Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,215 --> 00:00:15,590
At the time of release
2
00:00:15,675 --> 00:00:17,551
this film was certified 15
3
00:00:17,635 --> 00:00:19,720
by the Board of Classification
4
00:00:19,804 --> 00:00:21,680
due to "scenes of severe violence,
5
00:00:21,764 --> 00:00:24,099
"making it unsuitable for those
6
00:00:24,183 --> 00:00:27,894
"of junior high school age and under",
7
00:00:27,979 --> 00:00:31,356
so under 15 were not allowed to see it.
8
00:00:33,192 --> 00:00:35,694
For home viewing, we advise discretion
9
00:00:35,778 --> 00:00:37,863
of parents or a guardian as to those
10
00:00:37,947 --> 00:00:40,323
in your household who can view this film.
11
00:00:42,118 --> 00:00:46,997
BATTLE ROYALE
SPECIAL EDITION 2001
12
00:01:18,404 --> 00:01:23,450
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
13
00:01:23,534 --> 00:01:29,581
At 15% unemployment,
10 million were out of work.
14
00:01:29,665 --> 00:01:36,046
800,000 students boycotted school
and juvenile crime rates soared.
15
00:01:36,130 --> 00:01:40,133
Adults had lost all confidence,
and now fearing the youth,
16
00:01:40,218 --> 00:01:44,679
they eventually passed the
Millennium Educational Reform Act.
17
00:01:44,865 --> 00:01:49,606
AKA: the BR Act.
18
00:01:53,856 --> 00:01:58,485
This year, Zentsuji Middle School's
Class E was chosen
19
00:01:58,569 --> 00:02:01,988
from among 43,000 9th grade classes.
20
00:02:02,073 --> 00:02:06,326
This year's game was even
more blistering than the last.
21
00:02:06,410 --> 00:02:09,037
Look, there she is!
22
00:02:09,522 --> 00:02:11,498
The winner is a girl!
23
00:02:12,500 --> 00:02:17,838
Surviving a battle that raged for
2 days, 7 hours and 43 minutes,
24
00:02:17,922 --> 00:02:20,257
the winner is a girl!
25
00:02:20,341 --> 00:02:23,343
Look, she's smiling! Smiling!
26
00:02:23,427 --> 00:02:25,762
That's clearly a smile!
27
00:02:28,307 --> 00:02:31,101
Certificate 15:
Under 15s will not be admitted
28
00:02:39,767 --> 00:02:41,476
SPECIAL EDITION
29
00:02:56,169 --> 00:02:59,462
My mum left when I was in 4th grade,
30
00:02:59,547 --> 00:03:01,631
and on my first day of 7th grade,
31
00:03:02,116 --> 00:03:03,868
Dad hung himself.
32
00:03:13,563 --> 00:03:20,024
"Go Shuya!
You can do it, Shuya!"
33
00:03:31,245 --> 00:03:33,330
Everything went totally crazy.
34
00:03:34,415 --> 00:03:39,920
I didn't have a clue what to do
and no one else helped me.
35
00:03:41,297 --> 00:03:43,882
- Good morning.
- What?
36
00:03:46,260 --> 00:03:50,931
Sorry, I’m late...
What's going on?
37
00:03:51,015 --> 00:03:56,059
"TAKIN' THE DAY OFF
'CAUSE WE WANT TO - CLASS B"
38
00:04:39,313 --> 00:04:43,400
Soon after,
this particular teacher left the school.
39
00:04:47,438 --> 00:04:51,233
But no matter how crazy
the world became,
40
00:04:52,034 --> 00:04:55,662
we all managed to have fun.
41
00:05:15,808 --> 00:05:21,062
Before we knew it, our compulsory
education was coming to an end.
42
00:05:37,580 --> 00:05:40,623
- Teacher!
- Sorry!
43
00:05:42,835 --> 00:05:44,711
- Let's go.
- No...
44
00:05:44,795 --> 00:05:46,671
Come on, let's go.
45
00:05:46,756 --> 00:05:49,299
Sorry, let us through.
46
00:05:50,343 --> 00:05:54,721
Nanahara, I've made some cookies.
I thought I could share them out.
47
00:05:54,805 --> 00:05:57,932
- Would you like some, Nobu?
- Really? Thanks!
48
00:05:58,017 --> 00:06:00,393
- Look over here.
- OK.
49
00:06:00,478 --> 00:06:02,145
Say "cheese"!
50
00:06:03,439 --> 00:06:06,274
Noriko's been waiting ages
to give them to you.
51
00:06:06,359 --> 00:06:10,070
- Megumi!
- Shuya, you have some too.
52
00:06:10,154 --> 00:06:12,197
I’m fine. You eat them, Nobu.
53
00:06:12,281 --> 00:06:16,451
Nakagawa, you know what...?
I’m glad I came.
54
00:06:16,535 --> 00:06:18,995
- Thanks.
- Don't mention it, Nobu.
55
00:06:19,080 --> 00:06:22,082
- The picture is ready!
- I’m hardly in it!
56
00:08:06,687 --> 00:08:08,521
Hey, Nakagawa!
57
00:08:14,361 --> 00:08:16,905
- Nobu.
- Huh? What...?
58
00:10:03,387 --> 00:10:05,013
After you.
59
00:10:17,359 --> 00:10:19,485
- Kitano!
- Kitano?
60
00:10:19,570 --> 00:10:21,113
Can't be...!
61
00:10:22,865 --> 00:10:26,200
- OK, sit down.
- Sit down!
62
00:10:32,875 --> 00:10:34,834
It's been a while.
63
00:10:35,118 --> 00:10:38,212
It's me, Kitano,
your teacher from back in 7th Grade.
64
00:10:38,297 --> 00:10:43,051
I’m taking Class B over again.
Let's all be friends.
65
00:10:44,261 --> 00:10:48,514
Two transfer students are joining us
from today. That's Kawada over there.
66
00:10:49,475 --> 00:10:52,101
And Kiriyama over there.
67
00:10:53,062 --> 00:10:55,021
Be nice to them.
68
00:10:58,233 --> 00:11:00,610
{\an8}THE BR ACT
69
00:11:00,294 --> 00:11:02,779
Hey, don't mess about.
What is this place?
70
00:11:02,863 --> 00:11:04,530
Where the hell are we?
71
00:11:04,615 --> 00:11:06,339
Who are these people?
72
00:11:07,534 --> 00:11:09,952
Do you know about this law?
73
00:11:15,709 --> 00:11:18,419
No good. Not good at all.
74
00:11:19,880 --> 00:11:24,258
This country is now good for nothing.
Want to know why?
75
00:11:24,343 --> 00:11:26,339
I said no whispering!
76
00:11:27,805 --> 00:11:29,889
That hurt!
77
00:11:30,933 --> 00:11:34,268
When someone's talking,
shut up and listen.
78
00:11:35,688 --> 00:11:38,506
Teacher, can I go to the bathroom?
79
00:11:39,525 --> 00:11:42,068
Chigusa, can you wait a little?
80
00:11:42,820 --> 00:11:45,113
I missed you guys.
81
00:11:48,784 --> 00:11:50,785
Kuninobu.
82
00:11:51,704 --> 00:11:53,579
You really hurt my ass.
83
00:11:55,082 --> 00:12:00,211
I told you not to bother with school,
didn't I? That you were a lost cause.
84
00:12:00,295 --> 00:12:04,215
But then you really did
just stop going to school!
85
00:12:04,925 --> 00:12:06,592
That's no good.
86
00:12:08,137 --> 00:12:15,017
And now you come back
just for the class trip!
87
00:12:20,149 --> 00:12:22,191
Listen up!
88
00:12:22,276 --> 00:12:25,695
Because of folks like Kuninobu here,
89
00:12:26,739 --> 00:12:29,115
this country is now a total wreck.
90
00:12:29,199 --> 00:12:34,887
So the bigwigs got together
and passed this law:
91
00:12:35,522 --> 00:12:37,273
Battle Royale.
92
00:12:38,500 --> 00:12:42,837
So today's lesson is
you kill each other off...
93
00:12:44,089 --> 00:12:48,384
...till there's only one of you left.
Nothing is against the rules.
94
00:12:50,763 --> 00:12:53,264
What's so funny?
95
00:12:53,348 --> 00:12:55,558
Teacher...
96
00:12:55,726 --> 00:12:59,896
What are you talking about?
This can't possibly...
97
00:13:01,356 --> 00:13:09,405
Your teacher, Mr. Hayashida, was very
opposed to the selection of Class B.
98
00:13:15,621 --> 00:13:17,497
Calm down.
99
00:13:17,581 --> 00:13:20,541
We have here a failure as an adult.
100
00:13:20,626 --> 00:13:23,628
Be careful that you don't become
an adult like him.
101
00:13:25,606 --> 00:13:30,402
Time to watch the video.
Don't fall asleep now.
102
00:13:30,886 --> 00:13:33,054
The Correct Way to Fight
in Battle Royale
103
00:13:33,138 --> 00:13:35,932
By the BR Law Promotion Committee
104
00:13:36,516 --> 00:13:39,560
Hello to everyone in Shiroiwa
Junior High School, 9th Grade Class B.
105
00:13:39,645 --> 00:13:42,146
Everyone, say hello!
106
00:13:42,231 --> 00:13:47,485
You are the lucky class chosen
for this year's Battle Royale!
107
00:13:47,569 --> 00:13:50,279
- Congratulations!
- Thank you!
108
00:13:50,364 --> 00:13:53,699
Now I’m going to explain the rules.
109
00:13:54,326 --> 00:13:58,162
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
110
00:13:58,247 --> 00:14:02,708
You have all been brought
to this uninhabited island.
111
00:14:02,793 --> 00:14:08,673
It's about 10km in diameter, but we
evacuated everyone, so it's deserted.
112
00:14:09,925 --> 00:14:12,343
Fujiyoshi, I said no whispering!
113
00:14:20,135 --> 00:14:22,262
All right, move, move.
114
00:14:27,025 --> 00:14:30,987
Sorry, it's against the rules
for me to kill, isn't it?
115
00:14:32,114 --> 00:14:36,614
{\an1}Girl #18: Fumiyo Fujiyoshi - dead
116
00:14:32,114 --> 00:14:36,614
{\an3}41 to go
117
00:14:57,306 --> 00:14:59,807
Noriko!
118
00:15:00,309 --> 00:15:01,600
- Asshole!
- Nobu!
119
00:15:07,357 --> 00:15:08,491
Nobu!
120
00:15:11,069 --> 00:15:12,176
Shit!
121
00:15:16,867 --> 00:15:19,368
Right! Back to the video!
122
00:15:19,870 --> 00:15:22,830
This island has been divided
into all these little areas.
123
00:15:22,915 --> 00:15:27,293
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
124
00:15:27,677 --> 00:15:29,170
Four times a day!
125
00:15:29,254 --> 00:15:34,258
These will tell you which areas are going
to be dangerous and from what time.
126
00:15:34,343 --> 00:15:38,095
If you are in one of the areas, move!
127
00:15:38,180 --> 00:15:40,306
You want to know why?
128
00:15:40,990 --> 00:15:44,268
That's where these necklaces
we have you wearing come into it!
129
00:15:44,353 --> 00:15:48,064
They are completely
water and shock proof...
130
00:15:48,148 --> 00:15:50,274
And there's no way to get them off.
131
00:15:50,659 --> 00:15:54,195
This sensor monitors your pulse,
132
00:15:54,279 --> 00:15:57,782
telling us exactly where you are
and what you're doing.
133
00:15:57,866 --> 00:16:01,202
If you're still in a danger area
when the time runs out
134
00:16:01,286 --> 00:16:06,624
or are doing something naughty,
we will send our own signal to you!
135
00:16:06,708 --> 00:16:10,211
The necklace will sound an alarm
and then... boom!
136
00:16:10,712 --> 00:16:12,421
It will explode!
137
00:16:12,506 --> 00:16:17,760
Trying to force it off will also make
it explode. Don't even try it, OK?
138
00:16:18,804 --> 00:16:20,346
You assholes!
139
00:16:20,430 --> 00:16:22,807
- Shut up!
- We can't hear the video.
140
00:16:22,891 --> 00:16:25,101
Cut it out, Nobu!
141
00:16:28,647 --> 00:16:30,398
Cut it out! Quiet!
142
00:16:33,986 --> 00:16:36,445
There's no helping you, is there...?
143
00:16:43,286 --> 00:16:46,789
- Better run, guys.
- What is this?!
144
00:16:53,964 --> 00:16:55,673
Help me!
145
00:17:03,098 --> 00:17:05,182
- Shuya!
- Nobu!
146
00:17:26,371 --> 00:17:27,830
Nobu...
147
00:17:40,260 --> 00:17:44,210
Hey, Shuya, do you have a
crush on anyone right now?
148
00:17:44,973 --> 00:17:49,123
{\an1}Boy #07: Yoshitoki Kuninobu - dead
149
00:17:44,973 --> 00:17:49,123
{\an3}40 to go
150
00:18:04,367 --> 00:18:06,243
What a shame.
151
00:18:06,787 --> 00:18:09,789
I liked the kid, in my own way.
152
00:18:17,214 --> 00:18:19,965
What's that look for, Nanahara?
153
00:18:32,429 --> 00:18:35,314
Ah, something else
I need to tell you.
154
00:18:35,398 --> 00:18:39,068
This game has a time limit.
Three days.
155
00:18:39,152 --> 00:18:42,113
If a single survivor isn't
determined in that time,
156
00:18:42,197 --> 00:18:45,074
all the necklaces
will automatically explode!
157
00:18:45,458 --> 00:18:47,618
No one will win!
158
00:18:47,702 --> 00:18:50,830
So you may as well fight
as hard as you can
159
00:18:50,914 --> 00:18:53,666
and make sure
that doesn't happen, OK?
160
00:18:54,042 --> 00:18:56,710
OK, any questions so far?
161
00:18:56,795 --> 00:18:58,254
Yes.
162
00:18:58,338 --> 00:18:59,682
Yes, Motobuchi.
163
00:19:00,674 --> 00:19:04,192
If I survive, can I go home?
164
00:19:06,304 --> 00:19:10,349
Sure, but only
if everyone else is dead.
165
00:19:12,644 --> 00:19:15,229
- Yes.
- Yeah, Mimura.
166
00:19:15,313 --> 00:19:17,356
How were we chosen?
167
00:19:18,140 --> 00:19:20,244
By random selection.
168
00:19:20,986 --> 00:19:23,779
- One more?
- Sure.
169
00:19:24,447 --> 00:19:26,866
Why are you doing this?
170
00:19:26,950 --> 00:19:28,704
It's your own damned fault.
171
00:19:30,954 --> 00:19:32,997
You don't respect adults, do you?
172
00:19:34,124 --> 00:19:39,211
That's fine, if you like.
But don't forget.
173
00:19:39,921 --> 00:19:42,248
Life is a game.
174
00:19:42,332 --> 00:19:48,462
So fight for survival...
and find out if you're worth it.
175
00:20:05,197 --> 00:20:08,616
Now you're going to leave
the classroom one by one.
176
00:20:08,700 --> 00:20:13,454
But before that you'll be given a bag.
Inside is food and water.
177
00:20:13,538 --> 00:20:20,377
A map, compass, flashlight
and weapon. Check it for yourself later.
178
00:20:20,762 --> 00:20:24,506
This one is for the girls - you can take
your personal stuff with you, too!
179
00:20:24,591 --> 00:20:29,553
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife!
180
00:20:29,638 --> 00:20:32,932
It's random, with some good
and some not so good at all!
181
00:20:33,016 --> 00:20:36,268
This will give everyone
a fighting chance.
182
00:20:38,063 --> 00:20:40,314
Wow! Someone got lucky with this one!
183
00:20:41,149 --> 00:20:44,944
We've notified your parents.
Just go for it!
184
00:20:45,028 --> 00:20:48,989
OK, you'll be leaving
by class number.
185
00:20:49,074 --> 00:20:54,411
When I call your name,
I want to hear a nice big "here"!
186
00:20:55,247 --> 00:20:58,540
Boy #01: Yoshio Akamatsu.
187
00:20:58,625 --> 00:21:00,209
Here!
188
00:21:07,217 --> 00:21:12,679
{\an8}The Game Begins
Day One - 1:40 AM
189
00:21:07,980 --> 00:21:09,437
- Get the hell out!
- Ok!
190
00:21:11,763 --> 00:21:14,873
- Girl #01: Mizuho Inada.
- Here.
191
00:21:18,060 --> 00:21:20,770
- We'll always be friends.
- I know.
192
00:21:24,859 --> 00:21:27,361
Boy #02: Keita Iijima.
193
00:21:35,787 --> 00:21:38,571
Girl #02: Yukie Utsumi.
194
00:21:46,965 --> 00:21:49,976
Boy #03: Tatsumichi Oki.
195
00:21:57,008 --> 00:22:00,177
Girl #03: Megumi Eto.
196
00:22:00,979 --> 00:22:03,731
- I’m going, Noriko.
- Megumi...
197
00:22:08,328 --> 00:22:11,371
Boy #04: Toshinori Oda.
198
00:22:20,415 --> 00:22:23,584
Girl #04: Sakura Ogawa.
199
00:22:36,931 --> 00:22:39,599
Boy #05: Shogo Kawada.
200
00:22:40,894 --> 00:22:42,519
Kawada!
201
00:22:47,859 --> 00:22:50,944
Girl #05: Izumi Kanai.
202
00:22:54,783 --> 00:22:57,951
Boy #06: Kazuo Kiriyama.
203
00:23:03,458 --> 00:23:05,334
On the double!
204
00:23:10,298 --> 00:23:12,174
That's my bag.
205
00:23:12,258 --> 00:23:13,553
What the...?
206
00:23:15,303 --> 00:23:20,557
You probably guessed, but our new
transfers are a little dangerous.
207
00:23:31,027 --> 00:23:33,862
Girl #14: Mayumi Tendo.
208
00:23:39,452 --> 00:23:42,538
Boy #15: Shuya Nanahara.
209
00:23:42,747 --> 00:23:44,706
Nanahara!
210
00:23:50,672 --> 00:23:52,574
I'll wait for you...
211
00:24:21,202 --> 00:24:22,661
Nanahara...
212
00:24:24,372 --> 00:24:26,081
What happened...?
213
00:24:26,166 --> 00:24:31,387
What am I going to do...?
What is this...?
214
00:24:31,471 --> 00:24:33,097
Tendo!
215
00:24:45,018 --> 00:24:46,553
Don't, Nakagawa!
216
00:24:54,027 --> 00:24:56,612
Shit, what am I doing?
217
00:24:59,073 --> 00:25:01,742
What are you doing...?
218
00:25:04,120 --> 00:25:05,239
Is this yours?
219
00:25:12,253 --> 00:25:14,004
No way...!
220
00:25:16,508 --> 00:25:21,008
{\an1}Boy #01: Yoshio Akamatsu,
Girl #14: Mayumi Tendo - dead
221
00:25:16,508 --> 00:25:21,008
{\an3}38 to go
222
00:25:31,022 --> 00:25:33,148
- Is your arm OK?
- I just had to get out of there.
223
00:25:33,233 --> 00:25:34,442
Show it to me.
224
00:25:37,987 --> 00:25:41,573
It's just a scratch.
I’ll wash off the blood.
225
00:25:43,576 --> 00:25:47,120
What's this?
I can't fight with a pot lid!
226
00:25:48,414 --> 00:25:51,625
This is mine...not very helpful.
227
00:25:51,709 --> 00:25:54,336
Those bastards... Goddamn it!
228
00:25:54,420 --> 00:25:58,674
Maybe Mimura and Sugimura
and us could all escape.
229
00:25:58,758 --> 00:26:01,093
- I don't think so.
- Why not?
230
00:26:02,053 --> 00:26:04,638
You won't like me for saying this
231
00:26:05,098 --> 00:26:09,059
but I don't trust any of them either.
232
00:26:10,194 --> 00:26:13,572
Noriko, Noriko!
Shorty, ugly, die!
233
00:26:23,241 --> 00:26:26,341
{\an8}"Noriko, shorty, ugly, die!"
234
00:26:25,285 --> 00:26:27,995
- What about me?
- What?
235
00:26:28,479 --> 00:26:30,309
Are you scared of me too?
236
00:26:32,125 --> 00:26:36,587
You're the only one I trust, Shuya.
Oh, I’m sorry.
237
00:26:36,671 --> 00:26:38,463
Why?
238
00:26:38,548 --> 00:26:41,550
I called you Shuya, just like Nobu...
239
00:26:47,015 --> 00:26:48,765
Nobu...
240
00:26:53,062 --> 00:26:55,522
Hey, Shuya?
241
00:26:59,110 --> 00:27:02,904
Do you have a crush on
anyone at the moment?
242
00:27:02,989 --> 00:27:05,449
Why? Do you?
243
00:27:07,285 --> 00:27:12,039
Maybe I kind of like someone...
244
00:27:12,423 --> 00:27:13,507
Who?
245
00:27:15,327 --> 00:27:17,369
Noriko Nakagawa.
246
00:27:19,964 --> 00:27:22,758
- From our class?
- Yeah.
247
00:27:24,052 --> 00:27:27,387
Yeah, she's nice.
248
00:27:27,472 --> 00:27:30,015
You agree?
249
00:27:32,894 --> 00:27:36,313
She's really sweet.
250
00:27:38,358 --> 00:27:43,820
She wrote to me saying,
"Come back to school.
251
00:27:45,531 --> 00:27:50,159
"Let's all go on the
school trip together."
252
00:27:51,412 --> 00:27:53,572
Even if she didn't really mean it...
253
00:27:55,283 --> 00:27:57,959
It's nice to have someone
waiting for you.
254
00:27:58,444 --> 00:28:03,531
We were roommates in the
foster home after Dad died.
255
00:28:04,217 --> 00:28:07,803
When I was depressed
after I quit baseball,
256
00:28:07,887 --> 00:28:10,389
he taught me the guitar.
257
00:28:11,992 --> 00:28:14,076
I had to invite him...
258
00:28:14,560 --> 00:28:17,979
No, he was happy he came back.
259
00:28:19,399 --> 00:28:21,191
Really happy...
260
00:28:22,527 --> 00:28:26,613
But I couldn't help Nobu either.
261
00:28:28,282 --> 00:28:32,369
He needed my help
but I couldn't do a thing.
262
00:28:37,250 --> 00:28:41,628
I can't give this up.
I’ll take revenge for him.
263
00:28:42,839 --> 00:28:47,050
I’ll protect you right to the end,
just like he would have done.
264
00:28:48,261 --> 00:28:52,222
Thank you... Nanahara.
265
00:28:55,017 --> 00:29:01,148
You never got to taste
those cookies, did you?
266
00:29:17,165 --> 00:29:20,000
Numai's gang took Kiriyama.
267
00:29:25,465 --> 00:29:27,240
They're not wasting any time.
268
00:29:56,996 --> 00:29:58,663
What's this?
269
00:29:59,048 --> 00:30:01,216
You got a good one!
270
00:30:01,834 --> 00:30:05,045
Some transfer student!
Are you in this together with Kitano?
271
00:30:05,630 --> 00:30:10,634
- Going to make us kill each other.
- None of us is killing anyone.
272
00:30:10,718 --> 00:30:13,428
You might as well come clean now.
273
00:30:13,513 --> 00:30:15,472
Are you listening?
274
00:30:17,683 --> 00:30:19,768
Asshole!
275
00:30:27,777 --> 00:30:30,570
Why? Stop...
276
00:30:53,511 --> 00:30:59,766
{\an9}Boys #09: Hiroshi Kuronaga,
277
00:30:53,511 --> 00:30:59,766
{\an9}#10: Ryuhei Sasagawa,
278
00:30:53,511 --> 00:30:59,766
{\an9}#14: Shota Tsukioka,
279
00:30:53,511 --> 00:30:59,766
{\an9}#17: Mitsuru Numai,
280
00:30:53,511 --> 00:30:59,766
{\an9}Girl #05: Izumi Kanai - dead
281
00:30:53,511 --> 00:30:59,766
{\an6}33 to go
282
00:31:25,710 --> 00:31:29,754
I’m sorry, Sakura.
I’m not much help, am I?
283
00:31:29,839 --> 00:31:33,717
No, I’m grateful you came with me.
284
00:31:34,760 --> 00:31:36,970
What will happen to us?
285
00:31:37,054 --> 00:31:39,222
- I know one thing.
- What?
286
00:31:40,099 --> 00:31:44,060
I’ll never play this game.
287
00:31:50,735 --> 00:31:52,819
Maybe someone will save us!
288
00:31:55,907 --> 00:31:57,616
No.
289
00:32:00,620 --> 00:32:02,412
Let's go.
290
00:32:12,548 --> 00:32:14,215
Here goes...
291
00:32:15,801 --> 00:32:20,226
{\an1}Boy #21: Kazuhiko Yamamoto,
Girl #04: Sakura Ogawa - dead
292
00:32:15,801 --> 00:32:20,226
{\an3}31 to go
293
00:32:38,741 --> 00:32:40,700
Mimura...
294
00:32:49,460 --> 00:32:50,538
Who's there?!
295
00:32:52,838 --> 00:32:55,173
Oh, it's you, Megumi.
296
00:32:55,757 --> 00:32:56,792
Who is it?
297
00:33:02,431 --> 00:33:03,999
Mitsuko...
298
00:33:04,684 --> 00:33:07,811
Were you going to kill me
with that stun gun?
299
00:33:07,895 --> 00:33:10,814
What...? Oh, I’m sorry.
300
00:33:10,898 --> 00:33:16,736
I was never friendly with your group,
but you're OK.
301
00:33:16,821 --> 00:33:20,323
- So I can come in?
- Sure, come in.
302
00:33:28,582 --> 00:33:31,126
Pictures of Mimura.
303
00:33:31,210 --> 00:33:32,545
Oh, no...!
304
00:33:34,839 --> 00:33:37,590
Is this your weapon?
305
00:33:38,275 --> 00:33:40,051
Not much use, huh?
306
00:33:40,136 --> 00:33:42,387
Not necessarily.
307
00:33:42,471 --> 00:33:46,850
One zap at someone with a bad heart
and they'll pretty much be a goner.
308
00:33:46,934 --> 00:33:49,060
Have you used one before?
309
00:33:50,771 --> 00:33:52,647
Of course not, sorry!
310
00:33:54,275 --> 00:33:55,942
Here.
311
00:33:56,027 --> 00:33:58,486
Mitsuko! Don't!
312
00:34:04,618 --> 00:34:09,372
This is my weapon.
I thought it was so-so.
313
00:34:09,457 --> 00:34:12,083
But actually it's not so bad.
314
00:34:12,877 --> 00:34:16,546
I found Yoshimi and Kuramoto
dead next door.
315
00:34:16,630 --> 00:34:19,215
Strung up all cozy together.
316
00:34:19,300 --> 00:34:21,468
Not my scene!
317
00:34:21,552 --> 00:34:23,845
I’ll never die like that!
318
00:34:25,681 --> 00:34:30,101
{\an6}Girls #03: Megumi Eto,
319
00:34:25,681 --> 00:34:30,101
{\an6}#21: Yoshimi Yahagi,
320
00:34:25,681 --> 00:34:30,101
{\an6}Boy #08: Yoji Kuramoto - dead
321
00:34:25,681 --> 00:34:30,101
{\an3}28 to go
322
00:34:56,128 --> 00:34:58,363
Morning! Good morning everyone!
323
00:34:56,754 --> 00:35:01,174
{\an8}First Report: 6:00 AM
324
00:34:58,377 --> 00:35:02,247
It's now 6:00 AM.
Time for sleepyheads to wake up!
325
00:35:02,524 --> 00:35:06,715
Wake up, sleepyheads,
I have an announcement to make!
326
00:35:08,557 --> 00:35:12,894
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
327
00:35:15,689 --> 00:35:18,566
Girl #14: Mayumi Tendo.
328
00:35:19,318 --> 00:35:21,986
Boys #01: Yoshio Akamatsu,
329
00:35:22,071 --> 00:35:26,074
#09: Hiroshi Kuronaga,
#10: Ryuhei Sasagawa,
330
00:35:26,158 --> 00:35:30,578
#14: Shota Tsukioka,
#17: Mitsuru Numai.
331
00:35:30,963 --> 00:35:33,039
Girl #05: Izumi Kanai.
332
00:35:33,124 --> 00:35:37,961
Boy #21: Kazuhiko Yamamoto.
Girl #04: Sakura Ogawa.
333
00:35:38,045 --> 00:35:40,421
Boy #08: Yoji Kuramoto.
334
00:35:40,506 --> 00:35:45,593
Girls #21: Yoshimi Yahagi,
#03: Megumi Eto.
335
00:35:45,678 --> 00:35:47,387
- Megumi...
- Total killed: 12
336
00:35:47,388 --> 00:35:49,706
- No... why?
- Total killed: 12
337
00:35:49,791 --> 00:35:51,829
Now, the danger zones.
338
00:35:52,060 --> 00:35:56,605
I'll read off zones and times,
so check your maps.
339
00:35:57,189 --> 00:36:02,861
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
That's B-5.
340
00:36:02,945 --> 00:36:05,947
Next, at 9:00, E-8.
341
00:36:06,157 --> 00:36:08,700
Then at 11:00, F-2. Got that?
342
00:36:10,744 --> 00:36:15,686
It's tough when friends die on you,
but hang in there!
343
00:36:16,498 --> 00:36:17,598
We'll talk again soon!
344
00:36:20,504 --> 00:36:23,047
- Nakagawa.
- Megumi...
345
00:36:23,132 --> 00:36:27,510
This is going to be a danger zone.
We've got to head south, quick.
346
00:36:47,322 --> 00:36:48,381
Oki?
347
00:36:48,966 --> 00:36:51,509
I’ll get you! I’ll get you!
348
00:37:15,684 --> 00:37:17,602
Oki...
349
00:37:25,194 --> 00:37:27,946
Are you OK?
350
00:37:28,030 --> 00:37:31,032
I’m sorry.
I’m fine, I’m fine...
351
00:37:38,123 --> 00:37:39,707
Nanahara!
352
00:37:39,792 --> 00:37:44,379
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
353
00:37:44,463 --> 00:37:47,590
- Did l?
- It was an accident.
354
00:37:49,009 --> 00:37:55,473
X = -b over 2a...
No, b squared minus 4ac.
355
00:37:55,557 --> 00:37:58,434
Everybody's serious, huh? Fine.
356
00:37:59,019 --> 00:38:01,729
I’ll survive and get
into a good school!
357
00:38:01,730 --> 00:38:02,823
Stop it!
358
00:38:09,905 --> 00:38:12,073
Don't try and stop me!
359
00:38:22,418 --> 00:38:24,377
What weapons have you got?
360
00:38:24,962 --> 00:38:28,506
- A pot lid.
- And binoculars.
361
00:38:36,482 --> 00:38:40,276
Everybody! Stop fighting!
362
00:38:40,561 --> 00:38:43,521
Please hear us out!
363
00:38:44,148 --> 00:38:51,112
This is Kusaka, with Yukiko,
on the cliffs of the north mountain!
364
00:38:51,196 --> 00:38:55,658
Everybody come here!
We'll figure this out together!
365
00:38:55,743 --> 00:39:00,246
We don't want to fight!
Right, Yukiko?
366
00:39:01,123 --> 00:39:05,293
This is Yukiko! Please join us!
367
00:39:05,377 --> 00:39:08,463
Let's think this through together!
368
00:39:08,547 --> 00:39:10,631
That's the right tactic.
369
00:39:10,716 --> 00:39:12,967
- Where are you going?!
- To go and get them.
370
00:39:13,052 --> 00:39:14,761
You don't even have a weapon!
371
00:39:14,845 --> 00:39:17,263
Not everyone wants to
play nice out there!
372
00:39:23,145 --> 00:39:25,730
If they're in danger then all
the more reason to go!
373
00:39:31,653 --> 00:39:32,661
No!
374
00:39:33,447 --> 00:39:35,948
Stop shooting!
375
00:39:36,909 --> 00:39:39,478
- Idiots!
- Run!
376
00:39:39,662 --> 00:39:44,124
- That's...
- Nanahara? That was his voice, right?
377
00:39:44,208 --> 00:39:48,670
Nanahara!
Over here, come here!
378
00:39:48,754 --> 00:39:51,248
Yukiko's always had a crush on...
379
00:39:51,332 --> 00:39:53,083
You idiot...
380
00:40:29,461 --> 00:40:31,003
Kusaka!
381
00:40:31,797 --> 00:40:34,882
Kusaka! Yukiko!
382
00:40:35,417 --> 00:40:39,996
Tell me it's not true!
Answer me! Kusaka!
383
00:40:40,180 --> 00:40:42,215
He'll come here next! Let's move!
384
00:40:42,299 --> 00:40:46,469
Go wherever you like...
You're a murderer yourself!
385
00:40:46,854 --> 00:40:49,856
- Nanahara...
- They were my friends!
386
00:40:50,607 --> 00:40:55,361
This is crazy! How can you all
kill each other so easily?
387
00:40:55,446 --> 00:40:58,489
There's a way out of this game.
388
00:40:59,241 --> 00:41:02,160
Commit suicide, both of you.
Here, now.
389
00:41:02,244 --> 00:41:07,331
If you can't do that then stop
trusting anyone and just run.
390
00:41:10,961 --> 00:41:14,716
{\an6}Boys #03: Tatsumichi Oki,
391
00:41:10,961 --> 00:41:14,716
{\an6}#20: Kyouichi Motobuchi,
392
00:41:10,961 --> 00:41:14,716
{\an6}Girl #06: Yukiko Kitano,
393
00:41:10,961 --> 00:41:14,716
{\an6}#07: Yumiko Kusaka - dead
394
00:41:10,961 --> 00:41:14,716
{\an3}24 to go
395
00:41:42,826 --> 00:41:46,996
{\an8}Second Report - 12:00pm
396
00:41:50,459 --> 00:41:54,629
It's noon.
Are you all getting hungry?
397
00:41:54,713 --> 00:41:58,090
Take a little lunch
break from killing.
398
00:41:58,375 --> 00:42:02,336
Now for the list of those
who went down this morning.
399
00:42:03,013 --> 00:42:06,015
Boy #03: Tatsumichi Oki.
400
00:42:06,099 --> 00:42:08,643
Boy #20: Kyouichi Motobuchi.
401
00:42:08,727 --> 00:42:12,980
Girls #06: Yukiko Kitano,
#07: Yumiko Kusaka.
402
00:42:13,065 --> 00:42:14,857
Four in total.
403
00:42:14,942 --> 00:42:19,362
Calling for peace was a good idea.
But you can't have them all.
404
00:42:19,446 --> 00:42:23,658
Now for the danger zones and hours.
405
00:42:23,742 --> 00:42:27,787
An hour from now at 13:00, I-4.
406
00:42:27,871 --> 00:42:31,082
Then from 15:00, E-9.
407
00:42:31,166 --> 00:42:33,435
From 17:00, F-1...
408
00:42:46,598 --> 00:42:48,182
Mitsuko...
409
00:42:48,367 --> 00:42:50,309
Hirono.
410
00:42:50,394 --> 00:42:54,063
Oh, great.
I finally found you.
411
00:42:55,808 --> 00:42:58,509
Is this your weapon, Mitsuko?
412
00:42:58,594 --> 00:43:02,638
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
413
00:43:04,741 --> 00:43:08,369
Yoshimi's dead, isn't she?
414
00:43:08,453 --> 00:43:12,582
- With Kuramoto.
- So you saw.
415
00:43:12,666 --> 00:43:17,503
Well, I saw Megumi's throat slit.
416
00:43:18,005 --> 00:43:20,882
With a sickle or something.
417
00:43:22,634 --> 00:43:24,223
Mitsuko!
418
00:43:24,224 --> 00:43:26,479
Have you got Megumi's weapon?
419
00:43:26,563 --> 00:43:27,897
Of course not.
420
00:43:28,181 --> 00:43:31,392
But it looked like someone
was there all night.
421
00:43:31,476 --> 00:43:34,312
I found a tampon in the toilet.
422
00:43:34,396 --> 00:43:37,440
I checked Megumi.
She wasn't having hers.
423
00:43:38,609 --> 00:43:42,019
But you started yesterday, right?
424
00:43:42,738 --> 00:43:46,025
- That doesn't prove anything!
- Cut the crap, murderer!
425
00:43:47,034 --> 00:43:51,329
Fucking all the boys but
you still had to steal mine!
426
00:43:51,413 --> 00:43:53,748
You made Yoshimi date all those
old pervs for cash, too, didn't you!
427
00:43:53,832 --> 00:43:57,793
- You probably hung them yourself!
- That's horrible...!
428
00:43:57,878 --> 00:44:00,546
You've always pissed me off!
I’ll kill you!
429
00:44:01,340 --> 00:44:04,592
Come on, what is this?
430
00:44:04,676 --> 00:44:07,136
Stop joking, forgive me...
431
00:44:07,220 --> 00:44:08,763
Stop faking it!
432
00:44:08,847 --> 00:44:12,600
I’ve had it! Why does
everybody gang up on me?
433
00:44:12,684 --> 00:44:14,727
What did I do?
434
00:44:14,811 --> 00:44:20,650
Think about what you did!
Think you can get away with it?
435
00:44:20,734 --> 00:44:24,779
Cry, damn you! Beg for forgiveness
from Megumi and Yoshimi!
436
00:44:31,495 --> 00:44:33,913
This was Megumi's.
437
00:44:33,997 --> 00:44:36,415
But this is what I was after.
438
00:44:36,500 --> 00:44:39,585
You bitch! Murderer!
439
00:44:39,670 --> 00:44:44,006
Why not kill?
Everyone has their issues.
440
00:44:48,261 --> 00:44:52,682
{\an1}Girl #10: Hirono Shimizu - dead
441
00:44:48,261 --> 00:44:52,682
{\an3}23 to go
442
00:45:21,002 --> 00:45:23,963
Nakagawa, are you OK?
443
00:45:24,047 --> 00:45:27,091
I’m OK, just a little tired.
444
00:45:27,175 --> 00:45:31,470
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
445
00:45:32,639 --> 00:45:36,800
Yukiko had a crush on you, right?
446
00:45:36,885 --> 00:45:38,561
This is hardly the time...
447
00:45:38,645 --> 00:45:42,231
Sorry, I’m just a bit jealous.
That's all.
448
00:45:42,357 --> 00:45:46,360
There's a clinic outside the village.
Can you get up?
449
00:45:49,156 --> 00:45:53,325
Hey, Nakagawa!
Come on, now...
450
00:45:53,410 --> 00:45:54,869
Nakagawa!
451
00:46:27,444 --> 00:46:30,944
Pot Lid and Binoculars,
what do you two want?
452
00:46:48,799 --> 00:46:52,218
Nice. The drugs have expired
but they're still working.
453
00:46:54,095 --> 00:46:55,971
Can I ask?
454
00:46:56,056 --> 00:46:59,558
- What?
- Why are you helping us?
455
00:46:59,643 --> 00:47:03,687
My dad's a doctor,
believe it or not.
456
00:47:37,639 --> 00:47:43,352
Ready, lift!
457
00:47:47,941 --> 00:47:50,442
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
458
00:48:04,541 --> 00:48:08,794
Great, it still works.
How did you find us?
459
00:48:08,879 --> 00:48:11,839
- This is my weapon.
- A tracking device?
460
00:48:11,923 --> 00:48:13,549
Great weapon.
461
00:48:13,633 --> 00:48:16,010
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
462
00:48:16,094 --> 00:48:18,637
No, I haven't.
463
00:48:18,722 --> 00:48:22,224
- Right... then I’m off.
- Already?
464
00:48:22,509 --> 00:48:26,395
Sugimura, there may be a way out.
465
00:48:26,479 --> 00:48:28,172
Won't you help us?
466
00:48:28,256 --> 00:48:31,967
Sorry, but I’ve got to find them.
467
00:48:32,152 --> 00:48:35,487
If you find Nanahara,
tell him where we are.
468
00:48:35,572 --> 00:48:38,657
OK. I’m off.
469
00:48:42,829 --> 00:48:45,414
Always was a loner.
470
00:48:45,498 --> 00:48:50,252
He said Chigusa and Kotohiki, right?
Why both them?
471
00:48:50,337 --> 00:48:52,504
I thought he was into Chigusa.
472
00:49:04,559 --> 00:49:07,019
Shit, so that's their trick!
473
00:49:07,103 --> 00:49:09,271
What is it?
474
00:49:14,027 --> 00:49:16,987
They're listening.
475
00:49:19,074 --> 00:49:22,201
A mic' in the collar.
476
00:49:23,870 --> 00:49:27,373
Now to business.
477
00:49:27,457 --> 00:49:31,043
Find the following:
478
00:49:31,127 --> 00:49:33,170
1. Fertilizer
479
00:49:33,254 --> 00:49:35,381
2. Pesticide
480
00:49:35,465 --> 00:49:38,008
3. Charcoal
481
00:49:38,093 --> 00:49:39,593
4. Sulphur
482
00:49:39,678 --> 00:49:41,553
5. Kerosene
483
00:49:42,347 --> 00:49:45,432
- Hey, what is this?
- Just go!
484
00:50:05,745 --> 00:50:08,664
Chigusa, how far
are you planning to run?
485
00:50:09,448 --> 00:50:12,830
Ahead of you, forever.
486
00:50:13,712 --> 00:50:16,005
I’ll watch your back forever.
487
00:50:17,382 --> 00:50:19,299
Promise?!
488
00:50:55,837 --> 00:50:57,671
Hiroki.
489
00:50:58,673 --> 00:51:00,966
Hey, Chigusa.
490
00:51:01,051 --> 00:51:02,468
What are you doing?
491
00:51:02,552 --> 00:51:05,387
Training, at a time like this?
492
00:51:05,472 --> 00:51:07,473
Hey, wait.
493
00:51:07,557 --> 00:51:11,310
- They all gossiped about us.
- You made it all up.
494
00:51:11,394 --> 00:51:13,270
But you liked it.
495
00:51:13,354 --> 00:51:15,981
Come on, Chigusa, wait.
Stay with me.
496
00:51:16,066 --> 00:51:19,669
Don't touch me!
You're disgusting!
497
00:51:19,753 --> 00:51:21,837
Run and I’ll shoot.
498
00:51:22,322 --> 00:51:25,199
What was that? Pathetic!
499
00:51:26,034 --> 00:51:30,454
I’m in love with you,
for real, from before...
500
00:51:30,914 --> 00:51:35,526
Wow, great! Wash your face
and try again, if you survive.
501
00:51:35,611 --> 00:51:39,405
Wait! You're a virgin, right?
502
00:51:41,216 --> 00:51:43,092
No way.
503
00:51:43,176 --> 00:51:46,386
Did I just hear this idiot right?
504
00:51:46,471 --> 00:51:49,581
Sugimura isn't man enough to actually
sleep with a woman, after all!
505
00:51:49,674 --> 00:51:51,550
Keep Hiroki out of this.
506
00:51:52,869 --> 00:51:55,454
We're going to die anyway.
507
00:51:55,939 --> 00:52:01,485
Don't you want to do it once,
before you die?
508
00:52:01,569 --> 00:52:04,488
l think you should be
worried about your life
509
00:52:04,781 --> 00:52:08,200
instead of that flaccid
thing in your pants.
510
00:52:10,120 --> 00:52:15,499
I’m taking this game very seriously.
I’m playing it for real.
511
00:52:15,583 --> 00:52:17,918
So am l.
512
00:52:18,002 --> 00:52:21,380
Put that down right now
and let me go.
513
00:52:21,764 --> 00:52:27,928
Or I’ll assume you want to kill me
and I’ll fight back with all I’ve got.
514
00:52:30,390 --> 00:52:32,474
You've been warned.
515
00:52:32,559 --> 00:52:34,351
Cut the crap!
516
00:52:34,435 --> 00:52:38,772
I’ve already killed.
I could just force myself on you!
517
00:52:38,857 --> 00:52:40,357
Try it then!
518
00:52:41,818 --> 00:52:44,111
Are you OK?
519
00:52:47,857 --> 00:52:50,868
You've injured my face.
520
00:52:52,036 --> 00:52:55,873
It's your fault.
You made me mad.
521
00:52:56,499 --> 00:53:01,670
Always blaming someone else!
That's why I hate your guts!
522
00:53:09,971 --> 00:53:12,598
Come at me.
523
00:53:12,682 --> 00:53:16,602
Every inch of me will resist you!
524
00:54:08,947 --> 00:54:13,116
{\an1}Boy #16: Kazushi Niida - dead
525
00:54:08,947 --> 00:54:13,116
{\an3}22 to go
526
00:54:30,635 --> 00:54:32,761
Hiroki...
527
00:54:33,721 --> 00:54:37,683
Chigusa... don't die.
Hang on.
528
00:54:37,767 --> 00:54:42,688
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
529
00:54:42,772 --> 00:54:45,023
It's really me, Chigusa.
530
00:54:47,318 --> 00:54:48,869
Hiroki...
531
00:54:48,953 --> 00:54:50,496
Who got you?
532
00:54:50,780 --> 00:54:53,365
Mitsuko.
Watch out for her.
533
00:54:54,117 --> 00:54:56,952
- I’m sorry.
- For what?
534
00:54:58,997 --> 00:55:03,750
Last night, I waited for you
outside the school.
535
00:55:05,253 --> 00:55:08,588
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
536
00:55:08,673 --> 00:55:12,092
l called, but couldn't catch up.
537
00:55:12,969 --> 00:55:17,973
I didn't know...
Help me sit up.
538
00:55:28,318 --> 00:55:33,155
Hiroki...
Are you in love with anyone?
539
00:55:34,215 --> 00:55:36,091
Yeah.
540
00:55:37,093 --> 00:55:38,886
Not me, right?
541
00:55:41,164 --> 00:55:42,873
No...
542
00:55:44,893 --> 00:55:49,355
Then stay with me like this.
543
00:55:49,839 --> 00:55:51,757
It won't be long.
544
00:55:56,346 --> 00:56:02,100
God, can I say one more thing?
545
00:56:06,606 --> 00:56:09,733
You look really cool, Hiroki...
546
00:56:11,369 --> 00:56:15,956
You, too.
You're the coolest girl in the world.
547
00:56:19,369 --> 00:56:21,119
Thank you...
548
00:56:31,798 --> 00:56:33,507
Chigusa...
549
00:56:47,105 --> 00:56:53,443
{\an1}Girl #13: Chigusa - dead
550
00:56:47,105 --> 00:56:53,443
{\an3}21 to go
551
00:57:12,463 --> 00:57:16,633
It's 6 o'clock.
Here's the list of goners.
552
00:57:16,717 --> 00:57:19,928
Girl #10: Hirono Shimizu.
553
00:57:20,012 --> 00:57:22,856
Boy #16: Kazushi Niida.
554
00:57:22,941 --> 00:57:26,735
Girl #13: Takako Chigusa. Three in total.
555
00:57:27,019 --> 00:57:30,605
You're slacking.
I’m disappointed in you.
556
00:57:30,690 --> 00:57:33,733
I’m adding more danger zones.
557
00:57:33,818 --> 00:57:38,196
There'll be a new one every hour
from now on, so pay close attention!
558
00:57:38,281 --> 00:57:43,493
From 19:00, D-1,
from 20:00, C-4.
559
00:57:43,703 --> 00:57:46,371
I-3 from 21:00.
560
00:57:51,252 --> 00:57:55,172
- This is good.
- Sure is. My dad's a chef.
561
00:57:59,519 --> 00:58:01,103
Hey...
562
00:58:03,473 --> 00:58:06,349
Thank you for everything.
563
00:58:08,227 --> 00:58:10,479
Have a drink?
564
00:58:10,563 --> 00:58:11,830
No.
565
00:58:24,160 --> 00:58:25,827
I wasn't going to say anything...
566
00:58:27,246 --> 00:58:30,999
But I guess I want you to know.
567
00:58:38,925 --> 00:58:40,842
She's pretty...
568
00:58:41,127 --> 00:58:44,587
- Are you the same age?
- Same class.
569
00:58:44,889 --> 00:58:48,391
9th Grade Class C,
Kobe Junior High.
570
00:58:48,476 --> 00:58:51,645
We were in this game
three years ago.
571
00:58:51,729 --> 00:58:55,106
- So you're...?
- A survivor...
572
00:58:56,442 --> 00:58:58,443
...of this fucking game.
573
00:59:00,238 --> 00:59:03,907
I was desperate to protect Keiko.
574
00:59:05,168 --> 00:59:07,669
I turned a gun on my best friend
575
00:59:07,954 --> 00:59:10,789
so the two of us could survive.
576
00:59:28,432 --> 00:59:31,768
But as the time limit approached,
577
00:59:31,852 --> 00:59:33,478
something changed.
578
00:59:54,875 --> 00:59:56,876
Keiko! Keiko!
579
01:00:05,094 --> 01:00:09,431
Really trusting someone...
is a hard thing to do.
580
01:00:11,401 --> 01:00:13,727
But I’ve never understood...
581
01:00:15,596 --> 01:00:19,474
...the meaning in the smile
she left behind.
582
01:00:31,120 --> 01:00:33,121
Thank you...
583
01:00:58,439 --> 01:01:00,940
I’ll have that drink.
584
01:01:10,910 --> 01:01:13,995
But why play all over again?
585
01:01:15,081 --> 01:01:18,291
They kept me back in school
and then dragged me here...
586
01:01:19,269 --> 01:01:21,687
...to shake things up during the game.
587
01:01:22,171 --> 01:01:26,383
But when I woke up here, I vowed
588
01:01:27,009 --> 01:01:30,053
that I wasn't going to
die on this island.
589
01:01:30,137 --> 01:01:33,932
Instead, I’m going to figure out
what Keiko's last smile meant.
590
01:01:37,561 --> 01:01:39,437
I don't...
591
01:01:40,147 --> 01:01:42,023
What?
592
01:01:43,651 --> 01:01:48,446
I don't know exactly
how Keiko felt.
593
01:01:50,157 --> 01:01:52,742
But she must have...
594
01:01:54,704 --> 01:01:58,998
- Er...
- My name? Kawada.
595
01:01:59,083 --> 01:02:01,835
I think she really loved you, Kawada.
596
01:02:02,837 --> 01:02:07,465
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
597
01:02:09,135 --> 01:02:11,219
You think...?
598
01:02:12,054 --> 01:02:15,890
I’m sure if I were Keiko,
599
01:02:16,175 --> 01:02:21,938
I’d want to trust and thank you for
giving me a reason to smile like that.
600
01:02:22,022 --> 01:02:25,734
I think I’d have said
thank you, too...
601
01:02:32,116 --> 01:02:36,828
- I do know a way off this island.
- What? But how?
602
01:02:36,912 --> 01:02:40,248
I can only tell you
when the time comes.
603
01:02:41,484 --> 01:02:43,860
Until then, take this as my word.
604
01:02:44,879 --> 01:02:48,006
Use it to protect yourself and...
605
01:02:49,133 --> 01:02:50,925
Noriko Nakagawa.
606
01:02:51,010 --> 01:02:52,552
Shuya Nanahara.
607
01:02:54,930 --> 01:02:56,315
The candles!
608
01:03:01,520 --> 01:03:03,271
Get down!
609
01:03:03,397 --> 01:03:05,565
It's that same noise.
Who is that?
610
01:03:05,649 --> 01:03:09,194
Probably the one guy who
signed up willingly for this shit.
611
01:03:09,278 --> 01:03:11,196
We had one of those, too.
612
01:03:30,424 --> 01:03:32,300
Give me your map.
613
01:03:32,426 --> 01:03:36,221
If we get separated,
let's meet at the Takano Shrine.
614
01:03:36,305 --> 01:03:39,641
Don't forget! Stay down!
615
01:03:47,058 --> 01:03:49,351
Why? What did I ever do to you?
616
01:04:26,063 --> 01:04:31,484
Yes, I made it!
What a sweet bulletproof vest!
617
01:04:46,166 --> 01:04:50,503
{\an1}Boy #04: Toshinori Oda - dead
618
01:04:46,166 --> 01:04:50,503
{\an3}20 to go
619
01:05:38,052 --> 01:05:39,636
Hurry!
620
01:05:54,276 --> 01:05:57,195
- You OK?
- Fine. She's all right, too.
621
01:06:00,449 --> 01:06:02,244
Take care of her!
622
01:06:04,745 --> 01:06:06,232
Don't be crazy!
623
01:06:08,290 --> 01:06:09,603
Nanahara!
624
01:06:56,755 --> 01:06:58,302
Run, Nanahara!
625
01:07:14,806 --> 01:07:16,441
There's your order.
626
01:07:16,525 --> 01:07:20,028
Fertilizer... pesticide...
and kerosene.
627
01:07:20,112 --> 01:07:22,238
Sulphur and charcoal...
628
01:07:22,322 --> 01:07:24,907
l even found a truck
to carry it all in.
629
01:07:24,992 --> 01:07:29,162
What are you going to do
with all this crap?
630
01:07:34,776 --> 01:07:38,363
"The Ticking Clock?"
What is this?
631
01:07:44,878 --> 01:07:46,679
My uncle's postcards.
632
01:07:46,764 --> 01:07:49,557
My uncle is an old-time fighter.
633
01:07:49,683 --> 01:07:52,852
He taught me stuff they
never teach you in school.
634
01:07:53,236 --> 01:07:56,814
He's still off fighting in
some corner of the world.
635
01:07:58,567 --> 01:08:01,569
"I hope you smile like this, too."
636
01:08:01,945 --> 01:08:04,113
You're kidding, this is why...
637
01:08:05,240 --> 01:08:07,241
Shinji!
638
01:08:17,869 --> 01:08:21,964
This is the trigger from a bomb.
He was going to use it to blow up Parliament.
639
01:08:22,049 --> 01:08:26,844
It's time we started our own struggle,
but there's not much time.
640
01:08:27,729 --> 01:08:29,380
Are you in?
641
01:08:31,183 --> 01:08:34,852
Or would you rather
we just kill each other?
642
01:08:38,240 --> 01:08:41,910
Can we really all
go home together?
643
01:08:42,194 --> 01:08:45,279
Yeah. We'll destroy
this stupid system.
644
01:08:46,323 --> 01:08:48,908
Then we'll all escape together.
645
01:08:53,956 --> 01:08:58,543
{\an8}Day Two: 12:30pm
646
01:09:12,432 --> 01:09:15,268
- Are you awake?
- Where am I?
647
01:09:15,352 --> 01:09:18,980
- The lighthouse.
- Utsumi, why are you...?
648
01:09:19,064 --> 01:09:22,650
You really gave me a surprise.
649
01:09:22,776 --> 01:09:26,320
This morning, when I was on lookout,
Sugimura carried you in, soaked.
650
01:09:38,083 --> 01:09:43,129
- Where's Sugimura?
- He said he had to see someone.
651
01:09:43,213 --> 01:09:46,757
I see...What time is it?
652
01:09:46,842 --> 01:09:50,887
Noon.
He just finished the noon report.
653
01:09:50,971 --> 01:09:53,139
And Kawada and Nakagawa?
654
01:09:53,423 --> 01:09:56,050
They weren't on the lists.
655
01:09:57,344 --> 01:10:02,231
Who died?
I’ve missed three reports.
656
01:10:02,316 --> 01:10:06,694
Five altogether.
Oda was on last night's list.
657
01:10:10,565 --> 01:10:14,819
On this morning's update,
Kaori and Mizuho.
658
01:10:17,206 --> 01:10:19,332
We'll always be friends.
659
01:10:19,416 --> 01:10:21,834
I know.
660
01:10:24,713 --> 01:10:30,718
{\an3}Girls #01: Mizuho Inada,
#20: Kaori Minami - dead
661
01:10:33,096 --> 01:10:35,389
And on the noon update,
662
01:10:35,474 --> 01:10:37,725
Takiguchi and Hatagami.
663
01:10:46,485 --> 01:10:52,406
{\an1}Boys #13: Yuichiro Takiguchi,
#18: Tadakatsu Hatagami - dead
664
01:10:46,485 --> 01:10:52,406
{\an3}16 to go
665
01:10:53,075 --> 01:10:57,328
And a message from Sugimura.
Mimura and the guys are in the west.
666
01:10:57,412 --> 01:10:59,372
They're waiting to see you.
667
01:10:59,656 --> 01:11:01,666
- Mimura...?
- Yeah.
668
01:11:01,750 --> 01:11:05,127
Here's your map.
I marked it for you.
669
01:11:06,088 --> 01:11:10,148
You're safe here.
Everyone here is my friend.
670
01:11:10,634 --> 01:11:15,012
There's Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato and Yuko.
671
01:11:18,934 --> 01:11:21,102
Nanahara...
672
01:11:21,186 --> 01:11:26,374
About that thing with Oki...
Yuko saw it happen.
673
01:11:26,459 --> 01:11:29,878
Yeah, we fell down a hill together.
674
01:11:30,904 --> 01:11:32,989
- An accident?
- Of course it was!
675
01:11:33,073 --> 01:11:36,634
- I’m sorry...
- Let's all go and join Kawada.
676
01:11:36,718 --> 01:11:39,954
- He knows a way out.
- Can we trust him?
677
01:11:40,038 --> 01:11:42,790
He's survived one
of these games before.
678
01:11:42,874 --> 01:11:45,334
But you can't even walk yet.
679
01:11:45,419 --> 01:11:48,087
- I’m fine...
- Right now, just rest.
680
01:11:48,171 --> 01:11:52,300
Haruka and Chisato
are fixing lunch.
681
01:11:54,002 --> 01:11:56,420
You did this for me?
682
01:11:57,422 --> 01:11:58,923
Yeah.
683
01:12:00,350 --> 01:12:03,394
It was my first time
touching a man's body.
684
01:12:09,326 --> 01:12:11,243
Do you like Noriko?
685
01:12:12,237 --> 01:12:16,407
- Why...?
- I know all about you...
686
01:12:17,492 --> 01:12:20,545
Do you know what that means?
687
01:12:20,629 --> 01:12:22,547
What?
688
01:12:22,631 --> 01:12:26,175
Forget it...
I have to lock you in, OK?
689
01:12:26,460 --> 01:12:29,211
Some of them didn't want
to let a guy inside.
690
01:12:29,296 --> 01:12:31,380
Lunch in a minute!
691
01:13:00,485 --> 01:13:03,079
Hey, guys!
Nanahara's awake.
692
01:13:03,163 --> 01:13:04,789
- Really?
- Can he talk?
693
01:13:05,173 --> 01:13:07,299
Yeah. He seems hungry, too.
694
01:13:08,368 --> 01:13:11,537
Don't worry, Yuko.
I locked his door.
695
01:13:11,821 --> 01:13:14,873
No, I’m sorry.
I’m not worried any more.
696
01:13:14,958 --> 01:13:18,460
What happened with Oki
was an accident.
697
01:13:18,545 --> 01:13:21,839
Of course.
Shuya would never kill anyone.
698
01:13:21,923 --> 01:13:24,008
The spaghetti is almost done.
699
01:13:24,092 --> 01:13:27,011
Haruka, bring Yuka in from watch.
700
01:13:27,095 --> 01:13:28,637
We need to discuss something.
701
01:13:28,722 --> 01:13:29,939
Roger that.
702
01:13:35,770 --> 01:13:37,479
We're all...
703
01:13:38,940 --> 01:13:41,483
...going to die tomorrow, aren't we?
704
01:13:42,193 --> 01:13:43,777
Don't start with that.
705
01:13:43,862 --> 01:13:47,906
We can't just give up.
706
01:13:47,991 --> 01:13:52,978
I think... we'd better feed
Nanahara first, don't you?
707
01:13:53,422 --> 01:13:55,306
- Right.
- I’ll serve him.
708
01:13:55,390 --> 01:13:56,724
Thanks, Yuko.
709
01:14:07,427 --> 01:14:08,886
Hey!
710
01:14:08,970 --> 01:14:13,357
There are still some painkillers.
I’ll get some for Nanahara.
711
01:14:13,442 --> 01:14:15,860
- In the cupboard.
- I’ll get them.
712
01:14:16,144 --> 01:14:17,820
Yukie!
713
01:14:17,904 --> 01:14:22,491
I hear Nanahara's awake!
That's so great! You lucky thing!
714
01:14:22,776 --> 01:14:28,155
Don't pretend, I know you're happy.
Smells great... Great job, Chisato.
715
01:14:28,239 --> 01:14:30,157
Let me have a taste.
716
01:14:30,283 --> 01:14:32,493
Super! Marry me, Chisato!
717
01:14:32,577 --> 01:14:35,454
- Cut it out, Yuka!
- Let's have some quiet.
718
01:14:35,538 --> 01:14:38,749
What did you want
to discuss, Yukie?
719
01:14:39,834 --> 01:14:44,463
Nanahara says Kawada
knows a way off the island.
720
01:14:44,547 --> 01:14:46,840
- The transfer kid?
- Can we trust him?
721
01:14:46,966 --> 01:14:53,347
I hope so. Once Nanahara can walk,
let's join Kawada and Noriko...
722
01:14:54,391 --> 01:14:56,600
What's wrong?
723
01:14:57,435 --> 01:14:58,455
What's wrong!
724
01:15:00,897 --> 01:15:02,398
Yuka!
725
01:15:04,359 --> 01:15:06,318
- She's dead...
- Why...?
726
01:15:06,403 --> 01:15:08,529
Could it be food poisoning?
727
01:15:08,613 --> 01:15:11,949
- That kills instantly?
- I tasted it, I’m fine.
728
01:15:12,033 --> 01:15:14,076
It must be... poison!
729
01:15:14,160 --> 01:15:16,078
Poison!
730
01:15:19,173 --> 01:15:20,541
Who did it?
731
01:15:20,625 --> 01:15:23,694
- Satomi, don't!
- This is all just a mistake!
732
01:15:23,778 --> 01:15:27,698
We're the only ones here!
Chisato, you cooked it, right?
733
01:15:27,882 --> 01:15:31,301
- No! Haruka cooked too!
- Me? No way!
734
01:15:31,386 --> 01:15:36,515
Nobody did it. Just cut it out!
Put that gun down!
735
01:15:36,599 --> 01:15:39,226
- You're acting the most suspicious!
- Haruka!
736
01:15:39,310 --> 01:15:42,438
You didn't sleep last night,
or the night before, did you?
737
01:15:42,522 --> 01:15:46,734
- You don't trust us, do you?
- I forgot my sleeping pills!
738
01:15:46,818 --> 01:15:51,613
- That's even more suspicious!
- Come on! Satomi, put the gun down!
739
01:15:51,698 --> 01:15:53,699
Shut up, damn it!
740
01:15:56,786 --> 01:15:59,997
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato...
741
01:16:00,081 --> 01:16:04,251
- You're covering your own tracks!
- How can you say that?
742
01:16:04,335 --> 01:16:08,046
You've been scheming with
Nanahara to escape together!
743
01:16:08,131 --> 01:16:09,340
It was you!
744
01:16:12,844 --> 01:16:14,162
Chisato!
745
01:16:29,152 --> 01:16:34,114
Ouch! That hurts! You assholes!
I’m bleeding, damn it!
746
01:16:35,700 --> 01:16:37,743
Different story now, isn't it?
747
01:16:37,827 --> 01:16:40,287
- Murderer!
- Shut the fuck up!
748
01:16:40,413 --> 01:16:44,358
She tried to steal the gun!
That makes her guilty!
749
01:16:44,443 --> 01:16:45,943
Take that!
750
01:17:03,561 --> 01:17:08,690
Not you, right...?
You're not one of the killers...?
751
01:17:11,703 --> 01:17:16,498
At least... I thought
I’d live until tomorrow.
752
01:17:24,541 --> 01:17:28,627
Idiots...
We might have all survived...
753
01:17:29,587 --> 01:17:32,256
We're all so stupid...
754
01:17:33,341 --> 01:17:34,842
Stupid!
755
01:17:44,185 --> 01:17:49,106
It's not my fault...
It's not my fault...
756
01:17:49,499 --> 01:17:51,917
It's not my fault!
757
01:17:53,152 --> 01:17:56,154
What happened! Utsumi?
758
01:17:56,239 --> 01:17:59,575
What happened? Hey, Utsumi!
759
01:18:12,380 --> 01:18:14,631
I’m sorry, Nanahara.
760
01:18:15,925 --> 01:18:21,013
I forgot how much
I liked all of them!
761
01:18:45,121 --> 01:18:47,289
Why?
762
01:18:47,373 --> 01:18:49,082
Utsumi...
763
01:18:50,752 --> 01:18:52,711
Why...?
764
01:18:52,804 --> 01:18:55,928
Do you know what that means?
765
01:19:14,075 --> 01:19:17,094
How should I know?
766
01:19:19,739 --> 01:19:25,118
I don't know what any of it means!
767
01:19:32,450 --> 01:19:37,245
{\an9}Girls #02: Yukie Utsumi,
768
01:19:32,450 --> 01:19:37,245
{\an9}#09: Yuko Sakaki,
769
01:19:32,450 --> 01:19:37,245
{\an9}#12: Haruka Tanizawa,
770
01:19:32,450 --> 01:19:37,245
{\an9}#17: Satomi Noda,
771
01:19:32,450 --> 01:19:37,245
{\an9}#19: Chisato Matsui - dead
772
01:19:32,450 --> 01:19:37,245
{\an6}10 to go
773
01:21:20,826 --> 01:21:22,702
There's a call for you.
774
01:21:28,743 --> 01:21:32,329
- Hello.
- Hello, mister.
775
01:21:32,413 --> 01:21:34,206
Oh, Shiori?
776
01:21:34,290 --> 01:21:36,792
Where are you?
Mum's feeling bad again.
777
01:21:37,960 --> 01:21:41,755
I’m on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
778
01:21:43,800 --> 01:21:46,343
Don't hurry back on my account.
779
01:21:48,496 --> 01:21:49,817
I'm hanging up.
780
01:21:52,892 --> 01:21:55,127
And can you not breathe
on the phone?
781
01:21:55,211 --> 01:21:57,019
I can smell your stinking breath.
782
01:22:12,995 --> 01:22:14,746
Are you OK?
783
01:22:15,706 --> 01:22:17,541
I had a dream...
784
01:22:17,625 --> 01:22:19,827
What dream?
785
01:22:19,911 --> 01:22:24,206
I was alone with Kitano
on an empty riverbank.
786
01:22:24,590 --> 01:22:26,925
Must have been scary.
787
01:22:27,009 --> 01:22:29,553
But Kitano...
788
01:22:29,637 --> 01:22:31,805
...just seemed lonely.
789
01:22:42,150 --> 01:22:47,320
Before this, I always just
thought of myself as normal.
790
01:22:49,574 --> 01:22:55,495
I’d get married, grow old,
just like my own mum...
791
01:22:59,292 --> 01:23:04,171
But taking part in this game,
I’ve come to see...
792
01:23:04,255 --> 01:23:07,449
I just didn't have a clue.
793
01:23:07,533 --> 01:23:09,993
There are some things
you're better off not knowing.
794
01:23:12,021 --> 01:23:14,231
It's going to rain.
795
01:23:15,892 --> 01:23:19,477
I hope Nanahara can find us here.
796
01:23:33,618 --> 01:23:35,660
I told you to wait!
797
01:23:40,033 --> 01:23:43,410
Another day wasted.
The phone never rings.
798
01:23:43,794 --> 01:23:47,589
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
799
01:23:47,673 --> 01:23:50,467
- May I take your order?
- Just a minute.
800
01:23:50,551 --> 01:23:51,766
As you wish.
801
01:23:53,012 --> 01:23:57,557
All those CVs written for nothing.
I’m just wiped out.
802
01:23:57,642 --> 01:23:59,976
I’m sick of them hanging up on me, too.
803
01:24:01,070 --> 01:24:05,115
- Miss, some water please.
- Of course. One minute.
804
01:24:06,484 --> 01:24:11,404
Anyway, order whatever you want.
You start 7th grade tomorrow.
805
01:24:12,565 --> 01:24:16,443
I’d say, "Go for it",
but I never taught you anything.
806
01:24:16,569 --> 01:24:19,363
- Your order?
- I said just a minute!
807
01:24:21,958 --> 01:24:23,750
Shall we try somewhere else?
808
01:24:38,357 --> 01:24:42,319
"Go Shuya!
You can do it, Shuya!"
809
01:24:58,577 --> 01:25:00,620
Shuya...
810
01:25:00,705 --> 01:25:05,792
Look after Nakagawa, OK?
Promise you'll protect her.
811
01:25:25,813 --> 01:25:27,731
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
812
01:25:27,815 --> 01:25:30,734
Hey! We're near a danger zone!
813
01:25:42,863 --> 01:25:45,774
Where are you? Nakagawa!
814
01:25:58,813 --> 01:26:00,730
Mitsuko.
815
01:26:01,849 --> 01:26:03,475
What's up?
816
01:26:03,559 --> 01:26:08,146
- I’m looking for Nanahara.
- You got separated?
817
01:26:08,230 --> 01:26:11,316
Nakagawa, where are you?
818
01:26:11,400 --> 01:26:14,110
- Who's that?
- Kawada.
819
01:26:16,839 --> 01:26:20,884
Two princes protecting you.
A real princess!
820
01:26:22,411 --> 01:26:25,872
- Mitsuko!
- Die, ugly.
821
01:26:32,772 --> 01:26:34,481
Hey.
822
01:26:36,967 --> 01:26:38,843
You don't look so bad.
823
01:26:40,688 --> 01:26:43,690
Oh, you've got Nanahara with you.
824
01:26:45,267 --> 01:26:46,627
Nanahara!
825
01:27:02,451 --> 01:27:06,997
Shuya!
826
01:27:13,963 --> 01:27:15,628
Don't catch cold.
827
01:27:25,516 --> 01:27:27,684
You came to meet me?
828
01:27:34,483 --> 01:27:36,568
I brought weapons.
829
01:27:39,238 --> 01:27:42,365
Weapons... why?
830
01:27:44,410 --> 01:27:46,703
I’m weak
831
01:27:48,581 --> 01:27:50,707
and useless
832
01:27:52,334 --> 01:27:54,586
but I’ll stay by your side...
833
01:27:57,840 --> 01:28:00,467
I’ll protect you.
834
01:28:01,385 --> 01:28:03,353
That's why
835
01:28:03,437 --> 01:28:06,773
I brought weapons...
836
01:28:08,768 --> 01:28:10,602
Shuya...
837
01:29:37,231 --> 01:29:40,525
Kotohiki, is that you?
838
01:29:43,988 --> 01:29:46,489
Kotohiki. Answer me!
839
01:30:00,054 --> 01:30:03,840
- Quick, run away!
- What?
840
01:30:04,224 --> 01:30:09,896
Someone will come,
because of the gunshots... run!
841
01:30:10,222 --> 01:30:12,140
Why?
842
01:30:12,266 --> 01:30:15,685
Sugimura, why?
843
01:30:16,520 --> 01:30:19,856
You're so cute.
844
01:30:21,525 --> 01:30:25,528
What are you talking about?
What is this?
845
01:30:27,072 --> 01:30:28,990
I wanted to see you.
846
01:30:30,475 --> 01:30:34,037
To save you, actually...
847
01:30:36,999 --> 01:30:42,045
- Don't tell me.
- I’ve been in love with you, Kotohiki...
848
01:30:42,129 --> 01:30:46,799
...for a long, long... time...
849
01:31:24,421 --> 01:31:28,049
But you never even talked to me.
850
01:31:29,510 --> 01:31:34,430
How could I have known?
You never said a thing!
851
01:31:35,724 --> 01:31:38,810
What am I supposed to do now?
852
01:31:40,312 --> 01:31:42,188
Die.
853
01:31:47,444 --> 01:31:51,364
{\an1}Boy #11: Hiroki Sugimura,
Girl #8: Kayoko Kotohiki - dead
854
01:31:47,444 --> 01:31:51,364
{\an3}8 to go
855
01:31:53,826 --> 01:31:55,702
Bye, Mitsuko!
856
01:31:55,786 --> 01:31:57,745
- See you tomorrow!
- Bye-bye!
857
01:31:59,173 --> 01:32:00,424
I’m home!
858
01:32:02,218 --> 01:32:06,763
- Who are you?
- Who am I? Well, I’m...
859
01:32:09,883 --> 01:32:11,843
What happened to Mummy?
860
01:32:12,928 --> 01:32:15,471
Mummy's tummy hurts.
861
01:32:15,556 --> 01:32:19,016
How about we play together,
instead.
862
01:32:19,101 --> 01:32:20,318
No!
863
01:32:21,854 --> 01:32:25,231
Be strong, Mitsuko.
864
01:32:26,308 --> 01:32:31,354
If you're not strong,
you'll end up just like me.
865
01:32:32,781 --> 01:32:35,241
Hello there, Mitsuko.
866
01:32:35,367 --> 01:32:39,412
This little girl's name
is Mitsuko, too.
867
01:32:39,496 --> 01:32:41,622
Isn't she cute?
868
01:32:41,707 --> 01:32:44,375
She's cute and really fun.
869
01:32:44,460 --> 01:32:45,677
See?
870
01:32:51,049 --> 01:32:53,509
All her clothes are off.
871
01:32:53,594 --> 01:32:56,554
Now it's our other Mitsuko's turn.
872
01:32:56,638 --> 01:32:58,806
Let's take them all off.
873
01:32:58,891 --> 01:33:00,808
No!
874
01:33:21,246 --> 01:33:23,748
No one is going to save you.
875
01:33:23,832 --> 01:33:26,000
That's just life.
876
01:33:53,195 --> 01:33:54,612
Die!
877
01:34:23,108 --> 01:34:28,321
I just didn't want to
be a loser any more.
878
01:34:38,957 --> 01:34:43,378
{\an1}Girl #11: Mitsuko Souma - dead
879
01:34:38,957 --> 01:34:43,378
{\an3}7 to go
880
01:34:53,422 --> 01:34:56,299
Girls #16: Yuka Nakagawa,
881
01:34:56,383 --> 01:34:58,843
#19: Chisato Matsui,
882
01:34:58,927 --> 01:35:01,596
#12: Haruka Tanizawa,
883
01:35:01,680 --> 01:35:05,808
#17: Satomi Noda,
#02: Yukie Utsumi,
884
01:35:05,893 --> 01:35:09,937
#09: Yuko Sakaki,
#08: Kayoko Kotohiki,
885
01:35:10,022 --> 01:35:12,356
#11: Mitsuko Souma,
886
01:35:12,441 --> 01:35:16,736
and only one of the boys,
#11: Hiroki Sugimura,
887
01:35:16,820 --> 01:35:18,738
making nine in total.
888
01:35:20,532 --> 01:35:24,911
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
889
01:35:25,829 --> 01:35:29,415
I’ve got to see Mimura.
890
01:35:30,167 --> 01:35:31,293
All right...
891
01:36:58,505 --> 01:37:00,965
Got it! I got it!
892
01:37:01,049 --> 01:37:02,967
- We're done too!
- Excellent!
893
01:37:03,051 --> 01:37:06,345
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
894
01:37:06,430 --> 01:37:11,058
It took time to rewrite, but my Third
Man hacker programme is ready to go!
895
01:37:13,437 --> 01:37:15,813
- Hackers!
- From where?
896
01:37:15,897 --> 01:37:17,557
- Can't tell!
- Can't you trace it?
897
01:37:18,241 --> 01:37:20,860
- There are too many connections!
- They're into the root index!
898
01:37:20,944 --> 01:37:24,739
- Files are being replaced!
- GPS monitoring is frozen!
899
01:37:31,913 --> 01:37:36,083
- Virus invasion!
- It's rewriting everything!
900
01:37:36,168 --> 01:37:38,794
- It's too fast!
- Satellite system frozen!
901
01:37:38,879 --> 01:37:41,130
- Collar control monitor, lost!
- All connections down!
902
01:37:41,214 --> 01:37:45,176
- Danger zones have been cleared!
- Do something!
903
01:37:47,554 --> 01:37:49,722
- Goddamn it!
- Sir!
904
01:37:49,806 --> 01:37:52,516
What are you...?
905
01:37:54,269 --> 01:37:57,688
- Sir!
- Restart it.
906
01:37:57,773 --> 01:38:00,066
OK, here goes!
907
01:38:10,577 --> 01:38:16,499
We've got to ram this into the school
in the 15 minutes before they recover.
908
01:38:18,168 --> 01:38:20,252
l just saw someone over there.
909
01:38:20,337 --> 01:38:22,379
- What?
- Nanahara?
910
01:38:22,464 --> 01:38:26,383
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
911
01:38:26,468 --> 01:38:30,805
Hey, Nanahara, come on out! Hurry!
912
01:38:39,656 --> 01:38:41,073
Shit, who is that?
913
01:38:42,818 --> 01:38:44,610
The transfer student!
914
01:38:49,157 --> 01:38:52,243
- I can't hit him.
- Stay calm!
915
01:38:53,453 --> 01:38:55,538
- You missed again!
- Shut up!
916
01:38:59,543 --> 01:39:00,969
No good, back inside!
917
01:39:05,841 --> 01:39:07,967
Iijima! Iijima!
918
01:39:09,811 --> 01:39:12,972
When we escape,
it'll all be together...
919
01:39:13,256 --> 01:39:16,592
Shit! Goddamn it!
920
01:39:31,500 --> 01:39:35,900
{\an6}Boys #02: Keita Iijima,
921
01:39:31,500 --> 01:39:35,900
{\an6}#12: Yutaka Seto,
922
01:39:31,500 --> 01:39:35,900
{\an6}#19: Shinji Mimura - dead
923
01:39:31,500 --> 01:39:35,900
{\an3}4 to go
924
01:40:05,317 --> 01:40:06,558
It's him.
925
01:40:20,582 --> 01:40:21,958
Stay here.
926
01:40:59,963 --> 01:41:04,363
{\an1}Boy #06: Kazuo Kiriyama - dead
927
01:40:59,963 --> 01:41:04,363
{\an3}3 to go
928
01:41:13,802 --> 01:41:15,970
Are you hurt?
929
01:41:16,054 --> 01:41:17,972
It's no big deal.
930
01:41:18,899 --> 01:41:23,903
All that matters now is that
we're the only ones left.
931
01:41:24,187 --> 01:41:25,771
Yeah.
932
01:41:25,897 --> 01:41:27,905
What will you do after this?
933
01:41:29,317 --> 01:41:31,277
I don't know.
934
01:41:32,320 --> 01:41:35,948
I’ve never really trusted adults.
935
01:41:38,076 --> 01:41:42,788
My dad and my mum...
936
01:41:43,999 --> 01:41:48,335
...ran off or died,
just because they felt like it.
937
01:41:52,340 --> 01:41:57,219
But I’ll keep fighting,
even though I don't know how...
938
01:41:59,514 --> 01:42:02,433
until I become a real adult.
939
01:42:03,935 --> 01:42:06,186
You won't make it.
940
01:42:06,771 --> 01:42:08,856
Why not?
941
01:42:08,982 --> 01:42:13,360
I told you, didn't I?
Don't trust anyone.
942
01:42:14,070 --> 01:42:15,596
Yeah.
943
01:42:15,597 --> 01:42:19,500
Well, you both
trusted me too much.
944
01:42:19,784 --> 01:42:22,870
- You lose.
- Cut the sick joke.
945
01:42:23,296 --> 01:42:25,689
This was my way off the island.
946
01:42:25,774 --> 01:42:29,318
Sorry, but I used you guys
to save myself.
947
01:42:30,295 --> 01:42:34,048
I don't believe it.
What about Keiko?
948
01:42:34,132 --> 01:42:38,260
There's no Keiko.
She was just a story to suck you in.
949
01:42:38,345 --> 01:42:40,054
But why us?
950
01:42:40,138 --> 01:42:45,225
You were perfect.
Just gullible enough.
951
01:42:47,979 --> 01:42:52,492
Hey, Nanahara.
Can you really kill me with that gun?
952
01:42:56,889 --> 01:42:59,557
Game over.
For real, this time.
953
01:43:04,829 --> 01:43:07,748
- Move out and confirm their bodies.
- Roger!
954
01:43:07,832 --> 01:43:09,792
Operation complete.
955
01:43:09,876 --> 01:43:12,878
- But sir...
- Operation complete.
956
01:43:24,150 --> 01:43:29,250
{\an8}Game Over
Day Three 4:30am
957
01:43:24,150 --> 01:43:29,250
The Winner: Boy #05: Kawada
958
01:44:02,637 --> 01:44:04,763
BR Radio Exercises
959
01:44:09,185 --> 01:44:13,730
Raise your arms in front of you
and stand on your toes.
960
01:44:13,815 --> 01:44:18,569
1, 2, 3, 4...
961
01:44:20,155 --> 01:44:22,448
Move your arms and legs.
962
01:44:34,294 --> 01:44:36,170
Rotate your arms.
963
01:44:48,641 --> 01:44:53,770
Stand with legs apart
and push out your chest.
964
01:45:11,831 --> 01:45:12,874
Nice job.
965
01:45:14,291 --> 01:45:17,117
Glad you and Kiriyama
were in the mix.
966
01:45:17,170 --> 01:45:19,755
- Not going home?
- There's no rush.
967
01:45:20,706 --> 01:45:23,082
I want to check one thing first.
968
01:45:32,352 --> 01:45:34,779
You know how to
stop the collars.
969
01:45:35,763 --> 01:45:37,147
I don't know what you mean.
970
01:45:37,190 --> 01:45:42,319
Someone hacked in and stole that data.
It was you, not Mimura, wasn't it?
971
01:45:43,821 --> 01:45:45,822
Why? To avenge Keiko?
972
01:45:47,033 --> 01:45:48,499
That's fine.
973
01:45:48,908 --> 01:45:51,794
That's why you played
the game, right?
974
01:45:51,996 --> 01:45:55,040
But cheating is no good.
975
01:46:01,848 --> 01:46:05,100
Hey! How was it? Fun?
976
01:46:05,677 --> 01:46:08,762
Two lovebirds, surviving together.
977
01:46:09,764 --> 01:46:11,524
I’ve had it.
978
01:46:12,308 --> 01:46:17,187
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
979
01:46:17,272 --> 01:46:19,773
There's nowhere I want to go back to.
980
01:46:20,400 --> 01:46:24,861
So we're all going down together.
981
01:46:54,300 --> 01:46:58,965
The only one worth dying with,
would be you, Nakagawa.
982
01:47:02,309 --> 01:47:08,022
If I had to choose one of you,
it would have to be you, Nakagawa.
983
01:47:13,786 --> 01:47:16,913
What? Go ahead, shoot.
984
01:47:20,501 --> 01:47:23,017
Nakagawa, you can do it.
985
01:47:26,135 --> 01:47:28,635
Nakagawa, you can do it.
986
01:47:37,143 --> 01:47:40,437
"Go Shuya!
You can do it, Shuya!"
987
01:47:44,692 --> 01:47:48,570
What's up?
Shoot me or I’ll shoot you.
988
01:47:52,533 --> 01:47:54,626
Ouch!
989
01:47:54,711 --> 01:47:56,504
That hurt, damn it!
990
01:48:06,839 --> 01:48:12,594
I made a promise
to protect Noriko...
991
01:48:14,347 --> 01:48:16,181
I know...
992
01:48:16,849 --> 01:48:18,892
I know.
993
01:48:48,773 --> 01:48:50,966
Hello...
994
01:48:51,050 --> 01:48:53,093
Shiori?
995
01:48:53,177 --> 01:48:58,432
Listen, I’m not coming home.
996
01:49:00,226 --> 01:49:05,772
If you hate someone then you
have to live with the consequences.
997
01:49:06,908 --> 01:49:09,785
Irresponsible?
Who the hell asked you?!
998
01:49:23,791 --> 01:49:25,584
The last one...
999
01:49:28,588 --> 01:49:30,464
Damn good cookies.
1000
01:50:07,919 --> 01:50:12,839
It's beautiful... even though
it's where everyone died.
1001
01:50:16,019 --> 01:50:18,020
You can even steer a ship?
1002
01:50:18,304 --> 01:50:21,640
Sure, my dad's a fisherman.
1003
01:50:24,685 --> 01:50:29,147
Just keep going straight
and you have to hit land.
1004
01:50:29,232 --> 01:50:30,857
Give it a try?
1005
01:50:35,488 --> 01:50:36,843
We part soon.
1006
01:50:37,944 --> 01:50:40,700
I doubt we'll see
each other again.
1007
01:50:41,202 --> 01:50:45,288
- Why not?
- It's for the best.
1008
01:50:45,373 --> 01:50:50,126
It was only three days, but a lot
of memories I’d rather forget.
1009
01:50:57,677 --> 01:50:59,845
- Kawada...
- Yeah?
1010
01:51:01,931 --> 01:51:03,974
Thank you so much.
1011
01:51:05,109 --> 01:51:08,779
- Nanahara!
- Yeah?
1012
01:51:09,063 --> 01:51:11,857
It's going to be tough going.
1013
01:51:12,859 --> 01:51:16,570
Yeah... I know.
1014
01:51:20,032 --> 01:51:24,369
I feel sleepy, all of a sudden.
Time for a nap.
1015
01:51:26,247 --> 01:51:28,498
Meeting you guys,
1016
01:51:28,583 --> 01:51:33,712
I finally solved the
riddle of Keiko's smile.
1017
01:51:33,796 --> 01:51:35,964
What's the answer?
1018
01:51:36,048 --> 01:51:38,508
Her parting words.
1019
01:51:40,261 --> 01:51:43,889
"Thank you... at the end..."
1020
01:51:46,893 --> 01:51:48,768
At the end...?
1021
01:51:53,107 --> 01:51:56,776
Kawada?
1022
01:52:00,915 --> 01:52:06,086
At the end,
I'm glad I found a true friend.
1023
01:52:12,168 --> 01:52:14,878
At the end,
1024
01:52:14,962 --> 01:52:20,467
I’m glad I found a true friend.
1025
01:52:29,652 --> 01:52:37,602
{\an1}Wanted on suspicion of murder
and aiding and abetting a murderer.
1026
01:53:03,761 --> 01:53:07,889
Noriko slipped home last night
1027
01:53:07,974 --> 01:53:10,892
to bid her sleeping parents farewell.
1028
01:53:10,977 --> 01:53:17,691
She took the knife that Nobu
used to stab Kitano from her desk.
1029
01:53:19,777 --> 01:53:23,780
Each of us has a weapon now.
1030
01:53:25,282 --> 01:53:28,493
Even if the time comes
to use them again,
1031
01:53:29,412 --> 01:53:33,248
it'll never be an easy choice.
1032
01:53:35,668 --> 01:53:40,797
But we have no choice
but to keep moving forward.
1033
01:53:50,433 --> 01:53:52,058
Let's run, Noriko.
1034
01:53:52,143 --> 01:53:53,352
Yes.
1035
01:53:55,479 --> 01:53:59,524
No matter how far,
run for all you're worth.
1036
01:54:01,118 --> 01:54:05,038
RUN!
1037
01:54:08,367 --> 01:54:14,289
Requiem I
9th Grade Class B - Friends
1038
01:55:06,550 --> 01:55:12,263
Requiem II
Shuya's Dream
1039
01:55:30,741 --> 01:55:32,242
Nobu...
1040
01:55:33,160 --> 01:55:35,328
Shuya...
1041
01:55:35,412 --> 01:55:40,625
Look after Nakagawa, OK?
Promise you'll protect her.
1042
01:55:46,423 --> 01:55:53,138
Requiem III
Noriko's and Kitano's Dream
1043
01:56:06,777 --> 01:56:09,404
- Are you OK with this?
- What?
1044
01:56:09,488 --> 01:56:14,325
If anyone sees us together,
you'll get locked in the toilet again.
1045
01:56:14,410 --> 01:56:17,620
No, I’ve had my turn for now.
1046
01:56:18,080 --> 01:56:20,707
- Are my classes boring?
- Yes.
1047
01:56:20,833 --> 01:56:22,167
How dare you!
1048
01:56:24,170 --> 01:56:26,045
Coming into the classroom...
1049
01:56:26,839 --> 01:56:30,216
All the kids look the same.
Like lumpy, ugly potatoes.
1050
01:56:30,301 --> 01:56:35,013
Slapping them around helped me
tell them apart, to grow to like them.
1051
01:56:35,139 --> 01:56:37,348
But not anymore.
1052
01:56:37,433 --> 01:56:40,727
Lay your hands on a student now
and you're fired.
1053
01:56:40,853 --> 01:56:44,939
Now, you can't even get angry
when a student stabs you!
1054
01:56:45,941 --> 01:56:49,110
- Can I tell you something?
- What?
1055
01:56:49,195 --> 01:56:51,738
The knife that stabbed you...
1056
01:56:51,864 --> 01:56:56,451
To tell you the truth,
I keep it in my desk at home.
1057
01:56:57,912 --> 01:57:01,289
When I picked it up,
I wasn't sure what do with it.
1058
01:57:01,373 --> 01:57:05,084
But now, for some reason,
I really treasure it.
1059
01:57:09,432 --> 01:57:12,267
That's our secret.
Just between us.
1060
01:57:14,929 --> 01:57:17,364
- Tell me, Nakagawa.
- Yes?
1061
01:57:17,390 --> 01:57:27,733
In this moment,
what should an adult say to a kid?75831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.