All language subtitles for Black.ish.S01E04.Dimension.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,214 --> 00:00:05,180 Sí. 2 00:00:05,248 --> 00:00:06,415 Sí, sí, sí. 3 00:00:06,483 --> 00:00:07,950 Gracias. 4 00:00:08,017 --> 00:00:09,918 To put it mildly, credit hasn't always been 5 00:00:09,986 --> 00:00:12,054 the easiest thing for a black man to get, 6 00:00:12,122 --> 00:00:14,022 whether it's a credit-card application, 7 00:00:14,090 --> 00:00:15,758 the birth of rock 'n' roll, 8 00:00:15,825 --> 00:00:19,061 or civilization itself. 9 00:00:19,129 --> 00:00:22,030 But as hard as it's been to get credit for those things, 10 00:00:22,098 --> 00:00:23,966 it's even harder to get credit from your wife. 11 00:00:24,033 --> 00:00:25,234 Babe? 12 00:00:25,301 --> 00:00:26,201 Yeah. 13 00:00:26,269 --> 00:00:27,503 Look... I loaded the dishwasher. 14 00:00:27,570 --> 00:00:28,637 Uh-huh. 15 00:00:28,705 --> 00:00:30,739 Babe, are you not seeing what I'm seeing? 16 00:00:30,807 --> 00:00:32,975 Everything is exactly where it's supposed to be. 17 00:00:33,042 --> 00:00:34,243 You killed it, Dre. 18 00:00:34,310 --> 00:00:36,512 They didn't believe in you, but you did it. 19 00:00:36,579 --> 00:00:38,080 Silence the haters. 20 00:00:38,148 --> 00:00:39,381 Cheese! 21 00:00:39,449 --> 00:00:41,183 Look at my babies. 22 00:00:41,251 --> 00:00:42,317 Yeah, Dre, you killed it. 23 00:00:42,385 --> 00:00:44,153 Look, I'm just trying to do my part. 24 00:00:44,220 --> 00:00:46,088 You know, being a modern husband, 25 00:00:46,156 --> 00:00:48,257 I can bring home the bacon and wash out the pan. 26 00:00:48,324 --> 00:00:49,992 Are you trying to get credit 27 00:00:50,059 --> 00:00:51,994 for simply loading the dishwasher? 28 00:00:52,061 --> 00:00:54,261 Mm-hmm. Sure sounds like it. 29 00:00:54,361 --> 00:00:55,895 I should've stopped right there. 30 00:00:55,963 --> 00:00:57,297 It was like watching myself 31 00:00:57,364 --> 00:00:59,332 in a horror movie at the Magic Johnson theater. 32 00:00:59,400 --> 00:01:02,368 Don't go in there, fool! There's an argument in there! 33 00:01:02,436 --> 00:01:05,171 I've seen this one before, man. He goes in there. 34 00:01:05,239 --> 00:01:07,207 This guy is stupid. Watch. 35 00:01:07,274 --> 00:01:09,142 I'm not trying to get credit. 36 00:01:09,210 --> 00:01:11,478 I'm just not not trying to get credit. 37 00:01:14,448 --> 00:01:16,483 Told you he was stupid. 38 00:01:16,550 --> 00:01:17,951 No argument here. 39 00:01:18,018 --> 00:01:18,952 Licorice? 40 00:01:19,019 --> 00:01:20,086 Oh, thanks. 41 00:01:21,755 --> 00:01:23,356 Damn. 42 00:01:23,424 --> 00:01:26,326 - Sync and corrected by TheDelta - - www.MY-SUBS.com - 43 00:01:28,429 --> 00:01:29,662 So, let me get this straight. 44 00:01:29,730 --> 00:01:31,498 I've cooked dinner, corrected homework. 45 00:01:31,565 --> 00:01:33,500 I'm making the lunches for tomorrow, 46 00:01:33,567 --> 00:01:35,068 I talked a first-year resident 47 00:01:35,135 --> 00:01:38,471 through a really tough intubation, in español, 48 00:01:38,539 --> 00:01:40,340 and you are trying to get credit for... 49 00:01:40,407 --> 00:01:41,608 Oh, look at this. 50 00:01:41,675 --> 00:01:43,343 Unh, unh, unh, unh, unh, unh, unh! 51 00:01:43,410 --> 00:01:44,644 Handles out. 52 00:01:44,712 --> 00:01:46,813 - Oh, boy. Okay. - All right? 53 00:01:46,881 --> 00:01:48,948 I'm just trying to do my part around here, baby. 54 00:01:49,016 --> 00:01:50,884 W-with all this new responsibility at work, 55 00:01:50,951 --> 00:01:52,785 I'm not gonna always be able to step up like this. 56 00:01:52,853 --> 00:01:53,753 "Step up"? 57 00:01:53,821 --> 00:01:54,988 Mm! Mm! 58 00:01:55,055 --> 00:01:56,155 Pops! Yo! 59 00:01:56,223 --> 00:01:58,725 Your paper is killing me, man. 60 00:01:58,792 --> 00:02:00,793 Well, how else will you know that I was here to witness you 61 00:02:00,861 --> 00:02:02,829 unravel the fabric of your marriage, son? 62 00:02:02,897 --> 00:02:06,199 Okay, look, I'm just saying, now that I'm SVP, 63 00:02:06,267 --> 00:02:08,368 I'm gonna probably have to dial it back some... 64 00:02:08,435 --> 00:02:10,203 You know, do a little less. 65 00:02:10,271 --> 00:02:11,704 Oh, okay. 66 00:02:11,772 --> 00:02:13,106 I'm sorry. 67 00:02:13,173 --> 00:02:14,641 Did I say something funny? 68 00:02:14,708 --> 00:02:16,175 Um, well, you said "less." 69 00:02:16,243 --> 00:02:18,878 But, baby, that's physically impossible. 70 00:02:18,946 --> 00:02:20,947 What? I help out! 71 00:02:27,354 --> 00:02:29,289 Listen, we both have huge jobs, 72 00:02:29,356 --> 00:02:31,224 but when I come home from mine 73 00:02:31,292 --> 00:02:33,560 from, you know, saving lives and whatnot, 74 00:02:33,627 --> 00:02:36,062 I start a whole other second huge job. 75 00:02:36,130 --> 00:02:38,398 When you come home, you play video games. 76 00:02:38,465 --> 00:02:40,233 Babe, that is ridiculous! 77 00:02:44,772 --> 00:02:47,574 That's the sound it makes when I get a work e-mail. 78 00:02:47,641 --> 00:02:49,275 You have lost this round. 79 00:02:49,343 --> 00:02:51,344 Playing time... 4 hours, 13 minutes. 80 00:02:51,412 --> 00:02:53,112 New record! 81 00:02:53,180 --> 00:02:55,381 Okay. Maybe I have a little problem. 82 00:02:55,449 --> 00:02:56,549 Just a little bit. 83 00:02:56,617 --> 00:02:57,517 - Hey, Dad. - Hey, babe. 84 00:02:57,585 --> 00:02:58,484 - Mom. - Yeah. 85 00:02:58,552 --> 00:02:59,986 I forgot to tell you last week, 86 00:03:00,054 --> 00:03:02,021 but Jack and I need two dozen cupcakes for school tomorrow. 87 00:03:02,089 --> 00:03:04,023 Yeah, that's 23 cupcakes. 88 00:03:04,091 --> 00:03:05,725 Tomorrow? 89 00:03:05,793 --> 00:03:08,161 Oh, great. That sounds fun for me. 90 00:03:08,228 --> 00:03:09,996 And... be careful with the frosting. 91 00:03:10,064 --> 00:03:11,397 Last time you made some, 92 00:03:11,465 --> 00:03:13,533 it looked like you did them last-minute. 93 00:03:13,601 --> 00:03:15,401 Yeah, you kind of phoned it in, mom. 94 00:03:17,338 --> 00:03:19,238 Did you even hear what she said? 95 00:03:19,306 --> 00:03:20,440 Yes. She said, "hey, Dad." 96 00:03:20,507 --> 00:03:22,075 Um, and then she said something to you. 97 00:03:22,142 --> 00:03:23,710 Mm. That's what I'm talking about. 98 00:03:23,777 --> 00:03:25,745 I mean, there's like a thousand invisible things 99 00:03:25,813 --> 00:03:28,147 that I do around here that aren't even on your radar. 100 00:03:28,215 --> 00:03:30,984 Okay, babe, I hear you. Let me tell you what. 101 00:03:31,051 --> 00:03:33,620 Let me handle all the kids' stuff this week, 102 00:03:33,687 --> 00:03:36,456 I-including whatever it is that Diane just said. 103 00:03:36,523 --> 00:03:37,724 - Really? - Yes, really. 104 00:03:37,791 --> 00:03:39,826 That would be great. I could really use a break. 105 00:03:39,893 --> 00:03:42,161 I know. You know, you look tired. 106 00:03:42,229 --> 00:03:43,696 I look tired, Dre? 107 00:03:43,764 --> 00:03:44,797 Mm-hmm. 108 00:03:44,865 --> 00:03:47,233 Oh, look what's here in the paper. 109 00:03:47,301 --> 00:03:49,135 Your obituary. 110 00:03:50,604 --> 00:03:52,639 Mr. Johnson! 111 00:03:52,706 --> 00:03:54,107 To what do we owe the surprise? 112 00:03:54,174 --> 00:03:56,776 Oh, well, I-I wouldn't say it was a surprise. 113 00:03:56,844 --> 00:03:58,945 You know, I've been here... many times. 114 00:03:59,013 --> 00:04:01,381 Nuh-unh. Daddy, you've never been here, ever. 115 00:04:01,448 --> 00:04:02,582 Uhp... shut up, boy. 116 00:04:02,650 --> 00:04:03,883 Put your bag away. 117 00:04:03,951 --> 00:04:05,985 You know, he has a problem with his short-term memory. 118 00:04:06,053 --> 00:04:08,021 How's he doing? Is everything okay? 119 00:04:08,088 --> 00:04:09,922 You're Jack and Diane's Dad? 120 00:04:09,990 --> 00:04:11,457 Yes. I'm just dropping off cupcakes. 121 00:04:11,525 --> 00:04:12,959 You're amazing! 122 00:04:13,027 --> 00:04:15,395 My husband never drops off cupcakes. 123 00:04:15,462 --> 00:04:17,697 Mine either. Except in his mouth. 124 00:04:17,765 --> 00:04:19,098 Fatty. 125 00:04:19,166 --> 00:04:21,000 Oh. All right, nice seeing you, ladies. 126 00:04:21,068 --> 00:04:22,301 Uh, I must be going. 127 00:04:22,369 --> 00:04:24,103 Oh, no, no, no! Stay, stay! 128 00:04:24,171 --> 00:04:26,372 Dads never make cupcakes. 129 00:04:26,440 --> 00:04:27,540 Well, I didn't make these. 130 00:04:27,608 --> 00:04:29,142 You know, these are store-bought. 131 00:04:29,209 --> 00:04:30,143 Oh! 132 00:04:30,210 --> 00:04:31,511 I love store-bought! 133 00:04:31,578 --> 00:04:35,081 Which is... much more expensive than homemade cupcakes. 134 00:04:35,149 --> 00:04:36,816 Great! 135 00:04:36,884 --> 00:04:38,918 Maybe I can stay for a minute. 136 00:04:38,986 --> 00:04:40,720 Who wants some cupcakes? 137 00:04:40,788 --> 00:04:42,121 Oh! 138 00:04:42,189 --> 00:04:44,023 If I had known that bringing in some cupcakes 139 00:04:44,091 --> 00:04:45,858 would get me treated like a rock star, 140 00:04:45,926 --> 00:04:47,660 I would've tried this hands-on-parenting thing 141 00:04:47,728 --> 00:04:48,928 a long time ago. 142 00:04:48,996 --> 00:04:51,230 ♪ When you wish upon a star ♪ 143 00:04:53,734 --> 00:04:57,103 ♪ your dreams will take you very far, yeah ♪ 144 00:04:57,171 --> 00:04:59,439 ♪ you're a shining star ♪ 145 00:04:59,506 --> 00:05:02,075 ♪ no matter who you are ♪ 146 00:05:02,142 --> 00:05:04,377 ♪ shining star for you to see ♪ 147 00:05:04,445 --> 00:05:06,546 ♪ what your life can truly be ♪ 148 00:05:06,613 --> 00:05:08,681 ♪ shining star for you to see ♪ 149 00:05:08,749 --> 00:05:11,217 ♪ what your life can truly be ♪ 150 00:05:11,285 --> 00:05:13,386 While I was killing it at school, 151 00:05:13,454 --> 00:05:16,222 - I also knew I was nailing it at home. - Aww! 152 00:05:20,861 --> 00:05:23,262 Oh, my God. My fridge is chaos. 153 00:05:23,330 --> 00:05:26,399 Apples with applesauce? Chips in the fridge? 154 00:05:26,467 --> 00:05:27,600 Oh, my God! 155 00:05:28,869 --> 00:05:30,203 Hi. Cindee. 156 00:05:30,270 --> 00:05:32,705 I-I need you to move my heart/lung consult. 157 00:05:32,773 --> 00:05:34,741 I have a real emergency. 158 00:05:35,809 --> 00:05:36,943 Lettuce on the top shelf. 159 00:05:37,010 --> 00:05:38,377 My poor fridge. 160 00:05:38,445 --> 00:05:39,746 Who did this to you? 161 00:05:39,813 --> 00:05:40,847 Oh! 162 00:05:40,914 --> 00:05:42,982 So, when people see mustaches now, 163 00:05:43,050 --> 00:05:45,017 they think hipster, not Hitler. 164 00:05:45,085 --> 00:05:48,254 And that, people, is the power of creative rebranding. 165 00:05:48,322 --> 00:05:51,624 Hey, guys. Sorry I'm late for a meeting that I'm running. 166 00:05:51,692 --> 00:05:53,626 Had a thing with my kids. Nice move, bro. 167 00:05:53,694 --> 00:05:55,528 Hands-on Dad... way to go, Dre. 168 00:05:55,596 --> 00:05:58,064 Family first here at Stevens & Lido. 169 00:05:58,132 --> 00:06:00,399 Always. Starts and ends with the old fam-o! 170 00:06:00,467 --> 00:06:01,667 Give me a minute to get things together. 171 00:06:01,735 --> 00:06:02,869 Sorry I'm late. My kid was sick. 172 00:06:02,936 --> 00:06:04,804 It took me forever to get out of the house. 173 00:06:07,941 --> 00:06:09,609 Ah. No problem. 174 00:06:09,676 --> 00:06:13,446 A little heads-up next time would be great, Candace. 175 00:06:13,514 --> 00:06:15,548 Wow. 176 00:06:15,616 --> 00:06:18,538 Candace, you're better than this. 177 00:06:18,638 --> 00:06:21,673 It turned out to be a good day to be a Dad who cared. 178 00:06:21,741 --> 00:06:24,143 Everywhere I went, people were bringing the love. 179 00:06:24,210 --> 00:06:26,712 I've been receiving e-mails about my cupcakes all day. 180 00:06:26,780 --> 00:06:28,413 "Thanks for stepping up today." 181 00:06:28,481 --> 00:06:29,414 You're welcome. 182 00:06:29,482 --> 00:06:30,983 "You made everybody's day." 183 00:06:31,050 --> 00:06:32,151 I try. 184 00:06:32,218 --> 00:06:34,319 Hey, "best cupcakes ever." 185 00:06:34,387 --> 00:06:35,654 They were tasty. 186 00:06:35,722 --> 00:06:37,589 That's a lot of e-mails for a tray of cupcakes. 187 00:06:37,657 --> 00:06:39,124 - Mommy, mommy, look! - Hey, sweetie. 188 00:06:39,192 --> 00:06:40,993 The whole class made Dad "thank you" cards! 189 00:06:41,060 --> 00:06:42,594 They're calling him "Cupcake Man." 190 00:06:42,662 --> 00:06:43,595 What?! 191 00:06:43,663 --> 00:06:44,730 No! 192 00:06:44,798 --> 00:06:47,733 "Number-one Dad. We love you, Mr. J." 193 00:06:47,801 --> 00:06:49,568 And you're wearing a cape in this one. 194 00:06:49,636 --> 00:06:50,836 - I am Cupcake Man. - Right. 195 00:06:50,904 --> 00:06:52,671 Yeah, saving the world through cupcakes 196 00:06:52,739 --> 00:06:54,206 that I bought at a liquor store. 197 00:06:54,274 --> 00:06:55,507 Ha ha! 198 00:06:55,575 --> 00:06:56,675 Whoa, whoa, whoa! 199 00:06:56,743 --> 00:06:58,710 Liquor-store cupcakes, and you're a hero? 200 00:06:58,778 --> 00:06:59,711 Yes. 201 00:06:59,779 --> 00:07:01,280 I made those ungrateful runts quiche 202 00:07:01,347 --> 00:07:03,115 with green eggs and ham for Dr. Seuss day, 203 00:07:03,183 --> 00:07:05,150 and I got nothing... nothing! 204 00:07:05,218 --> 00:07:06,552 I could see she was upset, 205 00:07:06,619 --> 00:07:08,821 and all I had to do to make her feel better 206 00:07:08,888 --> 00:07:11,290 was to tell her how much I appreciate her. 207 00:07:11,357 --> 00:07:12,958 Well, babe... 208 00:07:13,026 --> 00:07:15,360 Everyone can't be Cupcake Man. 209 00:07:15,428 --> 00:07:17,796 ♪ When I say "cup," you say "cake" ♪ 210 00:07:17,864 --> 00:07:20,306 - Cup! Cup! - Cake! Cake! 211 00:07:20,406 --> 00:07:22,073 ♪ When I say "cup," you say "cake" ♪ 212 00:07:22,141 --> 00:07:23,742 - Cup! Cup! - Cake! Cake! 213 00:07:23,809 --> 00:07:24,876 Do the birdie! Come on! 214 00:07:24,944 --> 00:07:25,910 Un-freakin'-believable. 215 00:07:25,978 --> 00:07:27,078 Do the birdie down the hall! 216 00:07:27,146 --> 00:07:28,113 Do the birdie! 217 00:07:28,180 --> 00:07:29,347 Do the sheneneh! 218 00:07:29,415 --> 00:07:31,616 Mm! Walk with it! Roll with it! 219 00:07:31,684 --> 00:07:33,184 Dummy did it again, man! 220 00:07:33,252 --> 00:07:34,753 Mm. This time, he's gonna die. 221 00:07:39,341 --> 00:07:41,873 I thought for day 2 of stepping up, 222 00:07:41,973 --> 00:07:43,807 I'd build on my success as Cupcake Man 223 00:07:43,875 --> 00:07:47,077 and introduce my new alter ego, Pancake Guy. 224 00:07:47,145 --> 00:07:50,147 Who wants some extra-chocolate-chip pancakes? 225 00:07:50,215 --> 00:07:51,815 Yeah! Yeah! Yeah! 226 00:07:51,883 --> 00:07:53,250 Oh, syrup for breakfast. 227 00:07:53,318 --> 00:07:55,552 What's next... uh, diabetes for dinner? 228 00:07:55,620 --> 00:07:56,520 Unh-unh! 229 00:07:56,588 --> 00:07:59,233 Those... are mine. 230 00:07:59,333 --> 00:08:01,468 Hey, guys, I'm glad you like my pancakes, 231 00:08:01,536 --> 00:08:03,670 but I hear your mother coming down the stairs, 232 00:08:03,738 --> 00:08:06,306 so please, let's try not to make too big a deal 233 00:08:06,374 --> 00:08:08,275 out of what's clearly a big deal. 234 00:08:08,342 --> 00:08:09,910 - Good morning! - Good morning. 235 00:08:09,977 --> 00:08:11,378 - Hey, babe. - Hi. Wow. 236 00:08:11,445 --> 00:08:13,580 - Dad made chocolate-chip pancakes. - Out of diabetes. 237 00:08:13,648 --> 00:08:14,781 Wow! That's a treat. 238 00:08:14,849 --> 00:08:16,082 They look delicious. 239 00:08:16,150 --> 00:08:17,484 Mm... they're okay. 240 00:08:17,552 --> 00:08:19,152 Hm. You guys, go get your book bags. 241 00:08:19,220 --> 00:08:20,520 Yeah, go get your book bags. 242 00:08:20,588 --> 00:08:21,888 - Hey, babe? - Yes? 243 00:08:21,956 --> 00:08:24,224 I just want to say I'm sorry about last night. 244 00:08:24,292 --> 00:08:25,425 Oh. 245 00:08:25,493 --> 00:08:27,661 I did get caught up in all of the attention. 246 00:08:27,728 --> 00:08:29,563 I was just mainly frustrated 'cause I feel like 247 00:08:29,630 --> 00:08:31,929 moms do everything and no one ever notices 248 00:08:32,029 --> 00:08:33,396 and then Dads do one little thing 249 00:08:33,464 --> 00:08:34,498 - and people go crazy. - Mm. 250 00:08:34,565 --> 00:08:36,199 But you know what I realized last night? 251 00:08:36,267 --> 00:08:38,168 That you can't drink a half a bottle of wine in the tub 252 00:08:38,236 --> 00:08:39,236 and get out without help? 253 00:08:40,505 --> 00:08:43,807 And that I have a very helpful husband. 254 00:08:43,875 --> 00:08:46,109 And now I have a lot more time to enjoy myself. 255 00:08:46,177 --> 00:08:46,910 Mm. Mm. 256 00:08:46,978 --> 00:08:48,278 Mwah. 257 00:08:48,346 --> 00:08:49,212 Maybe a little bit of you later. 258 00:08:49,280 --> 00:08:50,780 Mmm. Oh! 259 00:08:50,848 --> 00:08:52,082 I was enjoying my breakfast over here. 260 00:08:52,149 --> 00:08:54,824 By the way, these health forms need to go in today, 261 00:08:54,924 --> 00:08:56,077 and if you want, I can fill it out 262 00:08:56,177 --> 00:08:57,091 'cause I've got it down to a science. 263 00:08:57,191 --> 00:08:57,857 Babe. 264 00:08:57,925 --> 00:08:58,591 What? I got it. 265 00:08:58,659 --> 00:08:59,959 Well, I could... hey! 266 00:09:00,027 --> 00:09:01,027 I got it. 267 00:09:01,095 --> 00:09:02,429 Okay, great. 268 00:09:02,496 --> 00:09:03,763 - Now go enjoy yourself. - Okay. 269 00:09:03,831 --> 00:09:05,064 Mm. 270 00:09:05,132 --> 00:09:06,933 You are not a very smart man, son. 271 00:09:07,001 --> 00:09:07,801 What? 272 00:09:07,868 --> 00:09:09,202 This whole "freaky Friday" 273 00:09:09,270 --> 00:09:10,937 role-reversal thing you got going on. 274 00:09:11,005 --> 00:09:13,973 Dads and moms have different roles for a very good reason. 275 00:09:14,041 --> 00:09:16,109 When I was married to your mother, for example, 276 00:09:16,177 --> 00:09:17,410 - I was the provider. - Mm-hmm. 277 00:09:17,478 --> 00:09:19,045 She, the unquenchable bonfire 278 00:09:19,113 --> 00:09:21,080 that consumed my time, money, and youth. 279 00:09:21,148 --> 00:09:23,550 Pops, Bow and I are different. We help each other. 280 00:09:23,617 --> 00:09:25,351 Oh. You heard what she said, now? 281 00:09:25,419 --> 00:09:28,048 Okay, great! 282 00:09:28,148 --> 00:09:29,515 In that cartoon-princess voice. 283 00:09:29,582 --> 00:09:31,216 When a woman says that, she's not happy. 284 00:09:31,284 --> 00:09:33,285 She doesn't like this new setup you got arranged, 285 00:09:33,353 --> 00:09:34,920 and you're not gonna like it, either. 286 00:09:34,988 --> 00:09:36,516 How are you gonna tell me how I feel, man? 287 00:09:36,616 --> 00:09:38,899 Pops, I'm fine. 288 00:09:38,999 --> 00:09:40,666 Okay, Captain Cupcake or Mr. Pancake... 289 00:09:40,734 --> 00:09:42,101 Whatever you call yourself. 290 00:09:42,169 --> 00:09:43,836 It's "Pancake Guy." 291 00:09:43,904 --> 00:09:45,304 Or... "Pancake Dude." 292 00:09:45,372 --> 00:09:46,739 I ain't figured out which one it is yet, but it's gonna be... 293 00:09:46,807 --> 00:09:47,740 Well, make up your mind! 294 00:09:47,808 --> 00:09:49,175 Who cares what pops said? 295 00:09:49,243 --> 00:09:51,778 I was looking forward to what kind of props 296 00:09:51,845 --> 00:09:53,046 I was gonna get today. 297 00:09:53,113 --> 00:09:55,014 Boom! Filled out those health forms for you. 298 00:09:55,082 --> 00:09:56,215 Oh, great. Thank you. 299 00:09:56,283 --> 00:09:57,216 And? 300 00:09:57,284 --> 00:09:58,718 And what? 301 00:09:58,786 --> 00:10:00,408 Uh, well, you know, there were a lot of little boxes there 302 00:10:00,508 --> 00:10:02,275 that required some very fine printing. 303 00:10:02,343 --> 00:10:03,543 - Okay. - You're welcome. 304 00:10:03,611 --> 00:10:06,140 You know, just trying to go that extra mile. 305 00:10:06,240 --> 00:10:08,041 By doing what's mandatory? 306 00:10:08,109 --> 00:10:09,909 Uh... w... hey, that's me! 307 00:10:09,977 --> 00:10:11,011 Hey, come here. 308 00:10:11,078 --> 00:10:12,245 - Hey, Ms. Davis! - Hey, kids! 309 00:10:12,313 --> 00:10:13,179 Hey, uh... 310 00:10:13,247 --> 00:10:14,748 Oh, hey, everybody! 311 00:10:14,815 --> 00:10:16,116 It's Cupcake Man. 312 00:10:16,183 --> 00:10:17,517 Hey, Jack's Dad! 313 00:10:17,585 --> 00:10:18,818 What did you bring today? 314 00:10:18,886 --> 00:10:20,186 Health forms! 315 00:10:21,322 --> 00:10:24,491 Okay, everybody circle up! 316 00:10:24,558 --> 00:10:27,193 Today, we're starting our unit on Harriet Tubman. 317 00:10:27,261 --> 00:10:28,495 Oh, oh, oh, hey, hey, hey. 318 00:10:28,562 --> 00:10:30,130 Speaking of going the extra mile, 319 00:10:30,197 --> 00:10:32,565 if you need a little extra help with H-Tubs here, 320 00:10:32,633 --> 00:10:33,700 I'm your guy. 321 00:10:33,768 --> 00:10:35,969 W-why do you think I need extra help? 322 00:10:36,037 --> 00:10:38,171 Well, because I'm... 323 00:10:38,239 --> 00:10:40,915 And you're... 324 00:10:41,015 --> 00:10:44,084 A doctoral candidate in American history 325 00:10:44,152 --> 00:10:46,386 with a concentration in the civil war? 326 00:10:46,454 --> 00:10:49,523 Who happens to be... 327 00:10:49,591 --> 00:10:51,458 First in her class? 328 00:10:51,526 --> 00:10:52,893 Uh, who is also... 329 00:10:52,961 --> 00:10:54,728 Published? 330 00:10:54,796 --> 00:10:56,763 Very white. I'm sorry. 331 00:10:56,831 --> 00:10:58,398 Oh. I'm not. Being white is awesome. 332 00:10:58,466 --> 00:11:01,368 I study American history, so I should know. 333 00:11:02,437 --> 00:11:03,637 I'm kidding. We're the worst. 334 00:11:03,705 --> 00:11:05,105 - Oh. - Okay! 335 00:11:05,173 --> 00:11:06,006 Slavery! 336 00:11:09,978 --> 00:11:11,912 That cupcake glory didn't last long, did it? 337 00:11:11,980 --> 00:11:13,580 I remember my first high. 338 00:11:13,648 --> 00:11:16,116 I made homemade cotton candy for spring carnival. 339 00:11:16,184 --> 00:11:17,551 I thought the praise would never end. 340 00:11:17,619 --> 00:11:18,719 I quit my day job. 341 00:11:18,786 --> 00:11:20,320 I'm sorry. You are...? 342 00:11:20,388 --> 00:11:22,930 - Stacy Kang-Nussbaum. - Yeah, okay. 343 00:11:23,030 --> 00:11:24,497 Let me tell you what's gonna happen here. 344 00:11:24,564 --> 00:11:26,732 The more you do, the more you get taken for granted, 345 00:11:26,800 --> 00:11:28,300 so don't bother to buckle up. 346 00:11:28,368 --> 00:11:30,436 It's a slow ride to nowhere. 347 00:11:30,504 --> 00:11:32,371 Thank you, but I'm good. 348 00:11:33,674 --> 00:11:35,174 Oh, you think so?! 349 00:11:35,242 --> 00:11:36,976 So, it's a fairly routine procedure, 350 00:11:37,044 --> 00:11:38,711 uh, but with your medical history, 351 00:11:38,779 --> 00:11:40,413 there is a significant risk for... 352 00:11:40,480 --> 00:11:41,981 I'm sorry. 353 00:11:42,049 --> 00:11:43,582 Just give me one second, if you would. 354 00:11:43,650 --> 00:11:45,017 Oh, it's my daughter. 355 00:11:45,085 --> 00:11:45,851 Hey, baby. 356 00:11:45,919 --> 00:11:46,952 Hey, mom. 357 00:11:47,020 --> 00:11:47,720 Hey! 358 00:11:47,788 --> 00:11:49,021 I forgot my gym bag. 359 00:11:49,089 --> 00:11:51,657 Oh! Never mind... force of habit. 360 00:11:51,725 --> 00:11:53,125 I'll call Dad. 361 00:11:53,193 --> 00:11:54,360 I'd be happy to... 362 00:11:54,428 --> 00:11:57,391 Okay, where were we? 363 00:11:57,491 --> 00:11:58,824 Uh, let's see here... 364 00:11:58,892 --> 00:12:00,660 Blah, blah, "significant risk." 365 00:12:00,727 --> 00:12:02,061 You'll be fine. 366 00:12:02,129 --> 00:12:03,296 Just, I'm gonna... thanks. 367 00:12:03,363 --> 00:12:04,931 You can go. 368 00:12:04,998 --> 00:12:08,801 So, while I was plotting my next move as an involved Dad, 369 00:12:08,869 --> 00:12:10,803 Bow had free time to enjoy herself, 370 00:12:10,871 --> 00:12:12,738 which is not always easy for Bow. 371 00:12:16,476 --> 00:12:17,944 Hey, babies. 372 00:12:18,011 --> 00:12:19,745 Need any help with your spelling words? 373 00:12:19,813 --> 00:12:21,547 Nope. Dad already quizzed us. 374 00:12:21,615 --> 00:12:22,648 We don't need you. 375 00:12:22,716 --> 00:12:23,449 Oh. 376 00:12:24,785 --> 00:12:26,352 Knock-knock. 377 00:12:26,420 --> 00:12:27,853 Hey! 378 00:12:27,921 --> 00:12:31,057 Want to go hit a bunch of balls? 379 00:12:31,124 --> 00:12:32,425 What does that mean? 380 00:12:32,492 --> 00:12:33,759 I don't know. 381 00:12:33,827 --> 00:12:37,096 It just seems like something I've heard people say, so... 382 00:12:37,164 --> 00:12:38,431 Is that... 383 00:12:38,498 --> 00:12:39,231 No. 384 00:12:39,299 --> 00:12:40,266 Okay. 385 00:12:44,771 --> 00:12:46,038 Hey. 386 00:12:46,106 --> 00:12:47,239 Hey. 387 00:12:47,307 --> 00:12:50,409 I was just wondering if, you know, you want to... 388 00:12:50,477 --> 00:12:54,180 Just talk about anything... special... 389 00:12:54,247 --> 00:12:56,482 You know, just girl-to-girl. 390 00:12:57,851 --> 00:12:59,118 Gross. 391 00:13:00,721 --> 00:13:01,821 Okay. 392 00:13:08,140 --> 00:13:11,717 For me, day 2 of stepping up had not gone as planned. 393 00:13:11,817 --> 00:13:13,473 I needed to really bring it tomorrow 394 00:13:13,573 --> 00:13:14,867 if I was gonna stay in the game. 395 00:13:14,967 --> 00:13:17,969 Need a win here, Dre. Back's against the wall, bruh. 396 00:13:18,037 --> 00:13:19,203 Hey! 397 00:13:19,271 --> 00:13:22,006 So, the kids are busy, and I'm not doing anything, 398 00:13:22,074 --> 00:13:23,574 so I was wondering... 399 00:13:23,642 --> 00:13:25,877 Are you hand-grinding cornmeal? 400 00:13:25,944 --> 00:13:28,613 Yeah, babe. This corn bread's got to be spectacular. 401 00:13:28,681 --> 00:13:30,548 It's for the Harriet Tubman presentation tomorrow, 402 00:13:30,616 --> 00:13:32,317 and I will not be ignored. 403 00:13:32,384 --> 00:13:34,585 Well, it looks great. 404 00:13:34,653 --> 00:13:36,621 You know what else looks great? 405 00:13:38,657 --> 00:13:40,224 Like that? Yeah. 406 00:13:40,292 --> 00:13:41,893 I like that. I like it. Babe... 407 00:13:41,960 --> 00:13:44,894 Hey, babe, you know, that teacher was mean to me. 408 00:13:44,994 --> 00:13:46,628 I filled the hell out of those forms, 409 00:13:46,695 --> 00:13:48,763 and she's like, "good. Get out." 410 00:13:48,831 --> 00:13:50,098 Like I didn't even exist. 411 00:13:50,165 --> 00:13:51,165 Mm. 412 00:13:51,233 --> 00:13:52,467 Well, if you're not in the mood, 413 00:13:52,534 --> 00:13:54,002 you can just... 414 00:13:57,106 --> 00:13:58,439 Babe... huh? 415 00:13:58,507 --> 00:13:59,540 I'm baking. 416 00:14:01,910 --> 00:14:03,077 Hey! 417 00:14:03,145 --> 00:14:06,514 Guess who made authentic, hand-ground corn bread. 418 00:14:06,582 --> 00:14:08,349 O...Kay. Just put it over there, Dre. 419 00:14:08,417 --> 00:14:11,252 Mr. Kinnebrew made kettle corn for everyone. 420 00:14:11,320 --> 00:14:13,054 You rock, Glen! 421 00:14:13,122 --> 00:14:15,776 I'm just doing my part for the Harriet Tubman experience. 422 00:14:17,244 --> 00:14:18,711 Here you go. Go get 'em! 423 00:14:18,779 --> 00:14:19,846 Who's the showboat? 424 00:14:19,914 --> 00:14:21,014 Some jackass Dad. 425 00:14:21,082 --> 00:14:23,183 No one's even noticed my cardboard replica 426 00:14:23,250 --> 00:14:24,918 of Harriet Tubman's one-room cabin. 427 00:14:24,985 --> 00:14:26,419 If you look in the window, 428 00:14:26,487 --> 00:14:29,022 there's a tiny marzipan map of Canada on the wall. 429 00:14:29,090 --> 00:14:30,824 Woman, what the hell are you talking about? 430 00:14:30,891 --> 00:14:32,325 It's aspirational. 431 00:14:33,260 --> 00:14:35,361 I wanted to be gracious and rise above it, 432 00:14:35,429 --> 00:14:37,831 but as the next minute and 37 seconds will show, 433 00:14:37,898 --> 00:14:39,799 that's not exactly how it went down. 434 00:14:39,867 --> 00:14:45,271 Okay, class, it is time to start our special show. 435 00:14:46,740 --> 00:14:51,611 Good afternoon, chil'ren. My name is Harriet Tubman. 436 00:14:51,679 --> 00:14:54,981 I was born in 1820 in a one-room cabin... 437 00:14:55,049 --> 00:14:56,282 Look at that. 438 00:14:56,350 --> 00:14:59,729 Look at him sitting over there like he's a prince. 439 00:14:59,829 --> 00:15:02,798 Popcorn on the underground rail road? 440 00:15:02,865 --> 00:15:04,233 Please. 441 00:15:04,300 --> 00:15:05,934 Harriet was a smart woman. 442 00:15:06,002 --> 00:15:08,303 She wouldn't blow the whole deal with some loud-ass snacks. 443 00:15:08,371 --> 00:15:09,504 Okay, Mr. Johnson. What?! 444 00:15:09,572 --> 00:15:10,620 You need to be quiet. 445 00:15:10,720 --> 00:15:12,921 You're ruining the Harriet Tubman experience. 446 00:15:12,989 --> 00:15:14,189 - Oh, I'm ruining it? - Yeah. 447 00:15:14,257 --> 00:15:15,657 I'm here to save it. 448 00:15:15,725 --> 00:15:17,226 You're the one that's ruining it 449 00:15:17,293 --> 00:15:20,262 by allowing off-topic snacks and spreading misinformation. 450 00:15:20,330 --> 00:15:21,630 For five whole days. 451 00:15:21,698 --> 00:15:23,532 Harriet Tubman was not a spy. 452 00:15:23,600 --> 00:15:25,167 Yes, she was! 453 00:15:25,235 --> 00:15:26,969 No, she wasn't! 454 00:15:27,036 --> 00:15:28,170 Excuse me! 455 00:15:28,238 --> 00:15:29,938 Who's talkin'? 456 00:15:30,006 --> 00:15:31,240 I am! 457 00:15:31,307 --> 00:15:33,375 Harriet, could you help a brother out over here 458 00:15:33,443 --> 00:15:34,476 and solve something for us? 459 00:15:34,544 --> 00:15:38,265 You were never a spy, right? 460 00:15:38,365 --> 00:15:40,499 Why, yes. I was. 461 00:15:40,567 --> 00:15:41,600 What does she know? 462 00:15:41,668 --> 00:15:43,569 She ain't even the real Harriet Tubman. 463 00:15:43,637 --> 00:15:44,737 Oh! 464 00:15:44,805 --> 00:15:46,372 - The accusations! - Accu... what?! 465 00:15:46,440 --> 00:15:48,974 All this rigamarole is aggravatin' the headaches 466 00:15:49,042 --> 00:15:51,077 - what the hell is "rigamarole"? - And dizzy spells I've had 467 00:15:51,144 --> 00:15:54,413 ever since a slave owner hit me in the head 468 00:15:54,481 --> 00:15:58,551 with an iron weight in 1835. 469 00:15:58,618 --> 00:16:00,686 Oh! 470 00:16:00,754 --> 00:16:01,821 You're hurting Harriet Tubman! 471 00:16:01,888 --> 00:16:03,589 Boy, that is not the real Harriet Tubman! 472 00:16:03,657 --> 00:16:05,324 She said she was born in 1820! 473 00:16:05,392 --> 00:16:07,359 What's today date?! Do the math! 474 00:16:07,427 --> 00:16:09,161 What are y'all looking at? 475 00:16:09,229 --> 00:16:10,996 Oh. He's crazy. 476 00:16:11,064 --> 00:16:11,897 Shut up, Glen! 477 00:16:11,965 --> 00:16:13,666 You should leave! 478 00:16:13,733 --> 00:16:14,834 What?! I should leave? 479 00:16:14,901 --> 00:16:16,302 Who gave you cupcakes, huh? 480 00:16:16,369 --> 00:16:17,436 Who gave you cupcakes?! 481 00:16:19,910 --> 00:16:23,098 With a carefully worded, furious e-mail, 482 00:16:23,198 --> 00:16:25,165 I calmly let the authorities at school know 483 00:16:25,233 --> 00:16:26,700 the injustice I had suffered. 484 00:16:26,768 --> 00:16:29,236 In many ways, I was just like Harriet Tubman... 485 00:16:29,304 --> 00:16:31,438 The real one, not the fake-ass spy one. 486 00:16:31,506 --> 00:16:32,373 Dre! 487 00:16:32,440 --> 00:16:34,074 Kitchen, babe. 488 00:16:34,142 --> 00:16:36,644 What in the world did you do at school today? 489 00:16:36,711 --> 00:16:38,746 I stood up for parents everywhere. 490 00:16:38,813 --> 00:16:40,948 We need to be respected and valued. 491 00:16:41,016 --> 00:16:43,717 That teacher didn't even thank me for what I did. 492 00:16:43,785 --> 00:16:45,586 For attacking Harriet Tubman? 493 00:16:45,654 --> 00:16:47,388 What was I supposed to do? 494 00:16:47,455 --> 00:16:49,423 - Oh, my... - Teaching our kids nonsense 495 00:16:49,491 --> 00:16:51,959 like Harriet Tubman was a spy in the civil war. 496 00:16:52,027 --> 00:16:53,961 She was a spy. 497 00:16:54,029 --> 00:16:56,580 Her code name was "Moses." 498 00:16:56,680 --> 00:16:57,980 And how do you know this? 499 00:16:58,048 --> 00:17:00,116 Because it was in the packet that Ms. Davis sent home. 500 00:17:00,183 --> 00:17:03,252 Yeah, a packet that she probably wrote! 501 00:17:03,320 --> 00:17:04,253 Oh, my God. 502 00:17:04,321 --> 00:17:06,088 You have become the crazy mom. 503 00:17:06,156 --> 00:17:07,723 You realize that, right? 504 00:17:07,791 --> 00:17:09,492 It's no longer Stacy Kang-Nussbaum. 505 00:17:09,559 --> 00:17:12,616 It's you. You're crazy mom. 506 00:17:12,716 --> 00:17:14,299 You know, if anyone's crazy, it's you. 507 00:17:14,399 --> 00:17:16,133 - What? - Zoey told me what you did. 508 00:17:16,201 --> 00:17:19,656 You sat on her bed. Who does that? 509 00:17:19,756 --> 00:17:21,690 Okay, let's not change the subject, okay? 510 00:17:21,758 --> 00:17:24,259 No, we are talking about you. You are a praise junkie. 511 00:17:24,327 --> 00:17:25,894 Uh... 512 00:17:25,962 --> 00:17:27,930 And you are a control freak. 513 00:17:27,997 --> 00:17:28,997 What?! 514 00:17:29,065 --> 00:17:30,399 Yes! Excuse me. 515 00:17:30,467 --> 00:17:31,967 Don't think I didn't notice 516 00:17:32,035 --> 00:17:34,069 you re-put away all the silverware. 517 00:17:34,137 --> 00:17:36,305 You told me that you wanted me to do it, 518 00:17:36,372 --> 00:17:37,506 but you don't want me to do it. 519 00:17:37,574 --> 00:17:38,907 No, no, I want you to do it. 520 00:17:38,975 --> 00:17:40,709 I just want you to do it how I do it. 521 00:17:40,777 --> 00:17:41,677 That's crazy! 522 00:17:41,745 --> 00:17:42,878 Okay, look... 523 00:17:42,946 --> 00:17:44,313 No, it's not crazy. Look, okay. 524 00:17:44,380 --> 00:17:45,914 'Cause this is the way it's supposed to be, okay? 525 00:17:45,982 --> 00:17:48,016 It's supposed to be big fork, little fork, big spoon, little spoon. 526 00:17:48,084 --> 00:17:49,985 You put it in here big fork, big spoon, 527 00:17:50,053 --> 00:17:52,221 little fork, little spoon... like a maniac. 528 00:17:52,288 --> 00:17:55,390 And now it's chaos all up in the drawer. 529 00:17:55,458 --> 00:17:58,360 I'm being abused for working hard, 530 00:17:58,428 --> 00:18:00,362 just like Harriet Tubman. 531 00:18:00,430 --> 00:18:01,630 Oh, no, no, no, no, no! 532 00:18:01,698 --> 00:18:04,500 Who... Who would put a spatula with a can opener? 533 00:18:04,567 --> 00:18:05,734 Huh? Huh? 534 00:18:05,802 --> 00:18:07,936 That's a lunatic! You're a lunatic because... 535 00:18:09,172 --> 00:18:11,640 Mommies need to be with their babies, Dre! 536 00:18:11,708 --> 00:18:13,675 What is going on out here, son? 537 00:18:13,743 --> 00:18:15,944 I can hear you all the way out to the guest house, 538 00:18:16,012 --> 00:18:18,046 where I am trying to entertain a lady friend. 539 00:18:18,114 --> 00:18:21,317 Bow is being unreasonable, man. 540 00:18:21,417 --> 00:18:23,652 Bow is being a mom. 541 00:18:23,719 --> 00:18:25,787 The problem is, you're trying to be a mom, too, 542 00:18:25,855 --> 00:18:27,422 and you're being all crazy with it, 543 00:18:27,490 --> 00:18:29,057 yelling at teachers for teaching, 544 00:18:29,125 --> 00:18:30,559 forks and spoons all Willy-Nilly. 545 00:18:30,626 --> 00:18:31,960 I-I know. Can't handle it! 546 00:18:32,028 --> 00:18:33,795 See, there? "Freaky Friday." 547 00:18:33,863 --> 00:18:35,897 And you didn't even get that far into the week. 548 00:18:35,965 --> 00:18:38,366 Nothing sadder than a freaky Thursday, son... nothing. 549 00:18:38,434 --> 00:18:41,069 Okay, pops, I get it. I messed up, all right? 550 00:18:43,072 --> 00:18:44,606 You know what? I-I'm just gonna go talk to Bow. 551 00:18:44,674 --> 00:18:47,542 Do that. Lose what little dignity you have left. 552 00:18:47,610 --> 00:18:49,311 So you don't think I should say anything? 553 00:18:49,378 --> 00:18:51,913 I think sometimes talking is overrated. 554 00:18:51,981 --> 00:18:54,316 The way I see it, crazy got you in. 555 00:18:54,383 --> 00:18:55,784 Crazy can get you out. 556 00:18:58,941 --> 00:19:00,208 Later. 557 00:19:00,275 --> 00:19:02,777 Pops doesn't always make a lot of sense, 558 00:19:02,845 --> 00:19:04,645 but in this case, he was right. 559 00:19:04,713 --> 00:19:05,980 I needed to make a big move. 560 00:19:06,048 --> 00:19:08,216 Mom, will you make us breakfast? 561 00:19:08,283 --> 00:19:10,685 I can't take any more of Dad's pancakes. 562 00:19:10,752 --> 00:19:11,752 Too much sugar. 563 00:19:11,820 --> 00:19:14,222 Miss your steel-cut oatmeal. 564 00:19:14,289 --> 00:19:15,256 Well, Dad was actually... 565 00:19:15,324 --> 00:19:17,024 It's... so good. 566 00:19:17,092 --> 00:19:18,826 We hate flavor. 567 00:19:19,828 --> 00:19:21,996 Okay, babies. I'll make you breakfast. 568 00:19:25,667 --> 00:19:27,301 Hey... mom? Mm-hmm? 569 00:19:27,369 --> 00:19:29,303 I'm... really looking forward 570 00:19:29,371 --> 00:19:32,440 to spending some more time with you... together. 571 00:19:32,508 --> 00:19:33,674 Oh. Wha... 572 00:19:33,742 --> 00:19:34,742 That's so nice... 573 00:19:34,810 --> 00:19:36,110 And a little strange. 574 00:19:39,882 --> 00:19:41,149 Go! 575 00:19:41,216 --> 00:19:42,850 Hey, mom. 576 00:19:43,986 --> 00:19:46,587 You want to... sit on my bed later? 577 00:19:46,655 --> 00:19:47,688 Wha... sure. 578 00:19:47,756 --> 00:19:48,890 Awesome. 579 00:19:48,957 --> 00:19:51,025 Okay. 580 00:19:52,461 --> 00:19:53,995 Good morning, everybody! 581 00:19:54,062 --> 00:19:56,964 Dad, do you mind if mom takes us to school this morning? 582 00:19:57,032 --> 00:19:59,100 Son, that's what this whole week was about... 583 00:19:59,168 --> 00:20:00,501 Giving your mother a break. 584 00:20:00,569 --> 00:20:02,537 Please? It's so slow and safe. 585 00:20:02,604 --> 00:20:06,572 We love listening to your books on tape. 586 00:20:06,672 --> 00:20:07,772 What? It's... 587 00:20:07,839 --> 00:20:09,940 Really, babe? What? 588 00:20:10,008 --> 00:20:11,876 You could've at least had them rehearse a little more. 589 00:20:11,943 --> 00:20:13,177 That was like some really bad theater. 590 00:20:13,245 --> 00:20:14,712 I know. 591 00:20:14,780 --> 00:20:17,214 So, you want things to go back the way they were? 592 00:20:17,282 --> 00:20:18,582 Maybe a little. 593 00:20:18,650 --> 00:20:20,418 It's not as easy as you thought, is it? 594 00:20:20,485 --> 00:20:22,386 - No, it's not, babe. You know what? - No. 595 00:20:22,454 --> 00:20:24,855 To hell with being the unsung hero. I want to be sung. 596 00:20:26,058 --> 00:20:27,458 Well, as much as I hate to admit it, 597 00:20:27,526 --> 00:20:30,394 I actually miss doing the little things. 598 00:20:30,462 --> 00:20:33,764 And it kind of burns off my working-mom guilt. 599 00:20:33,832 --> 00:20:35,366 Just sayin'. 600 00:20:35,434 --> 00:20:36,367 Babe, babe. 601 00:20:36,435 --> 00:20:37,435 Hmm? 602 00:20:37,502 --> 00:20:39,870 I appreciate everything that you do. 603 00:20:39,938 --> 00:20:42,273 I appreciate everything you don't do. 604 00:20:42,340 --> 00:20:44,542 Oh, hey, when you get home from work later, 605 00:20:44,609 --> 00:20:46,377 I know you might be tired, but I was thinking 606 00:20:46,445 --> 00:20:48,212 maybe you could... 607 00:20:48,280 --> 00:20:50,915 - Oh. You gonna sneak me in the underground rail road? - Mm-hmm. 608 00:20:50,982 --> 00:20:53,117 You be Harriet Tubman. I'll be Frederick douglass. 609 00:20:53,185 --> 00:20:54,251 - Done! - All right. Ha ha! 610 00:20:54,319 --> 00:20:55,419 Done! Done! 611 00:20:55,487 --> 00:20:57,254 - Let me get the wig. - Oh! 612 00:21:00,896 --> 00:21:03,598 This is nice. 613 00:21:03,665 --> 00:21:05,833 I'll wash the glasses. 614 00:21:05,901 --> 00:21:07,935 Offering to do the dishes? 615 00:21:08,003 --> 00:21:10,138 You're trying to seduce me, Mr. Johnson. 616 00:21:10,205 --> 00:21:11,172 I am. 617 00:21:11,240 --> 00:21:12,840 Oh. Mmm. 618 00:21:14,376 --> 00:21:16,711 You know, this has a very happy ending 619 00:21:16,779 --> 00:21:18,646 if he doesn't blow it. 620 00:21:18,714 --> 00:21:21,215 Oh, no, he's gonna blow it. 621 00:21:21,283 --> 00:21:23,217 Yeah. Probably. 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.