All language subtitles for Aces Go Places 4 (1986) DVDRip XviD WKD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,511 --> 00:01:03,035 This experiment is extremely dangerous. 2 00:01:03,413 --> 00:01:06,541 You're the 1st guinea pig. How do you feel? 3 00:01:10,887 --> 00:01:13,151 The experiment hasn't started. How do you feel? 4 00:01:13,623 --> 00:01:14,612 Confused. 5 00:01:14,658 --> 00:01:16,285 Good, that's a normal reaction. 6 00:01:16,660 --> 00:01:21,120 Young man, you're undergoing the newest Hypnotism experiment. 7 00:01:21,798 --> 00:01:24,824 First of all, we'll erase your memory, 8 00:01:25,101 --> 00:01:27,194 and fill in new data. 9 00:01:27,804 --> 00:01:28,862 If this is successful, 10 00:01:29,339 --> 00:01:31,603 I can utilize my body to the maximum, 11 00:01:31,841 --> 00:01:33,706 and become history's first Superman. 12 00:01:34,511 --> 00:01:35,671 What if you fail? 13 00:01:36,279 --> 00:01:38,406 What will happen then? 14 00:01:38,748 --> 00:01:40,545 If it fails, then there'll be nothing. 15 00:01:40,583 --> 00:01:41,208 Are you ready? 16 00:01:41,251 --> 00:01:43,446 What'll happen if it fails? 17 00:02:38,141 --> 00:02:39,369 Are you ready? 18 00:02:39,743 --> 00:02:41,108 Yes, and you? 19 00:02:41,511 --> 00:02:43,877 The experiment is almost finished. Come and get the prism. 20 00:02:44,748 --> 00:02:46,045 O.K. 21 00:02:56,393 --> 00:02:57,826 Hello everyone. 22 00:02:58,161 --> 00:02:59,651 Sorry, there was a traffic jam. Morning. 23 00:02:59,863 --> 00:03:01,592 Dad, your coffee. 24 00:03:02,332 --> 00:03:03,663 Dad, who are you ruining this time? 25 00:03:04,000 --> 00:03:07,367 Stop annoying me please. I'm confused already. 26 00:03:08,004 --> 00:03:09,130 He's one of us! Why so, dad! 27 00:03:13,376 --> 00:03:14,809 He's so handsome. 28 00:03:15,211 --> 00:03:16,235 What a waste! 29 00:03:18,848 --> 00:03:21,681 What are you doing? That's not a proper way. 30 00:03:22,018 --> 00:03:23,007 Let me try. 31 00:03:23,319 --> 00:03:24,308 What happened? He is dying. 32 00:03:24,354 --> 00:03:25,878 Let me try. 33 00:03:27,524 --> 00:03:29,014 Are you going to do it? 34 00:04:58,047 --> 00:04:59,036 I've made it. 35 00:04:59,115 --> 00:05:01,777 Young man, I nearly did it. 36 00:05:01,951 --> 00:05:04,010 Let me try. 37 00:05:06,990 --> 00:05:09,891 Professor! There someone who.... 38 00:05:11,060 --> 00:05:13,051 Don't move. 39 00:05:13,296 --> 00:05:14,320 I want that crystal prism. 40 00:05:15,865 --> 00:05:17,924 Forget it, young man. 41 00:05:18,935 --> 00:05:21,460 Don't let it fall into the hands of the bad guys. 42 00:05:21,738 --> 00:05:22,727 Yes, Professor. 43 00:05:23,439 --> 00:05:24,428 Get off. 44 00:05:26,776 --> 00:05:27,765 You're useless. 45 00:05:27,810 --> 00:05:28,834 He's armed. 46 00:05:29,245 --> 00:05:32,442 Go and get me the crystal prism. 47 00:05:33,249 --> 00:05:36,650 Quick! Don't move! Hurry. 48 00:05:48,131 --> 00:05:49,120 What is it? 49 00:05:50,800 --> 00:05:54,793 Dad... 50 00:05:57,974 --> 00:06:02,343 Are you alright? 51 00:06:02,579 --> 00:06:05,639 Dad... 52 00:06:05,815 --> 00:06:07,407 Dad, where does it hurt? 53 00:06:08,484 --> 00:06:13,945 My heart! It's a heart attack. My pills. 54 00:06:14,490 --> 00:06:15,616 He took your notebook. 55 00:06:16,125 --> 00:06:19,390 The notebook isn't important, but the crystal prism... 56 00:06:19,762 --> 00:06:20,751 Come over here. 57 00:06:30,173 --> 00:06:33,472 That's the last pill! 58 00:06:34,510 --> 00:06:36,910 Young man, do you want to kill me? 59 00:06:37,413 --> 00:06:39,574 Alright, an eye for an eye; she's yours. You're kidding! 60 00:06:43,186 --> 00:06:44,744 You, come over here. 61 00:06:45,421 --> 00:06:48,049 Silly, it's Hubby. 62 00:06:49,859 --> 00:06:51,520 Hubby! 63 00:06:56,599 --> 00:07:01,901 This prism is the main source of the whole experiment. 64 00:07:02,205 --> 00:07:03,194 I know it. 65 00:07:03,273 --> 00:07:06,538 Listen carefully. Don't leave it with the crooked. 66 00:07:06,809 --> 00:07:07,798 I'll keep it. 67 00:07:08,511 --> 00:07:09,671 Dad. 68 00:07:09,846 --> 00:07:12,144 Keep quiet. Hurry up and go. 69 00:07:12,782 --> 00:07:13,771 Dad. 70 00:07:13,816 --> 00:07:16,580 Come on! Quick... 71 00:07:17,787 --> 00:07:18,776 How do we open it? 72 00:07:18,821 --> 00:07:19,810 There's a secret code. 73 00:07:34,170 --> 00:07:35,159 O.K. 74 00:07:35,204 --> 00:07:36,193 Let's go. 75 00:07:45,815 --> 00:07:46,975 This way. Here. 76 00:07:54,991 --> 00:07:55,980 Quick. 77 00:08:02,332 --> 00:08:03,321 Here. 78 00:08:04,967 --> 00:08:06,059 We can cross the river by the cable car. 79 00:08:06,436 --> 00:08:07,733 You first. I'll pull you across, hurry. 80 00:08:17,246 --> 00:08:18,235 I'll pull you across. 81 00:08:21,317 --> 00:08:23,581 Help... 82 00:08:36,799 --> 00:08:38,960 You take care, I'm off first; good bye! 83 00:08:39,502 --> 00:08:41,936 You too. I'll find you in Hong Kong. Good bye! 84 00:09:07,230 --> 00:09:08,219 Sorry! 85 00:09:40,863 --> 00:09:42,888 Land the helicopter here. 86 00:09:48,171 --> 00:09:50,196 Wait for me. 87 00:10:49,098 --> 00:10:50,258 I'll bomb you to death. 88 00:13:39,201 --> 00:13:40,964 Goal again! 89 00:13:41,137 --> 00:13:43,435 Interpol is good! 90 00:13:50,046 --> 00:13:51,035 Get him. 91 00:14:05,628 --> 00:14:06,890 Coach. I'm fine. 92 00:14:08,230 --> 00:14:09,925 Ok, go! 93 00:14:13,035 --> 00:14:15,799 They're playing dirty! 94 00:14:18,107 --> 00:14:21,907 That's the way to survive. 95 00:14:21,944 --> 00:14:22,774 Ok. 96 00:14:22,812 --> 00:14:25,144 What? 97 00:14:50,673 --> 00:14:51,697 I'll kick your ass. 98 00:15:13,963 --> 00:15:15,021 Hey. 99 00:15:17,233 --> 00:15:18,222 Master! 100 00:15:18,267 --> 00:15:19,256 What? 101 00:15:19,335 --> 00:15:21,064 All of our players are hurt. 102 00:15:21,904 --> 00:15:23,030 Let me do it. 103 00:15:23,339 --> 00:15:24,465 Master, look! 104 00:15:28,944 --> 00:15:29,933 Shit. 105 00:15:30,045 --> 00:15:33,481 Step out. I've got to talk to you. 106 00:15:33,716 --> 00:15:35,684 King Kong, I need your help. 107 00:15:35,718 --> 00:15:36,707 No? 108 00:15:37,286 --> 00:15:38,275 Oh, I'm dying. 109 00:15:39,088 --> 00:15:40,077 Who's that guy? 110 00:15:40,856 --> 00:15:44,451 King Kong, Baldy's best pal. 111 00:15:44,660 --> 00:15:45,684 Can he play dirty? 112 00:15:45,928 --> 00:15:48,419 He's better than Baldy. 113 00:15:49,598 --> 00:15:51,623 Really? That's great. 114 00:15:51,901 --> 00:15:54,734 Forget the match. I've got you a treasure from New Zealand. 115 00:15:54,937 --> 00:15:56,234 It'll give you credit. come on. 116 00:15:56,438 --> 00:15:58,463 A girl's been calling you all day. 117 00:16:00,142 --> 00:16:01,166 Who's she? 118 00:16:01,243 --> 00:16:03,336 Stop it, want to die! 119 00:16:09,685 --> 00:16:11,380 Get off! 120 00:16:11,921 --> 00:16:14,856 Don't move. 121 00:16:20,763 --> 00:16:21,855 Again? 122 00:16:26,035 --> 00:16:27,730 They want my life. 123 00:16:27,770 --> 00:16:28,600 I quit! 124 00:16:28,637 --> 00:16:30,229 What is it? Look! 125 00:16:40,816 --> 00:16:41,805 Let's go. 126 00:17:25,027 --> 00:17:26,494 Catch it. 127 00:17:29,098 --> 00:17:31,089 That's good. 128 00:17:31,467 --> 00:17:34,061 Baldy! We scored, hooray! 129 00:17:56,392 --> 00:17:58,519 Goal again! 130 00:18:00,129 --> 00:18:01,118 We've won. Great! 131 00:18:01,263 --> 00:18:02,252 Let's have champagne! 132 00:18:02,298 --> 00:18:03,526 Hurry...! 133 00:18:05,734 --> 00:18:07,224 Cheers... 134 00:18:08,270 --> 00:18:10,568 Right. 135 00:19:09,531 --> 00:19:11,328 Another score... 136 00:19:13,602 --> 00:19:15,331 How come we lose? 137 00:19:33,622 --> 00:19:34,782 Why do you hit him? 138 00:19:38,927 --> 00:19:41,088 They played dirty! 139 00:19:54,143 --> 00:19:56,270 Just get them out. 140 00:19:58,380 --> 00:20:00,007 Damn! 141 00:20:01,850 --> 00:20:04,614 It's great! 142 00:20:06,522 --> 00:20:08,251 It's you! 143 00:20:11,160 --> 00:20:15,096 Damn. 144 00:20:15,264 --> 00:20:16,788 You're mistaken, he's the umpire. 145 00:20:17,032 --> 00:20:18,863 Sorry...! 146 00:20:28,777 --> 00:20:31,610 A brainwashing machine, who'll believe it? 147 00:20:32,081 --> 00:20:34,049 Stop arguing; take it to head quarter. 148 00:20:34,216 --> 00:20:35,240 It could give you credit. 149 00:20:35,584 --> 00:20:36,846 So generous of you! 150 00:20:39,088 --> 00:20:40,521 Don't trick me! 151 00:20:40,722 --> 00:20:41,711 I won't. 152 00:20:43,225 --> 00:20:45,455 Shouldn't you be in hospital. 153 00:20:45,694 --> 00:20:47,218 Why are you still here? 154 00:20:59,341 --> 00:21:01,138 I forget my glasses. 155 00:21:03,479 --> 00:21:04,468 Baldy! 156 00:21:04,513 --> 00:21:07,004 I'm not joking. Don't let the bad people have it. 157 00:21:07,216 --> 00:21:08,205 I understand. 158 00:21:08,884 --> 00:21:10,545 It's not safe enough. 159 00:21:18,260 --> 00:21:20,490 Remember me when you have a raise. 160 00:21:22,097 --> 00:21:23,086 That's safe enough. 161 00:21:23,132 --> 00:21:25,430 Hubbie! 162 00:21:27,236 --> 00:21:30,000 Since when are you interested in men! 163 00:21:34,476 --> 00:21:35,568 She's the professor's daughter. 164 00:21:39,815 --> 00:21:40,839 So, it's a girl. 165 00:21:42,718 --> 00:21:43,707 Are you alone? 166 00:21:44,219 --> 00:21:49,384 Yes, no...I'm being followed; come on. 167 00:22:01,570 --> 00:22:02,594 Why are those tricky following you? 168 00:22:03,405 --> 00:22:04,599 So they can find you. 169 00:22:11,446 --> 00:22:13,107 What a beautiful prism. 170 00:22:41,543 --> 00:22:42,703 My hand! 171 00:22:46,548 --> 00:22:47,606 Fix that. 172 00:22:50,752 --> 00:22:52,413 Keep it well. Don't let others see it. 173 00:22:52,588 --> 00:22:54,749 Thanks for help. Oh, it hurts. 174 00:22:54,790 --> 00:22:55,722 Be quick then. 175 00:22:55,757 --> 00:22:57,019 Be careful! 176 00:22:57,626 --> 00:22:59,025 Someone behind you! 177 00:23:07,336 --> 00:23:08,325 It's painful. 178 00:23:08,403 --> 00:23:09,392 Ok? How's now? 179 00:23:09,438 --> 00:23:10,427 Hubby, it hurts. 180 00:23:10,472 --> 00:23:11,200 It's my finger tip. 181 00:23:11,240 --> 00:23:13,572 Come on, let's run, hurry. 182 00:23:40,636 --> 00:23:41,933 Baldy, hurry up. 183 00:23:47,943 --> 00:23:49,410 Let me see. 184 00:23:56,852 --> 00:23:59,514 Where? Where's the door? 185 00:23:59,821 --> 00:24:01,254 Here. 186 00:24:10,832 --> 00:24:13,392 Darling, take me to New Zealand, he's here, bye. 187 00:24:54,843 --> 00:24:56,003 Clear off. 188 00:24:58,780 --> 00:24:59,838 Sorry! 189 00:25:05,153 --> 00:25:06,745 Stop blocking. 190 00:25:09,091 --> 00:25:10,217 Watch out. 191 00:25:10,459 --> 00:25:12,723 Don't let me fall. 192 00:25:23,271 --> 00:25:24,602 I ain't dead yet. 193 00:25:28,076 --> 00:25:30,203 Thanks for the box. 194 00:25:32,114 --> 00:25:33,877 Bye. 195 00:25:34,850 --> 00:25:37,011 It's comfortable. 196 00:25:43,925 --> 00:25:44,914 Good morning, Madam! 197 00:25:45,594 --> 00:25:47,755 What's the time? Stop blocking me. 198 00:25:47,929 --> 00:25:49,021 Yes, Madam! 199 00:25:56,438 --> 00:25:57,427 Good morning! 200 00:25:57,472 --> 00:25:58,769 Madam, your husband's great, 201 00:25:58,974 --> 00:26:00,373 jumping from the 8th floor! 202 00:26:00,542 --> 00:26:01,531 Yes, I know! 203 00:26:02,844 --> 00:26:04,573 You've got guts to do so! 204 00:26:07,382 --> 00:26:08,371 Tell me your story. 205 00:26:08,550 --> 00:26:09,539 OK. 206 00:26:10,051 --> 00:26:14,988 It's absolutely pandemonium that day. 207 00:26:15,524 --> 00:26:18,584 The gangster had cornered me, 208 00:26:18,994 --> 00:26:21,189 at the instant moment, I jumped from the 8th floor. 209 00:26:21,663 --> 00:26:22,994 He thought I wouldn't dare, 210 00:26:23,331 --> 00:26:25,060 but that was not true. 211 00:26:25,333 --> 00:26:28,063 When we're doing this dangerous action, 212 00:26:28,303 --> 00:26:30,533 we have to leave our family behind. 213 00:26:30,772 --> 00:26:32,672 Pretending they're all dead. 214 00:26:32,974 --> 00:26:35,204 Then you won't care about the height. 215 00:26:35,677 --> 00:26:37,304 Honey! 216 00:26:38,313 --> 00:26:40,804 Come here, I've something to say to you. 217 00:26:40,849 --> 00:26:41,611 Must be a prize. 218 00:26:41,650 --> 00:26:43,208 Must be. 219 00:26:45,053 --> 00:26:47,453 I'll be back right away. 220 00:26:48,156 --> 00:26:51,489 I've to calm down, won't lose my temper. 221 00:26:52,627 --> 00:26:53,616 Honey. 222 00:26:53,662 --> 00:26:55,562 Darling, they're flattering me. 223 00:26:55,730 --> 00:26:59,131 Really? Sit down here. 224 00:26:59,401 --> 00:27:00,663 Sign this letter. 225 00:27:00,902 --> 00:27:01,926 What letter? 226 00:27:02,737 --> 00:27:04,170 Baldy Jr.'s school application form. 227 00:27:04,506 --> 00:27:06,303 It's a resignation letter! 228 00:27:06,675 --> 00:27:07,664 Why quit? 229 00:27:07,809 --> 00:27:11,176 Not every cop risks his life like you do. 230 00:27:11,413 --> 00:27:12,539 Sign it! 231 00:27:13,415 --> 00:27:14,575 It's a cop's duty. 232 00:27:14,916 --> 00:27:17,851 Of course. But you've a wife and a son. 233 00:27:18,019 --> 00:27:21,182 Jumping without a second thoughts. 234 00:27:21,490 --> 00:27:23,321 It was the 3rd floor. 235 00:27:23,625 --> 00:27:24,614 13th floor? 236 00:27:26,261 --> 00:27:27,990 Look at you, calm down. 237 00:27:28,230 --> 00:27:29,390 Sign it. 238 00:27:30,866 --> 00:27:32,595 If I resign, who'll support the family? 239 00:27:33,101 --> 00:27:34,090 I will. 240 00:27:35,203 --> 00:27:39,003 Rely on you? No, I won't sign it! 241 00:27:39,207 --> 00:27:41,641 If you don't, stay out of the house. 242 00:27:43,879 --> 00:27:46,848 Listen, I was only bullshitting. 243 00:27:48,083 --> 00:27:51,450 Baldy, the prism's very important. 244 00:27:51,653 --> 00:27:52,847 What shall we do? 245 00:27:53,188 --> 00:27:56,988 Not now, see what's left of me first! 246 00:27:59,561 --> 00:28:04,055 Please listen to me! 247 00:28:10,005 --> 00:28:12,337 You won't care, will you? 248 00:28:20,741 --> 00:28:23,869 Kodojak, when'll you drop by? 249 00:28:24,044 --> 00:28:25,409 We all miss you. 250 00:28:25,679 --> 00:28:28,113 Come visit us sometime. 251 00:28:29,149 --> 00:28:30,138 You are cute! 252 00:28:30,651 --> 00:28:33,017 Darling, I don't know them. 253 00:28:33,086 --> 00:28:34,075 Hey! 254 00:28:34,121 --> 00:28:36,385 Add two more charges! 255 00:28:36,523 --> 00:28:37,512 Hey! 256 00:28:37,557 --> 00:28:39,821 No, I should get a taxi. 257 00:28:40,661 --> 00:28:42,856 Taxi. 258 00:29:27,074 --> 00:29:28,098 Baldy Junior! 259 00:29:38,151 --> 00:29:39,675 Baldy Junior! 260 00:29:47,828 --> 00:29:48,817 Mom! 261 00:29:48,862 --> 00:29:53,231 You scared Mom. Who taught you this? 262 00:29:54,267 --> 00:29:55,529 Dad. 263 00:29:55,869 --> 00:30:00,670 He's crazy! Who do you love more, Mom or Dad? 264 00:30:01,041 --> 00:30:02,303 Mom. 265 00:30:02,542 --> 00:30:04,169 Good boy. 266 00:30:05,946 --> 00:30:08,039 Come here. 267 00:30:11,485 --> 00:30:13,385 If someone mistreats me, what'll you do? 268 00:30:14,254 --> 00:30:16,085 I shoot him. 269 00:30:17,290 --> 00:30:18,780 Good boy. 270 00:30:21,428 --> 00:30:23,259 Worth my spoiling. 271 00:30:30,270 --> 00:30:37,267 Baldy Junior, is Mom still angry? 272 00:30:41,982 --> 00:30:45,315 Who do you love more, Mom or Dad? 273 00:30:45,519 --> 00:30:46,508 I love toys. 274 00:30:46,553 --> 00:30:50,353 I'll buy them, but is it Mom or Dad? 275 00:30:50,724 --> 00:30:52,214 Dad! 276 00:30:53,226 --> 00:30:56,127 Good boy, you've got to help me, ok. 277 00:31:00,434 --> 00:31:03,631 Darling, your son... 278 00:31:04,004 --> 00:31:06,199 You mistreat Mom, I'll shoot you. 279 00:31:06,506 --> 00:31:07,564 One more shot. 280 00:31:07,741 --> 00:31:11,438 Don't. 281 00:31:11,578 --> 00:31:14,342 Are you still angry? 282 00:31:14,548 --> 00:31:17,574 Don't die, I'm not angry. 283 00:31:20,187 --> 00:31:21,779 We've agreed on two. 284 00:31:21,922 --> 00:31:23,583 Why the third shot. 285 00:31:29,062 --> 00:31:33,431 Why should I forgive you? 286 00:31:34,501 --> 00:31:37,061 You jumped from the 8th floor. 287 00:31:40,740 --> 00:31:41,798 I want toys. 288 00:31:42,142 --> 00:31:43,666 Later, not now. Go away. 289 00:31:44,744 --> 00:31:46,644 You promised; I want it now. 290 00:31:47,347 --> 00:31:49,815 Alright, I'll get it now. 291 00:31:50,217 --> 00:31:51,616 Get some rice on your way home. 292 00:31:51,785 --> 00:31:52,945 Damn guy. 293 00:31:56,790 --> 00:31:58,815 Day! Bye-bye! 294 00:32:00,026 --> 00:32:01,015 What toys? 295 00:32:01,795 --> 00:32:02,784 Poor memory. 296 00:32:02,829 --> 00:32:07,163 Oh yes, don't play on the street and on the roof. 297 00:32:07,334 --> 00:32:08,562 Bye! 298 00:32:26,753 --> 00:32:28,277 Move! 299 00:32:31,958 --> 00:32:43,859 Mom... 300 00:32:44,304 --> 00:32:45,293 Mom... 301 00:32:45,338 --> 00:32:46,327 What are you doing? 302 00:32:50,810 --> 00:32:55,076 Mom... 303 00:32:58,752 --> 00:33:00,743 Stop hitting Mom. 304 00:33:02,422 --> 00:33:05,653 Run, quick! 305 00:33:20,106 --> 00:33:21,232 Catch! 306 00:34:01,114 --> 00:34:03,241 Let's hug. 307 00:34:13,393 --> 00:34:22,324 Mom! 308 00:34:31,011 --> 00:34:34,447 Mom! 309 00:34:40,854 --> 00:34:58,227 Mom... 310 00:35:03,543 --> 00:35:04,532 Son! 311 00:35:04,577 --> 00:35:08,013 Give me your hand! 312 00:35:09,683 --> 00:35:15,451 I'll save you. 313 00:35:17,557 --> 00:35:21,653 Come on. 314 00:35:34,040 --> 00:35:38,443 Mom... 315 00:35:38,478 --> 00:35:39,945 Is that a baby? 316 00:35:40,146 --> 00:35:42,080 Oh my god! It is. 317 00:35:42,315 --> 00:35:43,680 How can that happen? Jesus! 318 00:35:43,883 --> 00:35:46,078 A kid's going to fall - look! 319 00:35:47,153 --> 00:35:48,882 My son. 320 00:35:50,490 --> 00:35:53,687 Mom... 321 00:35:55,762 --> 00:35:57,730 Quick! 322 00:36:03,737 --> 00:36:05,466 Don't press. 323 00:36:05,638 --> 00:36:06,696 Sorry... 324 00:36:10,210 --> 00:36:12,770 Quick! 325 00:36:35,902 --> 00:36:37,460 I didn't order any rice. 326 00:36:37,771 --> 00:36:39,398 I'm here to save my son. 327 00:36:40,707 --> 00:36:43,198 Your sons up there. 328 00:36:43,409 --> 00:36:46,173 My fault again. 329 00:36:46,780 --> 00:36:50,238 Why are you still carrying the rice? 330 00:36:50,483 --> 00:36:51,973 You think he'll starve? 331 00:36:52,085 --> 00:36:53,552 Right. 332 00:37:00,226 --> 00:37:01,989 The briefcase is ours. 333 00:37:02,228 --> 00:37:06,221 I didn't hear anything. 334 00:37:06,499 --> 00:37:07,727 You are covering his ears! 335 00:37:10,470 --> 00:37:13,906 Listen, the briefcase is ours. 336 00:37:14,474 --> 00:37:15,532 If you want your wife, 337 00:37:15,875 --> 00:37:20,312 bring the case to New Zealand. 338 00:37:20,380 --> 00:37:26,444 No... Albert... 339 00:37:26,553 --> 00:37:27,986 Darling...! 340 00:37:40,934 --> 00:37:41,923 Ok! 341 00:37:42,569 --> 00:37:45,970 Don't fret! 342 00:37:46,706 --> 00:37:48,537 I only said you're a silly billy. 343 00:37:49,542 --> 00:37:52,067 Stop sighing, my wife has been kidnapped. 344 00:37:52,278 --> 00:37:56,112 And you didn't even offer any help if she dies. 345 00:37:56,482 --> 00:37:58,609 We're punished. 346 00:38:00,420 --> 00:38:02,012 I've never said it. 347 00:38:02,055 --> 00:38:05,183 What is it? Do you want to save her? 348 00:38:06,759 --> 00:38:08,351 Forget it. 349 00:38:08,661 --> 00:38:09,650 What is it? 350 00:38:10,730 --> 00:38:12,459 He preferred to be punished! 351 00:38:14,000 --> 00:38:15,661 You've no sense of righteousness. 352 00:38:22,842 --> 00:38:26,300 Son, I'll get the Prism tomorrow. 353 00:38:26,679 --> 00:38:28,271 And save your Mom in New Zealand. 354 00:38:28,514 --> 00:38:30,243 We might never come back, ok? 355 00:38:30,750 --> 00:38:32,445 What do you want to say, say it! 356 00:38:32,719 --> 00:38:36,951 I don't want you to blame me. So I've got two choices for you now. 357 00:38:37,190 --> 00:38:39,283 First is the orphanage! 358 00:38:40,260 --> 00:38:43,058 There're no toys and it's boring. 359 00:38:43,897 --> 00:38:45,592 What's the second? 360 00:38:45,798 --> 00:38:47,698 Follow me to New Zealand and save your Mom. 361 00:38:47,834 --> 00:38:49,495 That's exciting! 362 00:38:51,671 --> 00:38:53,263 Any third choice? 363 00:38:53,373 --> 00:38:54,772 No. 364 00:38:55,375 --> 00:38:57,502 Which one you want me to choose? 365 00:38:57,844 --> 00:38:58,902 The second one. 366 00:39:01,014 --> 00:39:02,208 I want to save Mom! 367 00:39:03,950 --> 00:39:07,784 Son, you're great! 368 00:39:12,458 --> 00:39:15,586 You didn't offer me a hand, but just drink up my water. 369 00:39:15,962 --> 00:39:17,725 When did I refuse? 370 00:39:17,864 --> 00:39:20,992 You never said you will? What? You will help? 371 00:39:21,167 --> 00:39:22,156 Right! 372 00:39:23,102 --> 00:39:25,832 You should said it earlier. 373 00:39:26,139 --> 00:39:28,505 I'm frustrated in having a wife. 374 00:39:28,708 --> 00:39:33,008 If I can't get rid of her, how can I survive? 375 00:39:34,881 --> 00:39:38,248 That's bad, when are we leaving? 376 00:39:38,584 --> 00:39:39,573 Tomorrow! 377 00:40:03,509 --> 00:40:04,498 That's them! 378 00:40:06,179 --> 00:40:07,168 Ok! 379 00:40:07,580 --> 00:40:08,569 What are you doing? 380 00:40:08,614 --> 00:40:09,512 I'm going to kill them. 381 00:40:09,549 --> 00:40:11,107 Silly, there are so many of them! 382 00:40:11,384 --> 00:40:12,373 Let's go! 383 00:40:15,722 --> 00:40:16,711 What so funny? 384 00:40:17,423 --> 00:40:19,823 I'm free from the silly girl at last. 385 00:40:20,093 --> 00:40:21,253 What a waste, she's pretty. 386 00:40:21,594 --> 00:40:24,620 You know that my eyeballs'll roll whenever I see pretty girls. 387 00:40:24,831 --> 00:40:26,162 Have you seen me doing this to her? 388 00:40:26,566 --> 00:40:27,555 Sorry! 389 00:40:27,600 --> 00:40:28,589 Hi! 390 00:40:28,701 --> 00:40:30,362 Hi! 391 00:40:32,772 --> 00:40:35,263 This one worth my eyeballs roll. 392 00:40:36,609 --> 00:40:38,440 Right! 393 00:40:39,212 --> 00:40:41,237 Honey! 394 00:40:43,049 --> 00:40:44,846 Don't say I'm here. 395 00:40:45,151 --> 00:40:46,243 He's here! 396 00:40:46,452 --> 00:40:50,115 Honey, I've found you at last! 397 00:40:51,824 --> 00:40:52,813 How come you're here? 398 00:40:53,126 --> 00:40:55,390 I was born here. 399 00:40:56,029 --> 00:40:57,223 How do you know we'll be here today? 400 00:40:58,331 --> 00:40:59,423 I've been waiting everyday. 401 00:40:59,699 --> 00:41:01,189 That's why I got you finally. 402 00:41:01,434 --> 00:41:04,130 We're here on business, 403 00:41:04,303 --> 00:41:05,565 not after girls. 404 00:41:06,539 --> 00:41:09,303 I can help you on business. 405 00:41:09,442 --> 00:41:11,410 Baldy Junior, tell them what can I do. 406 00:41:12,245 --> 00:41:13,610 Holding me. 407 00:41:13,813 --> 00:41:14,802 You cheeky kid. 408 00:41:16,149 --> 00:41:17,138 You deserve it. 409 00:41:17,383 --> 00:41:18,645 We come all the way to save his wife, 410 00:41:18,851 --> 00:41:19,977 not fooling around. 411 00:41:20,353 --> 00:41:21,342 Leave us alone. 412 00:41:21,521 --> 00:41:23,512 I'll do whatever you guys do. 413 00:41:24,157 --> 00:41:26,785 You said it! 414 00:41:27,326 --> 00:41:28,384 Come. Ok. 415 00:41:28,928 --> 00:41:30,088 Follow me. 416 00:41:30,129 --> 00:41:31,096 O.K. 417 00:41:31,130 --> 00:41:32,119 Stretch both hands. 418 00:41:32,165 --> 00:41:33,132 Stretch both hands. 419 00:41:33,166 --> 00:41:33,928 Raise them high. 420 00:41:33,966 --> 00:41:34,898 Raise them high. 421 00:41:34,934 --> 00:41:35,696 Raise one foot. 422 00:41:35,735 --> 00:41:36,793 Raise... 423 00:41:36,969 --> 00:41:38,937 A somersault, and then walk a few paces. 424 00:41:40,073 --> 00:41:41,301 Come on, do it... 425 00:41:41,774 --> 00:41:43,071 It's easy! 426 00:41:44,777 --> 00:41:47,109 Trying to embarrass me? 427 00:41:47,780 --> 00:41:50,943 I know you're brainless! 428 00:41:51,417 --> 00:41:52,907 Me, brainless? 429 00:41:53,319 --> 00:41:54,684 What are you doing? 430 00:41:56,622 --> 00:41:58,214 You... 431 00:42:00,860 --> 00:42:02,088 You deserved it. 432 00:42:02,528 --> 00:42:03,859 Senseless. 433 00:42:06,432 --> 00:42:07,626 I'll give you another chance. Here! 434 00:42:07,900 --> 00:42:09,595 No more for me. 435 00:42:10,036 --> 00:42:12,402 Chance for you. 436 00:42:12,672 --> 00:42:13,661 Baldy. 437 00:42:13,706 --> 00:42:14,434 Bye! 438 00:42:14,474 --> 00:42:15,372 Cool! 439 00:42:15,408 --> 00:42:17,000 How can you insult him in front of the crowd... 440 00:42:18,411 --> 00:42:19,469 You come here. 441 00:42:20,413 --> 00:42:22,608 How can you insult him like this. 442 00:42:23,216 --> 00:42:25,150 He deserved it. 443 00:42:25,485 --> 00:42:26,474 What do you want? 444 00:42:27,520 --> 00:42:28,919 I want to follow you. 445 00:42:29,522 --> 00:42:30,819 Alright. 446 00:42:31,424 --> 00:42:34,655 You're nice, let me help. 447 00:42:41,501 --> 00:42:44,334 Hubbie! Wait, I'm coming. 448 00:42:45,171 --> 00:42:46,968 Ok, let me help you. 449 00:42:50,576 --> 00:42:54,137 Wait. 450 00:42:57,884 --> 00:42:59,374 Hi! 451 00:43:01,521 --> 00:43:03,955 Come on...come... 452 00:43:04,290 --> 00:43:05,279 Me... 453 00:43:06,125 --> 00:43:07,422 Flirting again? 454 00:43:07,627 --> 00:43:08,685 Just looking. 455 00:43:09,328 --> 00:43:10,590 There it is! 456 00:43:12,632 --> 00:43:14,259 Come on. 457 00:43:15,835 --> 00:43:16,995 Mom! Mom! 458 00:43:17,203 --> 00:43:18,602 Mom? Where? 459 00:43:27,813 --> 00:43:29,371 Come on...! 460 00:43:29,615 --> 00:43:31,207 Quick! 461 00:43:34,921 --> 00:43:36,013 Get in! 462 00:43:36,856 --> 00:43:38,187 What now! 463 00:43:38,424 --> 00:43:40,915 Dad, it's a trap. 464 00:43:41,294 --> 00:43:42,556 Right! 465 00:43:44,363 --> 00:43:45,728 Squeeze! 466 00:43:48,267 --> 00:43:49,791 Follow us to the car. 467 00:43:56,142 --> 00:43:57,473 Baldy. 468 00:43:59,111 --> 00:44:01,102 King Kong, catch! 469 00:44:03,883 --> 00:44:04,941 What is it? 470 00:44:05,017 --> 00:44:06,006 Where are they? 471 00:44:06,852 --> 00:44:09,446 Honey, wait for me. 472 00:44:10,790 --> 00:44:12,758 Stop it! 473 00:44:14,026 --> 00:44:15,789 My car is over there. 474 00:44:16,295 --> 00:44:17,455 Stop it! 475 00:44:22,902 --> 00:44:23,891 Are you OK? 476 00:44:23,936 --> 00:44:25,403 Lucky I'm so brilliant. 477 00:44:25,638 --> 00:44:26,730 Sit over. 478 00:44:28,641 --> 00:44:30,131 How did you get this car? 479 00:44:30,509 --> 00:44:31,498 For racing. 480 00:44:31,877 --> 00:44:32,866 Racing, you? 481 00:44:33,045 --> 00:44:35,377 I won a lot of races each year. 482 00:44:37,416 --> 00:44:38,348 What's so funny? 483 00:44:38,384 --> 00:44:40,113 Your opponents must be retarded! 484 00:44:41,954 --> 00:44:43,683 Go after Baldy. 485 00:44:43,856 --> 00:44:44,880 Right! 486 00:45:10,650 --> 00:45:11,810 Quick! 487 00:45:12,151 --> 00:45:13,140 Ok. 488 00:45:15,921 --> 00:45:17,582 There! They're in front of us. 489 00:45:22,628 --> 00:45:23,822 Baldy, we're here. 490 00:45:24,063 --> 00:45:25,121 King Kong, you're fantastic! 491 00:45:25,331 --> 00:45:26,662 I'm here, don't be scared. 492 00:45:30,303 --> 00:45:31,702 Why are you braking? 493 00:45:32,071 --> 00:45:33,060 She has a gun. 494 00:45:33,372 --> 00:45:34,396 You are useless. 495 00:45:34,607 --> 00:45:35,631 Still quarrelling? 496 00:46:01,567 --> 00:46:02,625 Crawl! 497 00:46:04,170 --> 00:46:05,501 Luckily I changed the lane. 498 00:46:18,417 --> 00:46:19,748 Let's back off... 499 00:46:25,157 --> 00:46:26,419 Can you actually drive? 500 00:46:26,625 --> 00:46:27,785 Do you really know how to drive? 501 00:46:27,960 --> 00:46:29,450 Look at you! Shut up! 502 00:46:29,595 --> 00:46:31,062 Let me drive. 503 00:46:33,999 --> 00:46:35,125 Bring me to my wife! 504 00:46:35,368 --> 00:46:36,357 Shut up! 505 00:46:38,070 --> 00:46:39,503 Hi! Shut up! 506 00:46:39,905 --> 00:46:41,065 Good boy! 507 00:46:55,521 --> 00:46:56,510 Let's back off and sump him. 508 00:46:56,689 --> 00:46:57,747 You are crazy. 509 00:47:15,174 --> 00:47:16,163 Stop it! 510 00:47:16,342 --> 00:47:19,277 Baldy's there! Let's back off. 511 00:47:21,247 --> 00:47:22,942 They are after us. 512 00:47:25,184 --> 00:47:26,173 Back off! 513 00:47:26,285 --> 00:47:27,343 Sit tight. 514 00:47:41,734 --> 00:47:42,962 Ok. 515 00:47:46,105 --> 00:47:48,573 Are you alright? 516 00:47:52,945 --> 00:47:53,934 I'm fine... 517 00:47:54,246 --> 00:47:56,043 Ok. 518 00:47:56,081 --> 00:47:57,070 How do you drive? 519 00:48:03,022 --> 00:48:04,387 Go... 520 00:48:04,557 --> 00:48:06,218 Take it easy. 521 00:48:07,126 --> 00:48:09,617 Stop it! Baldy's over there. 522 00:48:10,896 --> 00:48:12,261 Pass it already. 523 00:48:12,565 --> 00:48:13,930 King Kong! 524 00:48:13,966 --> 00:48:16,059 They've entered the car park. 525 00:48:24,176 --> 00:48:25,165 Where are they? 526 00:48:26,111 --> 00:48:27,408 Must be on the roof. 527 00:48:27,613 --> 00:48:28,602 How do you know? 528 00:48:28,647 --> 00:48:30,239 Woman's intuition. 529 00:48:57,610 --> 00:48:59,009 Oh, don't be afraid. I'm coming. 530 00:48:59,311 --> 00:49:00,608 I'm here. 531 00:49:34,313 --> 00:49:35,302 Let's get in! 532 00:50:30,035 --> 00:50:31,662 You're King Kong? 533 00:50:32,137 --> 00:50:35,038 That's right. So you've heard about me. 534 00:50:37,209 --> 00:50:39,439 You've guts and did an experiment 535 00:50:39,812 --> 00:50:43,339 to be a Superman, right? 536 00:50:43,582 --> 00:50:44,571 Who are you? 537 00:50:44,883 --> 00:50:49,286 Have you seen "Raiders of the Lost Ark"? Heil Hitler? 538 00:50:50,623 --> 00:50:52,750 Since you like to risk your life, 539 00:50:52,958 --> 00:50:56,894 a chance for you to show off. Jump over with the car. 540 00:50:58,430 --> 00:51:00,625 You're crazy, jump? 541 00:51:00,799 --> 00:51:02,767 There's a rooftop. Let's jump! 542 00:51:02,968 --> 00:51:03,957 Shut up! 543 00:51:07,373 --> 00:51:09,307 He's just kidding! 544 00:51:09,508 --> 00:51:11,271 I don't think they are. 545 00:51:11,477 --> 00:51:12,603 What do you know? 546 00:51:15,581 --> 00:51:16,639 See! 547 00:51:17,182 --> 00:51:18,410 They are not kidding. 548 00:51:18,450 --> 00:51:19,314 Let's go! 549 00:51:19,351 --> 00:51:20,375 Come on... 550 00:51:24,256 --> 00:51:25,245 Jump over. 551 00:51:25,290 --> 00:51:26,552 We can't, it's so far away! 552 00:52:08,167 --> 00:52:09,862 Hurry, come on! 553 00:52:20,746 --> 00:52:21,735 Kneel down! 554 00:52:21,880 --> 00:52:22,972 Let's hide inside. 555 00:52:24,883 --> 00:52:26,350 Quick! 556 00:52:30,322 --> 00:52:31,812 Hurry up. 557 00:52:37,629 --> 00:52:39,961 Don't touch whatever I touch. 558 00:52:41,900 --> 00:52:43,128 Then close the door yourself. 559 00:52:45,404 --> 00:52:46,632 Anyone in? 560 00:52:58,817 --> 00:53:00,079 I know you don't like me. 561 00:53:05,758 --> 00:53:07,851 That's good for you to know. Let's find them. 562 00:53:09,461 --> 00:53:12,953 Although you've promised my Dad to take care of me, it can't be forced. 563 00:53:13,232 --> 00:53:14,893 I've decided to leave you. 564 00:53:15,400 --> 00:53:16,867 It's good that you understand. 565 00:53:17,169 --> 00:53:18,158 We'll always be friends. 566 00:53:18,303 --> 00:53:20,328 If you need me, just call me. 567 00:53:20,806 --> 00:53:23,274 But I'm always away, so it'll be difficult. 568 00:53:24,910 --> 00:53:26,639 This is the map of the gangster's headquarter. 569 00:53:26,979 --> 00:53:28,139 Go and save baldy yourself. 570 00:53:28,547 --> 00:53:29,536 Take care. 571 00:53:29,915 --> 00:53:30,904 Bye! 572 00:53:34,920 --> 00:53:35,909 It's beautiful! 573 00:53:37,222 --> 00:53:38,416 Thank you. 574 00:53:39,258 --> 00:53:40,919 This dress is beautiful, where did you get it? 575 00:53:42,060 --> 00:53:43,049 Why so angry? 576 00:53:43,095 --> 00:53:45,689 Why did you only flatter my dress and not me? 577 00:53:45,964 --> 00:53:48,865 Men have to be discreet; they can't flatter so directly. 578 00:53:49,134 --> 00:53:52,501 They'll start with the dresses. 579 00:53:52,805 --> 00:53:54,136 Then am I pretty? 580 00:53:54,506 --> 00:53:59,034 Even an aged woman will look pretty in that dress. 581 00:53:59,611 --> 00:54:00,908 I'm leaving now. 582 00:54:01,180 --> 00:54:02,704 You can't; it's dangerous outside! 583 00:54:02,915 --> 00:54:04,576 Hubbie, I'm scared! 584 00:54:04,817 --> 00:54:06,375 Your dad's last wish was for me to take care of you. 585 00:54:06,785 --> 00:54:08,218 How can I break his wish? 586 00:54:08,887 --> 00:54:10,320 You're loveable. 587 00:54:10,722 --> 00:54:11,814 Come on, a kiss... 588 00:54:12,224 --> 00:54:13,486 Stop it! 589 00:54:13,826 --> 00:54:14,815 But you said I'm cute! 590 00:54:15,160 --> 00:54:16,354 Don't... 591 00:55:09,414 --> 00:55:12,212 I love you. 592 00:55:14,820 --> 00:55:15,878 Here back to you. 593 00:56:07,506 --> 00:56:08,768 Hands up. 594 00:56:21,987 --> 00:56:22,976 Let's run. 595 00:57:52,811 --> 00:57:54,301 Hold me! 596 00:57:58,483 --> 00:57:59,472 Sonny! 597 00:58:00,085 --> 00:58:01,074 Dad! 598 00:58:01,153 --> 00:58:02,142 Freeze! 599 00:58:19,938 --> 00:58:21,166 Happy? 600 00:58:21,406 --> 00:58:22,395 Happy! 601 00:58:42,928 --> 00:58:45,419 Hubbie, hubbie! 602 00:58:48,066 --> 00:58:51,763 Not this one, that's the one. 603 00:58:53,119 --> 00:58:54,279 Follow me! 604 00:58:56,055 --> 00:58:57,283 It's this one. 605 00:58:58,124 --> 00:58:59,648 This piece of scrap? 606 00:59:01,460 --> 00:59:03,758 It's being fixed now. 607 00:59:04,764 --> 00:59:06,391 No cash! 608 00:59:07,233 --> 00:59:08,359 Use a credit card! 609 00:59:10,236 --> 00:59:13,262 This is better than that scrap. 610 00:59:33,659 --> 00:59:34,648 Get up. 611 00:59:36,996 --> 00:59:37,985 Ok. 612 00:59:38,364 --> 00:59:39,353 Let's go! 613 00:59:46,205 --> 00:59:47,433 God bless you! 614 00:59:49,475 --> 00:59:50,464 Go on! 615 01:00:01,053 --> 01:00:02,042 What shall we do? 616 01:00:02,088 --> 01:00:03,077 Ask them. 617 01:00:32,985 --> 01:00:35,783 She makes me restless. 618 01:00:36,856 --> 01:00:40,451 I can't concentrate on doing anything, 619 01:00:41,327 --> 01:00:44,160 not even holding a pair of chopsticks. 620 01:00:44,530 --> 01:00:48,227 Can't control any one of my limbs! 621 01:00:49,402 --> 01:00:52,428 I really wish to hold her day and night. 622 01:00:53,906 --> 01:00:56,534 instead of watching TV alone. 623 01:00:57,676 --> 01:01:00,645 But she'll never know 624 01:01:01,213 --> 01:01:04,910 or even notice this guy - me! 625 01:01:05,117 --> 01:01:06,982 (Always thinking of her) 626 01:01:07,686 --> 01:01:11,087 Doting on her forever (Always thinking of her) 627 01:01:11,557 --> 01:01:15,425 Nervously biting my fingers (Always thinking of her) 628 01:01:16,028 --> 01:01:19,429 My dignity is gone (Always thinking of her) 629 01:01:19,965 --> 01:01:21,557 But she won't know my thoughts! 630 01:01:30,476 --> 01:01:33,070 She makes me lose weight 631 01:01:34,346 --> 01:01:37,577 and terribly upset. 632 01:01:38,651 --> 01:01:41,449 I really want to put up an advert 633 01:01:42,188 --> 01:01:45,624 and describe in details my loving feelings. 634 01:01:45,858 --> 01:01:48,190 (Always thinking of her) 635 01:01:48,828 --> 01:01:52,355 Doting on her forever (Always thinking of her) 636 01:01:52,665 --> 01:01:56,362 Crazily in love (Always thinking of her) 637 01:01:57,069 --> 01:02:00,470 Chewing up tissue paper. (Always thinking of her) 638 01:02:00,873 --> 01:02:02,636 But she won't know my thoughts! 639 01:02:53,459 --> 01:02:54,448 Sonny, 640 01:02:54,693 --> 01:02:56,183 be brave. Stop crying! 641 01:02:56,428 --> 01:02:58,521 Don't let them despise you. 642 01:03:09,875 --> 01:03:10,864 Mom! 643 01:03:10,976 --> 01:03:11,965 Darling! 644 01:03:12,244 --> 01:03:13,370 Albert! 645 01:03:13,679 --> 01:03:16,113 Baldy Jr.! 646 01:03:16,315 --> 01:03:17,304 Darling! 647 01:03:18,150 --> 01:03:19,139 What is it? 648 01:03:19,184 --> 01:03:22,085 Dad, stop crying, be brave. 649 01:03:22,154 --> 01:03:23,178 I can't hold it. 650 01:03:23,689 --> 01:03:25,281 I'm useless. 651 01:03:25,491 --> 01:03:27,584 The prism's gone, and I can't save you. 652 01:03:28,160 --> 01:03:32,392 At least we're together. 653 01:03:36,302 --> 01:03:41,069 I'm unworthy to be your husband. 654 01:03:41,106 --> 01:03:42,095 Albert, stop it! 655 01:03:42,174 --> 01:03:45,075 The reason that I married you, 656 01:03:45,311 --> 01:03:46,744 is because you're dumb. 657 01:03:50,950 --> 01:03:55,614 Honey, I've got a lot to say. 658 01:03:58,424 --> 01:04:00,949 Let's save it for our pillow talk. 659 01:04:11,370 --> 01:04:12,598 That's the bad guy. 660 01:04:17,142 --> 01:04:20,942 I'm experienced with them. Just flatter them. 661 01:04:21,146 --> 01:04:22,340 Everything will be fine. 662 01:04:23,649 --> 01:04:27,517 He doesn't like flattery. He's a Rambo type. 663 01:04:27,720 --> 01:04:28,744 That's even better. 664 01:04:38,297 --> 01:04:40,162 You've got the prism, 665 01:04:40,532 --> 01:04:43,092 when can we leave? 666 01:04:44,036 --> 01:04:45,025 Not yet! 667 01:04:45,871 --> 01:04:48,339 We've agreed on it. 668 01:04:48,574 --> 01:04:50,166 A fair exchange. 669 01:04:50,342 --> 01:04:52,242 Nothing is fair nowadays. 670 01:04:52,544 --> 01:04:54,136 You're dumb! 671 01:04:55,414 --> 01:04:59,077 Dumb enough to give you the real one? 672 01:04:59,351 --> 01:05:03,754 This is a fake? 673 01:05:04,056 --> 01:05:05,990 No problem, let's try and see. 674 01:05:06,358 --> 01:05:11,386 Help yourself; it's useless. Really want to try it out? 675 01:05:11,597 --> 01:05:13,565 You're on, and we'll know. 676 01:05:16,468 --> 01:05:17,457 Oh dear! 677 01:05:38,290 --> 01:05:41,225 Let me go. 678 01:05:44,930 --> 01:05:46,522 Albert! 679 01:05:49,535 --> 01:05:54,472 Darling, don't worry. I'll be fine. 680 01:05:56,375 --> 01:05:57,501 Don't worry. 681 01:05:57,776 --> 01:05:59,004 Baldy! 682 01:06:02,648 --> 01:06:04,206 You're lucky enough 683 01:06:04,416 --> 01:06:07,715 to try the century's best invention. 684 01:06:07,853 --> 01:06:10,481 Ok, release my wife and son. 685 01:06:10,756 --> 01:06:13,281 I'll stay on. 686 01:06:13,859 --> 01:06:15,121 You're wrong. 687 01:06:15,961 --> 01:06:19,260 They are staying because of you. 688 01:06:22,901 --> 01:06:26,029 Go on, run. Take Baldy Jr. with you. 689 01:06:32,745 --> 01:06:34,007 Dad. 690 01:06:34,113 --> 01:06:35,102 Albert! 691 01:06:35,180 --> 01:06:41,176 Albert! Dad... 692 01:06:42,020 --> 01:06:43,009 What's the matter? 693 01:06:43,122 --> 01:06:44,248 What's happened? 694 01:06:46,024 --> 01:06:48,288 Sorry Boss, I pressed the wrong button. 695 01:06:52,731 --> 01:06:55,825 It's alright. It's the wrong button. 696 01:06:56,101 --> 01:06:58,797 They apologized; I'm fine now. 697 01:07:19,391 --> 01:07:21,655 This is the gangsters' headquarter. 698 01:07:21,794 --> 01:07:22,886 Such a big scale! 699 01:07:23,061 --> 01:07:26,087 Don't be afraid, let's land first. 700 01:07:32,204 --> 01:07:33,899 Attention... 701 01:07:34,206 --> 01:07:36,972 There's a UFO in the sky. 702 01:07:45,083 --> 01:07:46,072 Let's go down and see. 703 01:07:46,118 --> 01:07:47,107 Yes. 704 01:07:54,159 --> 01:07:55,786 There's a freeway, let's land there. 705 01:07:56,195 --> 01:07:57,753 It's dangerous to land there! 706 01:07:58,230 --> 01:07:59,720 You're gutless! 707 01:08:03,368 --> 01:08:05,029 Land in front of the van there. 708 01:08:14,446 --> 01:08:15,879 Don't, there'll be trouble. 709 01:08:20,552 --> 01:08:21,610 Be careful of the cars. 710 01:08:24,590 --> 01:08:25,579 Let me do it then. 711 01:08:34,800 --> 01:08:36,358 It's dangerous! 712 01:08:38,604 --> 01:08:40,128 Look at the mess! 713 01:08:40,639 --> 01:08:42,300 Lucky you're all right. 714 01:08:47,746 --> 01:08:49,976 Only car accidents can claim insurance. 715 01:08:50,215 --> 01:08:52,979 Now your plane bumped into my car, how can I claim compensation? 716 01:08:53,185 --> 01:08:54,777 No one will believe this. 717 01:08:55,020 --> 01:08:56,487 What do you want me to do? 718 01:08:56,655 --> 01:08:57,713 Sorry, we're in a hurry. 719 01:08:58,590 --> 01:08:59,579 We're sorry! 720 01:08:59,625 --> 01:09:01,684 Terribly sorry! 721 01:09:02,761 --> 01:09:03,750 What now? 722 01:09:03,795 --> 01:09:04,659 Get the stuff! 723 01:09:04,696 --> 01:09:05,685 Go on. 724 01:09:20,946 --> 01:09:22,174 Kneel down! 725 01:09:22,648 --> 01:09:23,637 Listen to my orders. 726 01:09:23,815 --> 01:09:25,373 I'll attack the front, you the back. 727 01:09:25,717 --> 01:09:26,809 We must save Baldy! 728 01:09:27,219 --> 01:09:28,208 Yes, sir. 729 01:09:31,490 --> 01:09:32,479 Wish you success. 730 01:09:50,375 --> 01:09:51,364 Asleep? 731 01:09:51,777 --> 01:09:53,711 Hit me in my sleep! 732 01:09:57,549 --> 01:09:58,538 Want to scare me? 733 01:10:00,185 --> 01:10:01,812 Uncle King Kong! 734 01:10:02,087 --> 01:10:03,076 Baldy! 735 01:10:03,121 --> 01:10:04,554 King Kong, how come you're caught? 736 01:10:04,790 --> 01:10:06,485 I'm here to save you, right? 737 01:10:06,591 --> 01:10:07,580 Right. 738 01:10:07,626 --> 01:10:08,524 How come you're here? 739 01:10:08,560 --> 01:10:11,188 My big mouth. 740 01:10:11,530 --> 01:10:14,988 They want me to be their guinea pig. 741 01:10:15,467 --> 01:10:16,991 For their experiment? 742 01:10:17,235 --> 01:10:20,932 No! Welcome. King Kong. 743 01:10:21,139 --> 01:10:23,039 My Dad's experiment wasn't successful. 744 01:10:23,241 --> 01:10:25,266 You'll only kill him. 745 01:10:25,644 --> 01:10:26,906 Take him over there. 746 01:10:27,245 --> 01:10:28,234 Let's go! 747 01:10:29,247 --> 01:10:32,808 Baldy, you can't take this test, run! 748 01:10:33,552 --> 01:10:35,144 King Kong, if I die, 749 01:10:35,287 --> 01:10:37,221 take care of my wife and kid. 750 01:10:37,556 --> 01:10:39,217 Don't worry, I'll do so. 751 01:10:40,726 --> 01:10:42,660 I'm just joking. 752 01:10:44,730 --> 01:10:46,322 Dad said he'll be fine. 753 01:10:56,842 --> 01:11:00,608 I'm alright, I'm just scaring myself. 754 01:11:16,161 --> 01:11:17,150 King Kong! 755 01:11:31,676 --> 01:11:34,110 Baldy! 756 01:11:35,847 --> 01:11:41,114 How come my chest is swollen, oh no! 757 01:11:43,555 --> 01:11:45,785 Oh dear! My hands are swollen too. 758 01:11:46,558 --> 01:11:48,355 My fingers! 759 01:11:51,596 --> 01:11:55,862 How come my fingers are like this? 760 01:11:56,034 --> 01:12:05,306 Not now... 761 01:13:01,233 --> 01:13:02,928 Shut off the mains! 762 01:13:26,358 --> 01:13:27,655 Baldy! 763 01:13:29,961 --> 01:13:30,950 Baldy, let's go! 764 01:13:34,399 --> 01:13:35,923 How dare you hit my husband! 765 01:13:37,102 --> 01:13:39,002 I'll crush your skull. 766 01:13:39,804 --> 01:13:41,294 I swear! 767 01:13:43,675 --> 01:13:50,274 Dad...what are you doing? 768 01:13:53,018 --> 01:13:54,952 Baldy, no... 769 01:13:56,388 --> 01:13:57,480 Put him down! 770 01:13:59,457 --> 01:14:00,651 Calm down! 771 01:14:02,394 --> 01:14:03,383 What is it? 772 01:14:03,428 --> 01:14:07,023 Ignore them, let them fight. 773 01:14:07,732 --> 01:14:09,199 He's your son. 774 01:14:10,835 --> 01:14:12,530 Your own flesh and blood! 775 01:14:13,205 --> 01:14:18,643 Give him to me. 776 01:14:22,180 --> 01:14:23,875 Albert! 777 01:14:27,519 --> 01:14:29,111 Albert! 778 01:14:31,089 --> 01:14:34,490 Dad... 779 01:14:38,196 --> 01:14:39,185 Son, don't be afraid. 780 01:14:39,631 --> 01:14:41,826 Stop hitting, it's me! 781 01:14:50,775 --> 01:14:53,369 Albert! Don't! 782 01:14:59,384 --> 01:15:03,150 Dad... 783 01:15:03,421 --> 01:15:06,254 No, don't go over! Son! 784 01:15:06,458 --> 01:15:08,050 Dad! 785 01:15:31,549 --> 01:15:32,573 Baldy! 786 01:15:35,754 --> 01:15:36,743 Albert! 787 01:15:36,788 --> 01:15:40,485 Dad! Albert...! 788 01:15:40,692 --> 01:15:41,681 Baldy, are you alright? 789 01:15:42,027 --> 01:15:46,327 Albert! Dad... 790 01:15:49,901 --> 01:15:57,330 Albert...! 791 01:15:57,776 --> 01:16:00,540 That's good! 792 01:16:05,850 --> 01:16:08,011 You rotten man, I'll pin you down one day. 793 01:16:09,321 --> 01:16:10,379 Shoot! 794 01:16:33,812 --> 01:16:34,801 Catch! 795 01:17:08,213 --> 01:17:09,237 Follow me! 796 01:17:26,197 --> 01:17:28,392 Are you ok! 797 01:17:29,200 --> 01:17:30,394 I'm fine! 798 01:19:03,161 --> 01:19:04,253 Hubbie! 799 01:19:08,066 --> 01:19:13,663 Are you alright! How are you? 800 01:19:15,173 --> 01:19:16,162 I'm alright! 801 01:19:21,479 --> 01:19:23,071 Take them away! 802 01:19:25,717 --> 01:19:28,686 Go on! 803 01:19:33,758 --> 01:19:34,918 Hurry! 804 01:19:35,159 --> 01:19:37,127 Go on! 805 01:19:41,766 --> 01:19:42,755 Come on! 806 01:20:07,859 --> 01:20:08,917 Quick! Over there. 807 01:20:09,794 --> 01:20:11,159 Go. It's dangerous here. 808 01:20:12,263 --> 01:20:14,424 Quick! 809 01:20:19,571 --> 01:20:21,163 Hubbie! Come here. 810 01:20:22,774 --> 01:20:23,866 Oh, you are hurt! 811 01:20:24,542 --> 01:20:25,531 Yes. 812 01:20:36,521 --> 01:20:38,079 Baldy! 813 01:20:44,162 --> 01:20:45,652 Baldy! 814 01:20:53,137 --> 01:20:58,040 Go! Baldy 815 01:21:00,812 --> 01:21:02,302 Albert! 816 01:21:25,937 --> 01:21:31,603 Baldy. Come on, run... 817 01:21:31,776 --> 01:21:33,300 Dad...! 818 01:21:38,316 --> 01:21:39,578 Dad...! 819 01:21:42,153 --> 01:21:50,083 Dad...! Albert! 820 01:21:50,261 --> 01:21:52,456 How can you leave us behind? 821 01:21:52,530 --> 01:21:53,929 Albert! 822 01:21:55,233 --> 01:21:57,929 Albert! 823 01:21:58,870 --> 01:22:00,497 Dad...! 824 01:22:03,775 --> 01:22:08,940 Albert...! Dad...! 825 01:22:13,785 --> 01:22:14,945 Come out! 826 01:22:15,153 --> 01:22:16,142 It's dangerous! 827 01:22:16,554 --> 01:22:19,045 Albert...! 828 01:22:19,824 --> 01:22:22,292 How can you ignore your partner! 829 01:22:23,061 --> 01:22:24,050 Albert...! 830 01:22:24,095 --> 01:22:24,891 Leave here at once! 831 01:22:24,929 --> 01:22:25,918 Take her out. 832 01:22:26,831 --> 01:22:28,696 Let's go. 833 01:22:35,940 --> 01:22:39,000 Albert...! 834 01:22:42,714 --> 01:22:46,309 Albert...! 835 01:22:59,697 --> 01:23:00,823 Baldy, let me save you. 836 01:23:00,998 --> 01:23:02,056 Hold him. 837 01:23:02,633 --> 01:23:03,622 Don't move! 838 01:23:06,337 --> 01:23:14,108 Dad...! 839 01:23:22,086 --> 01:23:26,147 Albert...! Are you alright? 840 01:23:26,357 --> 01:23:27,688 Dad's fine. 841 01:23:27,925 --> 01:23:29,222 Right. 842 01:23:29,460 --> 01:23:30,825 My darling wife! 843 01:23:30,995 --> 01:23:32,360 Honey! 844 01:23:32,663 --> 01:23:35,757 Darling, I'm sorry I can't save you! 845 01:23:35,933 --> 01:23:39,266 You saved us, we're fine. Look! 846 01:23:39,804 --> 01:23:41,704 King Kong! 847 01:23:41,906 --> 01:23:42,895 Where's my Baldy Jr.?. 848 01:23:43,107 --> 01:23:44,199 There! 849 01:23:44,242 --> 01:23:47,939 Dad...! 850 01:23:49,547 --> 01:23:50,946 Where's he? 851 01:23:51,048 --> 01:23:52,037 It's ok. 852 01:23:52,083 --> 01:23:55,416 Good boy! 853 01:23:58,723 --> 01:23:59,883 Look! 854 01:24:06,931 --> 01:24:08,796 Don't let them take the advantage. Let's break it! 855 01:24:09,267 --> 01:24:12,828 You just recovered, let me! 856 01:24:12,970 --> 01:24:14,062 No, let me! 857 01:24:14,238 --> 01:24:15,637 He wants the prism. 858 01:24:29,554 --> 01:24:31,351 Don't move...! 859 01:24:31,689 --> 01:24:33,452 Under high temperature... 860 01:24:33,758 --> 01:24:36,454 the prism will... 861 01:24:37,995 --> 01:24:40,486 ...will explode! 862 01:24:42,133 --> 01:24:43,225 Why didn't you say so earlier? 863 01:24:43,935 --> 01:24:45,402 There was no time. 864 01:24:45,636 --> 01:24:46,864 You're troublesome. 865 01:24:47,338 --> 01:24:48,498 Now what? 866 01:24:48,739 --> 01:24:50,070 It's going to explode. 867 01:24:50,441 --> 01:24:51,703 A big explosion! Run! 868 01:24:52,176 --> 01:24:55,634 Hurry! Run! 869 01:25:16,801 --> 01:25:18,496 How come they haven't turned up yet? 870 01:25:19,070 --> 01:25:20,628 Here they are! 871 01:25:21,138 --> 01:25:23,129 Many people have come for us. 872 01:25:23,307 --> 01:25:24,706 I'm here to see him. 873 01:25:27,144 --> 01:25:28,304 Good to see you. 874 01:25:28,512 --> 01:25:30,571 I'll help you. Thanks. 875 01:25:30,681 --> 01:25:32,239 King Kong, how're you! 876 01:25:32,817 --> 01:25:34,478 Fantastic! 877 01:25:34,685 --> 01:25:35,913 Look, Kin's here. 878 01:25:38,089 --> 01:25:39,249 Baldy! 879 01:25:41,959 --> 01:25:43,119 He wants to compromise. 880 01:25:43,794 --> 01:25:45,091 Ok. Let's shake hands. 881 01:25:45,263 --> 01:25:46,389 Let's do so. 882 01:25:46,898 --> 01:25:48,422 Baldy! 883 01:25:49,367 --> 01:25:50,356 Slyvia, how're you? 884 01:25:50,968 --> 01:25:51,957 King Kong, how're you! 885 01:25:52,003 --> 01:25:55,029 On behalf of the lnterpol, congratulations! 886 01:25:55,339 --> 01:25:56,328 It's our credit, not yours. 887 01:25:56,374 --> 01:25:59,366 The HK Royal Police is so proud. 888 01:25:59,977 --> 01:26:01,842 This is the lnterpol's case. 889 01:26:02,046 --> 01:26:05,106 They solved the case. It's our credit! 890 01:26:07,251 --> 01:26:09,242 You're being unreasonable! 891 01:26:09,787 --> 01:26:12,347 Hold him, please! 892 01:26:12,690 --> 01:26:13,679 Foon! 893 01:26:14,025 --> 01:26:15,014 Yes, Master 894 01:26:15,059 --> 01:26:16,219 Bring the club! 895 01:26:17,028 --> 01:26:18,017 I dare you to hit me! 896 01:26:18,362 --> 01:26:19,386 What if I dare? 897 01:26:19,463 --> 01:26:20,953 You've been fighting for decades. 898 01:26:21,132 --> 01:26:22,326 Right. Let's shake hands! 899 01:26:22,433 --> 01:26:26,995 Shake hands... Ok. 900 01:26:29,206 --> 01:26:30,730 Want to kill me? 901 01:26:30,975 --> 01:26:32,408 Are you mad? 902 01:26:32,877 --> 01:26:34,174 What if I'm mad! 903 01:26:34,512 --> 01:26:35,501 I'm not scared! 904 01:26:35,546 --> 01:26:36,535 Come closer! 905 01:26:37,848 --> 01:26:39,042 Come... 906 01:26:42,253 --> 01:26:45,484 Your sweet name matches you the most. 907 01:26:45,856 --> 01:26:48,916 I'm so attracted by you. 908 01:26:49,327 --> 01:26:51,056 I'm King Kong 909 01:26:51,429 --> 01:26:52,987 and I'm like James Bond, 910 01:26:53,364 --> 01:26:55,594 the best partner. 911 01:26:57,201 --> 01:27:00,659 Coffee with milk, like you and me. 912 01:27:00,938 --> 01:27:03,964 Iron and clothes are we. 913 01:27:04,442 --> 01:27:08,037 We are meant for each other. 914 01:27:08,446 --> 01:27:10,914 What a pair we make. 915 01:27:11,682 --> 01:27:15,015 Any troubles you have, you can share them with me. 916 01:27:15,353 --> 01:27:18,220 Let's sit down and talk it over. 917 01:27:18,823 --> 01:27:22,554 If you need help, I'll be right here. 918 01:27:22,860 --> 01:27:26,660 At your beck and call. 919 01:27:26,831 --> 01:27:30,267 With you by my side, I'll never be afraid. 920 01:27:30,601 --> 01:27:33,661 United we're strong. 921 01:27:34,071 --> 01:27:35,800 I'll back after you 922 01:27:36,173 --> 01:27:37,731 have no fears, rest assured. 923 01:27:38,109 --> 01:27:40,873 What a pair we make. 924 01:28:01,766 --> 01:28:04,963 Any troubles you have, you can share them with me. 925 01:28:05,336 --> 01:28:08,100 Let's sit down and talk it over. 926 01:28:09,040 --> 01:28:12,476 If you need help, I'll be right here. 927 01:28:12,777 --> 01:28:16,543 At your beck and call. 928 01:28:16,781 --> 01:28:20,239 With you by my side. I'll never be afraid. 929 01:28:20,584 --> 01:28:23,815 United we're strong. 930 01:28:24,221 --> 01:28:25,779 I'll back after you. 931 01:28:26,123 --> 01:28:27,750 Have no fears. Rest assured. 932 01:28:28,092 --> 01:28:29,923 What a pair we make. 933 01:28:30,061 --> 01:28:33,553 That's what we are, 934 01:28:33,731 --> 01:28:37,724 always a pair of aces.56012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.