Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,511 --> 00:01:03,035
This experiment is extremely dangerous.
2
00:01:03,413 --> 00:01:06,541
You're the 1st guinea pig.
How do you feel?
3
00:01:10,887 --> 00:01:13,151
The experiment hasn't started. How do you feel?
4
00:01:13,623 --> 00:01:14,612
Confused.
5
00:01:14,658 --> 00:01:16,285
Good, that's a normal reaction.
6
00:01:16,660 --> 00:01:21,120
Young man, you're undergoing
the newest Hypnotism experiment.
7
00:01:21,798 --> 00:01:24,824
First of all, we'll erase your memory,
8
00:01:25,101 --> 00:01:27,194
and fill in new data.
9
00:01:27,804 --> 00:01:28,862
If this is successful,
10
00:01:29,339 --> 00:01:31,603
I can utilize my body to the maximum,
11
00:01:31,841 --> 00:01:33,706
and become history's first Superman.
12
00:01:34,511 --> 00:01:35,671
What if you fail?
13
00:01:36,279 --> 00:01:38,406
What will happen then?
14
00:01:38,748 --> 00:01:40,545
If it fails, then there'll be nothing.
15
00:01:40,583 --> 00:01:41,208
Are you ready?
16
00:01:41,251 --> 00:01:43,446
What'll happen if it fails?
17
00:02:38,141 --> 00:02:39,369
Are you ready?
18
00:02:39,743 --> 00:02:41,108
Yes, and you?
19
00:02:41,511 --> 00:02:43,877
The experiment is almost finished.
Come and get the prism.
20
00:02:44,748 --> 00:02:46,045
O.K.
21
00:02:56,393 --> 00:02:57,826
Hello everyone.
22
00:02:58,161 --> 00:02:59,651
Sorry, there was a traffic jam.
Morning.
23
00:02:59,863 --> 00:03:01,592
Dad, your coffee.
24
00:03:02,332 --> 00:03:03,663
Dad, who are you ruining this time?
25
00:03:04,000 --> 00:03:07,367
Stop annoying me please. I'm confused already.
26
00:03:08,004 --> 00:03:09,130
He's one of us! Why so, dad!
27
00:03:13,376 --> 00:03:14,809
He's so handsome.
28
00:03:15,211 --> 00:03:16,235
What a waste!
29
00:03:18,848 --> 00:03:21,681
What are you doing? That's not a proper way.
30
00:03:22,018 --> 00:03:23,007
Let me try.
31
00:03:23,319 --> 00:03:24,308
What happened? He is dying.
32
00:03:24,354 --> 00:03:25,878
Let me try.
33
00:03:27,524 --> 00:03:29,014
Are you going to do it?
34
00:04:58,047 --> 00:04:59,036
I've made it.
35
00:04:59,115 --> 00:05:01,777
Young man, I nearly did it.
36
00:05:01,951 --> 00:05:04,010
Let me try.
37
00:05:06,990 --> 00:05:09,891
Professor! There someone who....
38
00:05:11,060 --> 00:05:13,051
Don't move.
39
00:05:13,296 --> 00:05:14,320
I want that crystal prism.
40
00:05:15,865 --> 00:05:17,924
Forget it, young man.
41
00:05:18,935 --> 00:05:21,460
Don't let it fall into the hands
of the bad guys.
42
00:05:21,738 --> 00:05:22,727
Yes, Professor.
43
00:05:23,439 --> 00:05:24,428
Get off.
44
00:05:26,776 --> 00:05:27,765
You're useless.
45
00:05:27,810 --> 00:05:28,834
He's armed.
46
00:05:29,245 --> 00:05:32,442
Go and get me the crystal prism.
47
00:05:33,249 --> 00:05:36,650
Quick! Don't move! Hurry.
48
00:05:48,131 --> 00:05:49,120
What is it?
49
00:05:50,800 --> 00:05:54,793
Dad...
50
00:05:57,974 --> 00:06:02,343
Are you alright?
51
00:06:02,579 --> 00:06:05,639
Dad...
52
00:06:05,815 --> 00:06:07,407
Dad, where does it hurt?
53
00:06:08,484 --> 00:06:13,945
My heart! It's a heart attack.
My pills.
54
00:06:14,490 --> 00:06:15,616
He took your notebook.
55
00:06:16,125 --> 00:06:19,390
The notebook isn't important,
but the crystal prism...
56
00:06:19,762 --> 00:06:20,751
Come over here.
57
00:06:30,173 --> 00:06:33,472
That's the last pill!
58
00:06:34,510 --> 00:06:36,910
Young man, do you want to kill me?
59
00:06:37,413 --> 00:06:39,574
Alright, an eye for an eye; she's yours.
You're kidding!
60
00:06:43,186 --> 00:06:44,744
You, come over here.
61
00:06:45,421 --> 00:06:48,049
Silly, it's Hubby.
62
00:06:49,859 --> 00:06:51,520
Hubby!
63
00:06:56,599 --> 00:07:01,901
This prism is the main source
of the whole experiment.
64
00:07:02,205 --> 00:07:03,194
I know it.
65
00:07:03,273 --> 00:07:06,538
Listen carefully.
Don't leave it with the crooked.
66
00:07:06,809 --> 00:07:07,798
I'll keep it.
67
00:07:08,511 --> 00:07:09,671
Dad.
68
00:07:09,846 --> 00:07:12,144
Keep quiet. Hurry up and go.
69
00:07:12,782 --> 00:07:13,771
Dad.
70
00:07:13,816 --> 00:07:16,580
Come on! Quick...
71
00:07:17,787 --> 00:07:18,776
How do we open it?
72
00:07:18,821 --> 00:07:19,810
There's a secret code.
73
00:07:34,170 --> 00:07:35,159
O.K.
74
00:07:35,204 --> 00:07:36,193
Let's go.
75
00:07:45,815 --> 00:07:46,975
This way. Here.
76
00:07:54,991 --> 00:07:55,980
Quick.
77
00:08:02,332 --> 00:08:03,321
Here.
78
00:08:04,967 --> 00:08:06,059
We can cross the river by the cable car.
79
00:08:06,436 --> 00:08:07,733
You first. I'll pull you across, hurry.
80
00:08:17,246 --> 00:08:18,235
I'll pull you across.
81
00:08:21,317 --> 00:08:23,581
Help...
82
00:08:36,799 --> 00:08:38,960
You take care, I'm off first; good bye!
83
00:08:39,502 --> 00:08:41,936
You too. I'll find you in Hong Kong.
Good bye!
84
00:09:07,230 --> 00:09:08,219
Sorry!
85
00:09:40,863 --> 00:09:42,888
Land the helicopter here.
86
00:09:48,171 --> 00:09:50,196
Wait for me.
87
00:10:49,098 --> 00:10:50,258
I'll bomb you to death.
88
00:13:39,201 --> 00:13:40,964
Goal again!
89
00:13:41,137 --> 00:13:43,435
Interpol is good!
90
00:13:50,046 --> 00:13:51,035
Get him.
91
00:14:05,628 --> 00:14:06,890
Coach. I'm fine.
92
00:14:08,230 --> 00:14:09,925
Ok, go!
93
00:14:13,035 --> 00:14:15,799
They're playing dirty!
94
00:14:18,107 --> 00:14:21,907
That's the way to survive.
95
00:14:21,944 --> 00:14:22,774
Ok.
96
00:14:22,812 --> 00:14:25,144
What?
97
00:14:50,673 --> 00:14:51,697
I'll kick your ass.
98
00:15:13,963 --> 00:15:15,021
Hey.
99
00:15:17,233 --> 00:15:18,222
Master!
100
00:15:18,267 --> 00:15:19,256
What?
101
00:15:19,335 --> 00:15:21,064
All of our players are hurt.
102
00:15:21,904 --> 00:15:23,030
Let me do it.
103
00:15:23,339 --> 00:15:24,465
Master, look!
104
00:15:28,944 --> 00:15:29,933
Shit.
105
00:15:30,045 --> 00:15:33,481
Step out. I've got to talk to you.
106
00:15:33,716 --> 00:15:35,684
King Kong, I need your help.
107
00:15:35,718 --> 00:15:36,707
No?
108
00:15:37,286 --> 00:15:38,275
Oh, I'm dying.
109
00:15:39,088 --> 00:15:40,077
Who's that guy?
110
00:15:40,856 --> 00:15:44,451
King Kong, Baldy's best pal.
111
00:15:44,660 --> 00:15:45,684
Can he play dirty?
112
00:15:45,928 --> 00:15:48,419
He's better than Baldy.
113
00:15:49,598 --> 00:15:51,623
Really? That's great.
114
00:15:51,901 --> 00:15:54,734
Forget the match. I've got you
a treasure from New Zealand.
115
00:15:54,937 --> 00:15:56,234
It'll give you credit. come on.
116
00:15:56,438 --> 00:15:58,463
A girl's been calling you all day.
117
00:16:00,142 --> 00:16:01,166
Who's she?
118
00:16:01,243 --> 00:16:03,336
Stop it, want to die!
119
00:16:09,685 --> 00:16:11,380
Get off!
120
00:16:11,921 --> 00:16:14,856
Don't move.
121
00:16:20,763 --> 00:16:21,855
Again?
122
00:16:26,035 --> 00:16:27,730
They want my life.
123
00:16:27,770 --> 00:16:28,600
I quit!
124
00:16:28,637 --> 00:16:30,229
What is it?
Look!
125
00:16:40,816 --> 00:16:41,805
Let's go.
126
00:17:25,027 --> 00:17:26,494
Catch it.
127
00:17:29,098 --> 00:17:31,089
That's good.
128
00:17:31,467 --> 00:17:34,061
Baldy! We scored, hooray!
129
00:17:56,392 --> 00:17:58,519
Goal again!
130
00:18:00,129 --> 00:18:01,118
We've won. Great!
131
00:18:01,263 --> 00:18:02,252
Let's have champagne!
132
00:18:02,298 --> 00:18:03,526
Hurry...!
133
00:18:05,734 --> 00:18:07,224
Cheers...
134
00:18:08,270 --> 00:18:10,568
Right.
135
00:19:09,531 --> 00:19:11,328
Another score...
136
00:19:13,602 --> 00:19:15,331
How come we lose?
137
00:19:33,622 --> 00:19:34,782
Why do you hit him?
138
00:19:38,927 --> 00:19:41,088
They played dirty!
139
00:19:54,143 --> 00:19:56,270
Just get them out.
140
00:19:58,380 --> 00:20:00,007
Damn!
141
00:20:01,850 --> 00:20:04,614
It's great!
142
00:20:06,522 --> 00:20:08,251
It's you!
143
00:20:11,160 --> 00:20:15,096
Damn.
144
00:20:15,264 --> 00:20:16,788
You're mistaken, he's the umpire.
145
00:20:17,032 --> 00:20:18,863
Sorry...!
146
00:20:28,777 --> 00:20:31,610
A brainwashing machine, who'll believe it?
147
00:20:32,081 --> 00:20:34,049
Stop arguing; take it to head quarter.
148
00:20:34,216 --> 00:20:35,240
It could give you credit.
149
00:20:35,584 --> 00:20:36,846
So generous of you!
150
00:20:39,088 --> 00:20:40,521
Don't trick me!
151
00:20:40,722 --> 00:20:41,711
I won't.
152
00:20:43,225 --> 00:20:45,455
Shouldn't you be in hospital.
153
00:20:45,694 --> 00:20:47,218
Why are you still here?
154
00:20:59,341 --> 00:21:01,138
I forget my glasses.
155
00:21:03,479 --> 00:21:04,468
Baldy!
156
00:21:04,513 --> 00:21:07,004
I'm not joking. Don't let the
bad people have it.
157
00:21:07,216 --> 00:21:08,205
I understand.
158
00:21:08,884 --> 00:21:10,545
It's not safe enough.
159
00:21:18,260 --> 00:21:20,490
Remember me when you have a raise.
160
00:21:22,097 --> 00:21:23,086
That's safe enough.
161
00:21:23,132 --> 00:21:25,430
Hubbie!
162
00:21:27,236 --> 00:21:30,000
Since when are you interested in men!
163
00:21:34,476 --> 00:21:35,568
She's the professor's daughter.
164
00:21:39,815 --> 00:21:40,839
So, it's a girl.
165
00:21:42,718 --> 00:21:43,707
Are you alone?
166
00:21:44,219 --> 00:21:49,384
Yes, no...I'm being followed; come on.
167
00:22:01,570 --> 00:22:02,594
Why are those tricky following you?
168
00:22:03,405 --> 00:22:04,599
So they can find you.
169
00:22:11,446 --> 00:22:13,107
What a beautiful prism.
170
00:22:41,543 --> 00:22:42,703
My hand!
171
00:22:46,548 --> 00:22:47,606
Fix that.
172
00:22:50,752 --> 00:22:52,413
Keep it well.
Don't let others see it.
173
00:22:52,588 --> 00:22:54,749
Thanks for help. Oh, it hurts.
174
00:22:54,790 --> 00:22:55,722
Be quick then.
175
00:22:55,757 --> 00:22:57,019
Be careful!
176
00:22:57,626 --> 00:22:59,025
Someone behind you!
177
00:23:07,336 --> 00:23:08,325
It's painful.
178
00:23:08,403 --> 00:23:09,392
Ok?
How's now?
179
00:23:09,438 --> 00:23:10,427
Hubby, it hurts.
180
00:23:10,472 --> 00:23:11,200
It's my finger tip.
181
00:23:11,240 --> 00:23:13,572
Come on, let's run, hurry.
182
00:23:40,636 --> 00:23:41,933
Baldy, hurry up.
183
00:23:47,943 --> 00:23:49,410
Let me see.
184
00:23:56,852 --> 00:23:59,514
Where? Where's the door?
185
00:23:59,821 --> 00:24:01,254
Here.
186
00:24:10,832 --> 00:24:13,392
Darling, take me to New Zealand,
he's here, bye.
187
00:24:54,843 --> 00:24:56,003
Clear off.
188
00:24:58,780 --> 00:24:59,838
Sorry!
189
00:25:05,153 --> 00:25:06,745
Stop blocking.
190
00:25:09,091 --> 00:25:10,217
Watch out.
191
00:25:10,459 --> 00:25:12,723
Don't let me fall.
192
00:25:23,271 --> 00:25:24,602
I ain't dead yet.
193
00:25:28,076 --> 00:25:30,203
Thanks for the box.
194
00:25:32,114 --> 00:25:33,877
Bye.
195
00:25:34,850 --> 00:25:37,011
It's comfortable.
196
00:25:43,925 --> 00:25:44,914
Good morning, Madam!
197
00:25:45,594 --> 00:25:47,755
What's the time? Stop blocking me.
198
00:25:47,929 --> 00:25:49,021
Yes, Madam!
199
00:25:56,438 --> 00:25:57,427
Good morning!
200
00:25:57,472 --> 00:25:58,769
Madam, your husband's great,
201
00:25:58,974 --> 00:26:00,373
jumping from the 8th floor!
202
00:26:00,542 --> 00:26:01,531
Yes, I know!
203
00:26:02,844 --> 00:26:04,573
You've got guts to do so!
204
00:26:07,382 --> 00:26:08,371
Tell me your story.
205
00:26:08,550 --> 00:26:09,539
OK.
206
00:26:10,051 --> 00:26:14,988
It's absolutely pandemonium that day.
207
00:26:15,524 --> 00:26:18,584
The gangster had cornered me,
208
00:26:18,994 --> 00:26:21,189
at the instant moment, I jumped from the 8th floor.
209
00:26:21,663 --> 00:26:22,994
He thought I wouldn't dare,
210
00:26:23,331 --> 00:26:25,060
but that was not true.
211
00:26:25,333 --> 00:26:28,063
When we're doing this dangerous action,
212
00:26:28,303 --> 00:26:30,533
we have to leave our family behind.
213
00:26:30,772 --> 00:26:32,672
Pretending they're all dead.
214
00:26:32,974 --> 00:26:35,204
Then you won't care about the height.
215
00:26:35,677 --> 00:26:37,304
Honey!
216
00:26:38,313 --> 00:26:40,804
Come here, I've something to say to you.
217
00:26:40,849 --> 00:26:41,611
Must be a prize.
218
00:26:41,650 --> 00:26:43,208
Must be.
219
00:26:45,053 --> 00:26:47,453
I'll be back right away.
220
00:26:48,156 --> 00:26:51,489
I've to calm down, won't lose my temper.
221
00:26:52,627 --> 00:26:53,616
Honey.
222
00:26:53,662 --> 00:26:55,562
Darling, they're flattering me.
223
00:26:55,730 --> 00:26:59,131
Really? Sit down here.
224
00:26:59,401 --> 00:27:00,663
Sign this letter.
225
00:27:00,902 --> 00:27:01,926
What letter?
226
00:27:02,737 --> 00:27:04,170
Baldy Jr.'s school application form.
227
00:27:04,506 --> 00:27:06,303
It's a resignation letter!
228
00:27:06,675 --> 00:27:07,664
Why quit?
229
00:27:07,809 --> 00:27:11,176
Not every cop risks his life like you do.
230
00:27:11,413 --> 00:27:12,539
Sign it!
231
00:27:13,415 --> 00:27:14,575
It's a cop's duty.
232
00:27:14,916 --> 00:27:17,851
Of course. But you've a wife and a son.
233
00:27:18,019 --> 00:27:21,182
Jumping without a second thoughts.
234
00:27:21,490 --> 00:27:23,321
It was the 3rd floor.
235
00:27:23,625 --> 00:27:24,614
13th floor?
236
00:27:26,261 --> 00:27:27,990
Look at you, calm down.
237
00:27:28,230 --> 00:27:29,390
Sign it.
238
00:27:30,866 --> 00:27:32,595
If I resign, who'll support the family?
239
00:27:33,101 --> 00:27:34,090
I will.
240
00:27:35,203 --> 00:27:39,003
Rely on you? No, I won't sign it!
241
00:27:39,207 --> 00:27:41,641
If you don't, stay out of the house.
242
00:27:43,879 --> 00:27:46,848
Listen, I was only bullshitting.
243
00:27:48,083 --> 00:27:51,450
Baldy, the prism's very important.
244
00:27:51,653 --> 00:27:52,847
What shall we do?
245
00:27:53,188 --> 00:27:56,988
Not now, see what's left of me first!
246
00:27:59,561 --> 00:28:04,055
Please listen to me!
247
00:28:10,005 --> 00:28:12,337
You won't care, will you?
248
00:28:20,741 --> 00:28:23,869
Kodojak, when'll you drop by?
249
00:28:24,044 --> 00:28:25,409
We all miss you.
250
00:28:25,679 --> 00:28:28,113
Come visit us sometime.
251
00:28:29,149 --> 00:28:30,138
You are cute!
252
00:28:30,651 --> 00:28:33,017
Darling, I don't know them.
253
00:28:33,086 --> 00:28:34,075
Hey!
254
00:28:34,121 --> 00:28:36,385
Add two more charges!
255
00:28:36,523 --> 00:28:37,512
Hey!
256
00:28:37,557 --> 00:28:39,821
No, I should get a taxi.
257
00:28:40,661 --> 00:28:42,856
Taxi.
258
00:29:27,074 --> 00:29:28,098
Baldy Junior!
259
00:29:38,151 --> 00:29:39,675
Baldy Junior!
260
00:29:47,828 --> 00:29:48,817
Mom!
261
00:29:48,862 --> 00:29:53,231
You scared Mom. Who taught you this?
262
00:29:54,267 --> 00:29:55,529
Dad.
263
00:29:55,869 --> 00:30:00,670
He's crazy!
Who do you love more, Mom or Dad?
264
00:30:01,041 --> 00:30:02,303
Mom.
265
00:30:02,542 --> 00:30:04,169
Good boy.
266
00:30:05,946 --> 00:30:08,039
Come here.
267
00:30:11,485 --> 00:30:13,385
If someone mistreats me, what'll you do?
268
00:30:14,254 --> 00:30:16,085
I shoot him.
269
00:30:17,290 --> 00:30:18,780
Good boy.
270
00:30:21,428 --> 00:30:23,259
Worth my spoiling.
271
00:30:30,270 --> 00:30:37,267
Baldy Junior, is Mom still angry?
272
00:30:41,982 --> 00:30:45,315
Who do you love more, Mom or Dad?
273
00:30:45,519 --> 00:30:46,508
I love toys.
274
00:30:46,553 --> 00:30:50,353
I'll buy them, but is it Mom or Dad?
275
00:30:50,724 --> 00:30:52,214
Dad!
276
00:30:53,226 --> 00:30:56,127
Good boy, you've got to help me, ok.
277
00:31:00,434 --> 00:31:03,631
Darling, your son...
278
00:31:04,004 --> 00:31:06,199
You mistreat Mom, I'll shoot you.
279
00:31:06,506 --> 00:31:07,564
One more shot.
280
00:31:07,741 --> 00:31:11,438
Don't.
281
00:31:11,578 --> 00:31:14,342
Are you still angry?
282
00:31:14,548 --> 00:31:17,574
Don't die, I'm not angry.
283
00:31:20,187 --> 00:31:21,779
We've agreed on two.
284
00:31:21,922 --> 00:31:23,583
Why the third shot.
285
00:31:29,062 --> 00:31:33,431
Why should I forgive you?
286
00:31:34,501 --> 00:31:37,061
You jumped from the 8th floor.
287
00:31:40,740 --> 00:31:41,798
I want toys.
288
00:31:42,142 --> 00:31:43,666
Later, not now. Go away.
289
00:31:44,744 --> 00:31:46,644
You promised; I want it now.
290
00:31:47,347 --> 00:31:49,815
Alright, I'll get it now.
291
00:31:50,217 --> 00:31:51,616
Get some rice on your way home.
292
00:31:51,785 --> 00:31:52,945
Damn guy.
293
00:31:56,790 --> 00:31:58,815
Day! Bye-bye!
294
00:32:00,026 --> 00:32:01,015
What toys?
295
00:32:01,795 --> 00:32:02,784
Poor memory.
296
00:32:02,829 --> 00:32:07,163
Oh yes, don't play on the street and
on the roof.
297
00:32:07,334 --> 00:32:08,562
Bye!
298
00:32:26,753 --> 00:32:28,277
Move!
299
00:32:31,958 --> 00:32:43,859
Mom...
300
00:32:44,304 --> 00:32:45,293
Mom...
301
00:32:45,338 --> 00:32:46,327
What are you doing?
302
00:32:50,810 --> 00:32:55,076
Mom...
303
00:32:58,752 --> 00:33:00,743
Stop hitting Mom.
304
00:33:02,422 --> 00:33:05,653
Run, quick!
305
00:33:20,106 --> 00:33:21,232
Catch!
306
00:34:01,114 --> 00:34:03,241
Let's hug.
307
00:34:13,393 --> 00:34:22,324
Mom!
308
00:34:31,011 --> 00:34:34,447
Mom!
309
00:34:40,854 --> 00:34:58,227
Mom...
310
00:35:03,543 --> 00:35:04,532
Son!
311
00:35:04,577 --> 00:35:08,013
Give me your hand!
312
00:35:09,683 --> 00:35:15,451
I'll save you.
313
00:35:17,557 --> 00:35:21,653
Come on.
314
00:35:34,040 --> 00:35:38,443
Mom...
315
00:35:38,478 --> 00:35:39,945
Is that a baby?
316
00:35:40,146 --> 00:35:42,080
Oh my god! It is.
317
00:35:42,315 --> 00:35:43,680
How can that happen? Jesus!
318
00:35:43,883 --> 00:35:46,078
A kid's going to fall - look!
319
00:35:47,153 --> 00:35:48,882
My son.
320
00:35:50,490 --> 00:35:53,687
Mom...
321
00:35:55,762 --> 00:35:57,730
Quick!
322
00:36:03,737 --> 00:36:05,466
Don't press.
323
00:36:05,638 --> 00:36:06,696
Sorry...
324
00:36:10,210 --> 00:36:12,770
Quick!
325
00:36:35,902 --> 00:36:37,460
I didn't order any rice.
326
00:36:37,771 --> 00:36:39,398
I'm here to save my son.
327
00:36:40,707 --> 00:36:43,198
Your sons up there.
328
00:36:43,409 --> 00:36:46,173
My fault again.
329
00:36:46,780 --> 00:36:50,238
Why are you still carrying the rice?
330
00:36:50,483 --> 00:36:51,973
You think he'll starve?
331
00:36:52,085 --> 00:36:53,552
Right.
332
00:37:00,226 --> 00:37:01,989
The briefcase is ours.
333
00:37:02,228 --> 00:37:06,221
I didn't hear anything.
334
00:37:06,499 --> 00:37:07,727
You are covering his ears!
335
00:37:10,470 --> 00:37:13,906
Listen, the briefcase is ours.
336
00:37:14,474 --> 00:37:15,532
If you want your wife,
337
00:37:15,875 --> 00:37:20,312
bring the case to New Zealand.
338
00:37:20,380 --> 00:37:26,444
No... Albert...
339
00:37:26,553 --> 00:37:27,986
Darling...!
340
00:37:40,934 --> 00:37:41,923
Ok!
341
00:37:42,569 --> 00:37:45,970
Don't fret!
342
00:37:46,706 --> 00:37:48,537
I only said you're a silly billy.
343
00:37:49,542 --> 00:37:52,067
Stop sighing, my wife has been kidnapped.
344
00:37:52,278 --> 00:37:56,112
And you didn't even offer
any help if she dies.
345
00:37:56,482 --> 00:37:58,609
We're punished.
346
00:38:00,420 --> 00:38:02,012
I've never said it.
347
00:38:02,055 --> 00:38:05,183
What is it? Do you want to save her?
348
00:38:06,759 --> 00:38:08,351
Forget it.
349
00:38:08,661 --> 00:38:09,650
What is it?
350
00:38:10,730 --> 00:38:12,459
He preferred to be punished!
351
00:38:14,000 --> 00:38:15,661
You've no sense of righteousness.
352
00:38:22,842 --> 00:38:26,300
Son, I'll get the Prism tomorrow.
353
00:38:26,679 --> 00:38:28,271
And save your Mom in New Zealand.
354
00:38:28,514 --> 00:38:30,243
We might never come back, ok?
355
00:38:30,750 --> 00:38:32,445
What do you want to say, say it!
356
00:38:32,719 --> 00:38:36,951
I don't want you to blame me.
So I've got two choices for you now.
357
00:38:37,190 --> 00:38:39,283
First is the orphanage!
358
00:38:40,260 --> 00:38:43,058
There're no toys and it's boring.
359
00:38:43,897 --> 00:38:45,592
What's the second?
360
00:38:45,798 --> 00:38:47,698
Follow me to New Zealand and save your Mom.
361
00:38:47,834 --> 00:38:49,495
That's exciting!
362
00:38:51,671 --> 00:38:53,263
Any third choice?
363
00:38:53,373 --> 00:38:54,772
No.
364
00:38:55,375 --> 00:38:57,502
Which one you want me to choose?
365
00:38:57,844 --> 00:38:58,902
The second one.
366
00:39:01,014 --> 00:39:02,208
I want to save Mom!
367
00:39:03,950 --> 00:39:07,784
Son, you're great!
368
00:39:12,458 --> 00:39:15,586
You didn't offer me a hand, but just
drink up my water.
369
00:39:15,962 --> 00:39:17,725
When did I refuse?
370
00:39:17,864 --> 00:39:20,992
You never said you will?
What? You will help?
371
00:39:21,167 --> 00:39:22,156
Right!
372
00:39:23,102 --> 00:39:25,832
You should said it earlier.
373
00:39:26,139 --> 00:39:28,505
I'm frustrated in having a wife.
374
00:39:28,708 --> 00:39:33,008
If I can't get rid of her, how can I survive?
375
00:39:34,881 --> 00:39:38,248
That's bad, when are we leaving?
376
00:39:38,584 --> 00:39:39,573
Tomorrow!
377
00:40:03,509 --> 00:40:04,498
That's them!
378
00:40:06,179 --> 00:40:07,168
Ok!
379
00:40:07,580 --> 00:40:08,569
What are you doing?
380
00:40:08,614 --> 00:40:09,512
I'm going to kill them.
381
00:40:09,549 --> 00:40:11,107
Silly, there are so many of them!
382
00:40:11,384 --> 00:40:12,373
Let's go!
383
00:40:15,722 --> 00:40:16,711
What so funny?
384
00:40:17,423 --> 00:40:19,823
I'm free from the silly girl at last.
385
00:40:20,093 --> 00:40:21,253
What a waste, she's pretty.
386
00:40:21,594 --> 00:40:24,620
You know that my eyeballs'll roll whenever
I see pretty girls.
387
00:40:24,831 --> 00:40:26,162
Have you seen me doing this to her?
388
00:40:26,566 --> 00:40:27,555
Sorry!
389
00:40:27,600 --> 00:40:28,589
Hi!
390
00:40:28,701 --> 00:40:30,362
Hi!
391
00:40:32,772 --> 00:40:35,263
This one worth my eyeballs roll.
392
00:40:36,609 --> 00:40:38,440
Right!
393
00:40:39,212 --> 00:40:41,237
Honey!
394
00:40:43,049 --> 00:40:44,846
Don't say I'm here.
395
00:40:45,151 --> 00:40:46,243
He's here!
396
00:40:46,452 --> 00:40:50,115
Honey, I've found you at last!
397
00:40:51,824 --> 00:40:52,813
How come you're here?
398
00:40:53,126 --> 00:40:55,390
I was born here.
399
00:40:56,029 --> 00:40:57,223
How do you know we'll be here today?
400
00:40:58,331 --> 00:40:59,423
I've been waiting everyday.
401
00:40:59,699 --> 00:41:01,189
That's why I got you finally.
402
00:41:01,434 --> 00:41:04,130
We're here on business,
403
00:41:04,303 --> 00:41:05,565
not after girls.
404
00:41:06,539 --> 00:41:09,303
I can help you on business.
405
00:41:09,442 --> 00:41:11,410
Baldy Junior, tell them what can I do.
406
00:41:12,245 --> 00:41:13,610
Holding me.
407
00:41:13,813 --> 00:41:14,802
You cheeky kid.
408
00:41:16,149 --> 00:41:17,138
You deserve it.
409
00:41:17,383 --> 00:41:18,645
We come all the way to save his wife,
410
00:41:18,851 --> 00:41:19,977
not fooling around.
411
00:41:20,353 --> 00:41:21,342
Leave us alone.
412
00:41:21,521 --> 00:41:23,512
I'll do whatever you guys do.
413
00:41:24,157 --> 00:41:26,785
You said it!
414
00:41:27,326 --> 00:41:28,384
Come.
Ok.
415
00:41:28,928 --> 00:41:30,088
Follow me.
416
00:41:30,129 --> 00:41:31,096
O.K.
417
00:41:31,130 --> 00:41:32,119
Stretch both hands.
418
00:41:32,165 --> 00:41:33,132
Stretch both hands.
419
00:41:33,166 --> 00:41:33,928
Raise them high.
420
00:41:33,966 --> 00:41:34,898
Raise them high.
421
00:41:34,934 --> 00:41:35,696
Raise one foot.
422
00:41:35,735 --> 00:41:36,793
Raise...
423
00:41:36,969 --> 00:41:38,937
A somersault, and then walk a few paces.
424
00:41:40,073 --> 00:41:41,301
Come on, do it...
425
00:41:41,774 --> 00:41:43,071
It's easy!
426
00:41:44,777 --> 00:41:47,109
Trying to embarrass me?
427
00:41:47,780 --> 00:41:50,943
I know you're brainless!
428
00:41:51,417 --> 00:41:52,907
Me, brainless?
429
00:41:53,319 --> 00:41:54,684
What are you doing?
430
00:41:56,622 --> 00:41:58,214
You...
431
00:42:00,860 --> 00:42:02,088
You deserved it.
432
00:42:02,528 --> 00:42:03,859
Senseless.
433
00:42:06,432 --> 00:42:07,626
I'll give you another chance. Here!
434
00:42:07,900 --> 00:42:09,595
No more for me.
435
00:42:10,036 --> 00:42:12,402
Chance for you.
436
00:42:12,672 --> 00:42:13,661
Baldy.
437
00:42:13,706 --> 00:42:14,434
Bye!
438
00:42:14,474 --> 00:42:15,372
Cool!
439
00:42:15,408 --> 00:42:17,000
How can you insult him in front of the crowd...
440
00:42:18,411 --> 00:42:19,469
You come here.
441
00:42:20,413 --> 00:42:22,608
How can you insult him like this.
442
00:42:23,216 --> 00:42:25,150
He deserved it.
443
00:42:25,485 --> 00:42:26,474
What do you want?
444
00:42:27,520 --> 00:42:28,919
I want to follow you.
445
00:42:29,522 --> 00:42:30,819
Alright.
446
00:42:31,424 --> 00:42:34,655
You're nice, let me help.
447
00:42:41,501 --> 00:42:44,334
Hubbie! Wait, I'm coming.
448
00:42:45,171 --> 00:42:46,968
Ok, let me help you.
449
00:42:50,576 --> 00:42:54,137
Wait.
450
00:42:57,884 --> 00:42:59,374
Hi!
451
00:43:01,521 --> 00:43:03,955
Come on...come...
452
00:43:04,290 --> 00:43:05,279
Me...
453
00:43:06,125 --> 00:43:07,422
Flirting again?
454
00:43:07,627 --> 00:43:08,685
Just looking.
455
00:43:09,328 --> 00:43:10,590
There it is!
456
00:43:12,632 --> 00:43:14,259
Come on.
457
00:43:15,835 --> 00:43:16,995
Mom! Mom!
458
00:43:17,203 --> 00:43:18,602
Mom? Where?
459
00:43:27,813 --> 00:43:29,371
Come on...!
460
00:43:29,615 --> 00:43:31,207
Quick!
461
00:43:34,921 --> 00:43:36,013
Get in!
462
00:43:36,856 --> 00:43:38,187
What now!
463
00:43:38,424 --> 00:43:40,915
Dad, it's a trap.
464
00:43:41,294 --> 00:43:42,556
Right!
465
00:43:44,363 --> 00:43:45,728
Squeeze!
466
00:43:48,267 --> 00:43:49,791
Follow us to the car.
467
00:43:56,142 --> 00:43:57,473
Baldy.
468
00:43:59,111 --> 00:44:01,102
King Kong, catch!
469
00:44:03,883 --> 00:44:04,941
What is it?
470
00:44:05,017 --> 00:44:06,006
Where are they?
471
00:44:06,852 --> 00:44:09,446
Honey, wait for me.
472
00:44:10,790 --> 00:44:12,758
Stop it!
473
00:44:14,026 --> 00:44:15,789
My car is over there.
474
00:44:16,295 --> 00:44:17,455
Stop it!
475
00:44:22,902 --> 00:44:23,891
Are you OK?
476
00:44:23,936 --> 00:44:25,403
Lucky I'm so brilliant.
477
00:44:25,638 --> 00:44:26,730
Sit over.
478
00:44:28,641 --> 00:44:30,131
How did you get this car?
479
00:44:30,509 --> 00:44:31,498
For racing.
480
00:44:31,877 --> 00:44:32,866
Racing, you?
481
00:44:33,045 --> 00:44:35,377
I won a lot of races each year.
482
00:44:37,416 --> 00:44:38,348
What's so funny?
483
00:44:38,384 --> 00:44:40,113
Your opponents must be retarded!
484
00:44:41,954 --> 00:44:43,683
Go after Baldy.
485
00:44:43,856 --> 00:44:44,880
Right!
486
00:45:10,650 --> 00:45:11,810
Quick!
487
00:45:12,151 --> 00:45:13,140
Ok.
488
00:45:15,921 --> 00:45:17,582
There! They're in front of us.
489
00:45:22,628 --> 00:45:23,822
Baldy, we're here.
490
00:45:24,063 --> 00:45:25,121
King Kong, you're fantastic!
491
00:45:25,331 --> 00:45:26,662
I'm here, don't be scared.
492
00:45:30,303 --> 00:45:31,702
Why are you braking?
493
00:45:32,071 --> 00:45:33,060
She has a gun.
494
00:45:33,372 --> 00:45:34,396
You are useless.
495
00:45:34,607 --> 00:45:35,631
Still quarrelling?
496
00:46:01,567 --> 00:46:02,625
Crawl!
497
00:46:04,170 --> 00:46:05,501
Luckily I changed the lane.
498
00:46:18,417 --> 00:46:19,748
Let's back off...
499
00:46:25,157 --> 00:46:26,419
Can you actually drive?
500
00:46:26,625 --> 00:46:27,785
Do you really know how to drive?
501
00:46:27,960 --> 00:46:29,450
Look at you!
Shut up!
502
00:46:29,595 --> 00:46:31,062
Let me drive.
503
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
Bring me to my wife!
504
00:46:35,368 --> 00:46:36,357
Shut up!
505
00:46:38,070 --> 00:46:39,503
Hi!
Shut up!
506
00:46:39,905 --> 00:46:41,065
Good boy!
507
00:46:55,521 --> 00:46:56,510
Let's back off and sump him.
508
00:46:56,689 --> 00:46:57,747
You are crazy.
509
00:47:15,174 --> 00:47:16,163
Stop it!
510
00:47:16,342 --> 00:47:19,277
Baldy's there! Let's back off.
511
00:47:21,247 --> 00:47:22,942
They are after us.
512
00:47:25,184 --> 00:47:26,173
Back off!
513
00:47:26,285 --> 00:47:27,343
Sit tight.
514
00:47:41,734 --> 00:47:42,962
Ok.
515
00:47:46,105 --> 00:47:48,573
Are you alright?
516
00:47:52,945 --> 00:47:53,934
I'm fine...
517
00:47:54,246 --> 00:47:56,043
Ok.
518
00:47:56,081 --> 00:47:57,070
How do you drive?
519
00:48:03,022 --> 00:48:04,387
Go...
520
00:48:04,557 --> 00:48:06,218
Take it easy.
521
00:48:07,126 --> 00:48:09,617
Stop it! Baldy's over there.
522
00:48:10,896 --> 00:48:12,261
Pass it already.
523
00:48:12,565 --> 00:48:13,930
King Kong!
524
00:48:13,966 --> 00:48:16,059
They've entered the car park.
525
00:48:24,176 --> 00:48:25,165
Where are they?
526
00:48:26,111 --> 00:48:27,408
Must be on the roof.
527
00:48:27,613 --> 00:48:28,602
How do you know?
528
00:48:28,647 --> 00:48:30,239
Woman's intuition.
529
00:48:57,610 --> 00:48:59,009
Oh, don't be afraid. I'm coming.
530
00:48:59,311 --> 00:49:00,608
I'm here.
531
00:49:34,313 --> 00:49:35,302
Let's get in!
532
00:50:30,035 --> 00:50:31,662
You're King Kong?
533
00:50:32,137 --> 00:50:35,038
That's right. So you've heard about me.
534
00:50:37,209 --> 00:50:39,439
You've guts and did an experiment
535
00:50:39,812 --> 00:50:43,339
to be a Superman, right?
536
00:50:43,582 --> 00:50:44,571
Who are you?
537
00:50:44,883 --> 00:50:49,286
Have you seen "Raiders of the Lost Ark"?
Heil Hitler?
538
00:50:50,623 --> 00:50:52,750
Since you like to risk your life,
539
00:50:52,958 --> 00:50:56,894
a chance for you to show off.
Jump over with the car.
540
00:50:58,430 --> 00:51:00,625
You're crazy, jump?
541
00:51:00,799 --> 00:51:02,767
There's a rooftop. Let's jump!
542
00:51:02,968 --> 00:51:03,957
Shut up!
543
00:51:07,373 --> 00:51:09,307
He's just kidding!
544
00:51:09,508 --> 00:51:11,271
I don't think they are.
545
00:51:11,477 --> 00:51:12,603
What do you know?
546
00:51:15,581 --> 00:51:16,639
See!
547
00:51:17,182 --> 00:51:18,410
They are not kidding.
548
00:51:18,450 --> 00:51:19,314
Let's go!
549
00:51:19,351 --> 00:51:20,375
Come on...
550
00:51:24,256 --> 00:51:25,245
Jump over.
551
00:51:25,290 --> 00:51:26,552
We can't, it's so far away!
552
00:52:08,167 --> 00:52:09,862
Hurry, come on!
553
00:52:20,746 --> 00:52:21,735
Kneel down!
554
00:52:21,880 --> 00:52:22,972
Let's hide inside.
555
00:52:24,883 --> 00:52:26,350
Quick!
556
00:52:30,322 --> 00:52:31,812
Hurry up.
557
00:52:37,629 --> 00:52:39,961
Don't touch whatever I touch.
558
00:52:41,900 --> 00:52:43,128
Then close the door yourself.
559
00:52:45,404 --> 00:52:46,632
Anyone in?
560
00:52:58,817 --> 00:53:00,079
I know you don't like me.
561
00:53:05,758 --> 00:53:07,851
That's good for you to know.
Let's find them.
562
00:53:09,461 --> 00:53:12,953
Although you've promised my Dad to take
care of me, it can't be forced.
563
00:53:13,232 --> 00:53:14,893
I've decided to leave you.
564
00:53:15,400 --> 00:53:16,867
It's good that you understand.
565
00:53:17,169 --> 00:53:18,158
We'll always be friends.
566
00:53:18,303 --> 00:53:20,328
If you need me, just call me.
567
00:53:20,806 --> 00:53:23,274
But I'm always away, so it'll be difficult.
568
00:53:24,910 --> 00:53:26,639
This is the map of the gangster's headquarter.
569
00:53:26,979 --> 00:53:28,139
Go and save baldy yourself.
570
00:53:28,547 --> 00:53:29,536
Take care.
571
00:53:29,915 --> 00:53:30,904
Bye!
572
00:53:34,920 --> 00:53:35,909
It's beautiful!
573
00:53:37,222 --> 00:53:38,416
Thank you.
574
00:53:39,258 --> 00:53:40,919
This dress is beautiful, where did you get it?
575
00:53:42,060 --> 00:53:43,049
Why so angry?
576
00:53:43,095 --> 00:53:45,689
Why did you only flatter my dress and not me?
577
00:53:45,964 --> 00:53:48,865
Men have to be discreet; they can't flatter so
directly.
578
00:53:49,134 --> 00:53:52,501
They'll start with the dresses.
579
00:53:52,805 --> 00:53:54,136
Then am I pretty?
580
00:53:54,506 --> 00:53:59,034
Even an aged woman will look pretty in that dress.
581
00:53:59,611 --> 00:54:00,908
I'm leaving now.
582
00:54:01,180 --> 00:54:02,704
You can't; it's dangerous outside!
583
00:54:02,915 --> 00:54:04,576
Hubbie, I'm scared!
584
00:54:04,817 --> 00:54:06,375
Your dad's last wish was for me
to take care of you.
585
00:54:06,785 --> 00:54:08,218
How can I break his wish?
586
00:54:08,887 --> 00:54:10,320
You're loveable.
587
00:54:10,722 --> 00:54:11,814
Come on, a kiss...
588
00:54:12,224 --> 00:54:13,486
Stop it!
589
00:54:13,826 --> 00:54:14,815
But you said I'm cute!
590
00:54:15,160 --> 00:54:16,354
Don't...
591
00:55:09,414 --> 00:55:12,212
I love you.
592
00:55:14,820 --> 00:55:15,878
Here back to you.
593
00:56:07,506 --> 00:56:08,768
Hands up.
594
00:56:21,987 --> 00:56:22,976
Let's run.
595
00:57:52,811 --> 00:57:54,301
Hold me!
596
00:57:58,483 --> 00:57:59,472
Sonny!
597
00:58:00,085 --> 00:58:01,074
Dad!
598
00:58:01,153 --> 00:58:02,142
Freeze!
599
00:58:19,938 --> 00:58:21,166
Happy?
600
00:58:21,406 --> 00:58:22,395
Happy!
601
00:58:42,928 --> 00:58:45,419
Hubbie, hubbie!
602
00:58:48,066 --> 00:58:51,763
Not this one, that's the one.
603
00:58:53,119 --> 00:58:54,279
Follow me!
604
00:58:56,055 --> 00:58:57,283
It's this one.
605
00:58:58,124 --> 00:58:59,648
This piece of scrap?
606
00:59:01,460 --> 00:59:03,758
It's being fixed now.
607
00:59:04,764 --> 00:59:06,391
No cash!
608
00:59:07,233 --> 00:59:08,359
Use a credit card!
609
00:59:10,236 --> 00:59:13,262
This is better than that scrap.
610
00:59:33,659 --> 00:59:34,648
Get up.
611
00:59:36,996 --> 00:59:37,985
Ok.
612
00:59:38,364 --> 00:59:39,353
Let's go!
613
00:59:46,205 --> 00:59:47,433
God bless you!
614
00:59:49,475 --> 00:59:50,464
Go on!
615
01:00:01,053 --> 01:00:02,042
What shall we do?
616
01:00:02,088 --> 01:00:03,077
Ask them.
617
01:00:32,985 --> 01:00:35,783
She makes me restless.
618
01:00:36,856 --> 01:00:40,451
I can't concentrate on doing anything,
619
01:00:41,327 --> 01:00:44,160
not even holding a pair of chopsticks.
620
01:00:44,530 --> 01:00:48,227
Can't control any one of my limbs!
621
01:00:49,402 --> 01:00:52,428
I really wish to hold her day and night.
622
01:00:53,906 --> 01:00:56,534
instead of watching TV alone.
623
01:00:57,676 --> 01:01:00,645
But she'll never know
624
01:01:01,213 --> 01:01:04,910
or even notice this guy - me!
625
01:01:05,117 --> 01:01:06,982
(Always thinking of her)
626
01:01:07,686 --> 01:01:11,087
Doting on her forever
(Always thinking of her)
627
01:01:11,557 --> 01:01:15,425
Nervously biting my fingers
(Always thinking of her)
628
01:01:16,028 --> 01:01:19,429
My dignity is gone
(Always thinking of her)
629
01:01:19,965 --> 01:01:21,557
But she won't know my thoughts!
630
01:01:30,476 --> 01:01:33,070
She makes me lose weight
631
01:01:34,346 --> 01:01:37,577
and terribly upset.
632
01:01:38,651 --> 01:01:41,449
I really want to put up an advert
633
01:01:42,188 --> 01:01:45,624
and describe in details my loving feelings.
634
01:01:45,858 --> 01:01:48,190
(Always thinking of her)
635
01:01:48,828 --> 01:01:52,355
Doting on her forever
(Always thinking of her)
636
01:01:52,665 --> 01:01:56,362
Crazily in love
(Always thinking of her)
637
01:01:57,069 --> 01:02:00,470
Chewing up tissue paper.
(Always thinking of her)
638
01:02:00,873 --> 01:02:02,636
But she won't know my thoughts!
639
01:02:53,459 --> 01:02:54,448
Sonny,
640
01:02:54,693 --> 01:02:56,183
be brave. Stop crying!
641
01:02:56,428 --> 01:02:58,521
Don't let them despise you.
642
01:03:09,875 --> 01:03:10,864
Mom!
643
01:03:10,976 --> 01:03:11,965
Darling!
644
01:03:12,244 --> 01:03:13,370
Albert!
645
01:03:13,679 --> 01:03:16,113
Baldy Jr.!
646
01:03:16,315 --> 01:03:17,304
Darling!
647
01:03:18,150 --> 01:03:19,139
What is it?
648
01:03:19,184 --> 01:03:22,085
Dad, stop crying, be brave.
649
01:03:22,154 --> 01:03:23,178
I can't hold it.
650
01:03:23,689 --> 01:03:25,281
I'm useless.
651
01:03:25,491 --> 01:03:27,584
The prism's gone, and I can't save you.
652
01:03:28,160 --> 01:03:32,392
At least we're together.
653
01:03:36,302 --> 01:03:41,069
I'm unworthy to be your husband.
654
01:03:41,106 --> 01:03:42,095
Albert, stop it!
655
01:03:42,174 --> 01:03:45,075
The reason that I married you,
656
01:03:45,311 --> 01:03:46,744
is because you're dumb.
657
01:03:50,950 --> 01:03:55,614
Honey, I've got a lot to say.
658
01:03:58,424 --> 01:04:00,949
Let's save it for our pillow talk.
659
01:04:11,370 --> 01:04:12,598
That's the bad guy.
660
01:04:17,142 --> 01:04:20,942
I'm experienced with them.
Just flatter them.
661
01:04:21,146 --> 01:04:22,340
Everything will be fine.
662
01:04:23,649 --> 01:04:27,517
He doesn't like flattery. He's a Rambo type.
663
01:04:27,720 --> 01:04:28,744
That's even better.
664
01:04:38,297 --> 01:04:40,162
You've got the prism,
665
01:04:40,532 --> 01:04:43,092
when can we leave?
666
01:04:44,036 --> 01:04:45,025
Not yet!
667
01:04:45,871 --> 01:04:48,339
We've agreed on it.
668
01:04:48,574 --> 01:04:50,166
A fair exchange.
669
01:04:50,342 --> 01:04:52,242
Nothing is fair nowadays.
670
01:04:52,544 --> 01:04:54,136
You're dumb!
671
01:04:55,414 --> 01:04:59,077
Dumb enough to give you the real one?
672
01:04:59,351 --> 01:05:03,754
This is a fake?
673
01:05:04,056 --> 01:05:05,990
No problem, let's try and see.
674
01:05:06,358 --> 01:05:11,386
Help yourself; it's useless.
Really want to try it out?
675
01:05:11,597 --> 01:05:13,565
You're on, and we'll know.
676
01:05:16,468 --> 01:05:17,457
Oh dear!
677
01:05:38,290 --> 01:05:41,225
Let me go.
678
01:05:44,930 --> 01:05:46,522
Albert!
679
01:05:49,535 --> 01:05:54,472
Darling, don't worry. I'll be fine.
680
01:05:56,375 --> 01:05:57,501
Don't worry.
681
01:05:57,776 --> 01:05:59,004
Baldy!
682
01:06:02,648 --> 01:06:04,206
You're lucky enough
683
01:06:04,416 --> 01:06:07,715
to try the century's best invention.
684
01:06:07,853 --> 01:06:10,481
Ok, release my wife and son.
685
01:06:10,756 --> 01:06:13,281
I'll stay on.
686
01:06:13,859 --> 01:06:15,121
You're wrong.
687
01:06:15,961 --> 01:06:19,260
They are staying because of you.
688
01:06:22,901 --> 01:06:26,029
Go on, run. Take Baldy Jr. with you.
689
01:06:32,745 --> 01:06:34,007
Dad.
690
01:06:34,113 --> 01:06:35,102
Albert!
691
01:06:35,180 --> 01:06:41,176
Albert!
Dad...
692
01:06:42,020 --> 01:06:43,009
What's the matter?
693
01:06:43,122 --> 01:06:44,248
What's happened?
694
01:06:46,024 --> 01:06:48,288
Sorry Boss, I pressed the wrong button.
695
01:06:52,731 --> 01:06:55,825
It's alright. It's the wrong button.
696
01:06:56,101 --> 01:06:58,797
They apologized; I'm fine now.
697
01:07:19,391 --> 01:07:21,655
This is the gangsters' headquarter.
698
01:07:21,794 --> 01:07:22,886
Such a big scale!
699
01:07:23,061 --> 01:07:26,087
Don't be afraid, let's land first.
700
01:07:32,204 --> 01:07:33,899
Attention...
701
01:07:34,206 --> 01:07:36,972
There's a UFO
in the sky.
702
01:07:45,083 --> 01:07:46,072
Let's go down and see.
703
01:07:46,118 --> 01:07:47,107
Yes.
704
01:07:54,159 --> 01:07:55,786
There's a freeway, let's land there.
705
01:07:56,195 --> 01:07:57,753
It's dangerous to land there!
706
01:07:58,230 --> 01:07:59,720
You're gutless!
707
01:08:03,368 --> 01:08:05,029
Land in front of the van there.
708
01:08:14,446 --> 01:08:15,879
Don't, there'll be trouble.
709
01:08:20,552 --> 01:08:21,610
Be careful of the cars.
710
01:08:24,590 --> 01:08:25,579
Let me do it then.
711
01:08:34,800 --> 01:08:36,358
It's dangerous!
712
01:08:38,604 --> 01:08:40,128
Look at the mess!
713
01:08:40,639 --> 01:08:42,300
Lucky you're all right.
714
01:08:47,746 --> 01:08:49,976
Only car accidents can claim insurance.
715
01:08:50,215 --> 01:08:52,979
Now your plane bumped into my car,
how can I claim compensation?
716
01:08:53,185 --> 01:08:54,777
No one will believe this.
717
01:08:55,020 --> 01:08:56,487
What do you want me to do?
718
01:08:56,655 --> 01:08:57,713
Sorry, we're in a hurry.
719
01:08:58,590 --> 01:08:59,579
We're sorry!
720
01:08:59,625 --> 01:09:01,684
Terribly sorry!
721
01:09:02,761 --> 01:09:03,750
What now?
722
01:09:03,795 --> 01:09:04,659
Get the stuff!
723
01:09:04,696 --> 01:09:05,685
Go on.
724
01:09:20,946 --> 01:09:22,174
Kneel down!
725
01:09:22,648 --> 01:09:23,637
Listen to my orders.
726
01:09:23,815 --> 01:09:25,373
I'll attack the front, you the back.
727
01:09:25,717 --> 01:09:26,809
We must save Baldy!
728
01:09:27,219 --> 01:09:28,208
Yes, sir.
729
01:09:31,490 --> 01:09:32,479
Wish you success.
730
01:09:50,375 --> 01:09:51,364
Asleep?
731
01:09:51,777 --> 01:09:53,711
Hit me in my sleep!
732
01:09:57,549 --> 01:09:58,538
Want to scare me?
733
01:10:00,185 --> 01:10:01,812
Uncle King Kong!
734
01:10:02,087 --> 01:10:03,076
Baldy!
735
01:10:03,121 --> 01:10:04,554
King Kong, how come you're caught?
736
01:10:04,790 --> 01:10:06,485
I'm here to save you, right?
737
01:10:06,591 --> 01:10:07,580
Right.
738
01:10:07,626 --> 01:10:08,524
How come you're here?
739
01:10:08,560 --> 01:10:11,188
My big mouth.
740
01:10:11,530 --> 01:10:14,988
They want me to be their guinea pig.
741
01:10:15,467 --> 01:10:16,991
For their experiment?
742
01:10:17,235 --> 01:10:20,932
No!
Welcome. King Kong.
743
01:10:21,139 --> 01:10:23,039
My Dad's experiment wasn't successful.
744
01:10:23,241 --> 01:10:25,266
You'll only kill him.
745
01:10:25,644 --> 01:10:26,906
Take him over there.
746
01:10:27,245 --> 01:10:28,234
Let's go!
747
01:10:29,247 --> 01:10:32,808
Baldy, you can't take this test, run!
748
01:10:33,552 --> 01:10:35,144
King Kong, if I die,
749
01:10:35,287 --> 01:10:37,221
take care of my wife and kid.
750
01:10:37,556 --> 01:10:39,217
Don't worry, I'll do so.
751
01:10:40,726 --> 01:10:42,660
I'm just joking.
752
01:10:44,730 --> 01:10:46,322
Dad said he'll be fine.
753
01:10:56,842 --> 01:11:00,608
I'm alright, I'm just scaring myself.
754
01:11:16,161 --> 01:11:17,150
King Kong!
755
01:11:31,676 --> 01:11:34,110
Baldy!
756
01:11:35,847 --> 01:11:41,114
How come my chest is swollen, oh no!
757
01:11:43,555 --> 01:11:45,785
Oh dear! My hands are swollen too.
758
01:11:46,558 --> 01:11:48,355
My fingers!
759
01:11:51,596 --> 01:11:55,862
How come my fingers are like this?
760
01:11:56,034 --> 01:12:05,306
Not now...
761
01:13:01,233 --> 01:13:02,928
Shut off the mains!
762
01:13:26,358 --> 01:13:27,655
Baldy!
763
01:13:29,961 --> 01:13:30,950
Baldy, let's go!
764
01:13:34,399 --> 01:13:35,923
How dare you hit my husband!
765
01:13:37,102 --> 01:13:39,002
I'll crush your skull.
766
01:13:39,804 --> 01:13:41,294
I swear!
767
01:13:43,675 --> 01:13:50,274
Dad...what are you doing?
768
01:13:53,018 --> 01:13:54,952
Baldy, no...
769
01:13:56,388 --> 01:13:57,480
Put him down!
770
01:13:59,457 --> 01:14:00,651
Calm down!
771
01:14:02,394 --> 01:14:03,383
What is it?
772
01:14:03,428 --> 01:14:07,023
Ignore them, let them fight.
773
01:14:07,732 --> 01:14:09,199
He's your son.
774
01:14:10,835 --> 01:14:12,530
Your own flesh and blood!
775
01:14:13,205 --> 01:14:18,643
Give him to me.
776
01:14:22,180 --> 01:14:23,875
Albert!
777
01:14:27,519 --> 01:14:29,111
Albert!
778
01:14:31,089 --> 01:14:34,490
Dad...
779
01:14:38,196 --> 01:14:39,185
Son, don't be afraid.
780
01:14:39,631 --> 01:14:41,826
Stop hitting, it's me!
781
01:14:50,775 --> 01:14:53,369
Albert! Don't!
782
01:14:59,384 --> 01:15:03,150
Dad...
783
01:15:03,421 --> 01:15:06,254
No, don't go over! Son!
784
01:15:06,458 --> 01:15:08,050
Dad!
785
01:15:31,549 --> 01:15:32,573
Baldy!
786
01:15:35,754 --> 01:15:36,743
Albert!
787
01:15:36,788 --> 01:15:40,485
Dad!
Albert...!
788
01:15:40,692 --> 01:15:41,681
Baldy, are you alright?
789
01:15:42,027 --> 01:15:46,327
Albert!
Dad...
790
01:15:49,901 --> 01:15:57,330
Albert...!
791
01:15:57,776 --> 01:16:00,540
That's good!
792
01:16:05,850 --> 01:16:08,011
You rotten man, I'll pin you down one day.
793
01:16:09,321 --> 01:16:10,379
Shoot!
794
01:16:33,812 --> 01:16:34,801
Catch!
795
01:17:08,213 --> 01:17:09,237
Follow me!
796
01:17:26,197 --> 01:17:28,392
Are you ok!
797
01:17:29,200 --> 01:17:30,394
I'm fine!
798
01:19:03,161 --> 01:19:04,253
Hubbie!
799
01:19:08,066 --> 01:19:13,663
Are you alright! How are you?
800
01:19:15,173 --> 01:19:16,162
I'm alright!
801
01:19:21,479 --> 01:19:23,071
Take them away!
802
01:19:25,717 --> 01:19:28,686
Go on!
803
01:19:33,758 --> 01:19:34,918
Hurry!
804
01:19:35,159 --> 01:19:37,127
Go on!
805
01:19:41,766 --> 01:19:42,755
Come on!
806
01:20:07,859 --> 01:20:08,917
Quick! Over there.
807
01:20:09,794 --> 01:20:11,159
Go. It's dangerous here.
808
01:20:12,263 --> 01:20:14,424
Quick!
809
01:20:19,571 --> 01:20:21,163
Hubbie! Come here.
810
01:20:22,774 --> 01:20:23,866
Oh, you are hurt!
811
01:20:24,542 --> 01:20:25,531
Yes.
812
01:20:36,521 --> 01:20:38,079
Baldy!
813
01:20:44,162 --> 01:20:45,652
Baldy!
814
01:20:53,137 --> 01:20:58,040
Go!
Baldy
815
01:21:00,812 --> 01:21:02,302
Albert!
816
01:21:25,937 --> 01:21:31,603
Baldy. Come on, run...
817
01:21:31,776 --> 01:21:33,300
Dad...!
818
01:21:38,316 --> 01:21:39,578
Dad...!
819
01:21:42,153 --> 01:21:50,083
Dad...!
Albert!
820
01:21:50,261 --> 01:21:52,456
How can you leave us behind?
821
01:21:52,530 --> 01:21:53,929
Albert!
822
01:21:55,233 --> 01:21:57,929
Albert!
823
01:21:58,870 --> 01:22:00,497
Dad...!
824
01:22:03,775 --> 01:22:08,940
Albert...! Dad...!
825
01:22:13,785 --> 01:22:14,945
Come out!
826
01:22:15,153 --> 01:22:16,142
It's dangerous!
827
01:22:16,554 --> 01:22:19,045
Albert...!
828
01:22:19,824 --> 01:22:22,292
How can you ignore your partner!
829
01:22:23,061 --> 01:22:24,050
Albert...!
830
01:22:24,095 --> 01:22:24,891
Leave here at once!
831
01:22:24,929 --> 01:22:25,918
Take her out.
832
01:22:26,831 --> 01:22:28,696
Let's go.
833
01:22:35,940 --> 01:22:39,000
Albert...!
834
01:22:42,714 --> 01:22:46,309
Albert...!
835
01:22:59,697 --> 01:23:00,823
Baldy, let me save you.
836
01:23:00,998 --> 01:23:02,056
Hold him.
837
01:23:02,633 --> 01:23:03,622
Don't move!
838
01:23:06,337 --> 01:23:14,108
Dad...!
839
01:23:22,086 --> 01:23:26,147
Albert...! Are you alright?
840
01:23:26,357 --> 01:23:27,688
Dad's fine.
841
01:23:27,925 --> 01:23:29,222
Right.
842
01:23:29,460 --> 01:23:30,825
My darling wife!
843
01:23:30,995 --> 01:23:32,360
Honey!
844
01:23:32,663 --> 01:23:35,757
Darling, I'm sorry I can't save you!
845
01:23:35,933 --> 01:23:39,266
You saved us, we're fine. Look!
846
01:23:39,804 --> 01:23:41,704
King Kong!
847
01:23:41,906 --> 01:23:42,895
Where's my Baldy Jr.?.
848
01:23:43,107 --> 01:23:44,199
There!
849
01:23:44,242 --> 01:23:47,939
Dad...!
850
01:23:49,547 --> 01:23:50,946
Where's he?
851
01:23:51,048 --> 01:23:52,037
It's ok.
852
01:23:52,083 --> 01:23:55,416
Good boy!
853
01:23:58,723 --> 01:23:59,883
Look!
854
01:24:06,931 --> 01:24:08,796
Don't let them take the advantage.
Let's break it!
855
01:24:09,267 --> 01:24:12,828
You just recovered, let me!
856
01:24:12,970 --> 01:24:14,062
No, let me!
857
01:24:14,238 --> 01:24:15,637
He wants the prism.
858
01:24:29,554 --> 01:24:31,351
Don't move...!
859
01:24:31,689 --> 01:24:33,452
Under high temperature...
860
01:24:33,758 --> 01:24:36,454
the prism will...
861
01:24:37,995 --> 01:24:40,486
...will explode!
862
01:24:42,133 --> 01:24:43,225
Why didn't you say so earlier?
863
01:24:43,935 --> 01:24:45,402
There was no time.
864
01:24:45,636 --> 01:24:46,864
You're troublesome.
865
01:24:47,338 --> 01:24:48,498
Now what?
866
01:24:48,739 --> 01:24:50,070
It's going to explode.
867
01:24:50,441 --> 01:24:51,703
A big explosion!
Run!
868
01:24:52,176 --> 01:24:55,634
Hurry! Run!
869
01:25:16,801 --> 01:25:18,496
How come they haven't turned up yet?
870
01:25:19,070 --> 01:25:20,628
Here they are!
871
01:25:21,138 --> 01:25:23,129
Many people have come for us.
872
01:25:23,307 --> 01:25:24,706
I'm here to see him.
873
01:25:27,144 --> 01:25:28,304
Good to see you.
874
01:25:28,512 --> 01:25:30,571
I'll help you.
Thanks.
875
01:25:30,681 --> 01:25:32,239
King Kong, how're you!
876
01:25:32,817 --> 01:25:34,478
Fantastic!
877
01:25:34,685 --> 01:25:35,913
Look, Kin's here.
878
01:25:38,089 --> 01:25:39,249
Baldy!
879
01:25:41,959 --> 01:25:43,119
He wants to compromise.
880
01:25:43,794 --> 01:25:45,091
Ok. Let's shake hands.
881
01:25:45,263 --> 01:25:46,389
Let's do so.
882
01:25:46,898 --> 01:25:48,422
Baldy!
883
01:25:49,367 --> 01:25:50,356
Slyvia, how're you?
884
01:25:50,968 --> 01:25:51,957
King Kong, how're you!
885
01:25:52,003 --> 01:25:55,029
On behalf of the lnterpol, congratulations!
886
01:25:55,339 --> 01:25:56,328
It's our credit, not yours.
887
01:25:56,374 --> 01:25:59,366
The HK Royal Police is so proud.
888
01:25:59,977 --> 01:26:01,842
This is the lnterpol's case.
889
01:26:02,046 --> 01:26:05,106
They solved the case. It's our credit!
890
01:26:07,251 --> 01:26:09,242
You're being unreasonable!
891
01:26:09,787 --> 01:26:12,347
Hold him, please!
892
01:26:12,690 --> 01:26:13,679
Foon!
893
01:26:14,025 --> 01:26:15,014
Yes, Master
894
01:26:15,059 --> 01:26:16,219
Bring the club!
895
01:26:17,028 --> 01:26:18,017
I dare you to hit me!
896
01:26:18,362 --> 01:26:19,386
What if I dare?
897
01:26:19,463 --> 01:26:20,953
You've been fighting for decades.
898
01:26:21,132 --> 01:26:22,326
Right.
Let's shake hands!
899
01:26:22,433 --> 01:26:26,995
Shake hands...
Ok.
900
01:26:29,206 --> 01:26:30,730
Want to kill me?
901
01:26:30,975 --> 01:26:32,408
Are you mad?
902
01:26:32,877 --> 01:26:34,174
What if I'm mad!
903
01:26:34,512 --> 01:26:35,501
I'm not scared!
904
01:26:35,546 --> 01:26:36,535
Come closer!
905
01:26:37,848 --> 01:26:39,042
Come...
906
01:26:42,253 --> 01:26:45,484
Your sweet name matches you the most.
907
01:26:45,856 --> 01:26:48,916
I'm so attracted by you.
908
01:26:49,327 --> 01:26:51,056
I'm King Kong
909
01:26:51,429 --> 01:26:52,987
and I'm like James Bond,
910
01:26:53,364 --> 01:26:55,594
the best partner.
911
01:26:57,201 --> 01:27:00,659
Coffee with milk, like you and me.
912
01:27:00,938 --> 01:27:03,964
Iron and clothes are we.
913
01:27:04,442 --> 01:27:08,037
We are meant for each other.
914
01:27:08,446 --> 01:27:10,914
What a pair we make.
915
01:27:11,682 --> 01:27:15,015
Any troubles you have,
you can share them with me.
916
01:27:15,353 --> 01:27:18,220
Let's sit down and talk it over.
917
01:27:18,823 --> 01:27:22,554
If you need help, I'll be right here.
918
01:27:22,860 --> 01:27:26,660
At your beck and call.
919
01:27:26,831 --> 01:27:30,267
With you by my side, I'll never be afraid.
920
01:27:30,601 --> 01:27:33,661
United we're strong.
921
01:27:34,071 --> 01:27:35,800
I'll back after you
922
01:27:36,173 --> 01:27:37,731
have no fears, rest assured.
923
01:27:38,109 --> 01:27:40,873
What a pair we make.
924
01:28:01,766 --> 01:28:04,963
Any troubles you have,
you can share them with me.
925
01:28:05,336 --> 01:28:08,100
Let's sit down and talk it over.
926
01:28:09,040 --> 01:28:12,476
If you need help, I'll be right here.
927
01:28:12,777 --> 01:28:16,543
At your beck and call.
928
01:28:16,781 --> 01:28:20,239
With you by my side. I'll never be afraid.
929
01:28:20,584 --> 01:28:23,815
United we're strong.
930
01:28:24,221 --> 01:28:25,779
I'll back after you.
931
01:28:26,123 --> 01:28:27,750
Have no fears. Rest assured.
932
01:28:28,092 --> 01:28:29,923
What a pair we make.
933
01:28:30,061 --> 01:28:33,553
That's what we are,
934
01:28:33,731 --> 01:28:37,724
always a pair of aces.56012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.