360 --> 00:26:12,480 -Comment tu es entrée ? -La patronne m'a ouvert. 374 00:26:12,800 --> 00:26:15,680 Je lui ai dit que j'étais ta femme. 375 00:26:16,680 --> 00:26:18,160 Je n'y crois pas. 376 00:26:19,320 --> 00:26:22,600 Je travaille avec toi, et je n'ai rien vu. 377 00:26:22,920 --> 00:26:25,400 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 378 00:26:25,720 --> 00:26:29,040 -Je pensais que je pouvais m'en sortir tout seul. 379 00:26:29,360 --> 00:26:30,720 Je voulais le cacher. 380 00:26:31,040 --> 00:26:33,840 -Mais je n'aurais rien dit. 381 00:26:34,160 --> 00:26:36,880 -Je ne voulais pas que tu le saches. 382 00:26:37,200 --> 00:26:39,640 -Mais qu'est-ce que tu avais à perdre ? 383 00:26:42,080 --> 00:26:45,360 -La bonne nouvelle, c'est que je n'ai rien pris depuis 15 jours. 384 00:26:45,680 --> 00:26:47,240 Je suis clean. 385 00:26:47,560 --> 00:26:50,480 Pour ça, on peut remercier Canovas. 386 00:26:51,720 --> 00:26:54,080 -Eh ben, dites donc, les tourtereaux, 387 00:26:54,400 --> 00:26:56,880 vous m'avez l'air bien sérieux. 388 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 Il a aimé la surprise ? 389 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 -Oh... Adoré. 390 00:27:02,120 --> 00:27:04,560 -Je vous ai rajouté un oreiller. 391 00:27:04,880 --> 00:27:08,000 Vous verrez, la literie est très bonne. 392 00:27:08,320 --> 00:27:10,080 Votre femme est charmante. 393 00:27:10,400 --> 00:27:12,880 Il y a longtemps que vous êtes ensemble ? 394 00:27:13,200 --> 00:27:14,320 -2 ans. -Oui. 395 00:27:14,640 --> 00:27:16,360 -Des enfants ? -Pas encore. 396 00:27:16,680 --> 00:27:19,240 -Mais on va s'y mettre, hein, mon amour ? 397 00:27:19,560 --> 00:27:20,320 -Bien sûr. 398 00:27:20,640 --> 00:27:22,000 -Et vous, 399 00:27:22,320 --> 00:27:24,280 vous avez un enfant ? -Oui, un. 400 00:27:24,600 --> 00:27:28,720 Il est grand maintenant. L'apéro à venir, c'est pour moi. 401 00:27:29,040 --> 00:27:31,000 Je vous ai mis près de la fenêtre. 402 00:27:31,320 --> 00:27:33,800 C'est plus calme et il fait bon. 403 00:27:34,120 --> 00:27:35,760 Bonne soirée. -Merci. 404 00:27:36,080 --> 00:27:39,520 -Tu es sûre que tu n'en fais pas un peu trop ? 405 00:27:42,560 --> 00:27:44,480 -Tu conseilles quoi pour le menu ? 406 00:27:44,800 --> 00:27:46,440 -Le soir, c'est plat unique. 407 00:27:46,760 --> 00:27:48,360 -Eh ben, mon salaud. 408 00:27:48,680 --> 00:27:51,960 Si j'avais su que tu nous cachais une telle beauté, 409 00:27:52,280 --> 00:27:53,800 j'aurais dit aux gars 410 00:27:54,120 --> 00:27:57,640 de te laisser dans le container. Je travaille avec votre mari. 411 00:27:57,960 --> 00:28:01,160 Enfin, je donne les ordres. Eux, ils travaillent. 412 00:28:01,480 --> 00:28:02,880 Enchanté. -Enchantée. 413 00:28:03,200 --> 00:28:05,600 J'ai le même. Ca vient du Vanuatu. 414 00:28:05,920 --> 00:28:08,320 -Oui. Vous connaissez ? -Oui, bien sûr. 415 00:28:08,640 --> 00:28:10,960 C'était notre voyage de noce. 416 00:28:13,480 --> 00:28:17,640 -Moi, je n'ai pas trouvé l'âme soeur. Je n'ai pas ta chance. 417 00:28:18,600 --> 00:28:21,520 Tu l'as rencontrée où, ta vahiné ? 418 00:28:21,840 --> 00:28:24,480 Sonnerie de portable. -Sur la plage. 419 00:28:24,800 --> 00:28:27,000 ... Il va vous raconter. 420 00:28:30,360 --> 00:28:33,360 -Sur la plage... -Oui, sur la plage. 421 00:28:33,680 --> 00:28:35,200 -En paréo ? 422 00:28:35,520 --> 00:28:37,240 -En uniforme. 423 00:28:37,560 --> 00:28:39,080 -En uniforme ? 424 00:28:39,400 --> 00:28:42,320 -En uniforme de majorette. 425 00:28:43,560 --> 00:28:44,400 Oui. 426 00:28:44,720 --> 00:28:47,000 J'étais dans une équipe de rugby. 427 00:28:47,320 --> 00:28:48,840 -C'est super, ça. 428 00:28:49,160 --> 00:28:51,320 Quel poste ? -Pilier. 429 00:28:52,360 --> 00:28:54,880 -Moi, je suis pilier de bar. 430 00:28:58,400 --> 00:29:02,080 -J'ai complètement oublié notre dîner, je suis désolée. 431 00:29:02,400 --> 00:29:05,040 Un de mes jumeaux avait de la fièvre 432 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 et j'ai dû l'emmener chez le médecin. 433 00:29:08,680 --> 00:29:10,280 Je dois te laisser 434 00:29:10,600 --> 00:29:13,880 parce que je vais lui donner ses médicaments. 435 00:29:14,200 --> 00:29:15,400 Je t'embrasse. 436 00:29:15,720 --> 00:29:18,520 *-Oui, moi aussi, je t'embrasse. 437 00:29:18,840 --> 00:30:03,760 ... 438 00:30:04,080 --> 00:30:06,360 Bip. 439 00:30:06,680 --> 00:30:33,920 ... 440 00:30:34,240 --> 00:30:36,800 Coup de tonnerre. 441 00:30:37,120 --> 00:32:33,280 ... 442 00:32:33,600 --> 00:32:37,920 Des chiens aboient. 443 00:32:38,240 --> 00:33:29,440 ... 444 00:33:29,760 --> 00:33:32,520 -Tu étais où ? J'étais inquiète. -Sur le port. 445 00:33:32,840 --> 00:33:35,480 J'avais mis un mouchard sur une caisse qui a été déplacée. 446 00:33:35,800 --> 00:33:39,840 -Il fallait me réveiller. J'aurais été là en cas de pépin 447 00:33:40,160 --> 00:33:42,000 -C'était dangereux. 448 00:33:42,320 --> 00:33:46,280 -C'est mon métier d'être en danger. -C'est fait, c'est fait. 449 00:33:46,600 --> 00:33:50,320 Les labos clandestins étaient cachés dans des containers. 450 00:33:51,520 --> 00:33:56,000 On s'est gourés sur toute la ligne. Les médicaments sont fabriqués ici. 451 00:33:58,280 --> 00:34:00,240 -On prévient Canovas, alors. 452 00:34:00,560 --> 00:34:03,560 -Le labo était vide. La distribution a commencé. 453 00:34:05,480 --> 00:34:09,560 -Il faut fouiller tous les camions qui sortent des docks. 454 00:34:09,880 --> 00:34:12,800 -C'est impossible de tous les fouiller. 455 00:34:13,120 --> 00:34:17,440 -A moins de découvrir avec quelles marchandises les médocs sortent. 456 00:34:39,600 --> 00:34:42,440 -Qu'est-ce que tu fais ? -Du collage. 457 00:34:42,760 --> 00:34:46,440 -Ce n'est pas plus simple de faire tes courses sur Internet ? 458 00:34:46,760 --> 00:34:47,840 -Non. 459 00:34:48,160 --> 00:34:51,880 J'essaie de comprendre par quelle filière les médicaments trafiqués 460 00:34:52,200 --> 00:34:53,440 sortent des docks. 461 00:34:53,760 --> 00:34:57,560 -Tu travailles pour la BRI ? -Je suis commissaire intérimaire. 462 00:34:57,880 --> 00:35:00,120 J'ouvre mon champ de compétences. 463 00:35:00,440 --> 00:35:05,160 Corne de brume. 464 00:35:09,360 --> 00:35:10,280 -Merde. 465 00:35:10,600 --> 00:35:13,720 -Qu'est-ce qu'il y a ? -J'ai perdu un gant. 466 00:35:14,040 --> 00:35:16,360 Fred n'est pas avec nous aujourd'hui ? 467 00:35:16,680 --> 00:35:18,440 -Il commence à 5h du mat. 468 00:35:18,760 --> 00:35:20,560 Sirène. 469 00:35:20,880 --> 00:35:24,080 -C'est quoi ? -Ca, c'est un accident. 470 00:35:26,160 --> 00:35:27,320 -Pardon. 471 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 Qu'est-ce qui se passe ? 472 00:35:32,720 --> 00:35:35,360 -Un saisisseur a pris une barre. -C'est qui ? 473 00:35:35,680 --> 00:35:36,440 -C'est Fred. 474 00:35:41,240 --> 00:35:44,280 -Avec leur putain de cadence, il y a de plus en plus d'accidents. 475 00:35:44,600 --> 00:35:47,720 -La cadence, c'est vite dit. -Pourquoi tu dis ça ? 476 00:35:48,040 --> 00:35:50,920 -Fred n'aurait jamais dû se trouver ici ce matin. 477 00:36:00,080 --> 00:36:02,520 Propos indistincts. 478 00:36:03,680 --> 00:36:05,280 -Allez, pousse. 479 00:36:07,560 --> 00:36:10,760 Sirène de pompiers. 480 00:36:11,080 --> 00:36:14,440 -Je n'en sais rien, c'est peut-être un accident. 481 00:36:14,760 --> 00:36:18,680 Ce serait trop tôt de m'exfiltrer maintenant, Canovas. 482 00:36:19,000 --> 00:36:20,840 Oui, je ferai gaffe. 483 00:36:21,160 --> 00:36:24,440 Il faut que j'y retourne. Je te rappelle. 484 00:36:24,760 --> 00:36:27,880 -Oui, major, mais là, je ne suis pas disponible. 485 00:36:28,200 --> 00:36:32,200 Je suis avec le directeur départemental de la sécurité. 486 00:36:32,520 --> 00:36:34,720 Oui. Encore, oui. 487 00:36:35,720 --> 00:36:39,160 Voilà. Ben au revoir et à plus tard. 488 00:36:39,880 --> 00:36:42,520 Ca va durer encore longtemps ? 489 00:36:42,840 --> 00:36:46,120 -On a un souci, là. -Quel souci ? Vous ou moi ? 490 00:36:46,440 --> 00:36:47,440 -La machine. 491 00:36:47,760 --> 00:36:50,960 -Elle est neuve. -Elle s'est pris un chtar. 492 00:36:51,280 --> 00:36:53,920 Il va falloir qu'on en installe une autre. 493 00:36:54,240 --> 00:36:55,640 -Changez les pièces abîmées. 494 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 -Ca revient trop cher. 495 00:36:58,280 --> 00:37:02,120 Il y a un pourcentage de pertes pendant le transport. 496 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 -Ah bon ? 497 00:37:04,280 --> 00:37:07,640 Vous en faites quoi, des machines remisées, après ? 498 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 -Hé, Marco... 499 00:37:11,040 --> 00:37:13,800 -Ouais. -Bonnieux t'appelle sur le pont. 500 00:37:14,120 --> 00:37:17,000 -J'irai après. -Vas-y, sinon, il va nous emmerder. 501 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 Je te remplace. -Ca va. 502 00:37:19,920 --> 00:37:24,080 -C'est drôle, j'ai rencontré un type qui connaît ta famille. 503 00:37:24,400 --> 00:37:25,280 -Ah ouais ? 504 00:37:25,600 --> 00:37:28,880 -Il m'a dit que tu avais eu un grave accident de voiture. 505 00:37:29,200 --> 00:37:32,080 -J'ai bien récupéré. -Tu n'aurais pas rencontré Jésus ? 506 00:37:32,400 --> 00:37:33,680 -Quoi ? 507 00:37:34,000 --> 00:37:36,680 -Tu t'en es bien sorti pour un paraplégique. 508 00:37:37,000 --> 00:37:38,800 -Ah oui... Il rit. 509 00:37:39,120 --> 00:37:53,720 ... 510 00:37:54,640 --> 00:37:56,360 -Hé, amène-toi ! 511 00:37:56,680 --> 00:38:42,520 ... 512 00:38:42,840 --> 00:38:44,720 -C'est ça que tu cherches ? 513 00:38:57,400 --> 00:39:00,280 -Tu savais que dans les transports de gros électroménager, 514 00:39:00,600 --> 00:39:04,240 il y avait des machines qui étaient abîmées ? 515 00:39:04,560 --> 00:39:05,840 -Ah ! Et ? 516 00:39:06,160 --> 00:39:09,360 -Et ces machines, on ne va pas les réparer. 517 00:39:09,680 --> 00:39:12,600 On les emmène dans des entrepôts de pièces détachées 518 00:39:12,920 --> 00:39:14,440 à Béziers, à Bédarieux 519 00:39:14,760 --> 00:39:15,920 et à Ganges. 520 00:39:16,240 --> 00:39:20,040 -Redis-moi le nom des 3 villes. -Bédarieux, Béziers et Ganges. 521 00:39:20,360 --> 00:39:23,800 -Ca tombe pile-poil avec les 3 zones de distribution. 522 00:39:24,120 --> 00:39:27,320 -Les trafiquants abîment volontairement les machines 523 00:39:27,640 --> 00:39:30,120 pour cacher les médicaments à l'intérieur. 524 00:39:30,440 --> 00:39:33,320 Ils arrivent directement dans les entrepôts. 525 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 -Putain, évidemment ! 526 00:39:35,520 --> 00:39:38,680 Et ils trouvent un complice sur place. Comment tu as su ça ? 527 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 -Grâce à un poisson. 528 00:39:40,320 --> 00:39:43,440 -Ouais, bien sûr. On va pouvoir lancer une perquise, 529 00:39:43,760 --> 00:39:46,560 parce que l'accident de ce matin, je le sens mal. 530 00:39:46,880 --> 00:39:49,480 Un docker est tombé d'une grue. 531 00:39:49,800 --> 00:39:51,520 -Son nom ? -Quoi ? 532 00:39:51,840 --> 00:39:52,840 -Son nom ? 533 00:39:53,160 --> 00:39:55,080 -Euh... Fred, je crois. 534 00:39:55,400 --> 00:39:57,080 -C'est le pote d'Antoine. 535 00:39:57,400 --> 00:39:58,920 -Merde. 536 00:39:59,240 --> 00:40:01,400 Sonnerie de portable. 537 00:40:01,720 --> 00:40:06,080 ... 538 00:40:06,400 --> 00:40:09,120 -Je ne supporte pas les fouineurs. 539 00:40:09,440 --> 00:40:10,680 Oh... 540 00:40:18,360 --> 00:40:19,720 Surtout les flics. 541 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 -Je ne sais pas de quoi tu parles. 542 00:40:22,320 --> 00:40:24,480 -Et ça, tu l'as perdu hier soir 543 00:40:24,800 --> 00:40:27,640 lors de ta promenade sur les docks. -Ce n'est pas à moi. 544 00:40:28,560 --> 00:40:29,720 -Ah ouais ? 545 00:40:30,760 --> 00:40:31,880 C'est ça. 546 00:40:35,000 --> 00:40:38,560 -J'ai essayé de localiser son portable. Soit il l'a éteint... 547 00:40:38,880 --> 00:40:42,040 -Soit il est dans la merde. 548 00:40:42,360 --> 00:40:44,160 -Salut. 549 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 -Merde ! 550 00:41:01,200 --> 00:41:03,920 -Vous allez buter deux gars le même jour ? 551 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 C'est un peu gros. 552 00:41:05,680 --> 00:41:08,360 -Tuer un flic ? Tu nous prends pour qui ? 553 00:41:08,680 --> 00:41:10,600 On n'est pas fous à ce point. 554 00:41:11,320 --> 00:41:12,720 Détache-le. 555 00:41:18,560 --> 00:41:20,000 Tu ne bouges pas. 556 00:41:21,160 --> 00:41:24,280 Un corps sans papiers retrouvé à des milliers de kilomètres. 557 00:41:24,600 --> 00:41:26,520 Personne ne saura d'où tu viens. 558 00:41:26,840 --> 00:41:29,400 Un tragique accident. 559 00:41:40,880 --> 00:41:42,680 -Bon voyage, connard. 560 00:41:50,760 --> 00:41:53,600 -Tiens. Enlève la plaque du port. 561 00:41:53,920 --> 00:42:12,200 ... 562 00:42:12,520 --> 00:42:14,200 -Sortez-moi de là ! 563 00:42:14,520 --> 00:42:32,760 ... 564 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 -On cherche Antoine Dumas. -Qui ? 565 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 -Dominique Marcioni. 566 00:42:36,880 --> 00:42:39,080 -C'est un flic en infiltration. 567 00:42:39,400 --> 00:42:40,360 -Il est où ? 568 00:42:40,680 --> 00:42:42,480 -Il est parti avec Jean-Marc. 569 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 -Vers où ? 570 00:42:44,120 --> 00:42:47,920 -Vers le quai numéro 4. Il lui est arrivé quelque chose ? 571 00:42:48,240 --> 00:42:51,400 -Non, il n'est pas repassé par sa chambre. 572 00:42:51,720 --> 00:42:54,160 Qu'est-ce qui vous arrive ? 573 00:42:54,480 --> 00:42:56,280 Vous avez l'air toute chose. 574 00:42:56,600 --> 00:43:00,040 -Je suis inquiète. Il ne répond pas à son portable. 575 00:43:00,360 --> 00:43:03,400 -Ne vous inquiétez pas, il ne risque rien. 576 00:43:03,720 --> 00:43:07,440 Les nouveaux, ils ne les mettent pas sur des postes dangereux. 577 00:43:07,760 --> 00:43:11,200 -Il n'est pas dans sa chambre ? Il n'y a pas sa clé, là. 578 00:43:11,520 --> 00:43:13,320 -Je... Ah ! 579 00:43:13,640 --> 00:43:17,000 Je l'ai donnée au plombier. Il y a un problème de canalisation. 580 00:43:17,320 --> 00:43:18,120 -Ah... 581 00:43:18,640 --> 00:43:21,840 Vous devez avoir raison, je m'inquiète pour rien. 582 00:43:22,160 --> 00:43:23,160 -Patronne ! 583 00:43:23,480 --> 00:43:24,960 -Ah, le cuisinier ! 584 00:43:25,280 --> 00:43:27,280 C'est difficile de trouver 585 00:43:27,600 --> 00:43:29,760 un cuistot qui connaisse le boulot. 586 00:43:30,080 --> 00:43:31,560 J'arrive ! 587 00:43:31,880 --> 00:43:33,040 Un incapable. 588 00:43:40,760 --> 00:43:42,680 Qu'est-ce que tu fous ? 589 00:43:43,000 --> 00:43:46,400 On ne met pas de la langouste dans la paëlla ! 590 00:43:49,240 --> 00:43:52,040 Propos indistincts. 591 00:43:52,360 --> 00:44:07,680 ... 592 00:44:08,000 --> 00:44:11,320 Ton tablier, tu peux le raccrocher. 593 00:44:11,640 --> 00:44:14,440 Plus minable, on crève. 594 00:44:14,760 --> 00:44:17,240 Propos indistincts. 595 00:44:17,560 --> 00:44:20,800 Je ne peux plus te saquer ! 596 00:44:21,960 --> 00:44:36,440 ... 597 00:44:36,760 --> 00:44:39,200 Antoine halète. 598 00:44:41,760 --> 00:44:43,680 Antoine crie. 599 00:44:46,400 --> 00:44:47,560 -Oh ! 600 00:44:48,360 --> 00:44:50,160 -Ta gueule ! 601 00:44:50,480 --> 00:44:53,160 Sirènes de police. 602 00:44:53,480 --> 00:44:54,720 Antoine crie. 603 00:44:55,040 --> 00:44:58,640 Sirènes de police. 604 00:44:58,960 --> 00:45:02,080 -Antoine est sur le port. Il a été vu avec Jean-Marc Lefol. 605 00:45:02,400 --> 00:45:04,280 Ils allaient vers le quai 4. 606 00:45:04,600 --> 00:45:06,400 -(Lefol, tu es sûr ?) 607 00:45:06,720 --> 00:45:09,320 (Je comprends mieux, maintenant.) 608 00:45:09,640 --> 00:45:12,720 (Il nous reste encore une carte à jouer.) 609 00:45:13,040 --> 00:45:14,160 (Oui.) 610 00:45:15,000 --> 00:45:17,560 -Baisse le gaz, ce n'est pas toi qui payes. 611 00:45:17,880 --> 00:45:19,880 Qu'est-ce qui se passe ? 612 00:45:20,200 --> 00:45:23,080 -Il y a eu une fusillade sur les docks. 613 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 -Il y a des blessés ? -Oui. 614 00:45:26,040 --> 00:45:27,560 Il y en a plusieurs. 615 00:45:27,880 --> 00:45:29,760 J'espère que Dom va bien. 616 00:45:30,080 --> 00:45:34,000 Je ne sais pas où c'est, les docks. -Je vous accompagne. 617 00:45:34,320 --> 00:45:51,600 ... 618 00:45:51,920 --> 00:45:53,600 Antoine crie. 619 00:45:53,920 --> 00:46:24,560 ... 620 00:46:24,880 --> 00:46:29,560 Sirène de police. 621 00:46:31,680 --> 00:46:33,160 -OK, il est où ? 622 00:46:33,880 --> 00:46:35,120 -De qui tu parles ? 623 00:46:35,440 --> 00:46:37,920 -Ne m'oblige pas à fouiller les containers. 624 00:46:38,240 --> 00:46:40,720 -La dernière perquisition n'a pas suffi ? 625 00:46:41,040 --> 00:46:44,560 -Là, je vais commencer par l'électroménager. 626 00:46:52,120 --> 00:46:53,320 Eh ouais. 627 00:46:53,640 --> 00:46:55,640 Toutes les issues sont bloquées. 628 00:46:55,960 --> 00:46:57,240 Tu es baisé. 629 00:47:00,880 --> 00:47:03,040 -Tu vois, le container, là-haut ? 630 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 -Ouais. 631 00:47:05,000 --> 00:47:07,480 -Ton pote est dedans. 632 00:47:07,800 --> 00:47:11,280 J'appuie sur ce bouton, et il fait une chute de 30 m. 633 00:47:13,640 --> 00:47:14,840 Qui est baisé ? 634 00:47:15,160 --> 00:47:18,400 -Si tu butes un flic, tu en prends pour 30 ans. 635 00:47:18,720 --> 00:47:19,760 -On prend le risque ? 636 00:47:20,080 --> 00:47:22,480 -Tournez à gauche. On y est. 637 00:47:26,280 --> 00:47:28,200 C'est bourré de flics. 638 00:47:28,520 --> 00:47:30,200 On ne pourra pas entrer. 639 00:47:30,520 --> 00:47:33,240 -J'ai un truc. -Votre joli sourire ? 640 00:47:33,560 --> 00:47:36,280 Ca m'étonnerait que ça suffise. 641 00:47:38,560 --> 00:47:40,360 Elle siffle. -Benoît ! 642 00:47:41,480 --> 00:47:43,960 -C'est la merde. Antoine est dans le container 643 00:47:44,280 --> 00:47:46,360 en haut de la grue. -Là-haut ? 644 00:47:48,280 --> 00:47:49,320 -Lefol menace 645 00:47:49,640 --> 00:47:51,440 de le faire tomber. 646 00:47:53,480 --> 00:47:54,520 Pas par là ! 647 00:48:09,840 --> 00:48:11,560 -Qu'est-ce qu'elle fout ? 648 00:48:13,800 --> 00:48:15,760 -Vous faites quoi, là ? 649 00:48:16,080 --> 00:48:20,000 -Je nous ai mises en dessous du container. 650 00:48:20,320 --> 00:48:22,520 Il tombe, on meurt. 651 00:48:22,840 --> 00:48:24,360 -C'est quoi, ça ? 652 00:48:24,680 --> 00:48:27,000 -Calme-toi, je l'appelle. 653 00:48:27,320 --> 00:48:28,920 -Magne-toi ! 654 00:48:33,280 --> 00:48:34,960 -Qu'est-ce que tu fous ? 655 00:48:35,280 --> 00:48:38,320 -J'étais en train de demander à Mme Lefol, 656 00:48:38,640 --> 00:48:41,120 *qui est à côté de moi, d'appeler son gamin 657 00:48:41,440 --> 00:48:44,960 pour lui dire d'arrêter. -Mon gamin ? N'importe quoi. 658 00:48:45,280 --> 00:48:47,280 -Ca va. A d'autres. 659 00:48:47,600 --> 00:48:52,440 Ca, c'est votre carte postale. "Ton fils, Jean-Marc". 660 00:48:53,640 --> 00:48:56,280 -Je ne l'appellerai pas. Vous bluffez. 661 00:48:56,600 --> 00:48:59,680 *Vous n'allez pas risquer votre vie pour un collègue. 662 00:49:00,000 --> 00:49:02,440 -Je ne suis pas mariée avec Antoine. 663 00:49:02,760 --> 00:49:04,960 Antoine, c'est son vrai nom. 664 00:49:05,280 --> 00:49:08,400 Mais c'est plus qu'un collègue pour moi. 665 00:49:08,720 --> 00:49:10,040 La preuve. 666 00:49:15,800 --> 00:49:17,160 -Vous faites quoi ? 667 00:49:17,480 --> 00:49:19,880 -Vous croyez toujours que je bluffe ? 668 00:49:25,560 --> 00:49:28,240 -Laisse-moi partir. Tu as 30 secondes. 669 00:49:28,560 --> 00:49:30,880 -Il y a ta mère dans la bagnole. 670 00:49:31,200 --> 00:49:33,520 -Tu me prends pour une bille ? 671 00:49:33,840 --> 00:49:36,520 -Oh ! Quelqu'un ! Oh ! 672 00:49:45,040 --> 00:49:47,480 -5, 4... 673 00:49:47,800 --> 00:49:49,880 Portable. Tu bouges, j'appuie. 674 00:49:50,800 --> 00:49:57,400 ... 675 00:49:57,720 --> 00:50:00,360 -Alors ? Qui est baisé ? 676 00:50:00,680 --> 00:50:40,040 ... 677 00:50:40,360 --> 00:50:42,160 -Ne me fais plus jamais ça. 678 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 -Ca va ? 679 00:50:48,040 --> 00:50:49,680 Ils ne t'ont pas loupé. 680 00:50:50,000 --> 00:50:53,160 -Attends, doucement. -J'ai mon brevet de secouriste. 681 00:50:53,480 --> 00:50:55,920 -Ca va, les secours vont arriver. 682 00:50:56,240 --> 00:50:58,560 -Les 1ers soins, ça n'attend pas. 683 00:50:58,880 --> 00:51:00,720 -Viens par là, toi. 684 00:51:01,040 --> 00:51:04,160 Lefol comptait vraiment te balancer le container 685 00:51:04,480 --> 00:51:07,160 sur la gueule. Tu as pris des risques. 686 00:51:07,480 --> 00:51:11,120 -C'était pour une bonne raison. Tu as eu peur pour moi ? 687 00:51:11,440 --> 00:51:13,040 -Ben... 688 00:51:15,120 --> 00:51:16,480 -Ca, c'est ta... 689 00:51:16,800 --> 00:51:18,720 -Patronne. -Patronne... 690 00:51:20,680 --> 00:51:23,120 Candice rit. Corne de brume. 691 00:51:25,960 --> 00:51:28,840 -Tu pensais ce que tu as dit sur Antoine ? 692 00:51:29,160 --> 00:51:31,520 -Mais non, c'était du bluff. 693 00:51:31,840 --> 00:51:33,640 -Hm ? -Tu m'as crue ? 694 00:51:33,960 --> 00:51:35,240 -Ben... 695 00:51:35,560 --> 00:51:38,320 Du bluff, c'est vrai ? -Ben oui. 696 00:51:38,640 --> 00:51:40,160 Allez... 697 00:51:44,160 --> 00:51:45,360 -D'accord. 698 00:51:46,480 --> 00:51:51,480 Sous-titrage MFP.54204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.