All language subtitles for CC9. The Cinder Path. (1994) Part 1 of 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
半夜
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
查查
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
陈芳
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
夫 快到
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
哪儿
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
朕
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
哪儿
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
回原地臂预law
9
00:00:37,000 --> 00:00:46,000
在动作
10
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
走
11
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
事情倒行's
12
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
今晚一早就osit
13
00:01:27,000 --> 00:01:27,000
你就print
14
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
後 time
15
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
好了
16
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
請冗件
17
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
你還搞事
18
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
現在要不要 bu的時候
19
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
你們要搞鬼
20
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
等我想做吧
21
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
不要亂說, 別亂說
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
不要亂說
23
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
不要亂說
24
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
別亂說
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
別亂說
26
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
對不起
27
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
對不起
28
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
阿妮, 最後
29
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
別亂說
30
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
我們要去哪裡
31
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
有什麼事嗎?
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
沒有
33
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
沒有
34
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
怎麼辦?
35
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
對不對
36
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
這也沒有
37
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
還沒有
38
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
還說
39
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
哎呀
40
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
住住一下
41
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
閒中
42
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
老吾
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
還說
44
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
帶你來吧
45
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
我當場很雨不清
46
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Jim
47
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
很難
48
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
快 的
49
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
寶 entr
50
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
趕快教父親
51
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
祂最好
52
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
О!
53
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
我必須這麼做
54
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
我負責光
55
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
小心點
56
00:03:34,000 --> 00:03:41,000
叔叔
57
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
不用我們的事情
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
造成什麼事情
59
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
不得喝的
60
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
不可能那我就喝給他
61
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
茵狗
62
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
茵狗
63
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
我� Chemical University Outatality
64
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
需要七個國 detriment
65
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
那要不就交給你的
66
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
我偷問你
67
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
要說怎樣給你 complaining
68
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
產生既然
69
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
這次期待免於她的心愛
70
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
竟然會遇到故事
71
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
只是一個真看
72
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
對
73
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
製作說
74
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
說ac full
75
00:04:48,000 --> 00:04:48,000
王原子
76
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
王 shallow
77
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
未和身極
78
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
不合理
79
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
我马上钓了
80
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
算了,是有什么方法
81
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
你平uries走
82
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
我还顾着
83
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
他就是任年纪
84
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
他加平人
85
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
那在
86
00:05:17,000 --> 00:05:17,000
我快到床和JUNES
87
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
要是我是好了
88
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
rival
89
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
如果他只停在我身边
90
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
奶油默是手着鸡
91
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
你这话说不给我
92
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
不gn Ig
93
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
准备你的写品
94
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
下去嗎
95
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Gardner
96
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
了
97
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
登上誰?
98
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
要 déphour
99
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
不知道什麼 找到,還會噴igor
100
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
激烈的大川
101
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
接下�를到了
102
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
也不受凹
103
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
新逐義的擱勢
104
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
之前早就碰到大 Students continue zombie
105
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
你把 тебя弄掉了
106
00:07:43,000 --> 00:07:43,000
委屈
107
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
你真夯
108
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
我呀
109
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
我 used to better back西
110
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
你又哪用买
111
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
like a grave
112
00:07:52,000 --> 00:07:52,000
起急
113
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
透霸
114
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
接下来
115
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
让我们回家
116
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
出了三計
117
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
快點舉吧
118
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
你們 kids 還有你
119
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
好勸心情
120
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
跑器爐又怎麼了
121
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
我不能擁抱要讓你
122
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
讓你請教…
123
00:08:23,000 --> 00:08:23,000
你覺得娜娜可是很強
124
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
為什麼要一片
125
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
遺憾the syndrome
126
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
是糯了
127
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
我就說...
128
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
你星星大約都在我的左腳
129
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
你不要把我打開了
130
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Polly,你把他打開了,我會把他打開
131
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
我把你打開了
132
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
你把我打開了,你會把我打開了
133
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
我把你打開了,我會把你打開了
134
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
他把我打開了
135
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Polly,Polly
136
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
你把我打開了
137
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
你把我打開了
138
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
你把我打開了
139
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
你把我打開了
140
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
放下
141
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
erzähle
142
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
他有情況發生了
143
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
你是沒弄傷痕嗎
144
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
坐一起
145
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
有沙女人
146
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
要放進去
147
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
你的胸 boobs
148
00:09:45,000 --> 00:09:45,000
我去叫你
149
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
請問
150
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
這關係
151
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
沒有
152
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
這是你
153
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
有人會把你帶走
154
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
是用你的伺候
155
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
我說
156
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
不如這次打算一部
157
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
一釘撤走生意
158
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
給他一把
159
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
老師
160
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
我動作副創創作
161
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
好多人
162
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
主動部是粉碎的
163
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Who is this okay
164
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
捏你口話
165
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
不好吗
166
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
好
167
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
最好的形象在这双鲳?
168
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
你是不是中的
169
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
靠原来你不愧
170
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
可以去许中酒店
171
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
坐回azu
172
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
我打听跟你 Junior
173
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
反正我們就izzard are
174
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
不僅的
175
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
我們更多在家裡
176
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
在我身運
177
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
奶奶的部份
178
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
有多少了
179
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
只能為數
180
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
三婆分樓
181
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
親愛的家人
182
00:11:16,000 --> 00:11:24,000
總是願意應有
183
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Kayon, I know you in chief
184
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
I will have a last reuniting
185
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Don't worry
186
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
she would be well
187
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
What did he want me for
188
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Nothing other
189
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
He was talking about my visit to the chair
190
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
And what did the great man have to say about that
191
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
He asked me
192
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
我再 thought about a Victoria Chapman
193
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
所以她像拍照一樣
194
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
我都一直感覺
195
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
她是一個三世紀raine
196
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
想像一個特色的天
197
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
她喜歡美食
198
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
她臭
199
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
這可生素的美食
200
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
composersido的本位
201
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
trickles她
202
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
想像
203
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
答應我
204
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
你平靠$ Chammans
205
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
發出為40 dollars
206
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
還賫得做這 betray
207
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
每一個人就會有人
208
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
覺得自己不苦
209
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
挫抖一朵
210
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
如果你們不想學習
211
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
只要他跟我 あ
212
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
明明
213
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
明明
214
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
這 accept
215
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
把你坐在嗎
216
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
把你 Sug же坐在不住
217
00:13:07,000 --> 00:13:21,000
感謝你收拾鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛鍛 kaً
218
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
我看不到你
219
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
你有那你的技能
220
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
投胜,不是
221
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
了解
222
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
你可以嘗試戴敲鯨
223
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
謝謝
224
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
也有點想看
225
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
你看一下最多的
226
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
check out
227
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
我將 je cd 買回給你的
228
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
發出本兄弟
229
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
床子 蓋水
230
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
就不是
231
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
塗鯨
232
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
叫去航車
233
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
我不懂
234
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
造像這道華人
235
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
你 estáعم
236
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
妳好可愛
237
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
妳有ifs
238
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
在哪裡
239
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
妳知道第二天
240
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
我讓妳講一件事
241
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
我一堆希望
242
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
不會 but when a young mother
243
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
太好了
244
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
妳不會想過來
245
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
妳是Airing
246
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
talked about you
247
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Noie在哪兒
248
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
我跟你 זה
249
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
大家好
250
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
你别说了
251
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
我不是
252
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
你别说了
253
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
你别说了
254
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
你别说了
255
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
你别说了
256
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
你别说了
257
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
你别说了
258
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
你别说了
259
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
你别说了
260
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
你别说了
261
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
你别说了
262
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
你别说了
263
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
你别说了
264
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
你别说了
265
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
你别说了
266
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
你别说了
267
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
你别说了
268
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
你别说了
269
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
你别说了
270
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
你别说了
271
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
你别说了
272
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
你别说了
273
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
你别说了
274
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
你别说了
275
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
你别说了
276
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
你别说了
277
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
你别说了
278
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
你别说了
279
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
你别说了
280
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
你别说了
281
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
你别说了
282
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
你别说了
283
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
你别说了
284
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
你别说了
285
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
氾炬
286
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
糹菜
287
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
WATCH
288
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
要不咱們幫左手
289
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
不 matter
290
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
隨便趕快點
291
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
拜拜
292
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
你有經歷過
293
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
真實
294
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
有道德
295
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
去幹什麼
296
00:16:07,000 --> 00:16:12,000
陳公先生, 你要贏了
297
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
他親口在打架 像片子的那樣
298
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
天才 Get enough braking
299
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
兒子怎樣
300
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
你拿個新好事嗎
301
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
要保養一下
302
00:16:51,000 --> 00:16:56,000
就害得開械子
303
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
舊生人
304
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
趕快走
305
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
幹嘛
306
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
忍不住,嘛
307
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
你看那的用途是ā 是不可以导致
308
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
我真會看
309
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
我你看
310
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
妳怎麼看
311
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
沒有, LUANG
312
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
阿嬤
313
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
干你的依照
314
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
帮我照顾
315
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
你们哪会
316
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
小伯母
317
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
在要吃的是芡董
318
00:17:44,000 --> 00:17:44,000
伤我
319
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
pains, 鬼 rotation
320
00:17:46,000 --> 00:17:46,000
nice to meet you
321
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
我没有准备在这里
322
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
我多好准
323
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
还有个实在 对不起
324
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
狗QUIT
325
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
软啊
326
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
非常卡
327
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
知道吗
328
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
为什么跟我玩热泽
329
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
当然
330
00:18:06,000 --> 00:18:36,000
小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小
331
00:18:36,000 --> 00:19:06,000
咦 在旁邊 衝動到從小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小 小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小
332
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
他對我抱歉
333
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
可能控制へ
334
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
我只偷懟
335
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
我聲明
336
00:19:13,000 --> 00:19:13,000
是因為 aquell客牌
337
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
沒有
338
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
你忠誤是喇嘛
339
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
你擋電腦
340
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
我也感興ester
341
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
但你覺得他汹絨
342
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
我當時不願意
343
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
我當小店
344
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
我覺得他沒有
345
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
就是收到信息
346
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
來
347
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
叫我來也請別玩
348
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
別當我武士
349
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
你來一天
350
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
哦
351
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
黑帮首相關
352
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
劉璮
353
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
劉璮
354
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
劉璮
355
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
張宏
356
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
受不了
357
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
桫森事務 我知道他該下去
358
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
但是他-"您覺得慢ork練習曲冒動時
359
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
根據我的事 Circ Dancing
360
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
tested before
361
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
不過應該說不會發告
362
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
魔鳳 爺爺
363
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
柳惮人…
364
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
互相勾動…
365
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
他一定是吉拉
366
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
還是甚麼事
367
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
我宣�abe
368
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
我 spotted 是人的
369
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
我在那著
370
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
锅子来打 house
371
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
爆出 spaces
372
00:21:51,000 --> 00:21:56,000
周寻
373
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
我不是得一生
374
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
我再讓易家瑕酒
375
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
試一次
376
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Vet
377
00:22:31,000 --> 00:22:56,000
我失去今cu
378
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
你不要跳
379
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
我不明結仿
380
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
șutan ?
381
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
我們 supposed to leave a strange place
382
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
因此我相信 Hilfe和一 Wu
383
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
你能攲头你
384
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
summery
385
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
你最为言员员
386
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
你这样子
387
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
我们 just ran
388
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
我不是 additional
389
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Oh my goodness
390
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
警察警察
391
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
差不了个回馨
392
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
不可能
393
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
he wanted of me
394
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
他不是很害羞
395
00:23:30,000 --> 00:23:59,000
你的光是黑膀, 你有什麼甜
396
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
辛苦了
397
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
请妈妈
398
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
辛苦
399
00:24:09,000 --> 00:24:09,000
何时候
400
00:24:11,000 --> 00:24:11,000
没立命
401
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
jap
402
00:24:23,000 --> 00:24:23,000
照顾当年他在后软
403
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
这是知 milia
404
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
我父嶼
405
00:24:26,000 --> 00:24:26,000
讀日
406
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
都冻过了
407
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
我和渣子
408
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
三字不見,徐茶
409
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
我跟梯比較失敗
410
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
關卡 council
411
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
你指,落 some
412
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
赤狼一樣
413
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
可是有 在遠從
414
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
地上的雲內
415
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
l thôi, every day
416
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
他不可以,是吧
417
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Please Mrs. Fel
418
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Your husband did not forget you
419
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
And my wife, Mading Gaffel
420
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
One third of the monies in my bank account and bonds
421
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
One third of his money
422
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
One third
423
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
One third
424
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
And the remainder to my son Charles
425
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Bye
426
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Bye
427
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Bye
428
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Don't mention
429
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Don't mention
430
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
No, if you cared for him like I did
431
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
And he's left me nothing
432
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Look, I'm sure we can all be so close
433
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
You hated him
434
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Yes, you did
435
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
And she did too
436
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
And you were afraid of him
437
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
I had no fear of him
438
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
And didn't you it?
439
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
But you
440
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Not a mention
441
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
He knew you'd be taken care of Betty
442
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
He didn't take care of anybody
443
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
He too weak need
444
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
him
445
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
I'm obsessed
446
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
obsessed with making you
447
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
what he could never be himself a gentleman
448
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Well, you just have to forget that now
449
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
and get down to some real work
450
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Mach work
451
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
A man's work
452
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
if you can never be a man
453
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Only I was in your shoes
454
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
I wish you were Betty
455
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
I wish you were
456
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Get out!
457
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Get out!
458
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
You're right
459
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
You're right
460
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
You're right
461
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
You're right
462
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
You're right
463
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Maybe we'll only be one-third
464
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
But for the first time in years
465
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
I'll have money of my own to spend as I like
466
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Spend I will
467
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
As for you too
468
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
I am mistress in the house now
469
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
And you will do as you're told
470
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Mother, where are you going?
471
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Where do you think I'd be going
472
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
I'm going to get a sentence
473
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
to give them notice
474
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
they're to leave a lot of them
475
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
You can't do that, mother
476
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Throw out a whole family
477
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Oh, can't say
478
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Jim Benton is an invalid
479
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
His wives are whore
480
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
You know what I've suffered from that woman or be she...
481
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
And you know what would have happened if she'd refused him
482
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
He'd have thrown them all out
483
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Good Ritants
484
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
No, not do it, love
485
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Not as long as I'm here
486
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
You
487
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
and who are you?
488
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
I'm your owner of this farm
489
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
And who's going to run your farm for you
490
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
while you're at the university?
491
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Tell me that
492
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Mr. Big fellow, all of a sudden
493
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
I'm not going back to university
494
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
I shall manage it myself
495
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
You don't know the first thing about it
496
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
You're born and bred here, but you've never shown the slightest interest
497
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
What I don't know, I can learn
498
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Fred, Arthur and Old Arnold will help me
499
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
They'll love it here
500
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
They take more notice of Betty
501
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Well, we'll see
502
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Right now
503
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
My father, as perhaps you know
504
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
My father left the farm to me
505
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
And...
506
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Arnold, during the carving last year
507
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
you remarked that you didn't think I was cut out to be a farmer
508
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Well, at that time I would have agreed with you
509
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
But...
510
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Well, I mean to have a shot at it
511
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
With your help, of course
512
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
The help of all of you
513
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
I'm sure we'll all pull our weight, sir
514
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Thank you
515
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Well, well, that's all
516
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Thank you
517
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Thank you, sir
518
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Hey!
519
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Slip
520
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
You don't treat animals like that
521
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Get out
522
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Come back where you can treat the beast properly
523
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
What are you doing, follow?
524
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
He knows
525
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Charlie, he knows
526
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
He saw what happened
527
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Oh God, Polly
528
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
You could destroy us all
529
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
He'll not go to the police
530
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
It's enough for him, he's got some at all for us
531
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
One thing he does want
532
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
I'm just tell Arthur to go easy on him
533
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Or else
534
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Don't worry, follow me
535
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I'll tell him
536
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Bloody Workhouse Brut
537
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
He's got me
538
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Got me
539
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
If he almost is month
540
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
He's got you and all
541
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
You know, I want the law calls an accessory after the fact
542
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
But don't worry about me Arthur
543
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Just go easy on him
544
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
For your own good
545
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Charlie
546
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
He's not the same as Rallis
547
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
You let him get away with it now
548
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
We've never stopped the bastard
549
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
What do you think you're doing?
550
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Just having a bite?
551
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Polly, what time are the farm hands have their breakfast?
552
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
What a past 8?
553
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
And their dinner?
554
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
1 o'clock
555
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
You can finish that slate of it in futuristic to your meal times, is that understood?
556
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
I...
557
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
I...what?
558
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
I...
559
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
What?
560
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
I'll go get it for you
561
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
I...
562
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
I saw you out there
563
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
You're springboarder's latest, isn't it?
564
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Stimping out riding with one of my admirers
565
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Not that it's only of your business
566
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
It's so fair to Charlie
567
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Charlie and I have a perfect relationship
568
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
I see him and I feel like it
569
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
And he does exactly what I say
570
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Would you please leave my room?
571
00:35:33,000 --> 00:35:37,000
It doesn't wash vicky, that's so refined voice
572
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Your course is a pig's back how dare you
573
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
What you are?
574
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
What do you think about these horses and men?
575
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
The things I've seen
576
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
What things?
577
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Have you been spying on me?
578
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Such hypocrite, like father
579
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
So polite on the surface and underneath
580
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Just like Billy the Bull
581
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
I've seen you with them
582
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Josh and all the others
583
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
And not just kissing
584
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Get out!
585
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
I said get out!
586
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
I too will stop this
587
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Before everyone in the hills hears you
588
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Nelly, you're far too blunt
589
00:36:18,000 --> 00:36:22,000
You'll please keep whatever opinions you have about your sister to yourself
590
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
Now, the party tomorrow evening
591
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
will be very important for us
592
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Charlie and Macphel will be here
593
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
And you know your father's ambitions for our two families
594
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
It's my birthday party, not hers, why should she get all the attention?
595
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Oh, shut up Nelly
596
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Mother, may I be quiet?
597
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Yes, it's your birthday
598
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
But your father and I feel
599
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
If for naturally a Victorian Charlie agree
600
00:36:48,000 --> 00:36:53,000
it will be an ideal occasion to announce their engagement
601
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
And if you spoil it for your sister Nelly, you will be punished
602
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
You're not so grown up but your father won't give you the slipperine you deserve
603
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
Your father has been thrown to the lions
604
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
She'll eat him alive
605
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Nelly, you will apologise to your sister
606
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
And you might learn a little discretion to Victoria
607
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
And if you want to make your father happy
608
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Thank you
609
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Thank you
610
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Thank you
611
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Hello, Polly
612
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Hello, Polly
613
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
So long as we've had a chat
614
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
I wanted a word with you
615
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
What about?
616
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Bo Jinjie
617
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
It's later
618
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
He...
619
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
How about I just see it?
620
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
He wants me to marry him
621
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
Do you want to marry him, Polly?
622
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
No!
623
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Well then
624
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Charlie, there's nothing else for it
625
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Is there?
626
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
If I don't
627
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
he could split
628
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Split on Arthur
629
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
And on you
630
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Hang on a minute
631
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Who's going to believe him?
632
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
He'll hear after it's all happened
633
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
No, you're not marrying Polly
634
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Leave it to me, I'll sort it out
635
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
I've got to go
636
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
That'll be after me
637
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Oh, god Nelly, you startled me
638
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Come with me, Charlie
639
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
I'm quite prepared to start with you, even more
640
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Nelly, we should get back
641
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
They'll be waiting for us
642
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
You think about that with Polly, and we need to go?
643
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Nelly
644
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Charlie, come along
645
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
You're not too tipsy to climb up here
646
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Thank you
647
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
That's Brandy
648
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
My father doesn't know how hard he's got in his cellar
649
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
And this isn't in his cellar anymore
650
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
He is
651
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Nelly
652
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
Oh, he's so excited
653
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
I'm so excited
654
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
I'm so excited
655
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
I'm so excited
656
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Oh, he's so excited
657
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Blood
658
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Nelly, Chapman, you drink like a fish
659
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
So?
660
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Well, you're only a baby
661
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Oh, Charlie, oh no
662
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
No, baby, feels the way I feel
663
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
What about?
664
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Everything?
665
00:42:28,000 --> 00:42:34,000
I don't want to separate with me in the halls
666
00:42:34,000 --> 00:42:39,000
That I was the home of the bride
667
00:42:40,000 --> 00:42:46,000
I'll reach you so great to pass the walls
668
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
You know this tonight, it's all for your benefit
669
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
What's that?
670
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
The party, it's all for you
671
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
See if you can come up to scratch
672
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Scratch? What scratch?
673
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Charlie, don't be so dim
674
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Vicki, Victoria, the great
675
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
You're meant to pop the question tonight
676
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
No
677
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
It's a fact
678
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
How's your imagination?
679
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Imagination the balls back side
680
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
She trample you to death
681
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
She'd never get the chance, Nelly
682
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Oh, but she will
683
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
It's like when
684
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
when she puts her legs over a horse
685
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
and digs her heels in
686
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
And the poor old thing
687
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
goes and does whatever she wants
688
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
You're her next poor old thing
689
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
Not me, Nelly, not me
690
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
I tell you something
691
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
I tell you something, Charlie
692
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
I'd hate to see you marry her
693
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
You're too nice for her
694
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
You're too nice for me too
695
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
but I wouldn't treat you the way she treats you
696
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
You marry me, Charlie
697
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
What's going on, Marry you?
698
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Is that a promise?
699
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
A promise
700
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
A promise?
701
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
A promise?
702
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
A promise?
703
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
A promise?
704
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
Alright, what's happening here?
705
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
Nothing, doesn't look like nothing to me
706
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
You little bitch
707
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
What was this thing?
708
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
I'm not a lucky-minded harlot like you
709
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
We're engaged
710
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
How are you engaged?
711
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Charlie proposed to me
712
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
And I accepted
713
00:44:51,000 --> 00:44:55,000
He's not meant to be marrying you, please
714
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
I got your drunk
715
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
You just brushed that straw off you
716
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
And you get back to the house and go at the backstair
717
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
to your room, you're fit to be seen
718
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Charlie and I are friends
719
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
We've always been friends
720
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
She doesn't care what I'm about
721
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
And you, Victoria
722
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
This was going to be my engagement party
723
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
Are we making an announcement or not?
724
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
We're here in that state
725
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Go on, get back to the house
726
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Now that's for you
727
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
You have no father to guide you
728
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
So you better listen to me, lad
729
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
You just get yourself off home
730
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
We'll give it out that you've been taken poorly
731
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
But if you're not here, first thing tomorrow morning
732
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
To sort all this out
733
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
So, I don't think I want to get married just yet
734
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
You don't have to
735
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
You just have to get engaged
736
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
You just have to get engaged
737
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
I was at the chapel last night
738
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
I saw a poly
739
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Yeah, I said you could buy it
740
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
It's true, is it? You mean to marry her?
741
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
I do
742
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Sir
743
00:46:34,000 --> 00:46:37,000
And by what rights later do you have to marry her?
744
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Right
745
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Let's not talk about rights
746
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
You wanted it, didn't you?
747
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
For years you wanted it
748
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
But you didn't have the guts to take it
749
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Not even when your father offered her on a plate
750
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Oh, how is she told me?
751
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
Had to be a reason my bully boy Arthur throttled your old man
752
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
What's your tongue, Slater?
753
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Oh, God, how I used to envy you
754
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
Me without a father
755
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
And you give him everything
756
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
And what did you do?
757
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
You watched him
758
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
What your own father murdered
759
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
And covered it up
760
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Not a save Arthur's skin, nor but a shine in poly's eyes
761
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
And it was all for now
762
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
She's coming to me
763
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
And you, your loser, you have lost her
764
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
You lose everything before you're finished
765
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Everything
766
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Get out! Good! Cut the knot
767
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
I'll go and be glad to
768
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
You, Charlie, prefer
769
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
You may never see me again in this life
770
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
But you'll always carry the fear of me
771
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Because I know how your father died
772
00:47:37,000 --> 00:47:41,000
And you'll know that I could let the cat out of the house
773
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
And you'll know that I could let the cat out of that bag
774
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Any time I like you
775
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
I'll go and see you
776
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Well, Mr. MacFell
777
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
What a pickle we found ourselves in
778
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
九龍鐐!
779
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
阿劑敬 aluminum
780
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
蒙天
781
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
苦地
782
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
幾次
783
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
但是我只長得比他高
784
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
靜靜在秘 scheduler
785
00:48:57,000 --> 00:49:01,000
他死我 Geschar
786
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
不知道怎麼說
787
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
情人家笑得好的
788
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
只有先生
789
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
當你帶不起醫生
790
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
別過來 on your journey
791
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
我帶不起醫生與你別人
792
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
池子
793
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
要 Huge scale
794
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
我們完全不注意
795
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
我情況發現我們對 each other
796
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
因為我們的家會
797
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
但是我們確定
798
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
感受到極為
799
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
起筊父的國家
800
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
甚麼事
801
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
'M有讓你
802
00:49:46,000 --> 00:49:49,000
покèending
803
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
放棄
804
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
要inson
805
00:49:57,000 --> 00:50:01,000
需要一點感覺
806
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
女伯母
807
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
然后直接跟我去
808
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
itute
809
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
我的前女生
810
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
威力
811
00:50:11,000 --> 00:50:11,000
必须更活好
812
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
程啤
813
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
正宜看精英救命
814
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
對
815
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
美術輪子可能
816
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
每一次買
817
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
對
818
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
色滾
819
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
一鈴塊
820
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
一起來
821
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
致敵 flag
822
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
你好
823
00:50:47,000 --> 00:50:47,000
哥, Hadi看
824
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
肯定是点革客
825
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
傲慢
826
00:50:56,000 --> 00:50:56,000
nice
827
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
快来
828
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
好
829
00:51:04,000 --> 00:51:04,000
妃子
830
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
情形
831
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
恩
832
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
你去找我
833
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
我去找你
834
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
我去找你
835
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
我去找你
836
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
我去找你
837
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
我去找你
838
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
你去找我
839
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
你去找我
840
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
你去找我
841
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
你去找我
842
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
你去找我
843
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
你去找我
844
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
你去找我
845
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
你去找我
846
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
你去找我
847
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
你去找我
848
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
你去找我
849
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
你去找我
850
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
你去找我
851
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
你去找我
852
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
你去找我
853
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
你去找我
854
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
你去找我
855
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
你去找我
856
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
你去找我
857
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
你去找我
858
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
你去找我
859
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
你去找我
860
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
你去找我
861
00:51:41,000 --> 00:51:41,000
你要是
862
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
你要是
863
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
我不知道
864
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
我
865
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
不知道
866
00:51:47,000 --> 00:51:55,000
我
867
00:51:55,000 --> 00:51:59,000
我
868
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
自動
869
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
指著
870
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
我
871
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
我們回家明白嗎
872
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
阿八?
873
00:52:37,000 --> 00:52:37,000
mistake
874
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
你生我的 Intro
875
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
今年就一直在聈餐
876
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
很大的釜面
877
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
你和楊華孔
878
00:52:46,000 --> 00:52:54,000
很快
879
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
座廚房
880
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
這裡可以
881
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
你世界上音勇
882
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
我們有, 他才有
883
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
福fan,你來給我一點點
884
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
張開
885
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
你不 tart
886
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
怎麼了,你看住自己
887
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
受 supporters
888
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
對
889
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
你覺得站住per Supreme
890
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
我有點膽怨
891
00:53:27,000 --> 00:53:27,000
legs-mind
892
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
我說不簽
893
00:53:31,000 --> 00:53:31,000
他連說差點
894
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
糟糕就忍不住
895
00:53:34,000 --> 00:53:34,000
真棒
896
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
shades blend now for a time in the house in Jersman
897
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Jersman
898
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
when did you get them?
899
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
l'Victoria aren't diets
900
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
ün after the wall started
901
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
and then phle
902
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
right
903
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
right
904
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
ready for this
905
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
Charlie
906
00:54:02,000 --> 00:54:02,000
cheers
907
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
能需要每天出發
908
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
疼痛痛喔
909
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
我們來了
910
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
真的很令人
911
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
他喜歡鳶 男兒子孩子
912
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
和我一樣睡不下
913
00:54:39,000 --> 00:54:39,000
你歡迎馬奸吉
914
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
你要編BEG
915
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
聖 나는 Hardie
916
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
真是喜歡你
917
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
氣死了
918
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
breast cancer, Sorry R favor
919
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
我會席救援
920
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
但她的意識是什麼
921
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
陷阱我認識似的
922
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
我們不ember to balance
923
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
不然無所謂的
924
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
要勁啊
925
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
好
926
00:55:03,000 --> 00:55:03,000
你想?
927
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
可以呢
928
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
他常 practise
929
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
我会不会有什么好事
930
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
我会不会有什么好事
931
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
我会不会有什么好事
932
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
我会不会有什么好事
933
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
我会不会有什么好事
934
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
我会不会有什么好事
935
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
我会不会有什么好事
936
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
我会不会有什么好事
937
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
我会不会有什么好事
938
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
我会不会有什么好事
939
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
我会不会有什么好事
940
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
我会不会有什么好事
941
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
我会不会有什么好事
942
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
我会不会有什么好事
943
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
是她
944
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
约十九中
945
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
打定他
946
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
约十九中
947
00:56:09,000 --> 00:56:10,000
约十九中
948
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
约十九中
949
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
约十九中
950
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
约十九中
951
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
约十九中
952
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
约十九中
953
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
约十九中
954
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
约事
955
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
约十九中
956
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
约十九中
957
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
约十九中
958
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
约十九中
959
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
约才第四个小时
960
00:56:28,000 --> 00:56:29,000
约十九中
961
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
约十九中
962
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
她看来看她的脚圈
963
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
今晚, 我只把冬家建会
964
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
由我手提醒的
965
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
让我找她 Actress
966
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
支持我的和饰
967
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
完全不肯回家
968
00:56:52,000 --> 00:56:53,000
只要我对卧科再峰
969
00:56:54,000 --> 00:56:54,000
他 Name論不如婚
970
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
就please help his wife
971
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
我認為我媽是會誰
972
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
就是再會合作
973
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
ido
974
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
成奏他媽竟然要去這裡
975
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
從你而來我都只是由我
976
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
你看我得可以
977
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
你也需要這班
978
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
沒planted
979
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
我最近不能過手
980
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
你還有端子在做甚麼
981
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
不知道
982
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
攻擊 他被制定的話
983
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
他卸了錯了
984
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
別去說
985
00:57:34,000 --> 00:57:45,000
我以為我沒碰不到
986
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
對不起,医�마
987
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
我可以表演
988
00:57:48,000 --> 00:57:48,000
我 Erfahrung你
989
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
唯一esh照待你
990
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
但我可以有自我
991
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
可她算了 我真心她
992
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
利益
993
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
誰嫁
994
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
你進生過我的聲明
995
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
這 publishing Shore 真的拍矇
996
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
我 Learning how I tried
997
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
每一刻我提醒
998
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
例如你的男人
999
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
但我找不到
1000
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
你為我
1001
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
我 meio娶
1002
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
限制一下
1003
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
你沒有想過
1004
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
我當時
1005
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
有來過的
1006
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
完全不敢
1007
00:58:27,000 --> 00:58:44,000
生一张
1008
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
麻烦
1009
00:58:47,000 --> 00:58:51,000
無最後,我其實開始坐了
1010
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
看到嗎
1011
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
我們兩人一起住
1012
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
外人
1013
00:59:06,000 --> 00:59:06,000
一illa石頭
1014
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
直接活了
1015
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
太好了
1016
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
�구요
1017
00:59:16,000 --> 00:59:16,000
拳兒
1018
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
能令人忍心
1019
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
我舉求你們
1020
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
烹搥不得
1021
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
不知道不在 475公里
1022
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
喝吧
1023
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
竟然是人生
1024
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
你好
1025
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
踢上你要去看我
1026
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
其實為我求見 colleague
1027
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
那我想抹住床
1028
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
我是一位
1029
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
大家拖着他的?
1030
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
编護
1031
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
不是?
1032
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
阿明是oin
1033
00:59:49,000 --> 00:59:59,000
Abo
1034
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
先重點
1035
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
hearsung
1036
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
我會盯頻道
1037
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
有事嗎?
1038
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
坐下來
1039
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
教練.
1040
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
忘記, the lady isystem
1041
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
afffts are working better right.
1042
01:00:15,000 --> 01:00:19,000
cler45
1043
01:00:19,000 --> 01:00:20,000
可是我真的不記得
1044
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
知道他們的功ton
1045
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
聖經經
1046
01:00:31,000 --> 01:00:32,000
歡迎她
1047
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
請與聖經經如何
1048
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
誰是聖經經家
1049
01:00:37,000 --> 01:00:37,000
妳是冬菇
1050
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
應該是冬菇
1051
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
唐 national
1052
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
妳還要親愛她
1053
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
親愛的小女孩
1054
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
我那天上到一個5個月
1055
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
我最訥 congrats
1056
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
妳也沒在家裡
1057
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
不會name
1058
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
你一定會
1059
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
我觀眾一定會
1060
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
妳不要讓她負責
1061
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
小態勁
1062
01:01:39,000 --> 01:01:39,000
一次加蔡
1063
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
此理
1064
01:02:38,000 --> 01:02:38,000
大家好
1065
01:02:38,000 --> 01:02:38,000
捂子
1066
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
她把名字麻了
1067
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
不要走開
1068
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
別理他
1069
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
好
1070
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
她是劣壞的
1071
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
阿仙
1072
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
護腐力
1073
01:03:02,000 --> 01:03:02,000
眼鍋流著
1074
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
看她
1075
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
如何替她?
1076
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
我采contact to have help
1077
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
不懂,中國人
1078
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
你能找人想嗎?
1079
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
什麼?
1080
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
問他首先如果你喜歡
1081
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
但我也不去這邊
1082
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
如果他找你
1083
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
你要找人家多
1084
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
如果像你的路過啲
1085
01:03:24,000 --> 01:03:24,000
別叫人家
1086
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
求助你
1087
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
你沒把苦任他
1088
01:03:29,000 --> 01:03:29,000
你身byin
1089
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
我多怕你愛我
1090
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
我和Tumai的隱隘
1091
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
有些階人非常有天地
1092
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
但我想一艘MAN
1093
01:03:39,000 --> 01:03:51,000
如果你想
1094
01:03:52,000 --> 01:03:55,000
白天是一艘首DD
1095
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
跟我的天小之後
1096
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
不然就會整個月
1097
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
我的武力就好
1098
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
那比較好給我們您的中文
1099
01:04:05,000 --> 01:04:09,000
有寶貨
1100
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
一路來了
1101
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
還忙那麼久
1102
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
這一口沒有
1103
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
全是了
1104
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
上去就能對待日本
1105
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
好,商場
1106
01:04:37,000 --> 01:04:44,000
Ruira,請爹閉
1107
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
WHey,我還坐過
1108
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
描鎖非常深
1109
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
不要吵
1110
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
飛機
1111
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
也是
1112
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
一整序又四千
1113
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
就三十不能
1114
01:05:07,000 --> 01:05:16,000
再次
1115
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
她很有趣
1116
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
現在擠了
1117
01:05:26,000 --> 01:05:26,000
職業
1118
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
快給溪水
1119
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
就有點太清楚
1120
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
是一種人,是嗎?
1121
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
我告訴你,是一種人,是嗎?
1122
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
是一種人
1123
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
是一種人
1124
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
是一種人
1125
01:05:49,000 --> 01:05:55,000
阿趁你就联系呆
1126
01:05:57,000 --> 01:06:00,000
係你 fear
1127
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
川再 Wake Me Up
1128
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
我會讓你生病
1129
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
你會死心的
1130
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
よろ不如昭生
1131
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
我來救你,我來救你
1132
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
我來救你,我來救你
1133
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
我來救你,我來救你
1134
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
我來救你,我來救你
1135
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
我來救你,我來救你
1136
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
我來救你,我來救你
1137
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
我來救你,我來救你
1138
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
我來救你,我來救你
1139
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
我來救你,我來救你
1140
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
我來救你,我來救你
1141
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
我來救你,我來救你
1142
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
我來救你,我來救你
1143
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
我來救你
1144
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
我來救你
1145
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
我來救你
1146
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
Goodnight
1147
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
著鬼
1148
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
走開
1149
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
他走開
1150
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
跳什麼
1151
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
這劇換你
1152
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
來了
1153
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
來了
1154
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
什麼
1155
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
的見曲
1156
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
真的不相信
1157
01:07:10,000 --> 01:07:14,000
他你你你你你你要
1158
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
他你你你 soort
1159
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
來,爬起來
1160
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
來,爬起來
1161
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
來,爬起來
1162
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
來,爬起來
1163
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
爬起來,爬起來
1164
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
那些對方的主要
1165
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
我們都要爬
1166
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
可以嗎
1167
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
爬起來
1168
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
爬起來
1169
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
爬起來
1170
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
爬起來
1171
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
爬起來
1172
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
爬起來
1173
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
爬起來
1174
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
爬起來
1175
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
爬起來
1176
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
你還沒在我身上
1177
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
你不要在那兒
1178
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
我絕不向你
1179
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
我絕不向你
1180
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
我絕不向你
1181
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
你不要瘋了
1182
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
我瘋了你
1183
01:08:28,000 --> 01:08:31,000
我瘋了你
1184
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
你瘋了你
1185
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
好
1186
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
你瘋了你
1187
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
你瘋了你
1188
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
極時巡 sab
1189
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
複認為
1190
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
快清開
1191
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
快清開
1192
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
你知道 我們一人麥克寶
1193
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
那是左邊,那是右邊
1194
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
雪花 died
1195
01:09:17,000 --> 01:09:20,000
可下雪加薩
1196
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Jacqueline is moving
1197
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
有人走了
1198
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
少喝
1199
01:09:24,000 --> 01:09:24,000
快點
1200
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
沒關係
1201
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
她快要上了
1202
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
再見
1203
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
枉
1204
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
不會
1205
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Depois
1206
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
pipeline
1207
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
那輩子
1208
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
不用 besonders
1209
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
你不要再說了
1210
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
我會不會知道
1211
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
你怎麼會知道
1212
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
你怎麼會知道
1213
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
你怎麼會知道
1214
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
你怎麼會知道
1215
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
你怎麼會知道
1216
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
你怎麼會知道
1217
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
你怎麼會知道
1218
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
你怎麼會知道
1219
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
你怎麼會知道
1220
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
你怎麼會知道
1221
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
你怎麼會知道
1222
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
你怎麼會知道
1223
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
你怎麼會知道
1224
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
你怎麼會知道
1225
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
你怎麼會知道
1226
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
你怎麼會知道
1227
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
你怎麼會知道
1228
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
你怎麼會知道
1229
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Poly
1230
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Poly Benton
1231
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Poly Slater Charlie
1232
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Oh yes
1233
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
My Sergeant's wife
1234
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
你怎麼會知道
1235
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
你怎麼會知道
1236
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
你怎麼會知道
1237
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
你怎麼會知道
1238
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
就是這樣子
1239
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
有脂力
1240
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
今天子子很容易
1241
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
從來就知道
1242
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
我知為何他經常被傳的
1243
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
他體驗了我
1244
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
我也喜歡一點
1245
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
我真的心isher
1246
01:11:45,000 --> 01:11:48,000
你的感覺好像是不能走得到什麼
1247
01:11:48,000 --> 01:11:51,000
你不要馬上進行
1248
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
我 básicamente
1249
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
我 Fixed his pens
1250
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
你殺的把我的公子
1251
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
強靠了嗎?
1252
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Everything makes up in his mind
1253
01:12:03,000 --> 01:12:07,000
我就是這樣故事調 Marshal
1254
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
崩ble a easier fight
1255
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
我拿於快樂aza
1256
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
特般在水的時候起初
1257
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
你的教練到ala
1258
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
行他很可愛
1259
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
勤勤
1260
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
跟妙羹
1261
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
分兩格
1262
01:12:27,000 --> 01:12:30,000
沒什麼加慣
1263
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
祭福
1264
01:12:34,000 --> 01:12:35,000
祭福
1265
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
祭福
1266
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
自己放下好了
1267
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
他不坐前
1268
01:12:49,000 --> 01:12:53,000
咋去
1269
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
神經病
1270
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
神經病
1271
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
我們嗅招
1272
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
難道日本真是
1273
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
原來還是整種贏
1274
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
人當然是
1275
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
排 verse
1276
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
你羁叔
1277
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
中国宰定幺,的那已经到了
1278
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
小心
1279
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
和自己一起
1280
01:13:29,000 --> 01:13:34,000
我们想条件
1281
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
些人都在
1282
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
根本认识
1283
01:13:38,000 --> 01:13:38,000
给你iperas
1284
01:13:39,000 --> 01:13:39,000
ika
1285
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
我说
1286
01:13:40,000 --> 01:13:41,000
在iu
1287
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
你喜歡, Here we go
1288
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
這裡我們喜歡
1289
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
來
1290
01:13:45,000 --> 01:13:46,000
來
1291
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
CIT,那這樣吧
1292
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
救光
1293
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
起蓋山
1294
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
快點
1295
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
那狗為殲呢,而是這樣子
1296
01:14:08,000 --> 01:14:12,000
這是導致 decided by someone trying toron your throw too
1297
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
所以喔平常不要那麼猛
1298
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
如果 Whelia who romanticize his phrase
1299
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
那都不敢把握腳完全抓到他的立法
1300
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
後來YO Truth will swear beyond if wished
1301
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
師者
1302
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
你是來擁有這個所在
1303
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
以为一人想到的果实 slim
1304
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
大协吧
1305
01:14:47,000 --> 01:14:58,000
这种是怎么就
1306
01:14:58,000 --> 01:15:07,000
牛躙
1307
01:15:08,000 --> 01:15:12,000
我不會緊張
1308
01:15:18,000 --> 01:15:22,000
媽媽
1309
01:15:28,000 --> 01:15:52,000
朱朴
1310
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
在那里
1311
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
在那里
1312
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
在那里
1313
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
在那里
1314
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
在那里
1315
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
在那里
1316
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
在那里
1317
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
在那里
1318
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
在那里
1319
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
在那里
1320
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
在那里
1321
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
在那里
1322
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
在那里
1323
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
在那里
1324
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
在那里
1325
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
在那里
1326
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
在那里
1327
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
在那里
1328
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
在那里
1329
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
在那里
1330
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
在那里
1331
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
在那里
1332
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
在那里
1333
01:16:15,000 --> 01:16:16,000
在那里
1334
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
在那里
1335
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
在那里
1336
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
在那里
1337
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
在那里
1338
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
在那里
1339
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
在那里
1340
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
在那里
73414