All language subtitles for CC9. The Cinder Path. (1994) Part 1 of 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 半夜 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 查查 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 陈芳 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 夫 快到 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 哪儿 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 朕 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 哪儿 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 回原地臂预law 9 00:00:37,000 --> 00:00:46,000 在动作 10 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 走 11 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 事情倒行's 12 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 今晚一早就osit 13 00:01:27,000 --> 00:01:27,000 你就print 14 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 後 time 15 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 好了 16 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 請冗件 17 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 你還搞事 18 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 現在要不要 bu的時候 19 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 你們要搞鬼 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 等我想做吧 21 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 不要亂說, 別亂說 22 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 不要亂說 23 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 不要亂說 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 別亂說 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 別亂說 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 對不起 27 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 對不起 28 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 阿妮, 最後 29 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 別亂說 30 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 我們要去哪裡 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 有什麼事嗎? 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 沒有 33 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 沒有 34 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 怎麼辦? 35 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 對不對 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 這也沒有 37 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 還沒有 38 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 還說 39 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 哎呀 40 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 住住一下 41 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 閒中 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 老吾 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 還說 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 帶你來吧 45 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 我當場很雨不清 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Jim 47 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 很難 48 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 快 的 49 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 寶 entr 50 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 趕快教父親 51 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 祂最好 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 О! 53 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 我必須這麼做 54 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 我負責光 55 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 小心點 56 00:03:34,000 --> 00:03:41,000 叔叔 57 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 不用我們的事情 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 造成什麼事情 59 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 不得喝的 60 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 不可能那我就喝給他 61 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 茵狗 62 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 茵狗 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 我� Chemical University Outatality 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 需要七個國 detriment 65 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 那要不就交給你的 66 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 我偷問你 67 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 要說怎樣給你 complaining 68 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 產生既然 69 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 這次期待免於她的心愛 70 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 竟然會遇到故事 71 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 只是一個真看 72 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 對 73 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 製作說 74 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 說ac full 75 00:04:48,000 --> 00:04:48,000 王原子 76 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 王 shallow 77 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 未和身極 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 不合理 79 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 我马上钓了 80 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 算了,是有什么方法 81 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 你平uries走 82 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 我还顾着 83 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 他就是任年纪 84 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 他加平人 85 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 那在 86 00:05:17,000 --> 00:05:17,000 我快到床和JUNES 87 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 要是我是好了 88 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 rival 89 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 如果他只停在我身边 90 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 奶油默是手着鸡 91 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 你这话说不给我 92 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 不gn Ig 93 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 准备你的写品 94 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 下去嗎 95 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Gardner 96 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 了 97 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 登上誰? 98 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 要 déphour 99 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 不知道什麼 找到,還會噴igor 100 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 激烈的大川 101 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 接下�를到了 102 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 也不受凹 103 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 新逐義的擱勢 104 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 之前早就碰到大 Students continue zombie 105 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 你把 тебя弄掉了 106 00:07:43,000 --> 00:07:43,000 委屈 107 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 你真夯 108 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 我呀 109 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 我 used to better back西 110 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 你又哪用买 111 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 like a grave 112 00:07:52,000 --> 00:07:52,000 起急 113 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 透霸 114 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 接下来 115 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 让我们回家 116 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 出了三計 117 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 快點舉吧 118 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 你們 kids 還有你 119 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 好勸心情 120 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 跑器爐又怎麼了 121 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 我不能擁抱要讓你 122 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 讓你請教… 123 00:08:23,000 --> 00:08:23,000 你覺得娜娜可是很強 124 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 為什麼要一片 125 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 遺憾the syndrome 126 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 是糯了 127 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 我就說... 128 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 你星星大約都在我的左腳 129 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 你不要把我打開了 130 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Polly,你把他打開了,我會把他打開 131 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 我把你打開了 132 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 你把我打開了,你會把我打開了 133 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 我把你打開了,我會把你打開了 134 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 他把我打開了 135 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Polly,Polly 136 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 你把我打開了 137 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 你把我打開了 138 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 你把我打開了 139 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 你把我打開了 140 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 放下 141 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 erzähle 142 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 他有情況發生了 143 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 你是沒弄傷痕嗎 144 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 坐一起 145 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 有沙女人 146 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 要放進去 147 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 你的胸 boobs 148 00:09:45,000 --> 00:09:45,000 我去叫你 149 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 請問 150 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 這關係 151 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 沒有 152 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 這是你 153 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 有人會把你帶走 154 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 是用你的伺候 155 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 我說 156 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 不如這次打算一部 157 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 一釘撤走生意 158 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 給他一把 159 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 老師 160 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 我動作副創創作 161 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 好多人 162 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 主動部是粉碎的 163 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Who is this okay 164 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 捏你口話 165 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 不好吗 166 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 好 167 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 最好的形象在这双鲳? 168 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 你是不是中的 169 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 靠原来你不愧 170 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 可以去许中酒店 171 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 坐回azu 172 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 我打听跟你 Junior 173 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 反正我們就izzard are 174 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 不僅的 175 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 我們更多在家裡 176 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 在我身運 177 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 奶奶的部份 178 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 有多少了 179 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 只能為數 180 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 三婆分樓 181 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 親愛的家人 182 00:11:16,000 --> 00:11:24,000 總是願意應有 183 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Kayon, I know you in chief 184 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 I will have a last reuniting 185 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Don't worry 186 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 she would be well 187 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 What did he want me for 188 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Nothing other 189 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 He was talking about my visit to the chair 190 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 And what did the great man have to say about that 191 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 He asked me 192 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 我再 thought about a Victoria Chapman 193 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 所以她像拍照一樣 194 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 我都一直感覺 195 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 她是一個三世紀raine 196 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 想像一個特色的天 197 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 她喜歡美食 198 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 她臭 199 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 這可生素的美食 200 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 composersido的本位 201 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 trickles她 202 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 想像 203 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 答應我 204 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 你平靠$ Chammans 205 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 發出為40 dollars 206 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 還賫得做這 betray 207 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 每一個人就會有人 208 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 覺得自己不苦 209 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 挫抖一朵 210 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 如果你們不想學習 211 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 只要他跟我 あ 212 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 明明 213 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 明明 214 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 這 accept 215 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 把你坐在嗎 216 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 把你 Sug же坐在不住 217 00:13:07,000 --> 00:13:21,000 感謝你收拾鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛 kaً 218 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 我看不到你 219 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 你有那你的技能 220 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 投胜,不是 221 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 了解 222 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 你可以嘗試戴敲鯨 223 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 謝謝 224 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 也有點想看 225 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 你看一下最多的 226 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 check out 227 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 我將 je cd 買回給你的 228 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 發出本兄弟 229 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 床子 蓋水 230 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 就不是 231 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 塗鯨 232 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 叫去航車 233 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 我不懂 234 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 造像這道華人 235 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 你 estáعم 236 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 妳好可愛 237 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 妳有ifs 238 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 在哪裡 239 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 妳知道第二天 240 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 我讓妳講一件事 241 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 我一堆希望 242 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 不會 but when a young mother 243 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 太好了 244 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 妳不會想過來 245 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 妳是Airing 246 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 talked about you 247 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Noie在哪兒 248 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 我跟你 זה 249 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 大家好 250 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 你别说了 251 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 我不是 252 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 你别说了 253 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 你别说了 254 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 你别说了 255 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 你别说了 256 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 你别说了 257 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 你别说了 258 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 你别说了 259 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 你别说了 260 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 你别说了 261 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 你别说了 262 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 你别说了 263 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 你别说了 264 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 你别说了 265 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 你别说了 266 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 你别说了 267 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 你别说了 268 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 你别说了 269 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 你别说了 270 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 你别说了 271 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 你别说了 272 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 你别说了 273 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 你别说了 274 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 你别说了 275 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 你别说了 276 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 你别说了 277 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 你别说了 278 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 你别说了 279 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 你别说了 280 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 你别说了 281 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 你别说了 282 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 你别说了 283 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 你别说了 284 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 你别说了 285 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 氾炬 286 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 糹菜 287 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 WATCH 288 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 要不咱們幫左手 289 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 不 matter 290 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 隨便趕快點 291 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 拜拜 292 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 你有經歷過 293 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 真實 294 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 有道德 295 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 去幹什麼 296 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 陳公先生, 你要贏了 297 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 他親口在打架 像片子的那樣 298 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 天才 Get enough braking 299 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 兒子怎樣 300 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 你拿個新好事嗎 301 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 要保養一下 302 00:16:51,000 --> 00:16:56,000 就害得開械子 303 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 舊生人 304 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 趕快走 305 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 幹嘛 306 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 忍不住,嘛 307 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 你看那的用途是ā 是不可以导致 308 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 我真會看 309 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 我你看 310 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 妳怎麼看 311 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 沒有, LUANG 312 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 阿嬤 313 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 干你的依照 314 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 帮我照顾 315 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 你们哪会 316 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 小伯母 317 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 在要吃的是芡董 318 00:17:44,000 --> 00:17:44,000 伤我 319 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 pains, 鬼 rotation 320 00:17:46,000 --> 00:17:46,000 nice to meet you 321 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 我没有准备在这里 322 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 我多好准 323 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 还有个实在 对不起 324 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 狗QUIT 325 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 软啊 326 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 非常卡 327 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 知道吗 328 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 为什么跟我玩热泽 329 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 当然 330 00:18:06,000 --> 00:18:36,000 小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小 331 00:18:36,000 --> 00:19:06,000 咦 在旁邊 衝動到從小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小 小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小 332 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 他對我抱歉 333 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 可能控制へ 334 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 我只偷懟 335 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 我聲明 336 00:19:13,000 --> 00:19:13,000 是因為 aquell客牌 337 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 沒有 338 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 你忠誤是喇嘛 339 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 你擋電腦 340 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 我也感興ester 341 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 但你覺得他汹絨 342 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 我當時不願意 343 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 我當小店 344 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 我覺得他沒有 345 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 就是收到信息 346 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 來 347 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 叫我來也請別玩 348 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 別當我武士 349 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 你來一天 350 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 哦 351 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 黑帮首相關 352 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 劉璮 353 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 劉璮 354 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 劉璮 355 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 張宏 356 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 受不了 357 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 桫森事務 我知道他該下去 358 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 但是他-"您覺得慢ork練習曲冒動時 359 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 根據我的事 Circ Dancing 360 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 tested before 361 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 不過應該說不會發告 362 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 魔鳳 爺爺 363 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 柳惮人… 364 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 互相勾動… 365 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 他一定是吉拉 366 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 還是甚麼事 367 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 我宣�abe 368 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 我 spotted 是人的 369 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 我在那著 370 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 锅子来打 house 371 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 爆出 spaces 372 00:21:51,000 --> 00:21:56,000 周寻 373 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 我不是得一生 374 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 我再讓易家瑕酒 375 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 試一次 376 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Vet 377 00:22:31,000 --> 00:22:56,000 我失去今cu 378 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 你不要跳 379 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 我不明結仿 380 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 șutan ? 381 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 我們 supposed to leave a strange place 382 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 因此我相信 Hilfe和一 Wu 383 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 你能攲头你 384 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 summery 385 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 你最为言员员 386 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 你这样子 387 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 我们 just ran 388 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 我不是 additional 389 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Oh my goodness 390 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 警察警察 391 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 差不了个回馨 392 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 不可能 393 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 he wanted of me 394 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 他不是很害羞 395 00:23:30,000 --> 00:23:59,000 你的光是黑膀, 你有什麼甜 396 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 辛苦了 397 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 请妈妈 398 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 辛苦 399 00:24:09,000 --> 00:24:09,000 何时候 400 00:24:11,000 --> 00:24:11,000 没立命 401 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 jap 402 00:24:23,000 --> 00:24:23,000 照顾当年他在后软 403 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 这是知 milia 404 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 我父嶼 405 00:24:26,000 --> 00:24:26,000 讀日 406 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 都冻过了 407 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 我和渣子 408 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 三字不見,徐茶 409 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 我跟梯比較失敗 410 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 關卡 council 411 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 你指,落 some 412 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 赤狼一樣 413 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 可是有 在遠從 414 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 地上的雲內 415 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 l thôi, every day 416 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 他不可以,是吧 417 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Please Mrs. Fel 418 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Your husband did not forget you 419 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 And my wife, Mading Gaffel 420 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 One third of the monies in my bank account and bonds 421 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 One third of his money 422 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 One third 423 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 One third 424 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 And the remainder to my son Charles 425 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Bye 426 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Bye 427 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Bye 428 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Don't mention 429 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Don't mention 430 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 No, if you cared for him like I did 431 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 And he's left me nothing 432 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Look, I'm sure we can all be so close 433 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 You hated him 434 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Yes, you did 435 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 And she did too 436 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 And you were afraid of him 437 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 I had no fear of him 438 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 And didn't you it? 439 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 But you 440 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Not a mention 441 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 He knew you'd be taken care of Betty 442 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 He didn't take care of anybody 443 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 He too weak need 444 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 him 445 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 I'm obsessed 446 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 obsessed with making you 447 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 what he could never be himself a gentleman 448 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Well, you just have to forget that now 449 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 and get down to some real work 450 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Mach work 451 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 A man's work 452 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 if you can never be a man 453 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Only I was in your shoes 454 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 I wish you were Betty 455 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 I wish you were 456 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Get out! 457 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Get out! 458 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 You're right 459 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 You're right 460 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 You're right 461 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 You're right 462 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 You're right 463 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Maybe we'll only be one-third 464 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 But for the first time in years 465 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 I'll have money of my own to spend as I like 466 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Spend I will 467 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 As for you too 468 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 I am mistress in the house now 469 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 And you will do as you're told 470 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Mother, where are you going? 471 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Where do you think I'd be going 472 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 I'm going to get a sentence 473 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 to give them notice 474 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 they're to leave a lot of them 475 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 You can't do that, mother 476 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Throw out a whole family 477 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Oh, can't say 478 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Jim Benton is an invalid 479 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 His wives are whore 480 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 You know what I've suffered from that woman or be she... 481 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 And you know what would have happened if she'd refused him 482 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 He'd have thrown them all out 483 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Good Ritants 484 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 No, not do it, love 485 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Not as long as I'm here 486 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 You 487 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 and who are you? 488 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 I'm your owner of this farm 489 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 And who's going to run your farm for you 490 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 while you're at the university? 491 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Tell me that 492 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Mr. Big fellow, all of a sudden 493 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 I'm not going back to university 494 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 I shall manage it myself 495 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 You don't know the first thing about it 496 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 You're born and bred here, but you've never shown the slightest interest 497 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 What I don't know, I can learn 498 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Fred, Arthur and Old Arnold will help me 499 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 They'll love it here 500 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 They take more notice of Betty 501 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Well, we'll see 502 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Right now 503 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 My father, as perhaps you know 504 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 My father left the farm to me 505 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 And... 506 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Arnold, during the carving last year 507 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 you remarked that you didn't think I was cut out to be a farmer 508 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 Well, at that time I would have agreed with you 509 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 But... 510 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Well, I mean to have a shot at it 511 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 With your help, of course 512 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 The help of all of you 513 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 I'm sure we'll all pull our weight, sir 514 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Thank you 515 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Well, well, that's all 516 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Thank you 517 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Thank you, sir 518 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Hey! 519 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Slip 520 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 You don't treat animals like that 521 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Get out 522 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Come back where you can treat the beast properly 523 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 What are you doing, follow? 524 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 He knows 525 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Charlie, he knows 526 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 He saw what happened 527 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Oh God, Polly 528 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 You could destroy us all 529 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 He'll not go to the police 530 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 It's enough for him, he's got some at all for us 531 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 One thing he does want 532 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 I'm just tell Arthur to go easy on him 533 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Or else 534 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Don't worry, follow me 535 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 I'll tell him 536 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Bloody Workhouse Brut 537 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 He's got me 538 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Got me 539 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 If he almost is month 540 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 He's got you and all 541 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 You know, I want the law calls an accessory after the fact 542 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 But don't worry about me Arthur 543 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Just go easy on him 544 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 For your own good 545 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Charlie 546 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 He's not the same as Rallis 547 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 You let him get away with it now 548 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 We've never stopped the bastard 549 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 What do you think you're doing? 550 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Just having a bite? 551 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Polly, what time are the farm hands have their breakfast? 552 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 What a past 8? 553 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 And their dinner? 554 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 1 o'clock 555 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 You can finish that slate of it in futuristic to your meal times, is that understood? 556 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 I... 557 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 I...what? 558 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 I... 559 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 What? 560 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 I'll go get it for you 561 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 I... 562 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 I saw you out there 563 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 You're springboarder's latest, isn't it? 564 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Stimping out riding with one of my admirers 565 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Not that it's only of your business 566 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 It's so fair to Charlie 567 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 Charlie and I have a perfect relationship 568 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 I see him and I feel like it 569 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 And he does exactly what I say 570 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Would you please leave my room? 571 00:35:33,000 --> 00:35:37,000 It doesn't wash vicky, that's so refined voice 572 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 Your course is a pig's back how dare you 573 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 What you are? 574 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 What do you think about these horses and men? 575 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 The things I've seen 576 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 What things? 577 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Have you been spying on me? 578 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Such hypocrite, like father 579 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 So polite on the surface and underneath 580 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Just like Billy the Bull 581 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 I've seen you with them 582 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Josh and all the others 583 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 And not just kissing 584 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Get out! 585 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 I said get out! 586 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 I too will stop this 587 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Before everyone in the hills hears you 588 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Nelly, you're far too blunt 589 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 You'll please keep whatever opinions you have about your sister to yourself 590 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 Now, the party tomorrow evening 591 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 will be very important for us 592 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Charlie and Macphel will be here 593 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 And you know your father's ambitions for our two families 594 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 It's my birthday party, not hers, why should she get all the attention? 595 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Oh, shut up Nelly 596 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Mother, may I be quiet? 597 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Yes, it's your birthday 598 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 But your father and I feel 599 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 If for naturally a Victorian Charlie agree 600 00:36:48,000 --> 00:36:53,000 it will be an ideal occasion to announce their engagement 601 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 And if you spoil it for your sister Nelly, you will be punished 602 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 You're not so grown up but your father won't give you the slipperine you deserve 603 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 Your father has been thrown to the lions 604 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 She'll eat him alive 605 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 Nelly, you will apologise to your sister 606 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 And you might learn a little discretion to Victoria 607 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 And if you want to make your father happy 608 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Thank you 609 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Thank you 610 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Thank you 611 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Hello, Polly 612 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Hello, Polly 613 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 So long as we've had a chat 614 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 I wanted a word with you 615 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 What about? 616 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Bo Jinjie 617 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 It's later 618 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 He... 619 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 How about I just see it? 620 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 He wants me to marry him 621 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Do you want to marry him, Polly? 622 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 No! 623 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Well then 624 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Charlie, there's nothing else for it 625 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Is there? 626 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 If I don't 627 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 he could split 628 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Split on Arthur 629 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 And on you 630 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Hang on a minute 631 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Who's going to believe him? 632 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 He'll hear after it's all happened 633 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 No, you're not marrying Polly 634 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 Leave it to me, I'll sort it out 635 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 I've got to go 636 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 That'll be after me 637 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Oh, god Nelly, you startled me 638 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Come with me, Charlie 639 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 I'm quite prepared to start with you, even more 640 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Nelly, we should get back 641 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 They'll be waiting for us 642 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 You think about that with Polly, and we need to go? 643 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Nelly 644 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Charlie, come along 645 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 You're not too tipsy to climb up here 646 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Thank you 647 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 That's Brandy 648 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 My father doesn't know how hard he's got in his cellar 649 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 And this isn't in his cellar anymore 650 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 He is 651 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Nelly 652 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 Oh, he's so excited 653 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 I'm so excited 654 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 I'm so excited 655 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 I'm so excited 656 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Oh, he's so excited 657 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Blood 658 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Nelly, Chapman, you drink like a fish 659 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 So? 660 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Well, you're only a baby 661 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Oh, Charlie, oh no 662 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 No, baby, feels the way I feel 663 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 What about? 664 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Everything? 665 00:42:28,000 --> 00:42:34,000 I don't want to separate with me in the halls 666 00:42:34,000 --> 00:42:39,000 That I was the home of the bride 667 00:42:40,000 --> 00:42:46,000 I'll reach you so great to pass the walls 668 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 You know this tonight, it's all for your benefit 669 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 What's that? 670 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 The party, it's all for you 671 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 See if you can come up to scratch 672 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Scratch? What scratch? 673 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Charlie, don't be so dim 674 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Vicki, Victoria, the great 675 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 You're meant to pop the question tonight 676 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 No 677 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 It's a fact 678 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 How's your imagination? 679 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 Imagination the balls back side 680 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 She trample you to death 681 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 She'd never get the chance, Nelly 682 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Oh, but she will 683 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 It's like when 684 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 when she puts her legs over a horse 685 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 and digs her heels in 686 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 And the poor old thing 687 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 goes and does whatever she wants 688 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 You're her next poor old thing 689 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Not me, Nelly, not me 690 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 I tell you something 691 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 I tell you something, Charlie 692 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 I'd hate to see you marry her 693 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 You're too nice for her 694 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 You're too nice for me too 695 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 but I wouldn't treat you the way she treats you 696 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 You marry me, Charlie 697 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 What's going on, Marry you? 698 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Is that a promise? 699 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 A promise 700 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 A promise? 701 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 A promise? 702 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 A promise? 703 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 A promise? 704 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 Alright, what's happening here? 705 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Nothing, doesn't look like nothing to me 706 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 You little bitch 707 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 What was this thing? 708 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 I'm not a lucky-minded harlot like you 709 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 We're engaged 710 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 How are you engaged? 711 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Charlie proposed to me 712 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 And I accepted 713 00:44:51,000 --> 00:44:55,000 He's not meant to be marrying you, please 714 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 I got your drunk 715 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 You just brushed that straw off you 716 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 And you get back to the house and go at the backstair 717 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 to your room, you're fit to be seen 718 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Charlie and I are friends 719 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 We've always been friends 720 00:45:06,000 --> 00:45:09,000 She doesn't care what I'm about 721 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 And you, Victoria 722 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 This was going to be my engagement party 723 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 Are we making an announcement or not? 724 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 We're here in that state 725 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Go on, get back to the house 726 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Now that's for you 727 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 You have no father to guide you 728 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 So you better listen to me, lad 729 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 You just get yourself off home 730 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 We'll give it out that you've been taken poorly 731 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 But if you're not here, first thing tomorrow morning 732 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 To sort all this out 733 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 So, I don't think I want to get married just yet 734 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 You don't have to 735 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 You just have to get engaged 736 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 You just have to get engaged 737 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 I was at the chapel last night 738 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 I saw a poly 739 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Yeah, I said you could buy it 740 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 It's true, is it? You mean to marry her? 741 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 I do 742 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Sir 743 00:46:34,000 --> 00:46:37,000 And by what rights later do you have to marry her? 744 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Right 745 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Let's not talk about rights 746 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 You wanted it, didn't you? 747 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 For years you wanted it 748 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 But you didn't have the guts to take it 749 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Not even when your father offered her on a plate 750 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Oh, how is she told me? 751 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 Had to be a reason my bully boy Arthur throttled your old man 752 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 What's your tongue, Slater? 753 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Oh, God, how I used to envy you 754 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Me without a father 755 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 And you give him everything 756 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 And what did you do? 757 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 You watched him 758 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 What your own father murdered 759 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 And covered it up 760 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Not a save Arthur's skin, nor but a shine in poly's eyes 761 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 And it was all for now 762 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 She's coming to me 763 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 And you, your loser, you have lost her 764 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 You lose everything before you're finished 765 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Everything 766 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Get out! Good! Cut the knot 767 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 I'll go and be glad to 768 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 You, Charlie, prefer 769 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 You may never see me again in this life 770 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 But you'll always carry the fear of me 771 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Because I know how your father died 772 00:47:37,000 --> 00:47:41,000 And you'll know that I could let the cat out of the house 773 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 And you'll know that I could let the cat out of that bag 774 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Any time I like you 775 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 I'll go and see you 776 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Well, Mr. MacFell 777 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 What a pickle we found ourselves in 778 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 九龍鐐! 779 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 阿劑敬 aluminum 780 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 蒙天 781 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 苦地 782 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 幾次 783 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 但是我只長得比他高 784 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 靜靜在秘 scheduler 785 00:48:57,000 --> 00:49:01,000 他死我 Geschar 786 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 不知道怎麼說 787 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 情人家笑得好的 788 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 只有先生 789 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 當你帶不起醫生 790 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 別過來 on your journey 791 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 我帶不起醫生與你別人 792 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 池子 793 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 要 Huge scale 794 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 我們完全不注意 795 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 我情況發現我們對 each other 796 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 因為我們的家會 797 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 但是我們確定 798 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 感受到極為 799 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 起筊父的國家 800 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 甚麼事 801 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 'M有讓你 802 00:49:46,000 --> 00:49:49,000 покèending 803 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 放棄 804 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 要inson 805 00:49:57,000 --> 00:50:01,000 需要一點感覺 806 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 女伯母 807 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 然后直接跟我去 808 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 itute 809 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 我的前女生 810 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 威力 811 00:50:11,000 --> 00:50:11,000 必须更活好 812 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 程啤 813 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 正宜看精英救命 814 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 對 815 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 美術輪子可能 816 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 每一次買 817 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 對 818 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 色滾 819 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 一鈴塊 820 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 一起來 821 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 致敵 flag 822 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 你好 823 00:50:47,000 --> 00:50:47,000 哥, Hadi看 824 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 肯定是点革客 825 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 傲慢 826 00:50:56,000 --> 00:50:56,000 nice 827 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 快来 828 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 好 829 00:51:04,000 --> 00:51:04,000 妃子 830 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 情形 831 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 恩 832 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 你去找我 833 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 我去找你 834 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 我去找你 835 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 我去找你 836 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 我去找你 837 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 我去找你 838 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 你去找我 839 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 你去找我 840 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 你去找我 841 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 你去找我 842 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 你去找我 843 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 你去找我 844 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 你去找我 845 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 你去找我 846 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 你去找我 847 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 你去找我 848 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 你去找我 849 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 你去找我 850 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 你去找我 851 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 你去找我 852 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 你去找我 853 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 你去找我 854 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 你去找我 855 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 你去找我 856 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 你去找我 857 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 你去找我 858 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 你去找我 859 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 你去找我 860 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 你去找我 861 00:51:41,000 --> 00:51:41,000 你要是 862 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 你要是 863 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 我不知道 864 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 我 865 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 不知道 866 00:51:47,000 --> 00:51:55,000 我 867 00:51:55,000 --> 00:51:59,000 我 868 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 自動 869 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 指著 870 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 我 871 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 我們回家明白嗎 872 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 阿八? 873 00:52:37,000 --> 00:52:37,000 mistake 874 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 你生我的 Intro 875 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 今年就一直在聈餐 876 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 很大的釜面 877 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 你和楊華孔 878 00:52:46,000 --> 00:52:54,000 很快 879 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 座廚房 880 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 這裡可以 881 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 你世界上音勇 882 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 我們有, 他才有 883 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 福fan,你來給我一點點 884 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 張開 885 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 你不 tart 886 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 怎麼了,你看住自己 887 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 受 supporters 888 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 對 889 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 你覺得站住per Supreme 890 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 我有點膽怨 891 00:53:27,000 --> 00:53:27,000 legs-mind 892 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 我說不簽 893 00:53:31,000 --> 00:53:31,000 他連說差點 894 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 糟糕就忍不住 895 00:53:34,000 --> 00:53:34,000 真棒 896 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 shades blend now for a time in the house in Jersman 897 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Jersman 898 00:53:38,000 --> 00:53:39,000 when did you get them? 899 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 l'Victoria aren't diets 900 00:53:41,000 --> 00:53:42,000 ün after the wall started 901 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 and then phle 902 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 right 903 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 right 904 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 ready for this 905 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 Charlie 906 00:54:02,000 --> 00:54:02,000 cheers 907 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 能需要每天出發 908 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 疼痛痛喔 909 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 我們來了 910 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 真的很令人 911 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 他喜歡鳶 男兒子孩子 912 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 和我一樣睡不下 913 00:54:39,000 --> 00:54:39,000 你歡迎馬奸吉 914 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 你要編BEG 915 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 聖 나는 Hardie 916 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 真是喜歡你 917 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 氣死了 918 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 breast cancer, Sorry R favor 919 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 我會席救援 920 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 但她的意識是什麼 921 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 陷阱我認識似的 922 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 我們不ember to balance 923 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 不然無所謂的 924 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 要勁啊 925 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 好 926 00:55:03,000 --> 00:55:03,000 你想? 927 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 可以呢 928 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 他常 practise 929 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 我会不会有什么好事 930 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 我会不会有什么好事 931 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 我会不会有什么好事 932 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 我会不会有什么好事 933 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 我会不会有什么好事 934 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 我会不会有什么好事 935 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 我会不会有什么好事 936 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 我会不会有什么好事 937 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 我会不会有什么好事 938 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 我会不会有什么好事 939 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 我会不会有什么好事 940 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 我会不会有什么好事 941 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 我会不会有什么好事 942 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 我会不会有什么好事 943 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 是她 944 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 约十九中 945 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 打定他 946 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 约十九中 947 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 约十九中 948 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 约十九中 949 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 约十九中 950 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 约十九中 951 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 约十九中 952 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 约十九中 953 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 约十九中 954 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 约事 955 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 约十九中 956 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 约十九中 957 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 约十九中 958 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 约十九中 959 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 约才第四个小时 960 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 约十九中 961 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 约十九中 962 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 她看来看她的脚圈 963 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 今晚, 我只把冬家建会 964 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 由我手提醒的 965 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 让我找她 Actress 966 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 支持我的和饰 967 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 完全不肯回家 968 00:56:52,000 --> 00:56:53,000 只要我对卧科再峰 969 00:56:54,000 --> 00:56:54,000 他 Name論不如婚 970 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 就please help his wife 971 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 我認為我媽是會誰 972 00:56:58,000 --> 00:57:02,000 就是再會合作 973 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 ido 974 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 成奏他媽竟然要去這裡 975 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 從你而來我都只是由我 976 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 你看我得可以 977 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 你也需要這班 978 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 沒planted 979 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 我最近不能過手 980 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 你還有端子在做甚麼 981 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 不知道 982 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 攻擊 他被制定的話 983 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 他卸了錯了 984 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 別去說 985 00:57:34,000 --> 00:57:45,000 我以為我沒碰不到 986 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 對不起,医�마 987 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 我可以表演 988 00:57:48,000 --> 00:57:48,000 我 Erfahrung你 989 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 唯一esh照待你 990 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 但我可以有自我 991 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 可她算了 我真心她 992 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 利益 993 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 誰嫁 994 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 你進生過我的聲明 995 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 這 publishing Shore 真的拍矇 996 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 我 Learning how I tried 997 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 每一刻我提醒 998 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 例如你的男人 999 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 但我找不到 1000 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 你為我 1001 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 我 meio娶 1002 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 限制一下 1003 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 你沒有想過 1004 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 我當時 1005 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 有來過的 1006 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 完全不敢 1007 00:58:27,000 --> 00:58:44,000 生一张 1008 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 麻烦 1009 00:58:47,000 --> 00:58:51,000 無最後,我其實開始坐了 1010 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 看到嗎 1011 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 我們兩人一起住 1012 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 外人 1013 00:59:06,000 --> 00:59:06,000 一illa石頭 1014 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 直接活了 1015 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 太好了 1016 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 �구요 1017 00:59:16,000 --> 00:59:16,000 拳兒 1018 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 能令人忍心 1019 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 我舉求你們 1020 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 烹搥不得 1021 00:59:22,000 --> 00:59:25,000 不知道不在 475公里 1022 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 喝吧 1023 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 竟然是人生 1024 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 你好 1025 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 踢上你要去看我 1026 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 其實為我求見 colleague 1027 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 那我想抹住床 1028 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 我是一位 1029 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 大家拖着他的? 1030 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 编護 1031 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 不是? 1032 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 阿明是oin 1033 00:59:49,000 --> 00:59:59,000 Abo 1034 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 先重點 1035 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 hearsung 1036 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 我會盯頻道 1037 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 有事嗎? 1038 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 坐下來 1039 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 教練. 1040 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 忘記, the lady isystem 1041 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 afffts are working better right. 1042 01:00:15,000 --> 01:00:19,000 cler45 1043 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 可是我真的不記得 1044 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 知道他們的功ton 1045 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 聖經經 1046 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 歡迎她 1047 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 請與聖經經如何 1048 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 誰是聖經經家 1049 01:00:37,000 --> 01:00:37,000 妳是冬菇 1050 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 應該是冬菇 1051 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 唐 national 1052 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 妳還要親愛她 1053 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 親愛的小女孩 1054 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 我那天上到一個5個月 1055 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 我最訥 congrats 1056 01:00:54,000 --> 01:00:57,000 妳也沒在家裡 1057 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 不會name 1058 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 你一定會 1059 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 我觀眾一定會 1060 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 妳不要讓她負責 1061 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 小態勁 1062 01:01:39,000 --> 01:01:39,000 一次加蔡 1063 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 此理 1064 01:02:38,000 --> 01:02:38,000 大家好 1065 01:02:38,000 --> 01:02:38,000 捂子 1066 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 她把名字麻了 1067 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 不要走開 1068 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 別理他 1069 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 好 1070 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 她是劣壞的 1071 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 阿仙 1072 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 護腐力 1073 01:03:02,000 --> 01:03:02,000 眼鍋流著 1074 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 看她 1075 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 如何替她? 1076 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 我采contact to have help 1077 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 不懂,中國人 1078 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 你能找人想嗎? 1079 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 什麼? 1080 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 問他首先如果你喜歡 1081 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 但我也不去這邊 1082 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 如果他找你 1083 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 你要找人家多 1084 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 如果像你的路過啲 1085 01:03:24,000 --> 01:03:24,000 別叫人家 1086 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 求助你 1087 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 你沒把苦任他 1088 01:03:29,000 --> 01:03:29,000 你身byin 1089 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 我多怕你愛我 1090 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 我和Tumai的隱隘 1091 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 有些階人非常有天地 1092 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 但我想一艘MAN 1093 01:03:39,000 --> 01:03:51,000 如果你想 1094 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 白天是一艘首DD 1095 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 跟我的天小之後 1096 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 不然就會整個月 1097 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 我的武力就好 1098 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 那比較好給我們您的中文 1099 01:04:05,000 --> 01:04:09,000 有寶貨 1100 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 一路來了 1101 01:04:15,000 --> 01:04:19,000 還忙那麼久 1102 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 這一口沒有 1103 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 全是了 1104 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 上去就能對待日本 1105 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 好,商場 1106 01:04:37,000 --> 01:04:44,000 Ruira,請爹閉 1107 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 WHey,我還坐過 1108 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 描鎖非常深 1109 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 不要吵 1110 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 飛機 1111 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 也是 1112 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 一整序又四千 1113 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 就三十不能 1114 01:05:07,000 --> 01:05:16,000 再次 1115 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 她很有趣 1116 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 現在擠了 1117 01:05:26,000 --> 01:05:26,000 職業 1118 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 快給溪水 1119 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 就有點太清楚 1120 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 是一種人,是嗎? 1121 01:05:34,000 --> 01:05:38,000 我告訴你,是一種人,是嗎? 1122 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 是一種人 1123 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 是一種人 1124 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 是一種人 1125 01:05:49,000 --> 01:05:55,000 阿趁你就联系呆 1126 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 係你 fear 1127 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 川再 Wake Me Up 1128 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 我會讓你生病 1129 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 你會死心的 1130 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 よろ不如昭生 1131 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 我來救你,我來救你 1132 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 我來救你,我來救你 1133 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 我來救你,我來救你 1134 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 我來救你,我來救你 1135 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 我來救你,我來救你 1136 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 我來救你,我來救你 1137 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 我來救你,我來救你 1138 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 我來救你,我來救你 1139 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 我來救你,我來救你 1140 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 我來救你,我來救你 1141 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 我來救你,我來救你 1142 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 我來救你,我來救你 1143 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 我來救你 1144 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 我來救你 1145 01:06:45,000 --> 01:06:46,000 我來救你 1146 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Goodnight 1147 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 著鬼 1148 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 走開 1149 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 他走開 1150 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 跳什麼 1151 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 這劇換你 1152 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 來了 1153 01:07:02,000 --> 01:07:03,000 來了 1154 01:07:03,000 --> 01:07:06,000 什麼 1155 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 的見曲 1156 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 真的不相信 1157 01:07:10,000 --> 01:07:14,000 他你你你你你你要 1158 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 他你你你 soort 1159 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 來,爬起來 1160 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 來,爬起來 1161 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 來,爬起來 1162 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 來,爬起來 1163 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 爬起來,爬起來 1164 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 那些對方的主要 1165 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 我們都要爬 1166 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 可以嗎 1167 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 爬起來 1168 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 爬起來 1169 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 爬起來 1170 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 爬起來 1171 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 爬起來 1172 01:07:59,000 --> 01:08:01,000 爬起來 1173 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 爬起來 1174 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 爬起來 1175 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 爬起來 1176 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 你還沒在我身上 1177 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 你不要在那兒 1178 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 我絕不向你 1179 01:08:16,000 --> 01:08:17,000 我絕不向你 1180 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 我絕不向你 1181 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 你不要瘋了 1182 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 我瘋了你 1183 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 我瘋了你 1184 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 你瘋了你 1185 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 好 1186 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 你瘋了你 1187 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 你瘋了你 1188 01:08:42,000 --> 01:08:46,000 極時巡 sab 1189 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 複認為 1190 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 快清開 1191 01:08:50,000 --> 01:08:51,000 快清開 1192 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 你知道 我們一人麥克寶 1193 01:09:13,000 --> 01:09:16,000 那是左邊,那是右邊 1194 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 雪花 died 1195 01:09:17,000 --> 01:09:20,000 可下雪加薩 1196 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Jacqueline is moving 1197 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 有人走了 1198 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 少喝 1199 01:09:24,000 --> 01:09:24,000 快點 1200 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 沒關係 1201 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 她快要上了 1202 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 再見 1203 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 枉 1204 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 不會 1205 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Depois 1206 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 pipeline 1207 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 那輩子 1208 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 不用 besonders 1209 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 你不要再說了 1210 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 我會不會知道 1211 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 你怎麼會知道 1212 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 你怎麼會知道 1213 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 你怎麼會知道 1214 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 你怎麼會知道 1215 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 你怎麼會知道 1216 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 你怎麼會知道 1217 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 你怎麼會知道 1218 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 你怎麼會知道 1219 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 你怎麼會知道 1220 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 你怎麼會知道 1221 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 你怎麼會知道 1222 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 你怎麼會知道 1223 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 你怎麼會知道 1224 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 你怎麼會知道 1225 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 你怎麼會知道 1226 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 你怎麼會知道 1227 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 你怎麼會知道 1228 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 你怎麼會知道 1229 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 Poly 1230 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 Poly Benton 1231 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Poly Slater Charlie 1232 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Oh yes 1233 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 My Sergeant's wife 1234 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 你怎麼會知道 1235 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 你怎麼會知道 1236 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 你怎麼會知道 1237 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 你怎麼會知道 1238 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 就是這樣子 1239 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 有脂力 1240 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 今天子子很容易 1241 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 從來就知道 1242 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 我知為何他經常被傳的 1243 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 他體驗了我 1244 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 我也喜歡一點 1245 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 我真的心isher 1246 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 你的感覺好像是不能走得到什麼 1247 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 你不要馬上進行 1248 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 我 básicamente 1249 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 我 Fixed his pens 1250 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 你殺的把我的公子 1251 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 強靠了嗎? 1252 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Everything makes up in his mind 1253 01:12:03,000 --> 01:12:07,000 我就是這樣故事調 Marshal 1254 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 崩ble a easier fight 1255 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 我拿於快樂aza 1256 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 特般在水的時候起初 1257 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 你的教練到ala 1258 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 行他很可愛 1259 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 勤勤 1260 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 跟妙羹 1261 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 分兩格 1262 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 沒什麼加慣 1263 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 祭福 1264 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 祭福 1265 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 祭福 1266 01:12:42,000 --> 01:12:43,000 自己放下好了 1267 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 他不坐前 1268 01:12:49,000 --> 01:12:53,000 咋去 1269 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 神經病 1270 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 神經病 1271 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 我們嗅招 1272 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 難道日本真是 1273 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 原來還是整種贏 1274 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 人當然是 1275 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 排 verse 1276 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 你羁叔 1277 01:13:13,000 --> 01:13:16,000 中国宰定幺,的那已经到了 1278 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 小心 1279 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 和自己一起 1280 01:13:29,000 --> 01:13:34,000 我们想条件 1281 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 些人都在 1282 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 根本认识 1283 01:13:38,000 --> 01:13:38,000 给你iperas 1284 01:13:39,000 --> 01:13:39,000 ika 1285 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 我说 1286 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 在iu 1287 01:13:41,000 --> 01:13:42,000 你喜歡, Here we go 1288 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 這裡我們喜歡 1289 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 來 1290 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 來 1291 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 CIT,那這樣吧 1292 01:13:52,000 --> 01:13:53,000 救光 1293 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 起蓋山 1294 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 快點 1295 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 那狗為殲呢,而是這樣子 1296 01:14:08,000 --> 01:14:12,000 這是導致 decided by someone trying toron your throw too 1297 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 所以喔平常不要那麼猛 1298 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 如果 Whelia who romanticize his phrase 1299 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 那都不敢把握腳完全抓到他的立法 1300 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 後來YO Truth will swear beyond if wished 1301 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 師者 1302 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 你是來擁有這個所在 1303 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 以为一人想到的果实 slim 1304 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 大协吧 1305 01:14:47,000 --> 01:14:58,000 这种是怎么就 1306 01:14:58,000 --> 01:15:07,000 牛躙 1307 01:15:08,000 --> 01:15:12,000 我不會緊張 1308 01:15:18,000 --> 01:15:22,000 媽媽 1309 01:15:28,000 --> 01:15:52,000 朱朴 1310 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 在那里 1311 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 在那里 1312 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 在那里 1313 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 在那里 1314 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 在那里 1315 01:15:57,000 --> 01:15:58,000 在那里 1316 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 在那里 1317 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 在那里 1318 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 在那里 1319 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 在那里 1320 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 在那里 1321 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 在那里 1322 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 在那里 1323 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 在那里 1324 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 在那里 1325 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 在那里 1326 01:16:08,000 --> 01:16:09,000 在那里 1327 01:16:09,000 --> 01:16:10,000 在那里 1328 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 在那里 1329 01:16:11,000 --> 01:16:12,000 在那里 1330 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 在那里 1331 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 在那里 1332 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 在那里 1333 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 在那里 1334 01:16:16,000 --> 01:16:17,000 在那里 1335 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 在那里 1336 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 在那里 1337 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 在那里 1338 01:16:20,000 --> 01:16:21,000 在那里 1339 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 在那里 1340 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 在那里 73414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.