Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:51,040 --> 00:00:54,320
Ringer du om en bookning,så prøv min agent.
4
00:00:54,480 --> 00:00:57,400
Okay. Sig noget efter bippet.
5
00:01:53,160 --> 00:01:57,480
Hallo. Sidder i taxaen.
6
00:01:59,560 --> 00:02:01,800
Tjekker lige.
7
00:02:04,120 --> 00:02:08,040
Ti minutter, siger min chauffør.
8
00:02:08,200 --> 00:02:10,280
Yes. Ses snart.
9
00:02:15,120 --> 00:02:17,919
Åh, fuck! Åh, gud.
10
00:02:18,080 --> 00:02:20,400
Nå ja ... Carl ...
11
00:02:20,560 --> 00:02:23,600
- Godmorgen.
- Fuck! Mit pas.
12
00:02:33,040 --> 00:02:36,160
- Pas, pas ...
- Er det det her?
13
00:02:36,320 --> 00:02:39,760
Ja, præcis.
Ingen ser altså godt ud i deres pas.
14
00:02:39,919 --> 00:02:44,520
- Nej, men du er 33 år.
- Ja. Og hvor gammel er du selv?
15
00:02:44,680 --> 00:02:48,480
19 ... og et halvt.
16
00:02:49,440 --> 00:02:54,400
Okay. Fuck. Taxa, taxa ...
Jeg må ringe efter en taxa.
17
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
Ro på.
18
00:02:56,720 --> 00:03:01,400
- Jeg har bil. Jeg har bil.
- Shit.
19
00:03:05,080 --> 00:03:07,840
Mor, hun er ikke min kæreste.
20
00:03:08,000 --> 00:03:11,120
- Hun er 33.
- Hvorfor skal jeg så køre hende?
21
00:03:11,280 --> 00:03:14,520
- Tag det roligt.
- Jeg smider jer ud af bilen!
22
00:03:14,680 --> 00:03:18,560
- Kan du ikke bare køre?
- Må jeg bede om lidt respekt!
23
00:03:18,720 --> 00:03:20,880
Shit, undskyld ...
24
00:03:21,919 --> 00:03:26,440
Han så faktisk ældre ud.
Det var mørkt.
25
00:03:26,600 --> 00:03:30,840
Du kan ikke sige noget nu,
som redder den her.
26
00:03:31,000 --> 00:03:32,440
Nej.
27
00:03:39,560 --> 00:03:42,280
- Svarer hun ikke?
- Nej.
28
00:03:42,440 --> 00:03:45,120
- I må ikke køre ind i damen.
- Undskyld.
29
00:03:45,280 --> 00:03:47,080
- Henrik!
- Skat!
30
00:03:47,240 --> 00:03:51,760
- Vi skulle have hentet hende.
- Hun er ikke tolv år, mor.
31
00:03:52,760 --> 00:03:55,560
Hallo. Undskyld, der er kø her.
32
00:03:57,960 --> 00:04:00,600
Tag sådan en inden flyet. Her.
33
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
Jamen altså ...
34
00:04:04,360 --> 00:04:07,160
De venter ikke,
fordi hun kommer for sent.
35
00:04:07,320 --> 00:04:10,440
- Så kan vi ikke flyve.
- Hun tager en anden afgang.
36
00:04:10,600 --> 00:04:13,880
- Malin, gør noget.
- Hør her, mor.
37
00:04:14,040 --> 00:04:18,720
Måske er det også bedst,
at det bare er os to. Tag en til.
38
00:05:01,040 --> 00:05:04,600
- Hej!
- Så fint, du kunne komme.
39
00:05:04,760 --> 00:05:07,400
- Hvor er far?
- Han er væk.
40
00:05:07,560 --> 00:05:09,080
Hvad?
41
00:05:09,240 --> 00:05:11,880
- Sæt dig.
- Ja, men hvor er far?
42
00:05:12,040 --> 00:05:15,600
- Han er død.
- Er han død?
43
00:05:17,200 --> 00:05:20,839
Hvad er det,
jeg sidder og siger, Malin?
44
00:05:21,000 --> 00:05:25,560
- De skal bare skilles.
- Shit, man! Skal I skilles?
45
00:05:25,720 --> 00:05:29,360
Shit, man?
Er det alt, du har at sige?
46
00:05:29,520 --> 00:05:34,440
- Jeg så dem på regnskabskontoret.
- Det skal vi ikke tale om nu.
47
00:05:34,600 --> 00:05:38,320
Jeg skulle bare hente en mappe
på regnskabskontoret.
48
00:05:38,480 --> 00:05:41,240
Hun havde hans penis
inde i munden.
49
00:05:41,400 --> 00:05:45,240
- Mor!
- Hvem havde hvis penis i munden?
50
00:05:46,240 --> 00:05:49,960
Jonna. Den nye økonomipige.
51
00:05:50,120 --> 00:05:54,760
Hun er tjenstvillig og enormt sød
på alle måder, men nu er det slut.
52
00:05:58,279 --> 00:06:00,320
Undskyld.
53
00:06:01,520 --> 00:06:04,240
Så. Nu har vi ferie.
54
00:06:11,520 --> 00:06:13,560
Det var ikke mig.
55
00:06:18,400 --> 00:06:21,839
Min far synes,
at du virker psykisk ustabil.
56
00:06:22,000 --> 00:06:25,800
- Jaså? Er han psykolog, eller hvad?
- Ja.
57
00:06:26,720 --> 00:06:30,400
- Fede briller.
- Det er mors.
58
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
- Du må ikke ødelægge dem.
- Klæder de mig?
59
00:06:33,720 --> 00:06:38,200
Tænk, hvis jeg bliver skør og går ind
i dit øre og æder din hjerne ...
60
00:06:38,360 --> 00:06:40,520
Du rører dem ikke!
61
00:06:45,920 --> 00:06:48,279
- Jeg skal tisse.
- Hvad?
62
00:06:48,440 --> 00:06:51,279
- Jeg skal på toilettet.
- Nu?
63
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
Jamen ... Du, undskyld.
64
00:06:54,400 --> 00:06:57,760
Min søn skal sådan på toilettet.
Tror du ...
65
00:07:00,680 --> 00:07:03,600
Vi skynder os ...
66
00:07:03,760 --> 00:07:06,960
- Du må holde dig.
- Det kommer nu.
67
00:07:07,120 --> 00:07:08,600
Her.
68
00:07:09,480 --> 00:07:15,040
- Giver du min søn alkohol?
- Jeg giver ham noget at tisse i.
69
00:07:15,200 --> 00:07:20,240
Mine damer og herrer,om et øjeblik lander vi i Kroatien.
70
00:07:20,400 --> 00:07:24,520
Sørg venligst for,at sikkerhedsbæltet er spændt, -
71
00:07:24,680 --> 00:07:30,520
- og at sædeter i oprejst position. Mange tak.
72
00:07:30,680 --> 00:07:33,000
Lidt privatliv.
73
00:07:33,160 --> 00:07:34,880
Tak.
74
00:07:40,720 --> 00:07:43,320
Er du sød at holde det her?
75
00:07:44,560 --> 00:07:47,240
- Må jeg få lidt?
- Nej, det er tis.
76
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
Hvorfor alt det cirkus med dig?
77
00:07:50,360 --> 00:07:54,480
- I guder. Her, mor.
- Det er tis!
78
00:08:00,120 --> 00:08:03,680
Velkommen til Kroatien.
79
00:08:33,280 --> 00:08:36,520
Psykolog?
Så skal man passe på, hvad man siger.
80
00:08:36,679 --> 00:08:39,200
Nej, jeg er på ferie.
81
00:08:39,360 --> 00:08:42,440
Væk!
Få dog styr på de unger.
82
00:08:42,600 --> 00:08:45,360
- Henrik!
- Undskyld.
83
00:08:46,679 --> 00:08:50,200
- Du har da ikke booket familiehotel?
- Øh ...
84
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
- Jo.
- Gudfader.
85
00:08:52,760 --> 00:08:56,280
11, 12, 13 ... Nej, vent.
Har jeg talt jer med?
86
00:08:56,440 --> 00:08:58,200
Ja, to gange.
87
00:08:58,360 --> 00:09:02,160
Her står, at I er fire.
Jeg kan ikke se Bengt.
88
00:09:02,320 --> 00:09:05,040
- Rejser han ikke med jer?
- Nej.
89
00:09:05,200 --> 00:09:09,280
Vent lidt. Der står her,
at Bengt Malmberg rejser med jer.
90
00:09:09,440 --> 00:09:11,360
Han er død.
91
00:09:11,520 --> 00:09:16,080
Nej, han står på listen. Man kan ikke
stå på listen, hvis man er død.
92
00:09:17,080 --> 00:09:20,400
Nu er du forfærdelig uprofessionel.
93
00:09:40,520 --> 00:09:44,360
Skønt. Det passer jo.
Her ser ud præcis som på billederne.
94
00:09:52,480 --> 00:09:55,360
- Hold da op.
- Så far er flyttet?
95
00:09:56,160 --> 00:09:59,360
Kom, Tove.
Vi går ind og ser dit værelse.
96
00:09:59,520 --> 00:10:01,000
Okay ...
97
00:10:06,120 --> 00:10:09,559
Lad være med
at snakke om far hele tiden.
98
00:10:11,000 --> 00:10:14,120
Skal vi lade,
som om ingenting er sket?
99
00:10:14,280 --> 00:10:17,280
Du har søreme udsigt til baren.
100
00:10:17,440 --> 00:10:20,679
Måske kan du få lov til at lege dj.
101
00:10:21,800 --> 00:10:24,160
Hvis du keder dig.
102
00:10:54,400 --> 00:10:59,200
Hej, mors lille skat! Hej.
Her er mit og mormors værelse.
103
00:11:00,440 --> 00:11:05,840
Nej, hun har værelset ved siden af.
Lars, har du genstartet fyret?
104
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
Så gå ned og gør det.
Det har vi jo aftalt. Hallo?
105
00:11:11,160 --> 00:11:13,520
- Hilsener fra alle.
- Hvad?
106
00:11:13,679 --> 00:11:15,960
Hilsener fra alle!
107
00:11:28,240 --> 00:11:31,440
Jeg forstår ikke,
hvad der indgår i prisen.
108
00:11:31,600 --> 00:11:33,760
War museum. Krigsmuseum.
109
00:11:33,920 --> 00:11:37,679
- Det ville interessere far.
- Men han er her jo ikke.
110
00:11:38,960 --> 00:11:44,880
Der er en historisk rundtur. Første
afgang hver morgen klokken 06.30.
111
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
Eller ligge ved poolen.
112
00:11:47,360 --> 00:11:50,640
- Det er fint at opleve noget.
- Der er massage.
113
00:11:50,800 --> 00:11:53,920
Nu må jeg betale for,
at nogen rører ved mig.
114
00:11:54,080 --> 00:11:56,720
Jeg skal nok betale.
115
00:11:57,960 --> 00:12:02,679
- Det kan vi da forkæle hende med.
- Men, Malin ...
116
00:12:05,120 --> 00:12:09,760
- Undskyld, piger.
- Vi skulle jo lige til at spise!
117
00:12:13,160 --> 00:12:17,360
Bliv du bare siddende, Tove.
Du er jo så sulten.
118
00:12:20,600 --> 00:12:22,120
Herregud!
119
00:12:32,080 --> 00:12:34,240
Hørte du noget?
120
00:12:37,520 --> 00:12:40,040
Nej, jeg hørte ikke noget.
121
00:12:43,280 --> 00:12:46,160
- Sov nu bare, mor.
- Undskyld.
122
00:13:24,320 --> 00:13:26,960
Nej, du behøver ikke forklare det.
123
00:13:27,120 --> 00:13:30,320
Du nossede i det, sådan er det. Ja.
124
00:13:31,280 --> 00:13:35,840
Du må da komme herned.
Stop. Ikke et ord om Jonna.
125
00:13:36,000 --> 00:13:38,679
Drop det. Du er ikke forelsket.
126
00:13:38,840 --> 00:13:42,720
Nej, du skal høre efter.
Kom ned og løs det her.
127
00:13:42,880 --> 00:13:45,640
Er det far, du taler med?
Læg på.
128
00:13:45,800 --> 00:13:49,320
- Jeg kan ikke høre dig.
- Læg på, Tove! Læg på!
129
00:13:52,120 --> 00:13:55,320
- Far?
- Føj, far! Føj!
130
00:13:56,640 --> 00:13:59,440
Jeg har måttet klare det hele
i to uger.
131
00:13:59,600 --> 00:14:03,080
Jeg har fodret, kørt,
hentet og flyttet.
132
00:14:03,240 --> 00:14:07,320
Du kan da for fanden ikke
ringe til svinet nu!
133
00:14:07,480 --> 00:14:11,000
To uger? Hvorfor har I ikke
sagt noget til mig?
134
00:14:11,160 --> 00:14:14,040
- Vi blev enige om at lade være.
- Vi?
135
00:14:14,200 --> 00:14:18,840
Ja. Hvad ville du have bidraget med,
hvis du vidste det?
136
00:14:19,640 --> 00:14:23,240
Det ved jeg ikke. Jeg havde vel ...
137
00:14:23,400 --> 00:14:26,280
... fragtet ... hentet pizza.
138
00:14:26,440 --> 00:14:29,000
I skulle have ringet til mig.
139
00:14:29,160 --> 00:14:32,840
Da mor fik et slagtilfælde,
ringede vi i tre dage.
140
00:14:33,000 --> 00:14:36,240
Det var en lille blodprop.
Min mobil var død.
141
00:14:36,400 --> 00:14:39,600
Det var ikke nogen lille blodprop.
142
00:14:44,160 --> 00:14:49,400
Du, Tove, må jeg spørge dig om
en lille ting? Hvad hedder mine børn?
143
00:14:53,320 --> 00:14:55,520
De hedder ...
144
00:14:55,680 --> 00:14:58,560
Jeg kan ikke tænke,
når du glor sådan.
145
00:14:58,720 --> 00:15:01,640
Seriøst. Så bliver jeg helt blank.
146
00:15:01,800 --> 00:15:05,040
De har vel sådan nogle ...
børnenavne.
147
00:15:06,800 --> 00:15:10,920
Skydream. Tiger Lily.
148
00:15:11,080 --> 00:15:13,560
Pinocchio Blue.
149
00:15:15,480 --> 00:15:17,400
Du er pissesur.
150
00:15:17,560 --> 00:15:21,560
Nej, jeg er ikke sur.
Jeg er ... beklemt.
151
00:15:21,720 --> 00:15:25,480
Det er, som om du ikke
vil være med i den her familie.
152
00:15:25,640 --> 00:15:28,840
Skal man være mors bedsteveninde
for at være det?
153
00:15:29,000 --> 00:15:33,360
Du kommer for sent
med tømmermænd og en gul Ikeapose.
154
00:15:33,520 --> 00:15:38,280
En gul. Den der gule, man bruger,
når man går rundt i Ikea.
155
00:15:38,440 --> 00:15:41,840
Når man kommer til kassen,
kan man købe en blå.
156
00:15:42,000 --> 00:15:44,600
Ikke engang det spenderer du på os.
157
00:15:44,760 --> 00:15:50,960
Vi er din familie, om du vil det
eller ej. Vi er rigtige mennesker.
158
00:15:59,240 --> 00:16:02,080
Forsøger du at forulempe mig?
159
00:16:02,240 --> 00:16:07,640
Jeg forsøger at forklare, at vi ikke
længere forventer noget af dig.
160
00:16:07,800 --> 00:16:11,120
Kun sådan
undgår vi at blive skuffede.
161
00:16:12,080 --> 00:16:14,960
Vi ved,
at du ikke har købt noget til mor.
162
00:16:15,120 --> 00:16:18,160
- Det har jeg da.
- Hvad har du købt?
163
00:16:18,320 --> 00:16:22,720
I fødselsdagsgave?
Til hendes fødselsdag nu?
164
00:16:23,680 --> 00:16:26,320
Kæft, hvor du glor.
165
00:16:26,480 --> 00:16:29,800
Jeg har købt ... alt muligt.
166
00:16:32,680 --> 00:16:34,920
Sov godt.
167
00:16:46,760 --> 00:16:48,480
Tak.
168
00:16:56,280 --> 00:16:58,320
Vi har lukket.
169
00:16:58,480 --> 00:17:01,960
- Bare ét glas?
- Vi har regler her ... og liv.
170
00:17:02,120 --> 00:17:07,080
Jeg bor her med min søster og mor.
Min mor har fødselsdag i morgen.
171
00:17:07,240 --> 00:17:09,840
Er der noget, du kan anbefale?
172
00:17:10,000 --> 00:17:12,600
Vi vil gerne have lidt sjov.
173
00:17:12,760 --> 00:17:15,119
Meget sjov?
174
00:17:17,400 --> 00:17:20,320
Jeg har kokain, heroin,
ecstasy, roofies -
175
00:17:20,480 --> 00:17:24,040
- og kan skaffe god hash,
marokkansk og afghansk.
176
00:17:24,200 --> 00:17:29,400
- Nej nej. Ingen stoffer.
- Nej da. Jeg er jo ikke skør.
177
00:17:29,560 --> 00:17:31,960
Det er et familiehotel.
178
00:17:32,119 --> 00:17:38,720
Så I vil have porno? Jeg har bøsser,
lesbiske, tvillinger, tosser, dyr ...
179
00:17:38,880 --> 00:17:42,040
Nej! Ingen porno.
Hvad er der med dig?
180
00:17:42,200 --> 00:17:45,920
Jeg tog gas på dig.
Jeg har ingen porno.
181
00:17:47,520 --> 00:17:50,119
Her. Det er nok mere dig.
182
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
Du ser ud til at trænge til en.
183
00:18:01,359 --> 00:18:04,640
- Nostrovia.
- Jeg er fra Sverige. Vi siger skål.
184
00:18:04,800 --> 00:18:09,160
Jeg kender godt Sverige.
Pippi, Volvo, Ikea, -
185
00:18:09,320 --> 00:18:12,600
- Zlatan Ibrahimovic
og smukke kvinder.
186
00:18:15,320 --> 00:18:19,080
Jeg hedder Antonio. Skål.
187
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
For stærkt til dig?
188
00:18:26,000 --> 00:18:30,440
Intet er for stærkt
til svenske kvinder.
189
00:18:30,600 --> 00:18:33,840
Nå, men hvor er din mand?
190
00:18:38,160 --> 00:18:41,600
Jeg vil gerne spørge dig
om en ting.
191
00:18:41,760 --> 00:18:45,280
Plejer de scorereplikker
at virke for dig?
192
00:18:46,800 --> 00:18:48,880
Nogle gange.
193
00:18:50,920 --> 00:18:52,840
Faktisk ikke.
194
00:18:54,760 --> 00:18:57,760
Nej. Det er min mors fødselsdag
i morgen.
195
00:18:57,920 --> 00:19:02,440
Jeg skal tidligt op,
og jeg må bare ikke fucke det op.
196
00:19:02,600 --> 00:19:06,080
Du dør ikke af én drink.
Og du er på ferie.
197
00:19:06,240 --> 00:19:07,840
Skål.
198
00:19:11,560 --> 00:19:13,440
Kun én.
199
00:19:21,000 --> 00:19:22,720
Shit.
200
00:19:24,200 --> 00:19:25,720
Fuck.
201
00:19:25,880 --> 00:19:27,240
Hej.
202
00:19:27,400 --> 00:19:31,560
- Du kan da ikke bare tegne mig.
- Undskyld.
203
00:19:52,160 --> 00:19:54,880
Mine sko. Hvor er mine sko?
204
00:20:03,600 --> 00:20:05,280
Hey!
205
00:20:11,520 --> 00:20:13,240
Skål.
206
00:20:19,240 --> 00:20:22,760
JEG ER JOMFRU
(men det er en gammel T-shirt)
207
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
Hej. Tak.
208
00:21:02,200 --> 00:21:04,480
Walk of shame.
209
00:21:04,640 --> 00:21:07,160
- Hvad?
- Udekamp.
210
00:21:13,440 --> 00:21:16,200
Mor? Malin?
211
00:21:22,160 --> 00:21:26,200
- Virker jeg psykisk ustabil?
- Lidt.
212
00:21:26,359 --> 00:21:30,720
Det er jeg ikke. Det kan du
hilse din psyko...logfar og sige.
213
00:21:30,880 --> 00:21:33,000
Han sover.
214
00:21:33,160 --> 00:21:37,640
Han sad oppe hele natten og ...
græd.
215
00:21:39,440 --> 00:21:41,240
Nå?
216
00:21:44,800 --> 00:21:47,040
De er til morgenmad.
217
00:21:47,200 --> 00:21:49,760
Vi vil sidde her for børnenes skyld.
218
00:21:49,920 --> 00:21:54,480
Jeg blæser på, om I har
siddet her før. Nu sidder vi her.
219
00:21:54,640 --> 00:21:59,240
Altså, hvad er der med folk? Hva'?
Hvad har du lyst til at lave i dag?
220
00:21:59,400 --> 00:22:02,119
Skal vi ikke vente på Tove?
221
00:22:02,280 --> 00:22:04,240
Jo da.
222
00:22:04,400 --> 00:22:08,600
Godmorgen.
Tillykke med fødselsdagen.
223
00:22:10,320 --> 00:22:14,119
Jeg købte lidt gaver.
Jeg tror, du bliver glad for dem.
224
00:22:14,280 --> 00:22:17,359
Du har raget til dig
i souvenirshoppen.
225
00:22:17,520 --> 00:22:20,160
Nej, jeg købte det på nettet.
226
00:22:20,320 --> 00:22:25,240
Okay, så du bestilte de ting
fra Kroatien på nettet -
227
00:22:25,400 --> 00:22:31,560
- hjemme i Sverige, og det blev sendt
via Sverige hertil? Eller omvendt?
228
00:22:31,720 --> 00:22:35,640
Altså helt ærligt ...
Jeg elsker Kroatien.
229
00:22:35,800 --> 00:22:38,640
- Drop nu det krus.
- Hvad er det her?
230
00:22:40,160 --> 00:22:42,600
Nej, nej, nej.
231
00:22:42,760 --> 00:22:48,440
Happy birthday to youhappy birthday to you
232
00:22:48,600 --> 00:22:54,400
happy birthday, dear Ingerhappy birthday to you
233
00:22:54,560 --> 00:22:59,359
Jeg sagde 60.
Jeg sagde 60, mor. For fanden da.
234
00:22:59,520 --> 00:23:02,520
- Det er på torsdag.
- Hvad?
235
00:23:02,680 --> 00:23:05,760
Mors fødselsdag er først på torsdag.
236
00:23:05,920 --> 00:23:09,760
- Torsdag.
- Vi kan da fejre den i dag også.
237
00:23:09,920 --> 00:23:13,520
Ja. Mor er da flere dage værd.
238
00:23:13,680 --> 00:23:16,800
- Har du planlagt noget særligt?
- Hvad?
239
00:23:16,960 --> 00:23:19,760
Når du nu troede,
det var min fødselsdag.
240
00:23:19,920 --> 00:23:22,960
Ja, Tove,
hvad er der på programmet?
241
00:23:23,119 --> 00:23:26,359
Har du mon booket noget på nettet?
242
00:23:39,400 --> 00:23:42,960
Jamen se lige de her.
Se de her to.
243
00:23:43,119 --> 00:23:45,440
Hun har jo ingen hænder.
244
00:23:45,600 --> 00:23:48,160
Derfor er det så flot, -
245
00:23:48,320 --> 00:23:52,320
- at hun har lavet den kage
til sin søster med al den glasur.
246
00:23:52,480 --> 00:23:56,600
Nej, den må hun have fået hjælp til.
Glasuren.
247
00:23:56,760 --> 00:24:00,440
Ville du spise en kage,
som jeg havde lavet med fødderne?
248
00:24:00,600 --> 00:24:02,640
Hvis du ikke havde hænder.
249
00:24:02,800 --> 00:24:06,320
Var mine fødder ikke ulækre,
hvis jeg ikke havde hænder?
250
00:24:06,480 --> 00:24:10,840
Ja, for så var det synd for dig.
Nu er du bare ulækker og besværlig.
251
00:24:11,000 --> 00:24:14,160
Mor, er du sød
at smøre mig ind på ryggen?
252
00:24:24,720 --> 00:24:27,240
Tove! Hold så op!
253
00:24:27,400 --> 00:24:30,760
- Nej, altså!
- Slås du på mors fødselsdag?
254
00:24:32,960 --> 00:24:36,400
Hun gør det kun,
så du ikke skal føle dig som et nul.
255
00:24:36,560 --> 00:24:39,200
Nej! Det er sjovt at se på folk.
256
00:24:43,040 --> 00:24:47,760
- Nu skal vi prøve rutsjebanen.
- Nej. Det er jeg for gammel til.
257
00:24:47,920 --> 00:24:52,080
- Du er ikke for gammel til noget.
- Kør selv. Hun har ondt i lænden.
258
00:24:52,240 --> 00:24:55,000
Hun har ikke ondt nogen steder. Kom!
259
00:24:55,160 --> 00:24:58,480
Hvis du ikke har lyst,
behøver du ikke gøre det.
260
00:24:58,640 --> 00:25:01,119
Kom nu, mor. Malin tør ikke.
261
00:25:01,280 --> 00:25:04,720
- Vi kan køre sammen.
- Der står en ad gangen.
262
00:25:04,880 --> 00:25:08,560
Næste. Næste.
263
00:25:08,720 --> 00:25:11,000
- Du går først.
- Næste!
264
00:25:11,160 --> 00:25:12,760
Ja ja.
265
00:25:16,560 --> 00:25:19,680
Næste. Du skal køre ned nu.
266
00:25:24,200 --> 00:25:26,640
Dame! Slap af!
267
00:25:28,080 --> 00:25:29,720
Er det mor?
268
00:25:29,880 --> 00:25:32,359
Slip kanten! Dame!
269
00:25:36,240 --> 00:25:40,480
- Giv slip, mor! Der sker ikke noget!
- Hun har jo ikke lyst!
270
00:25:40,640 --> 00:25:43,800
Vær venlige at slukke for vandet!
271
00:25:50,600 --> 00:25:54,000
Mor? Mor?
272
00:25:54,760 --> 00:25:58,480
Vær venlige at ringe 112! 112!
273
00:25:58,640 --> 00:26:00,760
- Mor?
- Hjælp os!
274
00:26:04,800 --> 00:26:10,200
- Mor? Er du okay?
- Ja. Det er helt fint. Jeg ...
275
00:26:13,160 --> 00:26:15,800
Gud, jeg har tabt min ring.
276
00:26:15,960 --> 00:26:18,359
- Du godeste!
- Alt i orden?
277
00:26:18,520 --> 00:26:23,600
Sluk straks for vandet!
Min mors vielsesring er væk.
278
00:26:23,760 --> 00:26:29,840
Tøm poolen med det samme.
Jeg vil tale med chefen nu! Nu!
279
00:26:30,880 --> 00:26:34,800
Det her er utroligt!
Gudfader!
280
00:26:40,160 --> 00:26:43,200
Men måske kan det være det samme.
281
00:26:43,359 --> 00:26:46,480
Jeg troede bare,
vi skulle dø sammen.
282
00:26:46,640 --> 00:26:49,480
- Der kunne ikke ske noget.
- Ikke det.
283
00:26:49,640 --> 00:26:51,960
Jeg mener ... far og mig.
284
00:26:52,119 --> 00:26:55,359
Jeg vil jo ikke blive gammel
og dø ensom.
285
00:26:55,520 --> 00:27:00,280
Det er ham, som vil sidde ensom
og dø foran fjernsynet.
286
00:27:00,440 --> 00:27:02,760
Det er dit liv, man vil have.
287
00:27:02,920 --> 00:27:05,600
Jeg vil ikke være den, som ingen har.
288
00:27:05,760 --> 00:27:09,280
Man vil ikke have en,
som ikke er noget værd.
289
00:27:11,840 --> 00:27:15,440
Du har livet foran dig.
Du kan få den, du peger på.
290
00:27:15,600 --> 00:27:19,400
Du skal bare bestemme dig.
Det er ikke det samme for mig.
291
00:27:19,560 --> 00:27:21,000
Jo.
292
00:27:23,560 --> 00:27:27,040
For fanden, mor.
Du er jo en god scoring.
293
00:27:27,200 --> 00:27:30,400
Jeg ligner udskidt æblegrød, Tove.
294
00:27:30,560 --> 00:27:35,600
Det gør du altså ikke.
Du er skideflot, du er en ... milf.
295
00:27:37,200 --> 00:27:41,480
De nægtede at tømme poolen,
men på torsdag renser de filtret.
296
00:27:41,640 --> 00:27:46,040
- En milf?
- Mothers I Like to Fuck.
297
00:27:46,200 --> 00:27:50,320
- Det er positivt ment.
- Jeg er nok snarere en pilf.
298
00:27:50,480 --> 00:27:54,760
- Pilf? Hvad ...?
- Ja, Pensionist I Like to Fuck.
299
00:27:55,920 --> 00:27:57,840
Mor, altså!
300
00:27:58,000 --> 00:28:02,640
Jeg har set mindst 20 mænd
savle over dig.
301
00:28:02,800 --> 00:28:04,920
Har du det?
302
00:28:05,080 --> 00:28:10,720
Mor, du er flot,
du er sød, herlig, intelligent.
303
00:28:10,880 --> 00:28:16,760
Hvis du bare løsner lidt op, må vi
bede mændene stille sig i kø.
304
00:28:16,920 --> 00:28:18,840
Tror du det?
305
00:28:20,600 --> 00:28:22,680
Tror du virkelig det?
306
00:28:22,840 --> 00:28:26,240
Skal vi gå i byen i aften?
Så kan du se, jeg har ret.
307
00:28:26,400 --> 00:28:31,920
Kære Tove, nogle gange er det skønt
at se verden gennem dine øjne.
308
00:28:34,200 --> 00:28:39,360
Tove, har du et lille øjeblik?
Fødselsdagshemmeligheder.
309
00:28:39,520 --> 00:28:41,560
Hvad har du gang i?
310
00:28:41,720 --> 00:28:44,720
Hvorfor bilder du hende
sådan noget ind?
311
00:28:44,880 --> 00:28:47,480
Hun kan da sagtens finde en.
312
00:28:47,640 --> 00:28:51,240
Hvem ville samle
sådan et gammelt vrag op?
313
00:28:54,400 --> 00:28:56,840
- Har du søskende?
- Nej.
314
00:28:57,000 --> 00:28:59,040
Du er heldig.
315
00:28:59,200 --> 00:29:02,000
Det er bedre end at være ensom.
316
00:29:02,160 --> 00:29:05,480
Du har ikke mødt min søster.
Hun hader mig.
317
00:29:05,640 --> 00:29:08,640
- Hader du hende tilbage?
- Nej.
318
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
Det er et dårligt tegn,
når voksne ryger sådan.
319
00:29:11,960 --> 00:29:15,560
Far røg sådan en hel måned,
efter mor forlod os.
320
00:29:18,000 --> 00:29:21,840
Nå, men nu skal jeg ud
og finde en mand til min mor.
321
00:29:22,000 --> 00:29:24,160
Må jeg komme med?
322
00:29:27,120 --> 00:29:28,720
Kom.
323
00:29:29,960 --> 00:29:34,040
Okay. Hvem kunne have lyst til
at samle et gammelt vrag op?
324
00:29:44,560 --> 00:29:47,920
- Han er vist ikke ...
- Jo, han er perfekt.
325
00:29:48,080 --> 00:29:52,400
Hej! Undskyld,
ved du, hvad klokken er?
326
00:29:52,560 --> 00:29:55,800
- Hvabehar?
- Nå, du er svensk. Alle tiders.
327
00:29:55,960 --> 00:29:59,360
Godt sted, du har fundet.
Har du og din kone ...
328
00:29:59,520 --> 00:30:01,760
Søde ven, jeg har ingen kone.
329
00:30:01,920 --> 00:30:05,520
Så spis middag med mig.
Med mig, min søster og min mor.
330
00:30:05,680 --> 00:30:11,720
Du ville elske min mor.
Hun er skidesjov. Nok lige din type.
331
00:30:11,880 --> 00:30:15,800
Det tvivler jeg på. Hej, skat.
332
00:30:15,960 --> 00:30:19,760
Den unge dame vil have mig til
at gå ud med sin mor.
333
00:30:20,520 --> 00:30:24,320
- Jeg sagde jo, den frisure var gal.
- Drop det!
334
00:30:24,480 --> 00:30:27,560
Undskyld. Rolig nu.
Hej hej.
335
00:30:29,160 --> 00:30:33,320
- Vil du have coke?
- Nej nej, han mener Coca-Cola.
336
00:30:35,400 --> 00:30:37,880
Hvad er der med de folk?
337
00:30:40,400 --> 00:30:43,320
Jeg håber, du har en god ferie.
338
00:30:46,840 --> 00:30:50,400
Ved du hvad?
Kan du lide ældre damer?
339
00:30:51,440 --> 00:30:56,040
- Du er ikke gammel.
- Ikke mig. Det er min mor.
340
00:30:57,960 --> 00:31:01,200
Skal jeg være sammen med dig
og din mor samtidig?
341
00:31:01,360 --> 00:31:05,560
Nej, kun hende. Jeg skal bruge en,
som kan flirte med hende -
342
00:31:05,720 --> 00:31:10,280
- og få hende til at føle sig
godt tilpas i aften.
343
00:31:13,040 --> 00:31:16,120
Så jeg skal gøre
din gamle mor godt tilpas?
344
00:31:16,280 --> 00:31:21,120
Hun er ikke så gammel. Bare flirte.
Et lille kys, det er det hele.
345
00:31:26,040 --> 00:31:27,760
Kom nu.
346
00:31:28,640 --> 00:31:31,680
Ligner jeg en prostitueret?
347
00:31:45,000 --> 00:31:46,720
Skål.
348
00:32:09,800 --> 00:32:12,160
- Går det godt?
- Ja.
349
00:32:12,320 --> 00:32:16,280
- Må jeg komme ind?
- Ja ja, kom du bare.
350
00:32:45,520 --> 00:32:48,800
Du sminkede mig, da du var lille.
Kan du huske det?
351
00:32:48,960 --> 00:32:51,600
Jeg er bedre til det nu.
352
00:32:52,800 --> 00:32:55,040
Gudfader ...
353
00:32:56,800 --> 00:32:59,560
Uha. Rødere end en bavianrøv.
354
00:33:01,320 --> 00:33:04,680
- I må have mig undskyldt.
- En vildt sød bavian.
355
00:33:04,840 --> 00:33:08,120
- Ja, jeg elsker bavianer.
- Ja!
356
00:33:10,960 --> 00:33:15,800
- Er det sjovt, at jeg har ondt?
- Nej. Du har en fin, lille numse.
357
00:33:15,960 --> 00:33:18,360
Tænk, at du har født tre børn.
358
00:33:18,520 --> 00:33:23,560
- De kom ikke ud af min fine numse.
- Det ville ellers forklare farven.
359
00:33:23,720 --> 00:33:28,400
Livet sætter sine spor, Malin.
Og det er fint.
360
00:33:31,560 --> 00:33:34,240
Vil I gå ud nu? Jeg skal i bad.
361
00:34:40,680 --> 00:34:41,800
Skål!
362
00:34:41,960 --> 00:34:45,960
Det er sjovt at komme lidt ud.
Vi kan hyre hotellets barnepige.
363
00:34:46,120 --> 00:34:51,040
Jeg vil ikke fyre penge af på
at føle mig dum og gammel.
364
00:34:51,200 --> 00:34:53,000
Skat ...
365
00:34:54,560 --> 00:34:56,840
Det er lidt for meget, ikke?
366
00:34:57,000 --> 00:35:00,080
- Ikke hvis man er luder.
- Hvad?
367
00:35:00,239 --> 00:35:04,000
Det lyder da utroligt,
at du fylder tres.
368
00:35:04,160 --> 00:35:07,360
- Søde skat.
- Du er skidelækker, mor.
369
00:35:09,239 --> 00:35:12,840
Indgår det i prisen?
Vi betaler ikke ekstra for noget.
370
00:35:13,000 --> 00:35:15,320
Det er fra den herre.
371
00:35:19,200 --> 00:35:23,080
Til mig? Beklager, men jeg er gift.
372
00:35:23,239 --> 00:35:26,640
Ja ja. Herren sagde faktisk,
det var til hende.
373
00:35:30,600 --> 00:35:33,000
Men det er min mor.
374
00:35:36,920 --> 00:35:41,320
- Mor. Skål med ham.
- Det er jo ikke til hende.
375
00:35:48,760 --> 00:35:52,000
Åh nej ...
Åh gud, nu kommer han herhen.
376
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
Ja.
377
00:35:53,800 --> 00:35:57,120
Hej. Jeg hedder Antonio.
378
00:35:58,239 --> 00:36:00,320
Ja, jeg hedder Inger.
379
00:36:00,480 --> 00:36:04,800
Inker? Sikke et smukt navn.
Og dine søstre ...?
380
00:36:04,960 --> 00:36:07,480
Nej, det er mine døtre.
381
00:36:09,160 --> 00:36:11,120
Det fatter han nok.
382
00:36:11,280 --> 00:36:15,080
Undskyld. Vi sidder og får en drink,
så hvis du vil ...
383
00:36:15,239 --> 00:36:18,600
- Vil du sidde ned?
- Ja tak.
384
00:36:18,760 --> 00:36:22,680
- Hvad laver du nu?
- Kom. Vi går ud og ryger.
385
00:36:23,920 --> 00:36:27,280
- Man må godt ryge her.
- Men ikke her-her.
386
00:36:29,080 --> 00:36:31,480
Hov, hvor går I nu hen?
387
00:36:31,640 --> 00:36:34,760
- Mor, vi kommer tilbage.
- Ja, gør det.
388
00:36:34,920 --> 00:36:39,960
- Så blev det virkelig all inclusive.
- Som søstre vi dele ...
389
00:36:40,120 --> 00:36:43,640
Sig til, hvis I bliver trætte af
Babyface derinde.
390
00:36:47,840 --> 00:36:49,840
- Skål.
- Ja, skål.
391
00:36:50,000 --> 00:36:51,560
Skål.
392
00:37:05,200 --> 00:37:07,520
Jeg må hellere finde dem.
393
00:37:07,680 --> 00:37:12,280
- De er voksne mennesker.
- Ja, det er de.
394
00:37:17,360 --> 00:37:21,000
Han må jo være
15-20 år yngre end mor.
395
00:37:21,160 --> 00:37:24,080
Måske kan han godt lide
ældre kvinder.
396
00:37:24,239 --> 00:37:27,200
Ja. Eller også er han psykopat.
397
00:37:27,360 --> 00:37:30,280
Måske har han kørt hende
et sted hen, -
398
00:37:30,440 --> 00:37:34,160
- og nu vil han
skære alle hendes indre organer ud.
399
00:37:34,320 --> 00:37:38,560
Hvis han var organtyv,
ville han nok satse på en yngre.
400
00:37:38,719 --> 00:37:42,680
Nu må du løsne lidt op.
Du må lære at slappe af.
401
00:37:50,040 --> 00:37:54,280
- Skål.
- Hvorfor gør du det her?
402
00:37:57,280 --> 00:38:00,040
Du minder mig om en.
403
00:38:00,200 --> 00:38:02,960
Hvis du vil gå,
forstår jeg det godt.
404
00:38:03,120 --> 00:38:08,719
Nogle gange er det bedre ikke
at tale med nogen og bare være alene.
405
00:38:08,880 --> 00:38:13,480
Nej. Nej, nej, nej.
Jeg har ikke lyst til at være alene.
406
00:38:13,640 --> 00:38:18,719
Jeg er jo alene, når ...
Det er det eneste, jeg er.
407
00:38:22,440 --> 00:38:24,040
Undskyld.
408
00:38:24,200 --> 00:38:27,200
Undskyld aldrig dine følelser.
409
00:38:27,360 --> 00:38:31,360
Så bliver man først rigtig ensom.
410
00:38:31,520 --> 00:38:34,160
Tro mig, det har jeg været.
411
00:38:35,440 --> 00:38:39,719
- Aldrig sige undskyld.
- Sådan er det nødt til at være.
412
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
Tak.
413
00:38:43,920 --> 00:38:46,840
Det bliver mig,
som må hjælpe hende.
414
00:38:47,000 --> 00:38:50,360
- Og hvordan synes du, det er gået?
- Ret godt.
415
00:38:50,520 --> 00:38:53,400
Men tag du da bare over.
416
00:38:53,560 --> 00:38:55,960
Så samler jeg stumperne op.
417
00:38:56,120 --> 00:38:59,120
Alle de organer,
han ikke vil have.
418
00:38:59,800 --> 00:39:03,160
Undskyld, Malin!
Undskyld, undskyld.
419
00:39:19,280 --> 00:39:21,040
Hvor er mor?
420
00:39:21,200 --> 00:39:23,560
Kom, vi skal danse!
421
00:40:16,640 --> 00:40:18,400
Mor?
422
00:40:23,560 --> 00:40:25,760
Hvad laver du her?
423
00:40:26,800 --> 00:40:29,200
Du gik uden at sige noget.
424
00:40:29,360 --> 00:40:33,440
Ja, det ved jeg godt. Undskyld.
Men Antonio ville danse.
425
00:40:33,600 --> 00:40:35,800
Han er fantastisk.
426
00:40:38,920 --> 00:40:41,239
Kom nu, klokken er mange.
427
00:40:41,400 --> 00:40:45,239
Gå I bare hjem. Jeg kommer senere.
Hej hej!
428
00:40:45,400 --> 00:40:47,560
Du har en smuk mor!
429
00:40:47,719 --> 00:40:51,840
Han er vanvittig.
Han synes, at jeg er beautiful.
430
00:40:52,000 --> 00:40:56,160
- Hej hej!
- Hej hej!
431
00:40:56,320 --> 00:40:57,960
Kom.
432
00:40:59,680 --> 00:41:01,640
Hold op! Føj!
433
00:41:01,800 --> 00:41:04,280
- Det der var Tove.
- Ja.
434
00:41:18,960 --> 00:41:21,680
Nå, men ... så godnat da.
435
00:41:23,560 --> 00:41:25,880
Vil du med ind?
436
00:41:47,560 --> 00:41:49,719
Hold op. Hvad laver du?
437
00:41:49,880 --> 00:41:55,360
Nu har du røget færdig, Tove.
Nu skal mor her ryge.
438
00:42:13,200 --> 00:42:18,040
Savner du aldrig et liv med mand
og børn, forsikringer og bestik?
439
00:42:18,960 --> 00:42:22,480
- Jeg har bestik.
- Du ved godt, hvad jeg mener.
440
00:42:22,640 --> 00:42:25,800
- Et rigtigt liv.
- Som dit, eller hvad?
441
00:42:28,160 --> 00:42:32,640
Elsker man sine børn lige højt,
når man er mor?
442
00:42:33,520 --> 00:42:37,160
Ja, jeg elsker mine børn
over alt på jorden.
443
00:42:37,320 --> 00:42:41,000
Men nogle af dem
er da mere irriterende end andre.
444
00:42:49,480 --> 00:42:53,280
Hej. Har du haft en hyggelig aften?
445
00:42:53,440 --> 00:42:55,880
Nej.
446
00:42:56,040 --> 00:42:58,960
Jeg har haft en vidunderlig aften -
447
00:42:59,120 --> 00:43:04,320
- med en vidunderlig mand,
som jeg skal mødes med igen i morgen!
448
00:43:07,160 --> 00:43:09,040
Hvad for noget?
449
00:43:09,200 --> 00:43:11,719
Hvorfor skal I mødes i morgen?
450
00:43:13,280 --> 00:43:16,320
Mor, hvorfor skal I mødes
igen i morgen?
451
00:43:16,480 --> 00:43:19,280
- Shh!
- Men hun svarer jo ikke.
452
00:43:19,440 --> 00:43:22,719
Ja, men du kan da ikke ...
Lad hende nu være.
453
00:43:22,880 --> 00:43:25,880
Sådan har jeg ikke danset i 30 år.
454
00:43:31,400 --> 00:43:33,480
Hvad gjorde I ellers?
455
00:43:34,800 --> 00:43:39,800
Hvad? Spørger du,
om jeg har været i seng med Antonio?
456
00:43:39,960 --> 00:43:42,280
Det har jeg ikke.
457
00:43:45,760 --> 00:43:47,280
Endnu.
458
00:44:01,080 --> 00:44:04,640
Nå, det er dig. Hvad vil du?
Den er syv om morgenen.
459
00:44:04,800 --> 00:44:08,160
Hvorfor fanden
inviterede du hende ud i aften?
460
00:44:08,320 --> 00:44:11,600
Du får ikke flere penge.
461
00:44:11,760 --> 00:44:14,520
Fordi jeg godt kan lide hende.
462
00:44:14,680 --> 00:44:18,760
Fordi hun er en dejlig kvinde.
Hun er modig og ærlig.
463
00:44:18,920 --> 00:44:21,880
- Det er din spøg.
- Nej.
464
00:44:23,200 --> 00:44:26,520
Hvis det skal gøre mig jaloux,
så virker det ikke.
465
00:44:26,680 --> 00:44:29,440
Jeg er ikke interesseret.
466
00:44:31,600 --> 00:44:35,280
Tror du, det handler om dig?
Farvel. Jeg skal sove.
467
00:44:35,440 --> 00:44:37,200
Vent nu lidt!
468
00:44:37,360 --> 00:44:43,120
Hvis du aflyser jeres date i aften,
betaler jeg dig for det.
469
00:44:44,480 --> 00:44:48,880
Som jeg har sagt før:
Jeg er ikke prostitueret.
470
00:44:50,480 --> 00:44:54,960
Netop! Derfor betaler jeg dig for
ikke at være det.
471
00:44:55,120 --> 00:44:58,280
Jeg fatter ikke,
jeg gik i seng med dig.
472
00:45:06,480 --> 00:45:09,760
Han skulle bare
styrke hendes selvtillid.
473
00:45:09,920 --> 00:45:12,480
Det er vel godt,
hvis de er forelskede?
474
00:45:12,640 --> 00:45:15,239
Det er de ikke. Han er ikke.
475
00:45:15,400 --> 00:45:18,680
Hun bliver såret,
og så er det min skyld.
476
00:45:18,840 --> 00:45:21,160
Er det ikke din skyld?
477
00:45:21,320 --> 00:45:23,680
Er du også psykolog?
478
00:45:25,400 --> 00:45:28,560
Måske ...
Måske er det bare sex.
479
00:45:28,719 --> 00:45:32,320
Hva'?
Det kan de godt glemme alt om.
480
00:45:32,480 --> 00:45:35,360
Glem det. Forget it!
481
00:45:37,000 --> 00:45:40,719
Jeg vil ikke i spabad
med mor og hendes toyboy.
482
00:45:40,880 --> 00:45:45,480
Du behøver ikke gå i. Du kan ...
stå ved kanten, holde lidt øje.
483
00:45:45,640 --> 00:45:48,360
Gå selv i, hvis du er urolig.
484
00:45:49,760 --> 00:45:51,239
Pis.
485
00:45:54,640 --> 00:45:55,960
Hej.
486
00:45:57,360 --> 00:46:01,800
- Så det er her, I gemmer jer.
- Hvad laver du her?
487
00:46:01,960 --> 00:46:05,160
Jeg ville bare tjekke,
at alt var i orden.
488
00:46:05,320 --> 00:46:08,880
- Ja. Vi har det fint.
- Godt. Fint.
489
00:46:11,000 --> 00:46:13,520
Har du tænkt dig at stå der?
490
00:46:16,360 --> 00:46:19,600
- Hvad laver du nu?
- Alle må vel gå i?
491
00:46:19,760 --> 00:46:23,200
- Hvad vil hun?
- Det ved jeg ikke.
492
00:46:27,120 --> 00:46:30,640
Fin spa, med ... vand.
493
00:46:30,800 --> 00:46:34,440
Hold så op. Gå op nu.
494
00:46:38,000 --> 00:46:39,680
Undskyld.
495
00:46:45,080 --> 00:46:48,680
Tove! Sender du ikke lige
en tjener herind, tak?
496
00:46:50,080 --> 00:46:51,760
Ja.
497
00:46:57,480 --> 00:47:00,160
Fem bourbonshots til.
498
00:47:02,160 --> 00:47:06,040
Du har skideflotte bryster.
Men du har ikke børn, vel?
499
00:47:06,200 --> 00:47:08,719
Jo jo, jeg har tre.
500
00:47:10,200 --> 00:47:13,520
Men de blev hjemme.
Så nu savner jeg dem.
501
00:47:13,680 --> 00:47:17,040
Det her er Viktor og ... Laura.
502
00:47:17,200 --> 00:47:22,840
Undskyld, men jeg er absolut ikke
interesseret i at se dine dumme børn.
503
00:47:23,000 --> 00:47:27,000
Men hvad gør du for
stadig at have så flotte babser?
504
00:47:33,160 --> 00:47:35,640
Her sidder en stakkel ...
505
00:47:35,800 --> 00:47:37,400
Hallo!
506
00:47:38,360 --> 00:47:41,200
... og kæmper for at overleve. Skål.
507
00:47:50,880 --> 00:47:52,880
Helt ærligt!
508
00:48:01,040 --> 00:48:03,560
Fem shots bourbon.
509
00:48:44,320 --> 00:48:47,040
Fem shots til, tak.
510
00:49:02,120 --> 00:49:04,560
Du er psykolog, ikke?
511
00:49:04,719 --> 00:49:08,880
- Synes du, jeg ser kedelig ud?
- Nej. Du sidder på min trøje.
512
00:49:09,920 --> 00:49:15,120
Og du vil ikke have min numse
på din fine psykologtrøje?
513
00:49:18,280 --> 00:49:21,960
Man kan godt blive fuld,
selvom man har børn.
514
00:49:22,120 --> 00:49:26,200
- Ja.
- Ligner jeg en, som aldrig drikker?
515
00:49:26,360 --> 00:49:30,239
- Har min søster sagt det?
- Hvad mener du?
516
00:49:34,600 --> 00:49:38,400
Det der er olivensten,
som jeg har spyttet ud.
517
00:49:42,880 --> 00:49:48,680
Jeg er altid kommet til tiden og har
stået og ventet som en anden idiot.
518
00:49:48,840 --> 00:49:51,800
Jeg har fikset ... fikse-fikse-fikse!
519
00:49:51,960 --> 00:49:56,520
Men nu har hun mødt en bartender,
som kan danse.
520
00:49:57,920 --> 00:50:00,000
Så nu skider hun på mig.
521
00:50:00,160 --> 00:50:06,120
Og hvem tror du får æren for, at hun
er fantastisk glad igen? Min søster.
522
00:50:07,400 --> 00:50:09,120
Det geni.
523
00:50:09,280 --> 00:50:11,440
Så du er såret over, -
524
00:50:11,600 --> 00:50:16,320
- at det er lykkedes din søster
at skabe lidt glæde i din mors liv?
525
00:50:19,960 --> 00:50:23,960
Ja ...
Du kan godt selv høre det, ikke?
526
00:51:04,880 --> 00:51:07,520
Ups. Madforgiftning?
527
00:51:07,680 --> 00:51:11,800
Nej, jeg har bare spist
nogle dårlige nødder.
528
00:51:13,480 --> 00:51:15,320
Jeg er lidt fuld.
529
00:51:15,480 --> 00:51:18,520
Det hjælper
at stikke en finger i halsen.
530
00:51:18,680 --> 00:51:21,520
Nej, det vil jeg ikke gøre.
531
00:51:21,680 --> 00:51:25,480
Jeg har klaret
ti gange roskildesyge i træk.
532
00:51:25,640 --> 00:51:31,400
Tænk på noget ulækkert.
Her, Malin. Kig på toiletbørsten.
533
00:51:31,560 --> 00:51:33,239
Nej.
534
00:51:33,400 --> 00:51:38,080
Forestil dig, at du tager den
i munden ... og børster med den.
535
00:51:40,360 --> 00:51:41,840
Her.
536
00:51:44,640 --> 00:51:47,480
Åh! Åh, tusind tak!
537
00:51:50,200 --> 00:51:53,440
- Du ... Du er så fin.
- Ja.
538
00:51:54,640 --> 00:51:57,320
- Åh gud ...
- Nu, nu, nu. Kom.
539
00:52:08,040 --> 00:52:10,960
- Hvor har du været?
- På stranden.
540
00:52:11,120 --> 00:52:15,600
- Nu? Med Antonio?
- Ja. Der var de utroligste bølger.
541
00:52:15,760 --> 00:52:18,800
Jeg troede næsten,
jeg ville drukne.
542
00:52:18,960 --> 00:52:22,440
Så bar han mig op af vandet
og op på en liggestol.
543
00:52:22,600 --> 00:52:26,480
Der var så mange krabber på stranden.
Og vi så ikke noget.
544
00:52:26,640 --> 00:52:30,719
- Han er helt fantastisk.
- Han bar dig op til en liggestol?
545
00:52:30,880 --> 00:52:36,520
Der er noget over sydlandske mænd.
Det er ikke bare noget, man siger.
546
00:52:36,680 --> 00:52:39,560
Jeg vil skylle mig.
Jeg har sand overalt.
547
00:52:39,719 --> 00:52:42,239
Gud, her lugter jo af bræk.
548
00:52:43,920 --> 00:52:48,040
- Jamen, lille skat da.
- Så skal jeg gå ind til mig selv.
549
00:52:51,520 --> 00:52:56,000
- Hey! Jeg taler med dig.
- Med mig?
550
00:52:56,160 --> 00:53:01,360
Ja. Du må holde op med at se hende,
inden hun bliver forelsket i dig.
551
00:53:01,880 --> 00:53:04,800
Er hun forelsket i mig?
552
00:53:04,960 --> 00:53:08,880
Hvis du ikke holder op med at
se hende, fortæller jeg hende alt.
553
00:53:09,040 --> 00:53:10,760
God idé.
554
00:53:10,920 --> 00:53:13,719
Vis hende min tegning af dig, -
555
00:53:13,880 --> 00:53:17,360
- da du lå nøgen i min seng,
efter vi elskede.
556
00:53:17,520 --> 00:53:20,880
Hun bliver så stolt af sin datter.
557
00:53:36,719 --> 00:53:40,520
Indånding. Udånding.
558
00:53:53,640 --> 00:53:57,160
Du må kravle ind.
Du er mindst.
559
00:54:23,000 --> 00:54:25,239
Skal jeg tage den for dig?
560
00:54:25,960 --> 00:54:28,600
Stil dig derover, og luk øjnene.
561
00:54:28,760 --> 00:54:31,200
Så ingen finder den.
562
00:54:47,840 --> 00:54:50,960
Skal vi ikke tage på tur i dag?
563
00:54:53,920 --> 00:54:56,480
Hvor er mor?
564
00:54:59,800 --> 00:55:01,520
Ups.
565
00:55:07,640 --> 00:55:09,120
Undskyld!
566
00:55:11,600 --> 00:55:14,719
- Hvad er der?
- Hun stod med bruseren ...
567
00:55:14,880 --> 00:55:19,000
Ja, men hun stod med ...
bruseren mellem benene.
568
00:55:19,160 --> 00:55:23,000
- Hvorfor det?
- Altså mellem benene, du ved.
569
00:55:23,160 --> 00:55:27,320
- Hvor er du klam.
- Det er da hende, der er klam.
570
00:55:27,480 --> 00:55:30,280
Og hvad så?
Er du 12 år, eller hvad?
571
00:55:30,440 --> 00:55:33,719
Jeg ved ikke, hvad I tror,
men det passer ikke.
572
00:55:36,239 --> 00:55:39,320
Der sker noget med underlivet
omkring de 40.
573
00:55:39,480 --> 00:55:43,840
- Det har du nok mærket, Malin.
- Nej. Og jeg vil ikke tale om det.
574
00:55:45,040 --> 00:55:49,800
Problemet er jo bare,
at slimhinderne bliver så tørre.
575
00:55:49,960 --> 00:55:52,480
Mange bliver flove over det.
576
00:55:52,640 --> 00:55:55,880
Men nu kan man få produkter,
man kan stoppe op.
577
00:55:56,040 --> 00:55:59,560
Der er salver,
som man kan smøre i sprækken.
578
00:55:59,719 --> 00:56:03,200
- Så bliver den så god som ny.
- Er I færdige?
579
00:56:03,360 --> 00:56:07,120
Nej. Mor, fortæl lidt mere
om de produkter, -
580
00:56:07,280 --> 00:56:10,560
- som man kan ...
smøre i sprækken.
581
00:56:10,719 --> 00:56:12,560
Mor.
582
00:56:13,880 --> 00:56:16,640
Hvor har jeg dog barnlige børn.
583
00:56:37,400 --> 00:56:40,880
- Hej.
- Hej. Undskyld.
584
00:56:41,040 --> 00:56:44,200
- Hvad er der i vejen?
- Nej, undskyld.
585
00:56:44,360 --> 00:56:47,320
Lad være med at sige undskyld.
586
00:56:49,239 --> 00:56:52,480
Jeg ved bare ikke,
hvad det er, vi laver.
587
00:56:52,640 --> 00:56:55,239
Det gør jeg. Vi skal ud at bade.
588
00:56:55,400 --> 00:56:59,480
Du er så sød
og alt det der, og jeg ...
589
00:56:59,640 --> 00:57:03,040
Og ... jeg har følelser.
590
00:57:04,120 --> 00:57:08,719
- Er det da dårligt?
- Der er en aldersforskel.
591
00:57:10,040 --> 00:57:13,800
- Aha. Nu er jeg med.
- Ja.
592
00:57:13,960 --> 00:57:17,400
Jeg er for gammel til dig.
Du vil have en yngre.
593
00:57:18,440 --> 00:57:23,160
Du sagde, jeg bekymrer mig for meget.
Lad os slippe bekymringerne.
594
00:57:23,720 --> 00:57:26,040
- Skål.
- Skål.
595
00:57:27,920 --> 00:57:30,720
Din ven er meget populær.
596
00:57:33,280 --> 00:57:36,800
- Hvad synes du om svenske mænd?
- Ikke interesseret.
597
00:57:36,960 --> 00:57:38,960
Vi passer børn.
598
00:57:39,120 --> 00:57:43,400
Da jeg var på forældreorlov, blev
mine fingre orange af alt det lort.
599
00:57:44,120 --> 00:57:46,720
Stadig ikke interesseret.
600
00:57:48,200 --> 00:57:50,760
Hun må da låse døren.
601
00:57:50,920 --> 00:57:55,680
Det er da kun godt, at hun er
begyndt at file lidt i fileten.
602
00:57:55,840 --> 00:57:57,360
Ups.
603
00:57:57,520 --> 00:57:59,600
For fanden da.
604
00:58:06,600 --> 00:58:09,240
- Kæft, hvor de snaver.
- Ja.
605
00:58:10,240 --> 00:58:15,320
Vi må håbe, de er kølet lidt ned,
inden de møder børnene.
606
00:58:17,080 --> 00:58:21,320
Hvis nu han bliver
vores plasticovic-far.
607
00:58:21,480 --> 00:58:24,200
De må ikke blive forelskede.
608
00:58:24,360 --> 00:58:27,960
Det er da skønt, hun har
fundet en, som er sød mod hende.
609
00:58:28,120 --> 00:58:32,360
Men han er jo en player,
som ligger i med alt og alle.
610
00:58:32,520 --> 00:58:37,000
- Hvor ved du det fra?
- Det ved jeg bare.
611
00:58:39,320 --> 00:58:41,680
Nej.
612
00:58:41,840 --> 00:58:45,120
Selvfølgelig har jeg da ikke det.
613
00:58:45,280 --> 00:58:49,760
- Og hvis jeg havde ...
- Har du knaldet med mors nye fyr?
614
00:58:51,000 --> 00:58:53,320
Nu er vi på et helt andet niveau.
615
00:58:53,480 --> 00:58:56,760
Du er altså mors stangkusine.
616
00:58:56,920 --> 00:58:59,920
Nej nej. Puledatter.
617
00:59:00,080 --> 00:59:02,080
Hulsøster.
618
00:59:02,240 --> 00:59:04,440
Piktvilling.
619
00:59:04,600 --> 00:59:06,960
Det er ikke sjovt.
620
00:59:12,440 --> 00:59:15,880
Så han gik bare direkte fra dig
til hende?
621
00:59:18,400 --> 00:59:20,960
Ja, men det er jo, fordi ...
622
00:59:21,800 --> 00:59:25,600
- Fordi hvad?
- Ja, altså, fordi ...
623
00:59:25,760 --> 00:59:29,640
Det er vel ligesom noget,
hun ... udstråler.
624
00:59:44,600 --> 00:59:46,600
Hvad er der?
625
01:00:08,600 --> 01:00:12,440
- Hvad vil du nu?
- Tak for din psykologudtalelse.
626
01:00:12,600 --> 01:00:15,320
- Der er én ting ...
- Jeg er på ferie.
627
01:00:15,480 --> 01:00:19,560
Det er jeg også,
men det er ikke et psykologspørgsmål.
628
01:00:19,720 --> 01:00:24,280
Jeg har børn. Jeg har et velbetalt
job, jeg har en karriere, som ...
629
01:00:25,080 --> 01:00:30,160
Nu har min søster bollet en mand.
Det er helt normalt. Godt for hende.
630
01:00:30,320 --> 01:00:33,680
Men samme mand
boller bagefter med min mor.
631
01:00:33,840 --> 01:00:37,480
Også godt for hende.
Ud over det med Ødipus, du ved.
632
01:00:37,640 --> 01:00:40,400
Jeg er ikke jaloux. Jeg er gift.
633
01:00:40,560 --> 01:00:43,640
Hvad skulle jeg bolle Antonio for?
634
01:00:43,800 --> 01:00:47,120
Skal jeg svare dig på det,
eller ...?
635
01:00:47,280 --> 01:00:52,040
Nej nej. Jeg undrer mig bare over,
hvorfor han springer mig over -
636
01:00:52,200 --> 01:00:54,520
- som i et spil kinaskak.
637
01:00:54,680 --> 01:00:58,680
Hvis du nu som mand,
ikke som psykolog, som mand, -
638
01:00:58,840 --> 01:01:02,680
- skulle vælge mellem mig,
min søster og min mor ...
639
01:01:02,840 --> 01:01:05,800
Sådan helt dyrisk, mandeagtigt.
640
01:01:05,960 --> 01:01:07,800
Mandeagtigt?
641
01:01:08,720 --> 01:01:12,480
Selvfølgelig vælger du Tove først.
Det er helt okay.
642
01:01:12,640 --> 01:01:16,040
Men ... efter hende?
643
01:01:16,200 --> 01:01:18,560
Det her er ikke passende.
644
01:01:18,720 --> 01:01:22,440
Det ved jeg godt.
Men ville du vælge mig eller min mor?
645
01:01:23,600 --> 01:01:26,520
Er jeg så kedelig,
at man hellere vil -
646
01:01:26,680 --> 01:01:29,960
- knalde med en 60-årig,
når man kan få det her?
647
01:01:32,600 --> 01:01:35,920
- Jeg har børn.
- Det har jeg også. Tre.
648
01:01:38,000 --> 01:01:41,960
Her. Min dreng er her på værelset.
649
01:01:43,400 --> 01:01:44,840
Hej.
650
01:01:48,000 --> 01:01:49,840
Hej hej.
651
01:02:02,400 --> 01:02:03,720
Ja ...
652
01:02:05,360 --> 01:02:08,000
Det er en lille, symbolsk ting.
653
01:02:13,200 --> 01:02:17,240
- Hvor fint.
- Jeg lavede den før det med far.
654
01:02:17,400 --> 01:02:20,080
Jeg kan klippe ham ud.
655
01:02:20,240 --> 01:02:24,520
Nej, hvorfor dog det?
Det, der var dengang, var dengang.
656
01:02:25,640 --> 01:02:28,080
En skam, der ikke er nogen af Tove.
657
01:02:28,240 --> 01:02:31,800
Tove har sikkert selv billeder
fra sine højtider.
658
01:02:31,960 --> 01:02:34,000
Eller fra en barstol.
659
01:02:34,160 --> 01:02:38,920
Nu er det nye tider. Nu skal vi dele
både det ene og det andet.
660
01:02:39,080 --> 01:02:42,160
Tak, Malin.
Det er et superfint album.
661
01:02:42,320 --> 01:02:44,640
- Godt.
- Tusind tak.
662
01:02:45,640 --> 01:02:49,600
- Hvad skal vi lave i dag?
- Først skal vi shoppe.
663
01:02:49,760 --> 01:02:53,520
Jeg har fundet
en skøn autentisk fiskerestaurant ...
664
01:02:53,680 --> 01:02:57,800
Antonios fætter har en båd.
Vi skal sejle i dag.
665
01:02:57,960 --> 01:03:01,120
Men hvis Malin har lagt planer,
må vi nok ...
666
01:03:01,280 --> 01:03:05,040
- Vi kan også nå at sejle.
- Ja. Det kunne da være sjovt.
667
01:03:05,200 --> 01:03:09,720
- Ja, men I skal ikke med.
- Det er jo din fødselsdag.
668
01:03:09,880 --> 01:03:12,600
Jeg vil være alene med Antonio.
669
01:03:12,760 --> 01:03:15,560
Og vi har jo fejret min fødselsdag.
670
01:03:15,720 --> 01:03:19,800
Det var ikke din rigtige fødselsdag.
Vi vil fejre dig i dag.
671
01:03:21,200 --> 01:03:26,560
Måske har Antonio alligevel ret.
Måske er du jaloux.
672
01:03:26,720 --> 01:03:31,360
- På ham?
- Nej! På mig.
673
01:03:35,320 --> 01:03:38,160
- Hej. Godmorgen.
- Hej.
674
01:03:38,320 --> 01:03:41,400
- En gave til dig. Tillykke.
- Tak.
675
01:03:51,640 --> 01:03:54,760
- Jeg håber, du kan lide den.
- Den er smuk.
676
01:03:56,080 --> 01:03:59,680
Jeg gik på kunstskole,
da jeg var ung ... yngre.
677
01:04:04,400 --> 01:04:07,920
Har du givet min søn
en nøgentegning af dig selv?
678
01:04:08,080 --> 01:04:10,200
Øh ... nej.
679
01:04:10,360 --> 01:04:14,040
Jeg kan jo tage fejl,
men er det her ikke dig?
680
01:04:16,520 --> 01:04:19,040
Den er rigtig flot.
681
01:04:20,760 --> 01:04:23,320
- Brød du ind hos mig?
- Nej.
682
01:04:23,480 --> 01:04:25,880
Du ville rive den i stykker.
683
01:04:26,040 --> 01:04:28,840
Har du været nøgen med Antonio?
684
01:04:29,000 --> 01:04:34,360
Altså ... det der er jo ikke mig.
Jeg ser slet ikke sådan ud.
685
01:04:34,520 --> 01:04:37,560
Gid jeg gjorde. Virkelig.
686
01:04:37,720 --> 01:04:40,800
Der var croquis nede ved poolen, -
687
01:04:40,960 --> 01:04:44,640
- og resten har han selv
fantaseret sig til.
688
01:04:44,800 --> 01:04:47,920
Hvad har du gjort?
689
01:04:48,080 --> 01:04:50,720
Du har fortalt, at du betalte mig ...
690
01:04:50,880 --> 01:04:54,720
- Nej, nej, nej ... Nej.
- Betalte?
691
01:04:57,400 --> 01:04:59,760
Har du betalt Antonio?
692
01:04:59,920 --> 01:05:02,680
Det har du da vel ikke?
693
01:05:02,840 --> 01:05:04,680
Hvad?
694
01:05:04,840 --> 01:05:07,520
- Mor, mor.
- Rør mig ikke!
695
01:05:07,680 --> 01:05:10,720
- Heller ikke dig!
- Jeg vidste ingenting.
696
01:05:10,880 --> 01:05:13,560
Det var, inden vi mødte hinanden!
697
01:05:15,440 --> 01:05:18,320
Det var, inden vi mødte hinanden.
698
01:05:21,240 --> 01:05:25,320
Og jeg, som ikke troede,
du havde købt noget til mor.
699
01:06:06,120 --> 01:06:07,640
Rejser du?
700
01:06:07,800 --> 01:06:11,720
I skal få lov at slippe for mig.
Jeg går bare og ... nosser i det.
701
01:06:11,880 --> 01:06:15,240
- Mor er væk.
- Hvad?
702
01:06:15,400 --> 01:06:18,720
Hun er her ikke.
Hun tager ikke telefonen.
703
01:06:18,880 --> 01:06:21,480
Det er mit problem. Du rejser.
704
01:06:21,640 --> 01:06:24,680
Dig og din vigtige, skide Ikeapose!
705
01:06:27,320 --> 01:06:29,800
Hvorfor knalder jeg ikke rundt -
706
01:06:29,960 --> 01:06:33,480
- med en pose vasketøj
og paillettrusser?
707
01:06:33,640 --> 01:06:37,600
Fordi jeg må klare alt lortet
24-fucking-7!
708
01:06:43,320 --> 01:06:46,920
Du må finde hende.
Nu vil jeg have ferie.
709
01:07:22,680 --> 01:07:26,000
- Har de alle tre bollet den samme?
- Ja.
710
01:07:26,160 --> 01:07:28,880
De forsøgte at købe Tommy.
711
01:07:30,680 --> 01:07:34,720
Det er forfærdelig krænkende
for mig og min mand.
712
01:07:35,440 --> 01:07:41,120
- Hvad er det for et menneskesyn?
- Bliver det ved, må vi anmelde dem.
713
01:07:46,080 --> 01:07:49,280
Har du set min mor,
Inger Malmberg?
714
01:07:49,440 --> 01:07:53,680
- Er det tid til en sandwich?
- Henrik!
715
01:07:53,840 --> 01:07:58,560
Nu skal vi have is.
Ja, all inclusive.
716
01:08:11,800 --> 01:08:14,280
Malin ...
717
01:08:14,440 --> 01:08:17,760
Mor er med på rundturen
og kommer ved femtiden.
718
01:08:48,040 --> 01:08:49,880
Hej.
719
01:08:54,120 --> 01:08:56,120
Undskyld.
720
01:08:57,520 --> 01:09:02,240
Gå hen og vær sammen med din far.
Hils ham og sig, at han har ret.
721
01:09:03,520 --> 01:09:06,320
Jeg er ikke helt psykisk stabil.
722
01:09:46,760 --> 01:09:49,560
Du! Du er ikke velkommen her.
723
01:09:51,280 --> 01:09:56,000
Han er så trist, og det er din skyld.
Han er så glad for den gamle dame.
724
01:09:56,160 --> 01:09:59,360
Hun er væk.
Jeg må finde hende.
725
01:09:59,520 --> 01:10:03,680
Jeg ved, at du har en bil.
Vil du ikke nok hjælpe os?
726
01:10:03,840 --> 01:10:07,200
- Faktisk ikke.
- Malin, giv hende penge.
727
01:10:11,760 --> 01:10:14,280
Flere.
728
01:10:21,080 --> 01:10:22,560
Tak.
729
01:10:52,520 --> 01:10:56,200
Forstår du nu, hvordan mit liv er?
Som et skide Excelark.
730
01:10:56,360 --> 01:11:00,400
Jeg spiser morgenmad under bruseren
og børster tænder, mens jeg skider.
731
01:11:00,560 --> 01:11:03,640
Og når jeg så
for første gang er alene på ferie, -
732
01:11:03,800 --> 01:11:08,479
- køber du en luderkarl til min mor,
som du også lige selv har knaldet.
733
01:11:10,920 --> 01:11:13,920
Tag ... Helt ærligt, kom nu.
734
01:11:15,439 --> 01:11:17,800
Kæft, hvor kører du råddent.
735
01:11:17,960 --> 01:11:21,360
Byen var kendt for
sine overnaturlige kræfter, -
736
01:11:21,520 --> 01:11:24,160
- fordi den ligger så højt.
737
01:11:24,320 --> 01:11:27,640
Ifølge legenden
tog man de gamle og syge -
738
01:11:27,800 --> 01:11:30,960
- og skubbede dem i døden
fra klippen.
739
01:11:50,520 --> 01:11:53,160
Det skulle jo bare være et kys.
740
01:11:56,680 --> 01:11:59,280
Jeg ville bare hjælpe hende.
741
01:12:00,040 --> 01:12:03,160
Hvis hun er død, er det din skyld.
742
01:12:12,160 --> 01:12:13,640
Hold op!
743
01:12:33,040 --> 01:12:35,560
Jeg tror, vi er kørt galt.
744
01:12:35,720 --> 01:12:37,880
Det tror jeg også.
745
01:12:38,040 --> 01:12:41,400
- Oliver, er du okay?
- Ja.
746
01:12:52,640 --> 01:12:55,360
Nu bliver din far nok urolig.
747
01:12:58,080 --> 01:13:00,760
Han bemærker ikke, jeg er væk.
748
01:13:00,920 --> 01:13:04,479
Han er bare ked af skilsmissen.
Det går over.
749
01:13:04,640 --> 01:13:08,120
Næsten halvdelen af alle børn
er skilsmissebørn.
750
01:13:08,280 --> 01:13:12,120
Også Tove og mig.
Vi er lige blevet det.
751
01:13:14,400 --> 01:13:18,280
- Men de er jo ikke blevet skilt.
- Hvorfor græder han så?
752
01:13:18,439 --> 01:13:20,640
Ja, hvorfor græder han?
753
01:13:23,000 --> 01:13:25,160
Fordi hun er død.
754
01:13:30,840 --> 01:13:34,640
Jeg synes, du sagde,
at de var blevet skilt.
755
01:13:34,800 --> 01:13:37,400
Du spurgte faktisk aldrig.
756
01:13:38,880 --> 01:13:40,920
Undskyld.
757
01:13:42,479 --> 01:13:46,640
Det gik vildt stærkt.
Og pludselig var der kun os tilbage.
758
01:13:48,120 --> 01:13:50,120
Hvad skete der?
759
01:13:51,920 --> 01:13:54,040
Hun fik kræft.
760
01:14:04,200 --> 01:14:07,080
Ved I,
hvad mine sidste ord til hende var?
761
01:14:07,240 --> 01:14:08,640
Nej.
762
01:14:11,280 --> 01:14:13,360
Jeg hader dig.
763
01:14:14,479 --> 01:14:20,760
Jeg sagde, at jeg hadede hende, fordi
hun ikke kunne komme til min kamp.
764
01:14:21,640 --> 01:14:25,240
Hvorfor siger man så dumme ting
til hinanden?
765
01:14:27,360 --> 01:14:32,920
Nogle gange siger man dumme ting.
Men det betyder ikke noget.
766
01:14:35,320 --> 01:14:38,880
Din mor ved, at du elsker hende.
767
01:14:54,680 --> 01:14:57,080
- Er den helt død?
- Ja.
768
01:14:57,240 --> 01:15:01,800
- Min arm skal nok amputeres.
- Så kan de jo tage min fod også.
769
01:15:02,800 --> 01:15:06,320
Vi må hjælpes ad med kagen.
Glasuren.
770
01:15:07,520 --> 01:15:09,520
Hvad er det her?
771
01:15:14,200 --> 01:15:16,880
Det her er ... ecstasy.
772
01:15:19,080 --> 01:15:20,760
Roofies.
773
01:15:20,920 --> 01:15:24,680
Det her ligner rygeheroin.
Hvem er hun egentlig?
774
01:15:24,840 --> 01:15:26,560
Og hvem er du?
775
01:15:26,720 --> 01:15:31,400
Jeg har boet i Berlin. De her
er utrolig gode mod skuldersmerter.
776
01:15:36,360 --> 01:15:41,680
Jeg har brug for lindring til foden.
Det er kun til de skadede.
777
01:15:47,360 --> 01:15:49,439
Se her. Og se så her.
778
01:16:06,439 --> 01:16:08,560
Jeg savner min mor.
779
01:16:09,920 --> 01:16:12,800
Hun længes også efter dig.
780
01:16:14,080 --> 01:16:18,720
Vi er kommet ud på et vildspor.
Og så gør man mærkelige ting.
781
01:16:19,560 --> 01:16:22,200
Jeg vil ikke i seng med din far.
782
01:16:23,920 --> 01:16:27,080
Malin, du skræmmer ham.
783
01:16:27,240 --> 01:16:30,080
Tænk, hvis de aldrig finder os.
784
01:16:30,240 --> 01:16:35,040
Tag det helt roligt.
Får spiser ikke mennesker.
785
01:16:35,200 --> 01:16:39,720
Nej. Tværtimod ... tværtimod.
786
01:16:43,960 --> 01:16:47,520
Nogle gange drømmer jeg,
at jeg er dig.
787
01:16:49,280 --> 01:16:51,160
Mig?
788
01:16:51,320 --> 01:16:53,520
Det er en fin drøm.
789
01:16:55,400 --> 01:16:57,640
Du er fin.
790
01:17:20,760 --> 01:17:25,360
Åh, mor. Mor! Åh ...
791
01:17:25,520 --> 01:17:28,000
- Oliver.
- Oliver ringede.
792
01:17:28,160 --> 01:17:31,520
- Havde han en telefon?
- Hvorfor sagde han ikke det?
793
01:17:31,680 --> 01:17:34,760
Hvad er der sket?
Har I drukket?
794
01:17:34,920 --> 01:17:38,600
- Nej.
- Mor, jeg er så ked af det hele.
795
01:17:40,920 --> 01:17:43,040
Undskyld, far.
796
01:17:43,200 --> 01:17:46,080
Det er mig, som skal sige undskyld.
797
01:17:46,920 --> 01:17:50,720
Jeg vil forsøge
at græde lidt mindre nu, okay?
798
01:17:53,160 --> 01:17:56,040
Så du også kan få lov til at græde.
799
01:17:57,640 --> 01:18:00,600
Jeg er så forfærdelig ked af det,
Oliver.
800
01:18:01,640 --> 01:18:05,640
Men, du ... Vi klarer os
igennem det her, ikke også?
801
01:18:06,680 --> 01:18:08,360
Jo.
802
01:18:36,040 --> 01:18:40,240
Jeg skal tale med dig.
Kom nu. Kom nu, Inker.
803
01:18:40,400 --> 01:18:43,439
- Jeg vil gerne forklare.
- Glem det.
804
01:18:43,600 --> 01:18:46,520
- Lad mig forklare.
- Gå!
805
01:18:57,120 --> 01:18:59,320
Du skal da tale med ham.
806
01:18:59,479 --> 01:19:02,840
Har jeg råd?
Hvad tager han egentlig i timen?
807
01:19:03,000 --> 01:19:06,680
Jeg betalte ham kun for
at flirte med dig én aften.
808
01:19:06,840 --> 01:19:10,439
- Resten gjorde han selv.
- Det er noget, du udstråler.
809
01:19:10,600 --> 01:19:13,880
Han er jo vild med dig,
forelsket i dig.
810
01:19:15,240 --> 01:19:18,120
Gå ned til ham.
811
01:19:23,400 --> 01:19:27,000
- Gå så ned til ham.
- Gå nu, mor.
812
01:19:42,200 --> 01:19:45,680
- Den stol er optaget.
- Pis af!
813
01:20:56,960 --> 01:20:59,960
- Må jeg tale med Tove?
- Ja da.
814
01:21:00,120 --> 01:21:02,000
Det er privat.
815
01:21:03,920 --> 01:21:05,520
Okay.
816
01:21:13,120 --> 01:21:16,040
Undskyld, jeg ikke smed den ud.
817
01:21:16,200 --> 01:21:21,479
- Hvorfor gjorde du det ikke?
- Jeg ville vise den frem i skolen.
818
01:21:30,920 --> 01:21:35,720
Jeg kan smide den ud for dig.
Så ingen finder den.
819
01:21:38,160 --> 01:21:40,200
Hej hej.
820
01:21:44,479 --> 01:21:48,400
- Venter vi på noget særligt?
- Ja, det gør vi.
821
01:21:49,720 --> 01:21:54,479
- Okay.
- 11, 12. Og vi skal være 13.
822
01:21:55,680 --> 01:21:58,720
Er der flere i jeres selskab,
som er døde?
823
01:21:58,880 --> 01:22:02,880
Det er virkelig utroligt,
så uprofessionel du er.
824
01:22:09,800 --> 01:22:12,280
Jeg er så flov. Undskyld.
825
01:22:12,439 --> 01:22:15,479
Hvad tænkte jeg på?
Du må jo tro ...
826
01:22:15,640 --> 01:22:19,920
Jeg er stadig på ferie.
Men, du ...
827
01:22:21,880 --> 01:22:26,800
Rent dyrisk og mandeagtigt ...
828
01:22:26,960 --> 01:22:29,840
... ville jeg vælge dig.
829
01:22:35,080 --> 01:22:39,400
Men det er jo ikke det,
man bygger sit selvværd på.
830
01:22:40,320 --> 01:22:41,920
Nej.
831
01:22:58,560 --> 01:23:00,760
Så farvel.
832
01:23:03,120 --> 01:23:05,880
Mor, båden sejler nu.
833
01:23:09,439 --> 01:23:14,720
- Jeg må gå nu.
- Du er nødt til at komme tilbage.
834
01:23:14,880 --> 01:23:18,240
Jeg kommer tilbage. Det gør jeg.
835
01:23:19,160 --> 01:23:21,160
Mor.
836
01:23:31,120 --> 01:23:33,479
Farvel, Antonio.
837
01:23:35,800 --> 01:23:37,800
- Farvel!
- Farvel.
838
01:23:39,640 --> 01:23:42,120
- Antonio.
- Ja?
839
01:23:43,640 --> 01:23:47,040
Du minder mig også om en.
840
01:23:48,400 --> 01:23:50,800
- Farvel.
- Farvel.
841
01:24:03,160 --> 01:24:05,040
Mor ...
842
01:24:07,320 --> 01:24:10,160
Undskyld for det hele.
843
01:24:10,320 --> 01:24:12,760
Jeg ville bare gøre dig glad.
844
01:24:12,920 --> 01:24:16,479
Det ved jeg godt.
Vi taler aldrig om det igen.
845
01:24:18,240 --> 01:24:21,439
Det kan være svært
med dig og Malin.
846
01:24:23,080 --> 01:24:27,240
Men, lille skat.
Vi kan jo være tre i den klub.
847
01:24:31,520 --> 01:24:34,760
Det lyder
som en mere rimelig klub.
848
01:28:51,120 --> 01:28:54,240
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2017
61179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.