All language subtitles for All.Inclusive.2017.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:51,040 --> 00:00:54,320 Ringer du om en bookning, så prøv min agent. 4 00:00:54,480 --> 00:00:57,400 Okay. Sig noget efter bippet. 5 00:01:53,160 --> 00:01:57,480 Hallo. Sidder i taxaen. 6 00:01:59,560 --> 00:02:01,800 Tjekker lige. 7 00:02:04,120 --> 00:02:08,040 Ti minutter, siger min chauffør. 8 00:02:08,200 --> 00:02:10,280 Yes. Ses snart. 9 00:02:15,120 --> 00:02:17,919 Åh, fuck! Åh, gud. 10 00:02:18,080 --> 00:02:20,400 Nå ja ... Carl ... 11 00:02:20,560 --> 00:02:23,600 - Godmorgen. - Fuck! Mit pas. 12 00:02:33,040 --> 00:02:36,160 - Pas, pas ... - Er det det her? 13 00:02:36,320 --> 00:02:39,760 Ja, præcis. Ingen ser altså godt ud i deres pas. 14 00:02:39,919 --> 00:02:44,520 - Nej, men du er 33 år. - Ja. Og hvor gammel er du selv? 15 00:02:44,680 --> 00:02:48,480 19 ... og et halvt. 16 00:02:49,440 --> 00:02:54,400 Okay. Fuck. Taxa, taxa ... Jeg må ringe efter en taxa. 17 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 Ro på. 18 00:02:56,720 --> 00:03:01,400 - Jeg har bil. Jeg har bil. - Shit. 19 00:03:05,080 --> 00:03:07,840 Mor, hun er ikke min kæreste. 20 00:03:08,000 --> 00:03:11,120 - Hun er 33. - Hvorfor skal jeg så køre hende? 21 00:03:11,280 --> 00:03:14,520 - Tag det roligt. - Jeg smider jer ud af bilen! 22 00:03:14,680 --> 00:03:18,560 - Kan du ikke bare køre? - Må jeg bede om lidt respekt! 23 00:03:18,720 --> 00:03:20,880 Shit, undskyld ... 24 00:03:21,919 --> 00:03:26,440 Han så faktisk ældre ud. Det var mørkt. 25 00:03:26,600 --> 00:03:30,840 Du kan ikke sige noget nu, som redder den her. 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,440 Nej. 27 00:03:39,560 --> 00:03:42,280 - Svarer hun ikke? - Nej. 28 00:03:42,440 --> 00:03:45,120 - I må ikke køre ind i damen. - Undskyld. 29 00:03:45,280 --> 00:03:47,080 - Henrik! - Skat! 30 00:03:47,240 --> 00:03:51,760 - Vi skulle have hentet hende. - Hun er ikke tolv år, mor. 31 00:03:52,760 --> 00:03:55,560 Hallo. Undskyld, der er kø her. 32 00:03:57,960 --> 00:04:00,600 Tag sådan en inden flyet. Her. 33 00:04:01,680 --> 00:04:04,200 Jamen altså ... 34 00:04:04,360 --> 00:04:07,160 De venter ikke, fordi hun kommer for sent. 35 00:04:07,320 --> 00:04:10,440 - Så kan vi ikke flyve. - Hun tager en anden afgang. 36 00:04:10,600 --> 00:04:13,880 - Malin, gør noget. - Hør her, mor. 37 00:04:14,040 --> 00:04:18,720 Måske er det også bedst, at det bare er os to. Tag en til. 38 00:05:01,040 --> 00:05:04,600 - Hej! - Så fint, du kunne komme. 39 00:05:04,760 --> 00:05:07,400 - Hvor er far? - Han er væk. 40 00:05:07,560 --> 00:05:09,080 Hvad? 41 00:05:09,240 --> 00:05:11,880 - Sæt dig. - Ja, men hvor er far? 42 00:05:12,040 --> 00:05:15,600 - Han er død. - Er han død? 43 00:05:17,200 --> 00:05:20,839 Hvad er det, jeg sidder og siger, Malin? 44 00:05:21,000 --> 00:05:25,560 - De skal bare skilles. - Shit, man! Skal I skilles? 45 00:05:25,720 --> 00:05:29,360 Shit, man? Er det alt, du har at sige? 46 00:05:29,520 --> 00:05:34,440 - Jeg så dem på regnskabskontoret. - Det skal vi ikke tale om nu. 47 00:05:34,600 --> 00:05:38,320 Jeg skulle bare hente en mappe på regnskabskontoret. 48 00:05:38,480 --> 00:05:41,240 Hun havde hans penis inde i munden. 49 00:05:41,400 --> 00:05:45,240 - Mor! - Hvem havde hvis penis i munden? 50 00:05:46,240 --> 00:05:49,960 Jonna. Den nye økonomipige. 51 00:05:50,120 --> 00:05:54,760 Hun er tjenstvillig og enormt sød på alle måder, men nu er det slut. 52 00:05:58,279 --> 00:06:00,320 Undskyld. 53 00:06:01,520 --> 00:06:04,240 Så. Nu har vi ferie. 54 00:06:11,520 --> 00:06:13,560 Det var ikke mig. 55 00:06:18,400 --> 00:06:21,839 Min far synes, at du virker psykisk ustabil. 56 00:06:22,000 --> 00:06:25,800 - Jaså? Er han psykolog, eller hvad? - Ja. 57 00:06:26,720 --> 00:06:30,400 - Fede briller. - Det er mors. 58 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 - Du må ikke ødelægge dem. - Klæder de mig? 59 00:06:33,720 --> 00:06:38,200 Tænk, hvis jeg bliver skør og går ind i dit øre og æder din hjerne ... 60 00:06:38,360 --> 00:06:40,520 Du rører dem ikke! 61 00:06:45,920 --> 00:06:48,279 - Jeg skal tisse. - Hvad? 62 00:06:48,440 --> 00:06:51,279 - Jeg skal på toilettet. - Nu? 63 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 Jamen ... Du, undskyld. 64 00:06:54,400 --> 00:06:57,760 Min søn skal sådan på toilettet. Tror du ... 65 00:07:00,680 --> 00:07:03,600 Vi skynder os ... 66 00:07:03,760 --> 00:07:06,960 - Du må holde dig. - Det kommer nu. 67 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 Her. 68 00:07:09,480 --> 00:07:15,040 - Giver du min søn alkohol? - Jeg giver ham noget at tisse i. 69 00:07:15,200 --> 00:07:20,240 Mine damer og herrer, om et øjeblik lander vi i Kroatien. 70 00:07:20,400 --> 00:07:24,520 Sørg venligst for, at sikkerhedsbæltet er spændt, - 71 00:07:24,680 --> 00:07:30,520 - og at sædet er i oprejst position. Mange tak. 72 00:07:30,680 --> 00:07:33,000 Lidt privatliv. 73 00:07:33,160 --> 00:07:34,880 Tak. 74 00:07:40,720 --> 00:07:43,320 Er du sød at holde det her? 75 00:07:44,560 --> 00:07:47,240 - Må jeg få lidt? - Nej, det er tis. 76 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 Hvorfor alt det cirkus med dig? 77 00:07:50,360 --> 00:07:54,480 - I guder. Her, mor. - Det er tis! 78 00:08:00,120 --> 00:08:03,680 Velkommen til Kroatien. 79 00:08:33,280 --> 00:08:36,520 Psykolog? Så skal man passe på, hvad man siger. 80 00:08:36,679 --> 00:08:39,200 Nej, jeg er på ferie. 81 00:08:39,360 --> 00:08:42,440 Væk! Få dog styr på de unger. 82 00:08:42,600 --> 00:08:45,360 - Henrik! - Undskyld. 83 00:08:46,679 --> 00:08:50,200 - Du har da ikke booket familiehotel? - Øh ... 84 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 - Jo. - Gudfader. 85 00:08:52,760 --> 00:08:56,280 11, 12, 13 ... Nej, vent. Har jeg talt jer med? 86 00:08:56,440 --> 00:08:58,200 Ja, to gange. 87 00:08:58,360 --> 00:09:02,160 Her står, at I er fire. Jeg kan ikke se Bengt. 88 00:09:02,320 --> 00:09:05,040 - Rejser han ikke med jer? - Nej. 89 00:09:05,200 --> 00:09:09,280 Vent lidt. Der står her, at Bengt Malmberg rejser med jer. 90 00:09:09,440 --> 00:09:11,360 Han er død. 91 00:09:11,520 --> 00:09:16,080 Nej, han står på listen. Man kan ikke stå på listen, hvis man er død. 92 00:09:17,080 --> 00:09:20,400 Nu er du forfærdelig uprofessionel. 93 00:09:40,520 --> 00:09:44,360 Skønt. Det passer jo. Her ser ud præcis som på billederne. 94 00:09:52,480 --> 00:09:55,360 - Hold da op. - Så far er flyttet? 95 00:09:56,160 --> 00:09:59,360 Kom, Tove. Vi går ind og ser dit værelse. 96 00:09:59,520 --> 00:10:01,000 Okay ... 97 00:10:06,120 --> 00:10:09,559 Lad være med at snakke om far hele tiden. 98 00:10:11,000 --> 00:10:14,120 Skal vi lade, som om ingenting er sket? 99 00:10:14,280 --> 00:10:17,280 Du har søreme udsigt til baren. 100 00:10:17,440 --> 00:10:20,679 Måske kan du få lov til at lege dj. 101 00:10:21,800 --> 00:10:24,160 Hvis du keder dig. 102 00:10:54,400 --> 00:10:59,200 Hej, mors lille skat! Hej. Her er mit og mormors værelse. 103 00:11:00,440 --> 00:11:05,840 Nej, hun har værelset ved siden af. Lars, har du genstartet fyret? 104 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 Så gå ned og gør det. Det har vi jo aftalt. Hallo? 105 00:11:11,160 --> 00:11:13,520 - Hilsener fra alle. - Hvad? 106 00:11:13,679 --> 00:11:15,960 Hilsener fra alle! 107 00:11:28,240 --> 00:11:31,440 Jeg forstår ikke, hvad der indgår i prisen. 108 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 War museum. Krigsmuseum. 109 00:11:33,920 --> 00:11:37,679 - Det ville interessere far. - Men han er her jo ikke. 110 00:11:38,960 --> 00:11:44,880 Der er en historisk rundtur. Første afgang hver morgen klokken 06.30. 111 00:11:45,040 --> 00:11:47,200 Eller ligge ved poolen. 112 00:11:47,360 --> 00:11:50,640 - Det er fint at opleve noget. - Der er massage. 113 00:11:50,800 --> 00:11:53,920 Nu må jeg betale for, at nogen rører ved mig. 114 00:11:54,080 --> 00:11:56,720 Jeg skal nok betale. 115 00:11:57,960 --> 00:12:02,679 - Det kan vi da forkæle hende med. - Men, Malin ... 116 00:12:05,120 --> 00:12:09,760 - Undskyld, piger. - Vi skulle jo lige til at spise! 117 00:12:13,160 --> 00:12:17,360 Bliv du bare siddende, Tove. Du er jo så sulten. 118 00:12:20,600 --> 00:12:22,120 Herregud! 119 00:12:32,080 --> 00:12:34,240 Hørte du noget? 120 00:12:37,520 --> 00:12:40,040 Nej, jeg hørte ikke noget. 121 00:12:43,280 --> 00:12:46,160 - Sov nu bare, mor. - Undskyld. 122 00:13:24,320 --> 00:13:26,960 Nej, du behøver ikke forklare det. 123 00:13:27,120 --> 00:13:30,320 Du nossede i det, sådan er det. Ja. 124 00:13:31,280 --> 00:13:35,840 Du må da komme herned. Stop. Ikke et ord om Jonna. 125 00:13:36,000 --> 00:13:38,679 Drop det. Du er ikke forelsket. 126 00:13:38,840 --> 00:13:42,720 Nej, du skal høre efter. Kom ned og løs det her. 127 00:13:42,880 --> 00:13:45,640 Er det far, du taler med? Læg på. 128 00:13:45,800 --> 00:13:49,320 - Jeg kan ikke høre dig. - Læg på, Tove! Læg på! 129 00:13:52,120 --> 00:13:55,320 - Far? - Føj, far! Føj! 130 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 Jeg har måttet klare det hele i to uger. 131 00:13:59,600 --> 00:14:03,080 Jeg har fodret, kørt, hentet og flyttet. 132 00:14:03,240 --> 00:14:07,320 Du kan da for fanden ikke ringe til svinet nu! 133 00:14:07,480 --> 00:14:11,000 To uger? Hvorfor har I ikke sagt noget til mig? 134 00:14:11,160 --> 00:14:14,040 - Vi blev enige om at lade være. - Vi? 135 00:14:14,200 --> 00:14:18,840 Ja. Hvad ville du have bidraget med, hvis du vidste det? 136 00:14:19,640 --> 00:14:23,240 Det ved jeg ikke. Jeg havde vel ... 137 00:14:23,400 --> 00:14:26,280 ... fragtet ... hentet pizza. 138 00:14:26,440 --> 00:14:29,000 I skulle have ringet til mig. 139 00:14:29,160 --> 00:14:32,840 Da mor fik et slagtilfælde, ringede vi i tre dage. 140 00:14:33,000 --> 00:14:36,240 Det var en lille blodprop. Min mobil var død. 141 00:14:36,400 --> 00:14:39,600 Det var ikke nogen lille blodprop. 142 00:14:44,160 --> 00:14:49,400 Du, Tove, må jeg spørge dig om en lille ting? Hvad hedder mine børn? 143 00:14:53,320 --> 00:14:55,520 De hedder ... 144 00:14:55,680 --> 00:14:58,560 Jeg kan ikke tænke, når du glor sådan. 145 00:14:58,720 --> 00:15:01,640 Seriøst. Så bliver jeg helt blank. 146 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 De har vel sådan nogle ... børnenavne. 147 00:15:06,800 --> 00:15:10,920 Skydream. Tiger Lily. 148 00:15:11,080 --> 00:15:13,560 Pinocchio Blue. 149 00:15:15,480 --> 00:15:17,400 Du er pissesur. 150 00:15:17,560 --> 00:15:21,560 Nej, jeg er ikke sur. Jeg er ... beklemt. 151 00:15:21,720 --> 00:15:25,480 Det er, som om du ikke vil være med i den her familie. 152 00:15:25,640 --> 00:15:28,840 Skal man være mors bedsteveninde for at være det? 153 00:15:29,000 --> 00:15:33,360 Du kommer for sent med tømmermænd og en gul Ikeapose. 154 00:15:33,520 --> 00:15:38,280 En gul. Den der gule, man bruger, når man går rundt i Ikea. 155 00:15:38,440 --> 00:15:41,840 Når man kommer til kassen, kan man købe en blå. 156 00:15:42,000 --> 00:15:44,600 Ikke engang det spenderer du på os. 157 00:15:44,760 --> 00:15:50,960 Vi er din familie, om du vil det eller ej. Vi er rigtige mennesker. 158 00:15:59,240 --> 00:16:02,080 Forsøger du at forulempe mig? 159 00:16:02,240 --> 00:16:07,640 Jeg forsøger at forklare, at vi ikke længere forventer noget af dig. 160 00:16:07,800 --> 00:16:11,120 Kun sådan undgår vi at blive skuffede. 161 00:16:12,080 --> 00:16:14,960 Vi ved, at du ikke har købt noget til mor. 162 00:16:15,120 --> 00:16:18,160 - Det har jeg da. - Hvad har du købt? 163 00:16:18,320 --> 00:16:22,720 I fødselsdagsgave? Til hendes fødselsdag nu? 164 00:16:23,680 --> 00:16:26,320 Kæft, hvor du glor. 165 00:16:26,480 --> 00:16:29,800 Jeg har købt ... alt muligt. 166 00:16:32,680 --> 00:16:34,920 Sov godt. 167 00:16:46,760 --> 00:16:48,480 Tak. 168 00:16:56,280 --> 00:16:58,320 Vi har lukket. 169 00:16:58,480 --> 00:17:01,960 - Bare ét glas? - Vi har regler her ... og liv. 170 00:17:02,120 --> 00:17:07,080 Jeg bor her med min søster og mor. Min mor har fødselsdag i morgen. 171 00:17:07,240 --> 00:17:09,840 Er der noget, du kan anbefale? 172 00:17:10,000 --> 00:17:12,600 Vi vil gerne have lidt sjov. 173 00:17:12,760 --> 00:17:15,119 Meget sjov? 174 00:17:17,400 --> 00:17:20,320 Jeg har kokain, heroin, ecstasy, roofies - 175 00:17:20,480 --> 00:17:24,040 - og kan skaffe god hash, marokkansk og afghansk. 176 00:17:24,200 --> 00:17:29,400 - Nej nej. Ingen stoffer. - Nej da. Jeg er jo ikke skør. 177 00:17:29,560 --> 00:17:31,960 Det er et familiehotel. 178 00:17:32,119 --> 00:17:38,720 Så I vil have porno? Jeg har bøsser, lesbiske, tvillinger, tosser, dyr ... 179 00:17:38,880 --> 00:17:42,040 Nej! Ingen porno. Hvad er der med dig? 180 00:17:42,200 --> 00:17:45,920 Jeg tog gas på dig. Jeg har ingen porno. 181 00:17:47,520 --> 00:17:50,119 Her. Det er nok mere dig. 182 00:17:58,400 --> 00:18:01,200 Du ser ud til at trænge til en. 183 00:18:01,359 --> 00:18:04,640 - Nostrovia. - Jeg er fra Sverige. Vi siger skål. 184 00:18:04,800 --> 00:18:09,160 Jeg kender godt Sverige. Pippi, Volvo, Ikea, - 185 00:18:09,320 --> 00:18:12,600 - Zlatan Ibrahimovic og smukke kvinder. 186 00:18:15,320 --> 00:18:19,080 Jeg hedder Antonio. Skål. 187 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 For stærkt til dig? 188 00:18:26,000 --> 00:18:30,440 Intet er for stærkt til svenske kvinder. 189 00:18:30,600 --> 00:18:33,840 Nå, men hvor er din mand? 190 00:18:38,160 --> 00:18:41,600 Jeg vil gerne spørge dig om en ting. 191 00:18:41,760 --> 00:18:45,280 Plejer de scorereplikker at virke for dig? 192 00:18:46,800 --> 00:18:48,880 Nogle gange. 193 00:18:50,920 --> 00:18:52,840 Faktisk ikke. 194 00:18:54,760 --> 00:18:57,760 Nej. Det er min mors fødselsdag i morgen. 195 00:18:57,920 --> 00:19:02,440 Jeg skal tidligt op, og jeg må bare ikke fucke det op. 196 00:19:02,600 --> 00:19:06,080 Du dør ikke af én drink. Og du er på ferie. 197 00:19:06,240 --> 00:19:07,840 Skål. 198 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Kun én. 199 00:19:21,000 --> 00:19:22,720 Shit. 200 00:19:24,200 --> 00:19:25,720 Fuck. 201 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 Hej. 202 00:19:27,400 --> 00:19:31,560 - Du kan da ikke bare tegne mig. - Undskyld. 203 00:19:52,160 --> 00:19:54,880 Mine sko. Hvor er mine sko? 204 00:20:03,600 --> 00:20:05,280 Hey! 205 00:20:11,520 --> 00:20:13,240 Skål. 206 00:20:19,240 --> 00:20:22,760 JEG ER JOMFRU (men det er en gammel T-shirt) 207 00:20:54,400 --> 00:20:56,800 Hej. Tak. 208 00:21:02,200 --> 00:21:04,480 Walk of shame. 209 00:21:04,640 --> 00:21:07,160 - Hvad? - Udekamp. 210 00:21:13,440 --> 00:21:16,200 Mor? Malin? 211 00:21:22,160 --> 00:21:26,200 - Virker jeg psykisk ustabil? - Lidt. 212 00:21:26,359 --> 00:21:30,720 Det er jeg ikke. Det kan du hilse din psyko...logfar og sige. 213 00:21:30,880 --> 00:21:33,000 Han sover. 214 00:21:33,160 --> 00:21:37,640 Han sad oppe hele natten og ... græd. 215 00:21:39,440 --> 00:21:41,240 Nå? 216 00:21:44,800 --> 00:21:47,040 De er til morgenmad. 217 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 Vi vil sidde her for børnenes skyld. 218 00:21:49,920 --> 00:21:54,480 Jeg blæser på, om I har siddet her før. Nu sidder vi her. 219 00:21:54,640 --> 00:21:59,240 Altså, hvad er der med folk? Hva'? Hvad har du lyst til at lave i dag? 220 00:21:59,400 --> 00:22:02,119 Skal vi ikke vente på Tove? 221 00:22:02,280 --> 00:22:04,240 Jo da. 222 00:22:04,400 --> 00:22:08,600 Godmorgen. Tillykke med fødselsdagen. 223 00:22:10,320 --> 00:22:14,119 Jeg købte lidt gaver. Jeg tror, du bliver glad for dem. 224 00:22:14,280 --> 00:22:17,359 Du har raget til dig i souvenirshoppen. 225 00:22:17,520 --> 00:22:20,160 Nej, jeg købte det på nettet. 226 00:22:20,320 --> 00:22:25,240 Okay, så du bestilte de ting fra Kroatien på nettet - 227 00:22:25,400 --> 00:22:31,560 - hjemme i Sverige, og det blev sendt via Sverige hertil? Eller omvendt? 228 00:22:31,720 --> 00:22:35,640 Altså helt ærligt ... Jeg elsker Kroatien. 229 00:22:35,800 --> 00:22:38,640 - Drop nu det krus. - Hvad er det her? 230 00:22:40,160 --> 00:22:42,600 Nej, nej, nej. 231 00:22:42,760 --> 00:22:48,440 Happy birthday to you happy birthday to you 232 00:22:48,600 --> 00:22:54,400 happy birthday, dear Inger happy birthday to you 233 00:22:54,560 --> 00:22:59,359 Jeg sagde 60. Jeg sagde 60, mor. For fanden da. 234 00:22:59,520 --> 00:23:02,520 - Det er på torsdag. - Hvad? 235 00:23:02,680 --> 00:23:05,760 Mors fødselsdag er først på torsdag. 236 00:23:05,920 --> 00:23:09,760 - Torsdag. - Vi kan da fejre den i dag også. 237 00:23:09,920 --> 00:23:13,520 Ja. Mor er da flere dage værd. 238 00:23:13,680 --> 00:23:16,800 - Har du planlagt noget særligt? - Hvad? 239 00:23:16,960 --> 00:23:19,760 Når du nu troede, det var min fødselsdag. 240 00:23:19,920 --> 00:23:22,960 Ja, Tove, hvad er der på programmet? 241 00:23:23,119 --> 00:23:26,359 Har du mon booket noget på nettet? 242 00:23:39,400 --> 00:23:42,960 Jamen se lige de her. Se de her to. 243 00:23:43,119 --> 00:23:45,440 Hun har jo ingen hænder. 244 00:23:45,600 --> 00:23:48,160 Derfor er det så flot, - 245 00:23:48,320 --> 00:23:52,320 - at hun har lavet den kage til sin søster med al den glasur. 246 00:23:52,480 --> 00:23:56,600 Nej, den må hun have fået hjælp til. Glasuren. 247 00:23:56,760 --> 00:24:00,440 Ville du spise en kage, som jeg havde lavet med fødderne? 248 00:24:00,600 --> 00:24:02,640 Hvis du ikke havde hænder. 249 00:24:02,800 --> 00:24:06,320 Var mine fødder ikke ulækre, hvis jeg ikke havde hænder? 250 00:24:06,480 --> 00:24:10,840 Ja, for så var det synd for dig. Nu er du bare ulækker og besværlig. 251 00:24:11,000 --> 00:24:14,160 Mor, er du sød at smøre mig ind på ryggen? 252 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 Tove! Hold så op! 253 00:24:27,400 --> 00:24:30,760 - Nej, altså! - Slås du på mors fødselsdag? 254 00:24:32,960 --> 00:24:36,400 Hun gør det kun, så du ikke skal føle dig som et nul. 255 00:24:36,560 --> 00:24:39,200 Nej! Det er sjovt at se på folk. 256 00:24:43,040 --> 00:24:47,760 - Nu skal vi prøve rutsjebanen. - Nej. Det er jeg for gammel til. 257 00:24:47,920 --> 00:24:52,080 - Du er ikke for gammel til noget. - Kør selv. Hun har ondt i lænden. 258 00:24:52,240 --> 00:24:55,000 Hun har ikke ondt nogen steder. Kom! 259 00:24:55,160 --> 00:24:58,480 Hvis du ikke har lyst, behøver du ikke gøre det. 260 00:24:58,640 --> 00:25:01,119 Kom nu, mor. Malin tør ikke. 261 00:25:01,280 --> 00:25:04,720 - Vi kan køre sammen. - Der står en ad gangen. 262 00:25:04,880 --> 00:25:08,560 Næste. Næste. 263 00:25:08,720 --> 00:25:11,000 - Du går først. - Næste! 264 00:25:11,160 --> 00:25:12,760 Ja ja. 265 00:25:16,560 --> 00:25:19,680 Næste. Du skal køre ned nu. 266 00:25:24,200 --> 00:25:26,640 Dame! Slap af! 267 00:25:28,080 --> 00:25:29,720 Er det mor? 268 00:25:29,880 --> 00:25:32,359 Slip kanten! Dame! 269 00:25:36,240 --> 00:25:40,480 - Giv slip, mor! Der sker ikke noget! - Hun har jo ikke lyst! 270 00:25:40,640 --> 00:25:43,800 Vær venlige at slukke for vandet! 271 00:25:50,600 --> 00:25:54,000 Mor? Mor? 272 00:25:54,760 --> 00:25:58,480 Vær venlige at ringe 112! 112! 273 00:25:58,640 --> 00:26:00,760 - Mor? - Hjælp os! 274 00:26:04,800 --> 00:26:10,200 - Mor? Er du okay? - Ja. Det er helt fint. Jeg ... 275 00:26:13,160 --> 00:26:15,800 Gud, jeg har tabt min ring. 276 00:26:15,960 --> 00:26:18,359 - Du godeste! - Alt i orden? 277 00:26:18,520 --> 00:26:23,600 Sluk straks for vandet! Min mors vielsesring er væk. 278 00:26:23,760 --> 00:26:29,840 Tøm poolen med det samme. Jeg vil tale med chefen nu! Nu! 279 00:26:30,880 --> 00:26:34,800 Det her er utroligt! Gudfader! 280 00:26:40,160 --> 00:26:43,200 Men måske kan det være det samme. 281 00:26:43,359 --> 00:26:46,480 Jeg troede bare, vi skulle dø sammen. 282 00:26:46,640 --> 00:26:49,480 - Der kunne ikke ske noget. - Ikke det. 283 00:26:49,640 --> 00:26:51,960 Jeg mener ... far og mig. 284 00:26:52,119 --> 00:26:55,359 Jeg vil jo ikke blive gammel og dø ensom. 285 00:26:55,520 --> 00:27:00,280 Det er ham, som vil sidde ensom og dø foran fjernsynet. 286 00:27:00,440 --> 00:27:02,760 Det er dit liv, man vil have. 287 00:27:02,920 --> 00:27:05,600 Jeg vil ikke være den, som ingen har. 288 00:27:05,760 --> 00:27:09,280 Man vil ikke have en, som ikke er noget værd. 289 00:27:11,840 --> 00:27:15,440 Du har livet foran dig. Du kan få den, du peger på. 290 00:27:15,600 --> 00:27:19,400 Du skal bare bestemme dig. Det er ikke det samme for mig. 291 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 Jo. 292 00:27:23,560 --> 00:27:27,040 For fanden, mor. Du er jo en god scoring. 293 00:27:27,200 --> 00:27:30,400 Jeg ligner udskidt æblegrød, Tove. 294 00:27:30,560 --> 00:27:35,600 Det gør du altså ikke. Du er skideflot, du er en ... milf. 295 00:27:37,200 --> 00:27:41,480 De nægtede at tømme poolen, men på torsdag renser de filtret. 296 00:27:41,640 --> 00:27:46,040 - En milf? - Mothers I Like to Fuck. 297 00:27:46,200 --> 00:27:50,320 - Det er positivt ment. - Jeg er nok snarere en pilf. 298 00:27:50,480 --> 00:27:54,760 - Pilf? Hvad ...? - Ja, Pensionist I Like to Fuck. 299 00:27:55,920 --> 00:27:57,840 Mor, altså! 300 00:27:58,000 --> 00:28:02,640 Jeg har set mindst 20 mænd savle over dig. 301 00:28:02,800 --> 00:28:04,920 Har du det? 302 00:28:05,080 --> 00:28:10,720 Mor, du er flot, du er sød, herlig, intelligent. 303 00:28:10,880 --> 00:28:16,760 Hvis du bare løsner lidt op, må vi bede mændene stille sig i kø. 304 00:28:16,920 --> 00:28:18,840 Tror du det? 305 00:28:20,600 --> 00:28:22,680 Tror du virkelig det? 306 00:28:22,840 --> 00:28:26,240 Skal vi gå i byen i aften? Så kan du se, jeg har ret. 307 00:28:26,400 --> 00:28:31,920 Kære Tove, nogle gange er det skønt at se verden gennem dine øjne. 308 00:28:34,200 --> 00:28:39,360 Tove, har du et lille øjeblik? Fødselsdagshemmeligheder. 309 00:28:39,520 --> 00:28:41,560 Hvad har du gang i? 310 00:28:41,720 --> 00:28:44,720 Hvorfor bilder du hende sådan noget ind? 311 00:28:44,880 --> 00:28:47,480 Hun kan da sagtens finde en. 312 00:28:47,640 --> 00:28:51,240 Hvem ville samle sådan et gammelt vrag op? 313 00:28:54,400 --> 00:28:56,840 - Har du søskende? - Nej. 314 00:28:57,000 --> 00:28:59,040 Du er heldig. 315 00:28:59,200 --> 00:29:02,000 Det er bedre end at være ensom. 316 00:29:02,160 --> 00:29:05,480 Du har ikke mødt min søster. Hun hader mig. 317 00:29:05,640 --> 00:29:08,640 - Hader du hende tilbage? - Nej. 318 00:29:08,800 --> 00:29:11,800 Det er et dårligt tegn, når voksne ryger sådan. 319 00:29:11,960 --> 00:29:15,560 Far røg sådan en hel måned, efter mor forlod os. 320 00:29:18,000 --> 00:29:21,840 Nå, men nu skal jeg ud og finde en mand til min mor. 321 00:29:22,000 --> 00:29:24,160 Må jeg komme med? 322 00:29:27,120 --> 00:29:28,720 Kom. 323 00:29:29,960 --> 00:29:34,040 Okay. Hvem kunne have lyst til at samle et gammelt vrag op? 324 00:29:44,560 --> 00:29:47,920 - Han er vist ikke ... - Jo, han er perfekt. 325 00:29:48,080 --> 00:29:52,400 Hej! Undskyld, ved du, hvad klokken er? 326 00:29:52,560 --> 00:29:55,800 - Hvabehar? - Nå, du er svensk. Alle tiders. 327 00:29:55,960 --> 00:29:59,360 Godt sted, du har fundet. Har du og din kone ... 328 00:29:59,520 --> 00:30:01,760 Søde ven, jeg har ingen kone. 329 00:30:01,920 --> 00:30:05,520 Så spis middag med mig. Med mig, min søster og min mor. 330 00:30:05,680 --> 00:30:11,720 Du ville elske min mor. Hun er skidesjov. Nok lige din type. 331 00:30:11,880 --> 00:30:15,800 Det tvivler jeg på. Hej, skat. 332 00:30:15,960 --> 00:30:19,760 Den unge dame vil have mig til at gå ud med sin mor. 333 00:30:20,520 --> 00:30:24,320 - Jeg sagde jo, den frisure var gal. - Drop det! 334 00:30:24,480 --> 00:30:27,560 Undskyld. Rolig nu. Hej hej. 335 00:30:29,160 --> 00:30:33,320 - Vil du have coke? - Nej nej, han mener Coca-Cola. 336 00:30:35,400 --> 00:30:37,880 Hvad er der med de folk? 337 00:30:40,400 --> 00:30:43,320 Jeg håber, du har en god ferie. 338 00:30:46,840 --> 00:30:50,400 Ved du hvad? Kan du lide ældre damer? 339 00:30:51,440 --> 00:30:56,040 - Du er ikke gammel. - Ikke mig. Det er min mor. 340 00:30:57,960 --> 00:31:01,200 Skal jeg være sammen med dig og din mor samtidig? 341 00:31:01,360 --> 00:31:05,560 Nej, kun hende. Jeg skal bruge en, som kan flirte med hende - 342 00:31:05,720 --> 00:31:10,280 - og få hende til at føle sig godt tilpas i aften. 343 00:31:13,040 --> 00:31:16,120 Så jeg skal gøre din gamle mor godt tilpas? 344 00:31:16,280 --> 00:31:21,120 Hun er ikke så gammel. Bare flirte. Et lille kys, det er det hele. 345 00:31:26,040 --> 00:31:27,760 Kom nu. 346 00:31:28,640 --> 00:31:31,680 Ligner jeg en prostitueret? 347 00:31:45,000 --> 00:31:46,720 Skål. 348 00:32:09,800 --> 00:32:12,160 - Går det godt? - Ja. 349 00:32:12,320 --> 00:32:16,280 - Må jeg komme ind? - Ja ja, kom du bare. 350 00:32:45,520 --> 00:32:48,800 Du sminkede mig, da du var lille. Kan du huske det? 351 00:32:48,960 --> 00:32:51,600 Jeg er bedre til det nu. 352 00:32:52,800 --> 00:32:55,040 Gudfader ... 353 00:32:56,800 --> 00:32:59,560 Uha. Rødere end en bavianrøv. 354 00:33:01,320 --> 00:33:04,680 - I må have mig undskyldt. - En vildt sød bavian. 355 00:33:04,840 --> 00:33:08,120 - Ja, jeg elsker bavianer. - Ja! 356 00:33:10,960 --> 00:33:15,800 - Er det sjovt, at jeg har ondt? - Nej. Du har en fin, lille numse. 357 00:33:15,960 --> 00:33:18,360 Tænk, at du har født tre børn. 358 00:33:18,520 --> 00:33:23,560 - De kom ikke ud af min fine numse. - Det ville ellers forklare farven. 359 00:33:23,720 --> 00:33:28,400 Livet sætter sine spor, Malin. Og det er fint. 360 00:33:31,560 --> 00:33:34,240 Vil I gå ud nu? Jeg skal i bad. 361 00:34:40,680 --> 00:34:41,800 Skål! 362 00:34:41,960 --> 00:34:45,960 Det er sjovt at komme lidt ud. Vi kan hyre hotellets barnepige. 363 00:34:46,120 --> 00:34:51,040 Jeg vil ikke fyre penge af på at føle mig dum og gammel. 364 00:34:51,200 --> 00:34:53,000 Skat ... 365 00:34:54,560 --> 00:34:56,840 Det er lidt for meget, ikke? 366 00:34:57,000 --> 00:35:00,080 - Ikke hvis man er luder. - Hvad? 367 00:35:00,239 --> 00:35:04,000 Det lyder da utroligt, at du fylder tres. 368 00:35:04,160 --> 00:35:07,360 - Søde skat. - Du er skidelækker, mor. 369 00:35:09,239 --> 00:35:12,840 Indgår det i prisen? Vi betaler ikke ekstra for noget. 370 00:35:13,000 --> 00:35:15,320 Det er fra den herre. 371 00:35:19,200 --> 00:35:23,080 Til mig? Beklager, men jeg er gift. 372 00:35:23,239 --> 00:35:26,640 Ja ja. Herren sagde faktisk, det var til hende. 373 00:35:30,600 --> 00:35:33,000 Men det er min mor. 374 00:35:36,920 --> 00:35:41,320 - Mor. Skål med ham. - Det er jo ikke til hende. 375 00:35:48,760 --> 00:35:52,000 Åh nej ... Åh gud, nu kommer han herhen. 376 00:35:52,160 --> 00:35:53,640 Ja. 377 00:35:53,800 --> 00:35:57,120 Hej. Jeg hedder Antonio. 378 00:35:58,239 --> 00:36:00,320 Ja, jeg hedder Inger. 379 00:36:00,480 --> 00:36:04,800 Inker? Sikke et smukt navn. Og dine søstre ...? 380 00:36:04,960 --> 00:36:07,480 Nej, det er mine døtre. 381 00:36:09,160 --> 00:36:11,120 Det fatter han nok. 382 00:36:11,280 --> 00:36:15,080 Undskyld. Vi sidder og får en drink, så hvis du vil ... 383 00:36:15,239 --> 00:36:18,600 - Vil du sidde ned? - Ja tak. 384 00:36:18,760 --> 00:36:22,680 - Hvad laver du nu? - Kom. Vi går ud og ryger. 385 00:36:23,920 --> 00:36:27,280 - Man må godt ryge her. - Men ikke her-her. 386 00:36:29,080 --> 00:36:31,480 Hov, hvor går I nu hen? 387 00:36:31,640 --> 00:36:34,760 - Mor, vi kommer tilbage. - Ja, gør det. 388 00:36:34,920 --> 00:36:39,960 - Så blev det virkelig all inclusive. - Som søstre vi dele ... 389 00:36:40,120 --> 00:36:43,640 Sig til, hvis I bliver trætte af Babyface derinde. 390 00:36:47,840 --> 00:36:49,840 - Skål. - Ja, skål. 391 00:36:50,000 --> 00:36:51,560 Skål. 392 00:37:05,200 --> 00:37:07,520 Jeg må hellere finde dem. 393 00:37:07,680 --> 00:37:12,280 - De er voksne mennesker. - Ja, det er de. 394 00:37:17,360 --> 00:37:21,000 Han må jo være 15-20 år yngre end mor. 395 00:37:21,160 --> 00:37:24,080 Måske kan han godt lide ældre kvinder. 396 00:37:24,239 --> 00:37:27,200 Ja. Eller også er han psykopat. 397 00:37:27,360 --> 00:37:30,280 Måske har han kørt hende et sted hen, - 398 00:37:30,440 --> 00:37:34,160 - og nu vil han skære alle hendes indre organer ud. 399 00:37:34,320 --> 00:37:38,560 Hvis han var organtyv, ville han nok satse på en yngre. 400 00:37:38,719 --> 00:37:42,680 Nu må du løsne lidt op. Du må lære at slappe af. 401 00:37:50,040 --> 00:37:54,280 - Skål. - Hvorfor gør du det her? 402 00:37:57,280 --> 00:38:00,040 Du minder mig om en. 403 00:38:00,200 --> 00:38:02,960 Hvis du vil gå, forstår jeg det godt. 404 00:38:03,120 --> 00:38:08,719 Nogle gange er det bedre ikke at tale med nogen og bare være alene. 405 00:38:08,880 --> 00:38:13,480 Nej. Nej, nej, nej. Jeg har ikke lyst til at være alene. 406 00:38:13,640 --> 00:38:18,719 Jeg er jo alene, når ... Det er det eneste, jeg er. 407 00:38:22,440 --> 00:38:24,040 Undskyld. 408 00:38:24,200 --> 00:38:27,200 Undskyld aldrig dine følelser. 409 00:38:27,360 --> 00:38:31,360 Så bliver man først rigtig ensom. 410 00:38:31,520 --> 00:38:34,160 Tro mig, det har jeg været. 411 00:38:35,440 --> 00:38:39,719 - Aldrig sige undskyld. - Sådan er det nødt til at være. 412 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 Tak. 413 00:38:43,920 --> 00:38:46,840 Det bliver mig, som må hjælpe hende. 414 00:38:47,000 --> 00:38:50,360 - Og hvordan synes du, det er gået? - Ret godt. 415 00:38:50,520 --> 00:38:53,400 Men tag du da bare over. 416 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 Så samler jeg stumperne op. 417 00:38:56,120 --> 00:38:59,120 Alle de organer, han ikke vil have. 418 00:38:59,800 --> 00:39:03,160 Undskyld, Malin! Undskyld, undskyld. 419 00:39:19,280 --> 00:39:21,040 Hvor er mor? 420 00:39:21,200 --> 00:39:23,560 Kom, vi skal danse! 421 00:40:16,640 --> 00:40:18,400 Mor? 422 00:40:23,560 --> 00:40:25,760 Hvad laver du her? 423 00:40:26,800 --> 00:40:29,200 Du gik uden at sige noget. 424 00:40:29,360 --> 00:40:33,440 Ja, det ved jeg godt. Undskyld. Men Antonio ville danse. 425 00:40:33,600 --> 00:40:35,800 Han er fantastisk. 426 00:40:38,920 --> 00:40:41,239 Kom nu, klokken er mange. 427 00:40:41,400 --> 00:40:45,239 Gå I bare hjem. Jeg kommer senere. Hej hej! 428 00:40:45,400 --> 00:40:47,560 Du har en smuk mor! 429 00:40:47,719 --> 00:40:51,840 Han er vanvittig. Han synes, at jeg er beautiful. 430 00:40:52,000 --> 00:40:56,160 - Hej hej! - Hej hej! 431 00:40:56,320 --> 00:40:57,960 Kom. 432 00:40:59,680 --> 00:41:01,640 Hold op! Føj! 433 00:41:01,800 --> 00:41:04,280 - Det der var Tove. - Ja. 434 00:41:18,960 --> 00:41:21,680 Nå, men ... så godnat da. 435 00:41:23,560 --> 00:41:25,880 Vil du med ind? 436 00:41:47,560 --> 00:41:49,719 Hold op. Hvad laver du? 437 00:41:49,880 --> 00:41:55,360 Nu har du røget færdig, Tove. Nu skal mor her ryge. 438 00:42:13,200 --> 00:42:18,040 Savner du aldrig et liv med mand og børn, forsikringer og bestik? 439 00:42:18,960 --> 00:42:22,480 - Jeg har bestik. - Du ved godt, hvad jeg mener. 440 00:42:22,640 --> 00:42:25,800 - Et rigtigt liv. - Som dit, eller hvad? 441 00:42:28,160 --> 00:42:32,640 Elsker man sine børn lige højt, når man er mor? 442 00:42:33,520 --> 00:42:37,160 Ja, jeg elsker mine børn over alt på jorden. 443 00:42:37,320 --> 00:42:41,000 Men nogle af dem er da mere irriterende end andre. 444 00:42:49,480 --> 00:42:53,280 Hej. Har du haft en hyggelig aften? 445 00:42:53,440 --> 00:42:55,880 Nej. 446 00:42:56,040 --> 00:42:58,960 Jeg har haft en vidunderlig aften - 447 00:42:59,120 --> 00:43:04,320 - med en vidunderlig mand, som jeg skal mødes med igen i morgen! 448 00:43:07,160 --> 00:43:09,040 Hvad for noget? 449 00:43:09,200 --> 00:43:11,719 Hvorfor skal I mødes i morgen? 450 00:43:13,280 --> 00:43:16,320 Mor, hvorfor skal I mødes igen i morgen? 451 00:43:16,480 --> 00:43:19,280 - Shh! - Men hun svarer jo ikke. 452 00:43:19,440 --> 00:43:22,719 Ja, men du kan da ikke ... Lad hende nu være. 453 00:43:22,880 --> 00:43:25,880 Sådan har jeg ikke danset i 30 år. 454 00:43:31,400 --> 00:43:33,480 Hvad gjorde I ellers? 455 00:43:34,800 --> 00:43:39,800 Hvad? Spørger du, om jeg har været i seng med Antonio? 456 00:43:39,960 --> 00:43:42,280 Det har jeg ikke. 457 00:43:45,760 --> 00:43:47,280 Endnu. 458 00:44:01,080 --> 00:44:04,640 Nå, det er dig. Hvad vil du? Den er syv om morgenen. 459 00:44:04,800 --> 00:44:08,160 Hvorfor fanden inviterede du hende ud i aften? 460 00:44:08,320 --> 00:44:11,600 Du får ikke flere penge. 461 00:44:11,760 --> 00:44:14,520 Fordi jeg godt kan lide hende. 462 00:44:14,680 --> 00:44:18,760 Fordi hun er en dejlig kvinde. Hun er modig og ærlig. 463 00:44:18,920 --> 00:44:21,880 - Det er din spøg. - Nej. 464 00:44:23,200 --> 00:44:26,520 Hvis det skal gøre mig jaloux, så virker det ikke. 465 00:44:26,680 --> 00:44:29,440 Jeg er ikke interesseret. 466 00:44:31,600 --> 00:44:35,280 Tror du, det handler om dig? Farvel. Jeg skal sove. 467 00:44:35,440 --> 00:44:37,200 Vent nu lidt! 468 00:44:37,360 --> 00:44:43,120 Hvis du aflyser jeres date i aften, betaler jeg dig for det. 469 00:44:44,480 --> 00:44:48,880 Som jeg har sagt før: Jeg er ikke prostitueret. 470 00:44:50,480 --> 00:44:54,960 Netop! Derfor betaler jeg dig for ikke at være det. 471 00:44:55,120 --> 00:44:58,280 Jeg fatter ikke, jeg gik i seng med dig. 472 00:45:06,480 --> 00:45:09,760 Han skulle bare styrke hendes selvtillid. 473 00:45:09,920 --> 00:45:12,480 Det er vel godt, hvis de er forelskede? 474 00:45:12,640 --> 00:45:15,239 Det er de ikke. Han er ikke. 475 00:45:15,400 --> 00:45:18,680 Hun bliver såret, og så er det min skyld. 476 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 Er det ikke din skyld? 477 00:45:21,320 --> 00:45:23,680 Er du også psykolog? 478 00:45:25,400 --> 00:45:28,560 Måske ... Måske er det bare sex. 479 00:45:28,719 --> 00:45:32,320 Hva'? Det kan de godt glemme alt om. 480 00:45:32,480 --> 00:45:35,360 Glem det. Forget it! 481 00:45:37,000 --> 00:45:40,719 Jeg vil ikke i spabad med mor og hendes toyboy. 482 00:45:40,880 --> 00:45:45,480 Du behøver ikke gå i. Du kan ... stå ved kanten, holde lidt øje. 483 00:45:45,640 --> 00:45:48,360 Gå selv i, hvis du er urolig. 484 00:45:49,760 --> 00:45:51,239 Pis. 485 00:45:54,640 --> 00:45:55,960 Hej. 486 00:45:57,360 --> 00:46:01,800 - Så det er her, I gemmer jer. - Hvad laver du her? 487 00:46:01,960 --> 00:46:05,160 Jeg ville bare tjekke, at alt var i orden. 488 00:46:05,320 --> 00:46:08,880 - Ja. Vi har det fint. - Godt. Fint. 489 00:46:11,000 --> 00:46:13,520 Har du tænkt dig at stå der? 490 00:46:16,360 --> 00:46:19,600 - Hvad laver du nu? - Alle må vel gå i? 491 00:46:19,760 --> 00:46:23,200 - Hvad vil hun? - Det ved jeg ikke. 492 00:46:27,120 --> 00:46:30,640 Fin spa, med ... vand. 493 00:46:30,800 --> 00:46:34,440 Hold så op. Gå op nu. 494 00:46:38,000 --> 00:46:39,680 Undskyld. 495 00:46:45,080 --> 00:46:48,680 Tove! Sender du ikke lige en tjener herind, tak? 496 00:46:50,080 --> 00:46:51,760 Ja. 497 00:46:57,480 --> 00:47:00,160 Fem bourbonshots til. 498 00:47:02,160 --> 00:47:06,040 Du har skideflotte bryster. Men du har ikke børn, vel? 499 00:47:06,200 --> 00:47:08,719 Jo jo, jeg har tre. 500 00:47:10,200 --> 00:47:13,520 Men de blev hjemme. Så nu savner jeg dem. 501 00:47:13,680 --> 00:47:17,040 Det her er Viktor og ... Laura. 502 00:47:17,200 --> 00:47:22,840 Undskyld, men jeg er absolut ikke interesseret i at se dine dumme børn. 503 00:47:23,000 --> 00:47:27,000 Men hvad gør du for stadig at have så flotte babser? 504 00:47:33,160 --> 00:47:35,640 Her sidder en stakkel ... 505 00:47:35,800 --> 00:47:37,400 Hallo! 506 00:47:38,360 --> 00:47:41,200 ... og kæmper for at overleve. Skål. 507 00:47:50,880 --> 00:47:52,880 Helt ærligt! 508 00:48:01,040 --> 00:48:03,560 Fem shots bourbon. 509 00:48:44,320 --> 00:48:47,040 Fem shots til, tak. 510 00:49:02,120 --> 00:49:04,560 Du er psykolog, ikke? 511 00:49:04,719 --> 00:49:08,880 - Synes du, jeg ser kedelig ud? - Nej. Du sidder på min trøje. 512 00:49:09,920 --> 00:49:15,120 Og du vil ikke have min numse på din fine psykologtrøje? 513 00:49:18,280 --> 00:49:21,960 Man kan godt blive fuld, selvom man har børn. 514 00:49:22,120 --> 00:49:26,200 - Ja. - Ligner jeg en, som aldrig drikker? 515 00:49:26,360 --> 00:49:30,239 - Har min søster sagt det? - Hvad mener du? 516 00:49:34,600 --> 00:49:38,400 Det der er olivensten, som jeg har spyttet ud. 517 00:49:42,880 --> 00:49:48,680 Jeg er altid kommet til tiden og har stået og ventet som en anden idiot. 518 00:49:48,840 --> 00:49:51,800 Jeg har fikset ... fikse-fikse-fikse! 519 00:49:51,960 --> 00:49:56,520 Men nu har hun mødt en bartender, som kan danse. 520 00:49:57,920 --> 00:50:00,000 Så nu skider hun på mig. 521 00:50:00,160 --> 00:50:06,120 Og hvem tror du får æren for, at hun er fantastisk glad igen? Min søster. 522 00:50:07,400 --> 00:50:09,120 Det geni. 523 00:50:09,280 --> 00:50:11,440 Så du er såret over, - 524 00:50:11,600 --> 00:50:16,320 - at det er lykkedes din søster at skabe lidt glæde i din mors liv? 525 00:50:19,960 --> 00:50:23,960 Ja ... Du kan godt selv høre det, ikke? 526 00:51:04,880 --> 00:51:07,520 Ups. Madforgiftning? 527 00:51:07,680 --> 00:51:11,800 Nej, jeg har bare spist nogle dårlige nødder. 528 00:51:13,480 --> 00:51:15,320 Jeg er lidt fuld. 529 00:51:15,480 --> 00:51:18,520 Det hjælper at stikke en finger i halsen. 530 00:51:18,680 --> 00:51:21,520 Nej, det vil jeg ikke gøre. 531 00:51:21,680 --> 00:51:25,480 Jeg har klaret ti gange roskildesyge i træk. 532 00:51:25,640 --> 00:51:31,400 Tænk på noget ulækkert. Her, Malin. Kig på toiletbørsten. 533 00:51:31,560 --> 00:51:33,239 Nej. 534 00:51:33,400 --> 00:51:38,080 Forestil dig, at du tager den i munden ... og børster med den. 535 00:51:40,360 --> 00:51:41,840 Her. 536 00:51:44,640 --> 00:51:47,480 Åh! Åh, tusind tak! 537 00:51:50,200 --> 00:51:53,440 - Du ... Du er så fin. - Ja. 538 00:51:54,640 --> 00:51:57,320 - Åh gud ... - Nu, nu, nu. Kom. 539 00:52:08,040 --> 00:52:10,960 - Hvor har du været? - På stranden. 540 00:52:11,120 --> 00:52:15,600 - Nu? Med Antonio? - Ja. Der var de utroligste bølger. 541 00:52:15,760 --> 00:52:18,800 Jeg troede næsten, jeg ville drukne. 542 00:52:18,960 --> 00:52:22,440 Så bar han mig op af vandet og op på en liggestol. 543 00:52:22,600 --> 00:52:26,480 Der var så mange krabber på stranden. Og vi så ikke noget. 544 00:52:26,640 --> 00:52:30,719 - Han er helt fantastisk. - Han bar dig op til en liggestol? 545 00:52:30,880 --> 00:52:36,520 Der er noget over sydlandske mænd. Det er ikke bare noget, man siger. 546 00:52:36,680 --> 00:52:39,560 Jeg vil skylle mig. Jeg har sand overalt. 547 00:52:39,719 --> 00:52:42,239 Gud, her lugter jo af bræk. 548 00:52:43,920 --> 00:52:48,040 - Jamen, lille skat da. - Så skal jeg gå ind til mig selv. 549 00:52:51,520 --> 00:52:56,000 - Hey! Jeg taler med dig. - Med mig? 550 00:52:56,160 --> 00:53:01,360 Ja. Du må holde op med at se hende, inden hun bliver forelsket i dig. 551 00:53:01,880 --> 00:53:04,800 Er hun forelsket i mig? 552 00:53:04,960 --> 00:53:08,880 Hvis du ikke holder op med at se hende, fortæller jeg hende alt. 553 00:53:09,040 --> 00:53:10,760 God idé. 554 00:53:10,920 --> 00:53:13,719 Vis hende min tegning af dig, - 555 00:53:13,880 --> 00:53:17,360 - da du lå nøgen i min seng, efter vi elskede. 556 00:53:17,520 --> 00:53:20,880 Hun bliver så stolt af sin datter. 557 00:53:36,719 --> 00:53:40,520 Indånding. Udånding. 558 00:53:53,640 --> 00:53:57,160 Du må kravle ind. Du er mindst. 559 00:54:23,000 --> 00:54:25,239 Skal jeg tage den for dig? 560 00:54:25,960 --> 00:54:28,600 Stil dig derover, og luk øjnene. 561 00:54:28,760 --> 00:54:31,200 Så ingen finder den. 562 00:54:47,840 --> 00:54:50,960 Skal vi ikke tage på tur i dag? 563 00:54:53,920 --> 00:54:56,480 Hvor er mor? 564 00:54:59,800 --> 00:55:01,520 Ups. 565 00:55:07,640 --> 00:55:09,120 Undskyld! 566 00:55:11,600 --> 00:55:14,719 - Hvad er der? - Hun stod med bruseren ... 567 00:55:14,880 --> 00:55:19,000 Ja, men hun stod med ... bruseren mellem benene. 568 00:55:19,160 --> 00:55:23,000 - Hvorfor det? - Altså mellem benene, du ved. 569 00:55:23,160 --> 00:55:27,320 - Hvor er du klam. - Det er da hende, der er klam. 570 00:55:27,480 --> 00:55:30,280 Og hvad så? Er du 12 år, eller hvad? 571 00:55:30,440 --> 00:55:33,719 Jeg ved ikke, hvad I tror, men det passer ikke. 572 00:55:36,239 --> 00:55:39,320 Der sker noget med underlivet omkring de 40. 573 00:55:39,480 --> 00:55:43,840 - Det har du nok mærket, Malin. - Nej. Og jeg vil ikke tale om det. 574 00:55:45,040 --> 00:55:49,800 Problemet er jo bare, at slimhinderne bliver så tørre. 575 00:55:49,960 --> 00:55:52,480 Mange bliver flove over det. 576 00:55:52,640 --> 00:55:55,880 Men nu kan man få produkter, man kan stoppe op. 577 00:55:56,040 --> 00:55:59,560 Der er salver, som man kan smøre i sprækken. 578 00:55:59,719 --> 00:56:03,200 - Så bliver den så god som ny. - Er I færdige? 579 00:56:03,360 --> 00:56:07,120 Nej. Mor, fortæl lidt mere om de produkter, - 580 00:56:07,280 --> 00:56:10,560 - som man kan ... smøre i sprækken. 581 00:56:10,719 --> 00:56:12,560 Mor. 582 00:56:13,880 --> 00:56:16,640 Hvor har jeg dog barnlige børn. 583 00:56:37,400 --> 00:56:40,880 - Hej. - Hej. Undskyld. 584 00:56:41,040 --> 00:56:44,200 - Hvad er der i vejen? - Nej, undskyld. 585 00:56:44,360 --> 00:56:47,320 Lad være med at sige undskyld. 586 00:56:49,239 --> 00:56:52,480 Jeg ved bare ikke, hvad det er, vi laver. 587 00:56:52,640 --> 00:56:55,239 Det gør jeg. Vi skal ud at bade. 588 00:56:55,400 --> 00:56:59,480 Du er så sød og alt det der, og jeg ... 589 00:56:59,640 --> 00:57:03,040 Og ... jeg har følelser. 590 00:57:04,120 --> 00:57:08,719 - Er det da dårligt? - Der er en aldersforskel. 591 00:57:10,040 --> 00:57:13,800 - Aha. Nu er jeg med. - Ja. 592 00:57:13,960 --> 00:57:17,400 Jeg er for gammel til dig. Du vil have en yngre. 593 00:57:18,440 --> 00:57:23,160 Du sagde, jeg bekymrer mig for meget. Lad os slippe bekymringerne. 594 00:57:23,720 --> 00:57:26,040 - Skål. - Skål. 595 00:57:27,920 --> 00:57:30,720 Din ven er meget populær. 596 00:57:33,280 --> 00:57:36,800 - Hvad synes du om svenske mænd? - Ikke interesseret. 597 00:57:36,960 --> 00:57:38,960 Vi passer børn. 598 00:57:39,120 --> 00:57:43,400 Da jeg var på forældreorlov, blev mine fingre orange af alt det lort. 599 00:57:44,120 --> 00:57:46,720 Stadig ikke interesseret. 600 00:57:48,200 --> 00:57:50,760 Hun må da låse døren. 601 00:57:50,920 --> 00:57:55,680 Det er da kun godt, at hun er begyndt at file lidt i fileten. 602 00:57:55,840 --> 00:57:57,360 Ups. 603 00:57:57,520 --> 00:57:59,600 For fanden da. 604 00:58:06,600 --> 00:58:09,240 - Kæft, hvor de snaver. - Ja. 605 00:58:10,240 --> 00:58:15,320 Vi må håbe, de er kølet lidt ned, inden de møder børnene. 606 00:58:17,080 --> 00:58:21,320 Hvis nu han bliver vores plasticovic-far. 607 00:58:21,480 --> 00:58:24,200 De må ikke blive forelskede. 608 00:58:24,360 --> 00:58:27,960 Det er da skønt, hun har fundet en, som er sød mod hende. 609 00:58:28,120 --> 00:58:32,360 Men han er jo en player, som ligger i med alt og alle. 610 00:58:32,520 --> 00:58:37,000 - Hvor ved du det fra? - Det ved jeg bare. 611 00:58:39,320 --> 00:58:41,680 Nej. 612 00:58:41,840 --> 00:58:45,120 Selvfølgelig har jeg da ikke det. 613 00:58:45,280 --> 00:58:49,760 - Og hvis jeg havde ... - Har du knaldet med mors nye fyr? 614 00:58:51,000 --> 00:58:53,320 Nu er vi på et helt andet niveau. 615 00:58:53,480 --> 00:58:56,760 Du er altså mors stangkusine. 616 00:58:56,920 --> 00:58:59,920 Nej nej. Puledatter. 617 00:59:00,080 --> 00:59:02,080 Hulsøster. 618 00:59:02,240 --> 00:59:04,440 Piktvilling. 619 00:59:04,600 --> 00:59:06,960 Det er ikke sjovt. 620 00:59:12,440 --> 00:59:15,880 Så han gik bare direkte fra dig til hende? 621 00:59:18,400 --> 00:59:20,960 Ja, men det er jo, fordi ... 622 00:59:21,800 --> 00:59:25,600 - Fordi hvad? - Ja, altså, fordi ... 623 00:59:25,760 --> 00:59:29,640 Det er vel ligesom noget, hun ... udstråler. 624 00:59:44,600 --> 00:59:46,600 Hvad er der? 625 01:00:08,600 --> 01:00:12,440 - Hvad vil du nu? - Tak for din psykologudtalelse. 626 01:00:12,600 --> 01:00:15,320 - Der er én ting ... - Jeg er på ferie. 627 01:00:15,480 --> 01:00:19,560 Det er jeg også, men det er ikke et psykologspørgsmål. 628 01:00:19,720 --> 01:00:24,280 Jeg har børn. Jeg har et velbetalt job, jeg har en karriere, som ... 629 01:00:25,080 --> 01:00:30,160 Nu har min søster bollet en mand. Det er helt normalt. Godt for hende. 630 01:00:30,320 --> 01:00:33,680 Men samme mand boller bagefter med min mor. 631 01:00:33,840 --> 01:00:37,480 Også godt for hende. Ud over det med Ødipus, du ved. 632 01:00:37,640 --> 01:00:40,400 Jeg er ikke jaloux. Jeg er gift. 633 01:00:40,560 --> 01:00:43,640 Hvad skulle jeg bolle Antonio for? 634 01:00:43,800 --> 01:00:47,120 Skal jeg svare dig på det, eller ...? 635 01:00:47,280 --> 01:00:52,040 Nej nej. Jeg undrer mig bare over, hvorfor han springer mig over - 636 01:00:52,200 --> 01:00:54,520 - som i et spil kinaskak. 637 01:00:54,680 --> 01:00:58,680 Hvis du nu som mand, ikke som psykolog, som mand, - 638 01:00:58,840 --> 01:01:02,680 - skulle vælge mellem mig, min søster og min mor ... 639 01:01:02,840 --> 01:01:05,800 Sådan helt dyrisk, mandeagtigt. 640 01:01:05,960 --> 01:01:07,800 Mandeagtigt? 641 01:01:08,720 --> 01:01:12,480 Selvfølgelig vælger du Tove først. Det er helt okay. 642 01:01:12,640 --> 01:01:16,040 Men ... efter hende? 643 01:01:16,200 --> 01:01:18,560 Det her er ikke passende. 644 01:01:18,720 --> 01:01:22,440 Det ved jeg godt. Men ville du vælge mig eller min mor? 645 01:01:23,600 --> 01:01:26,520 Er jeg så kedelig, at man hellere vil - 646 01:01:26,680 --> 01:01:29,960 - knalde med en 60-årig, når man kan få det her? 647 01:01:32,600 --> 01:01:35,920 - Jeg har børn. - Det har jeg også. Tre. 648 01:01:38,000 --> 01:01:41,960 Her. Min dreng er her på værelset. 649 01:01:43,400 --> 01:01:44,840 Hej. 650 01:01:48,000 --> 01:01:49,840 Hej hej. 651 01:02:02,400 --> 01:02:03,720 Ja ... 652 01:02:05,360 --> 01:02:08,000 Det er en lille, symbolsk ting. 653 01:02:13,200 --> 01:02:17,240 - Hvor fint. - Jeg lavede den før det med far. 654 01:02:17,400 --> 01:02:20,080 Jeg kan klippe ham ud. 655 01:02:20,240 --> 01:02:24,520 Nej, hvorfor dog det? Det, der var dengang, var dengang. 656 01:02:25,640 --> 01:02:28,080 En skam, der ikke er nogen af Tove. 657 01:02:28,240 --> 01:02:31,800 Tove har sikkert selv billeder fra sine højtider. 658 01:02:31,960 --> 01:02:34,000 Eller fra en barstol. 659 01:02:34,160 --> 01:02:38,920 Nu er det nye tider. Nu skal vi dele både det ene og det andet. 660 01:02:39,080 --> 01:02:42,160 Tak, Malin. Det er et superfint album. 661 01:02:42,320 --> 01:02:44,640 - Godt. - Tusind tak. 662 01:02:45,640 --> 01:02:49,600 - Hvad skal vi lave i dag? - Først skal vi shoppe. 663 01:02:49,760 --> 01:02:53,520 Jeg har fundet en skøn autentisk fiskerestaurant ... 664 01:02:53,680 --> 01:02:57,800 Antonios fætter har en båd. Vi skal sejle i dag. 665 01:02:57,960 --> 01:03:01,120 Men hvis Malin har lagt planer, må vi nok ... 666 01:03:01,280 --> 01:03:05,040 - Vi kan også nå at sejle. - Ja. Det kunne da være sjovt. 667 01:03:05,200 --> 01:03:09,720 - Ja, men I skal ikke med. - Det er jo din fødselsdag. 668 01:03:09,880 --> 01:03:12,600 Jeg vil være alene med Antonio. 669 01:03:12,760 --> 01:03:15,560 Og vi har jo fejret min fødselsdag. 670 01:03:15,720 --> 01:03:19,800 Det var ikke din rigtige fødselsdag. Vi vil fejre dig i dag. 671 01:03:21,200 --> 01:03:26,560 Måske har Antonio alligevel ret. Måske er du jaloux. 672 01:03:26,720 --> 01:03:31,360 - På ham? - Nej! På mig. 673 01:03:35,320 --> 01:03:38,160 - Hej. Godmorgen. - Hej. 674 01:03:38,320 --> 01:03:41,400 - En gave til dig. Tillykke. - Tak. 675 01:03:51,640 --> 01:03:54,760 - Jeg håber, du kan lide den. - Den er smuk. 676 01:03:56,080 --> 01:03:59,680 Jeg gik på kunstskole, da jeg var ung ... yngre. 677 01:04:04,400 --> 01:04:07,920 Har du givet min søn en nøgentegning af dig selv? 678 01:04:08,080 --> 01:04:10,200 Øh ... nej. 679 01:04:10,360 --> 01:04:14,040 Jeg kan jo tage fejl, men er det her ikke dig? 680 01:04:16,520 --> 01:04:19,040 Den er rigtig flot. 681 01:04:20,760 --> 01:04:23,320 - Brød du ind hos mig? - Nej. 682 01:04:23,480 --> 01:04:25,880 Du ville rive den i stykker. 683 01:04:26,040 --> 01:04:28,840 Har du været nøgen med Antonio? 684 01:04:29,000 --> 01:04:34,360 Altså ... det der er jo ikke mig. Jeg ser slet ikke sådan ud. 685 01:04:34,520 --> 01:04:37,560 Gid jeg gjorde. Virkelig. 686 01:04:37,720 --> 01:04:40,800 Der var croquis nede ved poolen, - 687 01:04:40,960 --> 01:04:44,640 - og resten har han selv fantaseret sig til. 688 01:04:44,800 --> 01:04:47,920 Hvad har du gjort? 689 01:04:48,080 --> 01:04:50,720 Du har fortalt, at du betalte mig ... 690 01:04:50,880 --> 01:04:54,720 - Nej, nej, nej ... Nej. - Betalte? 691 01:04:57,400 --> 01:04:59,760 Har du betalt Antonio? 692 01:04:59,920 --> 01:05:02,680 Det har du da vel ikke? 693 01:05:02,840 --> 01:05:04,680 Hvad? 694 01:05:04,840 --> 01:05:07,520 - Mor, mor. - Rør mig ikke! 695 01:05:07,680 --> 01:05:10,720 - Heller ikke dig! - Jeg vidste ingenting. 696 01:05:10,880 --> 01:05:13,560 Det var, inden vi mødte hinanden! 697 01:05:15,440 --> 01:05:18,320 Det var, inden vi mødte hinanden. 698 01:05:21,240 --> 01:05:25,320 Og jeg, som ikke troede, du havde købt noget til mor. 699 01:06:06,120 --> 01:06:07,640 Rejser du? 700 01:06:07,800 --> 01:06:11,720 I skal få lov at slippe for mig. Jeg går bare og ... nosser i det. 701 01:06:11,880 --> 01:06:15,240 - Mor er væk. - Hvad? 702 01:06:15,400 --> 01:06:18,720 Hun er her ikke. Hun tager ikke telefonen. 703 01:06:18,880 --> 01:06:21,480 Det er mit problem. Du rejser. 704 01:06:21,640 --> 01:06:24,680 Dig og din vigtige, skide Ikeapose! 705 01:06:27,320 --> 01:06:29,800 Hvorfor knalder jeg ikke rundt - 706 01:06:29,960 --> 01:06:33,480 - med en pose vasketøj og paillettrusser? 707 01:06:33,640 --> 01:06:37,600 Fordi jeg må klare alt lortet 24-fucking-7! 708 01:06:43,320 --> 01:06:46,920 Du må finde hende. Nu vil jeg have ferie. 709 01:07:22,680 --> 01:07:26,000 - Har de alle tre bollet den samme? - Ja. 710 01:07:26,160 --> 01:07:28,880 De forsøgte at købe Tommy. 711 01:07:30,680 --> 01:07:34,720 Det er forfærdelig krænkende for mig og min mand. 712 01:07:35,440 --> 01:07:41,120 - Hvad er det for et menneskesyn? - Bliver det ved, må vi anmelde dem. 713 01:07:46,080 --> 01:07:49,280 Har du set min mor, Inger Malmberg? 714 01:07:49,440 --> 01:07:53,680 - Er det tid til en sandwich? - Henrik! 715 01:07:53,840 --> 01:07:58,560 Nu skal vi have is. Ja, all inclusive. 716 01:08:11,800 --> 01:08:14,280 Malin ... 717 01:08:14,440 --> 01:08:17,760 Mor er med på rundturen og kommer ved femtiden. 718 01:08:48,040 --> 01:08:49,880 Hej. 719 01:08:54,120 --> 01:08:56,120 Undskyld. 720 01:08:57,520 --> 01:09:02,240 Gå hen og vær sammen med din far. Hils ham og sig, at han har ret. 721 01:09:03,520 --> 01:09:06,320 Jeg er ikke helt psykisk stabil. 722 01:09:46,760 --> 01:09:49,560 Du! Du er ikke velkommen her. 723 01:09:51,280 --> 01:09:56,000 Han er så trist, og det er din skyld. Han er så glad for den gamle dame. 724 01:09:56,160 --> 01:09:59,360 Hun er væk. Jeg må finde hende. 725 01:09:59,520 --> 01:10:03,680 Jeg ved, at du har en bil. Vil du ikke nok hjælpe os? 726 01:10:03,840 --> 01:10:07,200 - Faktisk ikke. - Malin, giv hende penge. 727 01:10:11,760 --> 01:10:14,280 Flere. 728 01:10:21,080 --> 01:10:22,560 Tak. 729 01:10:52,520 --> 01:10:56,200 Forstår du nu, hvordan mit liv er? Som et skide Excelark. 730 01:10:56,360 --> 01:11:00,400 Jeg spiser morgenmad under bruseren og børster tænder, mens jeg skider. 731 01:11:00,560 --> 01:11:03,640 Og når jeg så for første gang er alene på ferie, - 732 01:11:03,800 --> 01:11:08,479 - køber du en luderkarl til min mor, som du også lige selv har knaldet. 733 01:11:10,920 --> 01:11:13,920 Tag ... Helt ærligt, kom nu. 734 01:11:15,439 --> 01:11:17,800 Kæft, hvor kører du råddent. 735 01:11:17,960 --> 01:11:21,360 Byen var kendt for sine overnaturlige kræfter, - 736 01:11:21,520 --> 01:11:24,160 - fordi den ligger så højt. 737 01:11:24,320 --> 01:11:27,640 Ifølge legenden tog man de gamle og syge - 738 01:11:27,800 --> 01:11:30,960 - og skubbede dem i døden fra klippen. 739 01:11:50,520 --> 01:11:53,160 Det skulle jo bare være et kys. 740 01:11:56,680 --> 01:11:59,280 Jeg ville bare hjælpe hende. 741 01:12:00,040 --> 01:12:03,160 Hvis hun er død, er det din skyld. 742 01:12:12,160 --> 01:12:13,640 Hold op! 743 01:12:33,040 --> 01:12:35,560 Jeg tror, vi er kørt galt. 744 01:12:35,720 --> 01:12:37,880 Det tror jeg også. 745 01:12:38,040 --> 01:12:41,400 - Oliver, er du okay? - Ja. 746 01:12:52,640 --> 01:12:55,360 Nu bliver din far nok urolig. 747 01:12:58,080 --> 01:13:00,760 Han bemærker ikke, jeg er væk. 748 01:13:00,920 --> 01:13:04,479 Han er bare ked af skilsmissen. Det går over. 749 01:13:04,640 --> 01:13:08,120 Næsten halvdelen af alle børn er skilsmissebørn. 750 01:13:08,280 --> 01:13:12,120 Også Tove og mig. Vi er lige blevet det. 751 01:13:14,400 --> 01:13:18,280 - Men de er jo ikke blevet skilt. - Hvorfor græder han så? 752 01:13:18,439 --> 01:13:20,640 Ja, hvorfor græder han? 753 01:13:23,000 --> 01:13:25,160 Fordi hun er død. 754 01:13:30,840 --> 01:13:34,640 Jeg synes, du sagde, at de var blevet skilt. 755 01:13:34,800 --> 01:13:37,400 Du spurgte faktisk aldrig. 756 01:13:38,880 --> 01:13:40,920 Undskyld. 757 01:13:42,479 --> 01:13:46,640 Det gik vildt stærkt. Og pludselig var der kun os tilbage. 758 01:13:48,120 --> 01:13:50,120 Hvad skete der? 759 01:13:51,920 --> 01:13:54,040 Hun fik kræft. 760 01:14:04,200 --> 01:14:07,080 Ved I, hvad mine sidste ord til hende var? 761 01:14:07,240 --> 01:14:08,640 Nej. 762 01:14:11,280 --> 01:14:13,360 Jeg hader dig. 763 01:14:14,479 --> 01:14:20,760 Jeg sagde, at jeg hadede hende, fordi hun ikke kunne komme til min kamp. 764 01:14:21,640 --> 01:14:25,240 Hvorfor siger man så dumme ting til hinanden? 765 01:14:27,360 --> 01:14:32,920 Nogle gange siger man dumme ting. Men det betyder ikke noget. 766 01:14:35,320 --> 01:14:38,880 Din mor ved, at du elsker hende. 767 01:14:54,680 --> 01:14:57,080 - Er den helt død? - Ja. 768 01:14:57,240 --> 01:15:01,800 - Min arm skal nok amputeres. - Så kan de jo tage min fod også. 769 01:15:02,800 --> 01:15:06,320 Vi må hjælpes ad med kagen. Glasuren. 770 01:15:07,520 --> 01:15:09,520 Hvad er det her? 771 01:15:14,200 --> 01:15:16,880 Det her er ... ecstasy. 772 01:15:19,080 --> 01:15:20,760 Roofies. 773 01:15:20,920 --> 01:15:24,680 Det her ligner rygeheroin. Hvem er hun egentlig? 774 01:15:24,840 --> 01:15:26,560 Og hvem er du? 775 01:15:26,720 --> 01:15:31,400 Jeg har boet i Berlin. De her er utrolig gode mod skuldersmerter. 776 01:15:36,360 --> 01:15:41,680 Jeg har brug for lindring til foden. Det er kun til de skadede. 777 01:15:47,360 --> 01:15:49,439 Se her. Og se så her. 778 01:16:06,439 --> 01:16:08,560 Jeg savner min mor. 779 01:16:09,920 --> 01:16:12,800 Hun længes også efter dig. 780 01:16:14,080 --> 01:16:18,720 Vi er kommet ud på et vildspor. Og så gør man mærkelige ting. 781 01:16:19,560 --> 01:16:22,200 Jeg vil ikke i seng med din far. 782 01:16:23,920 --> 01:16:27,080 Malin, du skræmmer ham. 783 01:16:27,240 --> 01:16:30,080 Tænk, hvis de aldrig finder os. 784 01:16:30,240 --> 01:16:35,040 Tag det helt roligt. Får spiser ikke mennesker. 785 01:16:35,200 --> 01:16:39,720 Nej. Tværtimod ... tværtimod. 786 01:16:43,960 --> 01:16:47,520 Nogle gange drømmer jeg, at jeg er dig. 787 01:16:49,280 --> 01:16:51,160 Mig? 788 01:16:51,320 --> 01:16:53,520 Det er en fin drøm. 789 01:16:55,400 --> 01:16:57,640 Du er fin. 790 01:17:20,760 --> 01:17:25,360 Åh, mor. Mor! Åh ... 791 01:17:25,520 --> 01:17:28,000 - Oliver. - Oliver ringede. 792 01:17:28,160 --> 01:17:31,520 - Havde han en telefon? - Hvorfor sagde han ikke det? 793 01:17:31,680 --> 01:17:34,760 Hvad er der sket? Har I drukket? 794 01:17:34,920 --> 01:17:38,600 - Nej. - Mor, jeg er så ked af det hele. 795 01:17:40,920 --> 01:17:43,040 Undskyld, far. 796 01:17:43,200 --> 01:17:46,080 Det er mig, som skal sige undskyld. 797 01:17:46,920 --> 01:17:50,720 Jeg vil forsøge at græde lidt mindre nu, okay? 798 01:17:53,160 --> 01:17:56,040 Så du også kan få lov til at græde. 799 01:17:57,640 --> 01:18:00,600 Jeg er så forfærdelig ked af det, Oliver. 800 01:18:01,640 --> 01:18:05,640 Men, du ... Vi klarer os igennem det her, ikke også? 801 01:18:06,680 --> 01:18:08,360 Jo. 802 01:18:36,040 --> 01:18:40,240 Jeg skal tale med dig. Kom nu. Kom nu, Inker. 803 01:18:40,400 --> 01:18:43,439 - Jeg vil gerne forklare. - Glem det. 804 01:18:43,600 --> 01:18:46,520 - Lad mig forklare. - Gå! 805 01:18:57,120 --> 01:18:59,320 Du skal da tale med ham. 806 01:18:59,479 --> 01:19:02,840 Har jeg råd? Hvad tager han egentlig i timen? 807 01:19:03,000 --> 01:19:06,680 Jeg betalte ham kun for at flirte med dig én aften. 808 01:19:06,840 --> 01:19:10,439 - Resten gjorde han selv. - Det er noget, du udstråler. 809 01:19:10,600 --> 01:19:13,880 Han er jo vild med dig, forelsket i dig. 810 01:19:15,240 --> 01:19:18,120 Gå ned til ham. 811 01:19:23,400 --> 01:19:27,000 - Gå så ned til ham. - Gå nu, mor. 812 01:19:42,200 --> 01:19:45,680 - Den stol er optaget. - Pis af! 813 01:20:56,960 --> 01:20:59,960 - Må jeg tale med Tove? - Ja da. 814 01:21:00,120 --> 01:21:02,000 Det er privat. 815 01:21:03,920 --> 01:21:05,520 Okay. 816 01:21:13,120 --> 01:21:16,040 Undskyld, jeg ikke smed den ud. 817 01:21:16,200 --> 01:21:21,479 - Hvorfor gjorde du det ikke? - Jeg ville vise den frem i skolen. 818 01:21:30,920 --> 01:21:35,720 Jeg kan smide den ud for dig. Så ingen finder den. 819 01:21:38,160 --> 01:21:40,200 Hej hej. 820 01:21:44,479 --> 01:21:48,400 - Venter vi på noget særligt? - Ja, det gør vi. 821 01:21:49,720 --> 01:21:54,479 - Okay. - 11, 12. Og vi skal være 13. 822 01:21:55,680 --> 01:21:58,720 Er der flere i jeres selskab, som er døde? 823 01:21:58,880 --> 01:22:02,880 Det er virkelig utroligt, så uprofessionel du er. 824 01:22:09,800 --> 01:22:12,280 Jeg er så flov. Undskyld. 825 01:22:12,439 --> 01:22:15,479 Hvad tænkte jeg på? Du må jo tro ... 826 01:22:15,640 --> 01:22:19,920 Jeg er stadig på ferie. Men, du ... 827 01:22:21,880 --> 01:22:26,800 Rent dyrisk og mandeagtigt ... 828 01:22:26,960 --> 01:22:29,840 ... ville jeg vælge dig. 829 01:22:35,080 --> 01:22:39,400 Men det er jo ikke det, man bygger sit selvværd på. 830 01:22:40,320 --> 01:22:41,920 Nej. 831 01:22:58,560 --> 01:23:00,760 Så farvel. 832 01:23:03,120 --> 01:23:05,880 Mor, båden sejler nu. 833 01:23:09,439 --> 01:23:14,720 - Jeg må gå nu. - Du er nødt til at komme tilbage. 834 01:23:14,880 --> 01:23:18,240 Jeg kommer tilbage. Det gør jeg. 835 01:23:19,160 --> 01:23:21,160 Mor. 836 01:23:31,120 --> 01:23:33,479 Farvel, Antonio. 837 01:23:35,800 --> 01:23:37,800 - Farvel! - Farvel. 838 01:23:39,640 --> 01:23:42,120 - Antonio. - Ja? 839 01:23:43,640 --> 01:23:47,040 Du minder mig også om en. 840 01:23:48,400 --> 01:23:50,800 - Farvel. - Farvel. 841 01:24:03,160 --> 01:24:05,040 Mor ... 842 01:24:07,320 --> 01:24:10,160 Undskyld for det hele. 843 01:24:10,320 --> 01:24:12,760 Jeg ville bare gøre dig glad. 844 01:24:12,920 --> 01:24:16,479 Det ved jeg godt. Vi taler aldrig om det igen. 845 01:24:18,240 --> 01:24:21,439 Det kan være svært med dig og Malin. 846 01:24:23,080 --> 01:24:27,240 Men, lille skat. Vi kan jo være tre i den klub. 847 01:24:31,520 --> 01:24:34,760 Det lyder som en mere rimelig klub. 848 01:28:51,120 --> 01:28:54,240 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2017 61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.