Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,311 --> 00:00:23,979
- Is that for me? - No!
2
00:00:23,979 --> 00:00:26,315
Thanks anyways, but it would be a waste.
3
00:00:26,315 --> 00:00:27,858
I like a different kind of sweet now.
4
00:00:27,858 --> 00:00:28,818
What?
5
00:00:28,818 --> 00:00:29,985
Your lips.
6
00:00:31,921 --> 00:00:33,923
You use a different car every time!
7
00:00:34,089 --> 00:00:37,086
I'm actually even willing to give you my entire house.
8
00:00:37,111 --> 00:00:40,290
Just make sure you won't marry Yuri.
9
00:00:40,315 --> 00:00:41,316
Cause remember,
10
00:00:41,498 --> 00:00:42,499
you're mine.
11
00:00:43,416 --> 00:00:44,392
Hi, Jay!
12
00:00:44,417 --> 00:00:46,335
We found out that your father is the son of uh...
13
00:00:46,335 --> 00:00:47,645
business tycoon?
14
00:00:47,670 --> 00:00:48,879
Why are they together?
15
00:00:48,879 --> 00:00:50,867
I'm confused, too.
16
00:00:51,340 --> 00:00:52,758
We’ll figure it out.
17
00:00:52,758 --> 00:00:54,000
Hey, dad.
18
00:00:54,927 --> 00:00:57,221
I'll teach you some Japanese words.
19
00:00:57,221 --> 00:00:58,723
Say...
20
00:00:58,723 --> 00:01:00,141
[in Japanese] I love you.
21
00:01:00,725 --> 00:01:02,050
Can I kiss you again?
22
00:01:03,227 --> 00:01:05,037
Why are you doing this to me, Jay?
23
00:01:05,062 --> 00:01:06,605
Tell me and I'll leave you alone!
24
00:01:06,605 --> 00:01:07,815
Fine!
25
00:01:07,815 --> 00:01:09,775
I'm not sure about what I feel,
26
00:01:09,775 --> 00:01:12,839
but this is what's right, it should be Yuri!
27
00:01:12,864 --> 00:01:14,954
Because of that fucking engagement?
28
00:01:15,616 --> 00:01:16,701
No.
29
00:01:16,726 --> 00:01:17,810
Not me.
30
00:01:18,298 --> 00:01:19,507
I love you, Jay.
31
00:01:19,813 --> 00:01:21,428
I love you too, Keifer.
32
00:01:23,164 --> 00:01:24,415
[Ci-N snoring]
33
00:01:31,005 --> 00:01:32,256
[Ci-N snoring]
34
00:01:52,527 --> 00:01:54,070
I love you, Jay.
35
00:02:03,298 --> 00:02:04,925
I love you too, Keifer.
36
00:02:13,774 --> 00:02:14,879
Oh sh-
37
00:02:15,953 --> 00:02:18,289
You idiot, you scared me.
38
00:02:36,676 --> 00:02:37,677
Hello?
39
00:02:38,739 --> 00:02:39,990
How are you?
40
00:02:41,110 --> 00:02:43,430
I got scolded because I went home late.
41
00:02:47,129 --> 00:02:48,463
What if we just tell them?
42
00:02:48,762 --> 00:02:50,014
Tell them what?
43
00:02:51,062 --> 00:02:53,398
That you're pregnant and we'll get married.
44
00:02:54,342 --> 00:02:55,761
Shut up.
45
00:02:56,409 --> 00:02:57,677
You're crazy.
46
00:02:58,031 --> 00:02:59,449
Let's go to sleep.
47
00:03:00,605 --> 00:03:02,231
Okay, you go ahead.
48
00:03:02,669 --> 00:03:03,965
I still have something else to do.
49
00:03:04,433 --> 00:03:05,476
I've got to go.
50
00:03:06,328 --> 00:03:08,230
You might end up having wet dreams about me.
51
00:03:08,255 --> 00:03:09,715
Wow, bold of you to say.
52
00:03:14,183 --> 00:03:15,184
Well then,
53
00:03:16,013 --> 00:03:17,264
good night,
54
00:03:18,581 --> 00:03:19,582
my life.
55
00:03:20,419 --> 00:03:21,420
Good night.
56
00:03:25,141 --> 00:03:26,142
I love you.
57
00:03:31,119 --> 00:03:32,453
To infinity,
58
00:03:33,273 --> 00:03:34,274
and beyond.
59
00:03:41,176 --> 00:03:42,303
I...
60
00:03:44,430 --> 00:03:46,098
I love...
61
00:03:48,058 --> 00:03:49,059
myself!
62
00:03:50,436 --> 00:03:51,353
Who's that?
63
00:03:51,353 --> 00:03:51,937
What?
64
00:03:51,937 --> 00:03:54,231
Where? Do you see someone?
65
00:03:54,732 --> 00:03:56,750
Go on, keep playing dumb.
66
00:03:56,775 --> 00:03:58,903
I'll tell Keifer that you have a boyfriend!
67
00:03:59,664 --> 00:04:00,738
What boyfriend are you talking about?
68
00:04:00,738 --> 00:04:01,952
Go on, tell everybody!
69
00:04:01,992 --> 00:04:03,016
Huh?
70
00:04:03,507 --> 00:04:04,800
So who is that? Let me see.
71
00:04:04,825 --> 00:04:07,494
Nothing, huh? "I love you!"
72
00:04:08,996 --> 00:04:09,920
So what?
73
00:04:09,945 --> 00:04:10,946
Let's just go to sleep.
74
00:04:12,340 --> 00:04:13,918
- Why won't you show it to me? - Because I don't want to!
75
00:04:13,918 --> 00:04:14,710
Let me see, Jay.
76
00:04:14,710 --> 00:04:16,670
Wow, it's like you'll die if you won't find out.
77
00:04:16,670 --> 00:04:18,147
Just let me see it.
78
00:04:18,172 --> 00:04:19,173
Give it to me.
79
00:04:19,173 --> 00:04:20,549
- I'll bite you! - Just one peek, Jay!
80
00:04:20,549 --> 00:04:22,051
- Gross, let me see! - Why, did you tell me
81
00:04:22,051 --> 00:04:23,569
what you talked about with Rakki?
82
00:04:23,594 --> 00:04:26,513
[ARIES] Hey! If you don't want to sleep, let others sleep.
83
00:04:28,891 --> 00:04:30,184
There you go, loudmouth!
84
00:04:30,643 --> 00:04:32,186
Why me?
85
00:04:33,203 --> 00:04:33,871
Go back to your bed.
86
00:04:33,896 --> 00:04:35,272
- Okay fine. - Go to sleep.
87
00:04:35,272 --> 00:04:35,856
Wow!
88
00:04:35,856 --> 00:04:37,441
- You’re so noisy! - You're treating me like this now?
89
00:04:37,441 --> 00:04:38,651
I won’t forget this!
90
00:04:39,151 --> 00:04:40,276
Just go to sleep.
91
00:04:40,819 --> 00:04:43,280
- Go on, throw that pillow. - Whatever, this is mine now!
92
00:04:43,280 --> 00:04:44,490
You don't have a pillow anymore.
93
00:04:49,242 --> 00:04:51,088
- Give it back! - No!
94
00:04:52,998 --> 00:04:53,999
Okay, whatever.
95
00:06:39,700 --> 00:06:40,833
What!?
96
00:06:41,171 --> 00:06:42,233
Can I borrow?
97
00:06:42,499 --> 00:06:43,603
I'm so sleepy.
98
00:06:45,658 --> 00:06:46,659
Me too.
99
00:06:47,993 --> 00:06:49,620
This is your fault!
100
00:06:50,890 --> 00:06:52,342
You were so annoying last night,
101
00:06:52,367 --> 00:06:53,452
you wouldn't let me sleep.
102
00:06:53,452 --> 00:06:55,621
If you had just told me who that "I love you" was for,
103
00:06:55,621 --> 00:06:57,206
we could've fallen asleep properly.
104
00:06:57,664 --> 00:06:58,771
Quiet!
105
00:06:58,796 --> 00:07:01,090
You're so annoying, that's why I don't want to tell you.
106
00:07:02,244 --> 00:07:03,960
I'll tell Keifer on you.
107
00:07:04,088 --> 00:07:05,172
Go ahead, tell him!
108
00:07:08,258 --> 00:07:09,510
What happened to your eyes?
109
00:07:09,510 --> 00:07:10,803
It's his fault.
110
00:07:10,803 --> 00:07:13,472
My fault? You're the reason I woke up!
111
00:07:13,472 --> 00:07:14,431
As if!
112
00:07:14,431 --> 00:07:15,641
- It's your fault! - No, it's yours!
113
00:07:15,641 --> 00:07:17,059
You're so noisy!
114
00:07:17,059 --> 00:07:18,168
Enough.
115
00:07:18,193 --> 00:07:19,487
Stop bickering.
116
00:07:19,512 --> 00:07:20,805
You sound so dumb.
117
00:07:28,127 --> 00:07:29,128
Boys.
118
00:07:29,363 --> 00:07:31,448
You brought food!
119
00:07:35,077 --> 00:07:36,954
Oh, hey hey!
120
00:07:36,954 --> 00:07:40,124
Yay!
121
00:07:40,124 --> 00:07:40,958
Wait, calm down.
122
00:07:40,958 --> 00:07:41,667
Whatever.
123
00:07:41,667 --> 00:07:42,876
This is mine.
124
00:07:47,047 --> 00:07:49,258
I'm not yet ready to face Yuri.
125
00:07:50,050 --> 00:07:51,510
I feel awkward around him.
126
00:07:52,302 --> 00:07:53,220
I don't want to hurt him,
127
00:07:53,220 --> 00:07:55,347
but I also don't want to give him false hope.
128
00:07:56,401 --> 00:07:58,577
I don't know anymore.
129
00:08:01,182 --> 00:08:03,627
Why isn't the King of Assholes here yet?
130
00:08:05,858 --> 00:08:08,193
I don't know if it would be easier to tell Yuri the truth
131
00:08:08,193 --> 00:08:09,361
if he were here.
132
00:08:12,906 --> 00:08:13,782
Thank you guys.
133
00:08:13,937 --> 00:08:15,397
He won't come in.
134
00:08:15,422 --> 00:08:16,524
Huh?
135
00:08:17,244 --> 00:08:18,287
Keifer's not going to school today
136
00:08:18,287 --> 00:08:19,631
if he's the one you're looking for.
137
00:08:19,872 --> 00:08:23,125
His dad went home, and he's dealing with a lot.
138
00:08:24,386 --> 00:08:25,845
Huh, what do I care about him?
139
00:08:26,338 --> 00:08:28,423
Besides, Keifer isn't the one I'm looking for.
140
00:08:31,794 --> 00:08:33,045
So annoying,
141
00:08:33,468 --> 00:08:35,262
is it that obvious that I'm looking for him?
142
00:08:46,815 --> 00:08:47,666
Hey.
143
00:08:47,804 --> 00:08:48,930
Why are you so quiet?
144
00:08:50,007 --> 00:08:50,878
Huh?
145
00:08:51,129 --> 00:08:53,380
She's definitely spaced out.
146
00:08:53,405 --> 00:08:56,200
Maybe she just misses someone.
147
00:08:57,367 --> 00:08:59,536
Or maybe it's not Keifer she's missing.
148
00:08:59,536 --> 00:09:00,804
Who?
149
00:09:00,829 --> 00:09:02,039
Maybe the one she was saying "I love-"
150
00:09:02,039 --> 00:09:03,582
Hey! Shut your mouth!
151
00:09:03,582 --> 00:09:04,833
Why are you defensive?
152
00:09:04,833 --> 00:09:05,792
Whatever!
153
00:09:05,792 --> 00:09:07,085
Why won't you say it?
154
00:09:07,110 --> 00:09:10,121
You want to know what Jay-jay did last night?
155
00:09:10,146 --> 00:09:11,689
It was bad. You want to know?
156
00:09:11,717 --> 00:09:12,910
Don't you dare.
157
00:09:12,935 --> 00:09:14,270
Meow!
158
00:09:14,635 --> 00:09:15,636
Who's that?
159
00:09:18,305 --> 00:09:19,181
Edy!
160
00:09:19,181 --> 00:09:20,515
You're dead!
161
00:09:22,059 --> 00:09:24,311
Hey! That cat's name is not Edy!
162
00:09:26,855 --> 00:09:28,732
Good thing Edy saved me.
163
00:09:28,732 --> 00:09:29,858
Give me some.
164
00:09:30,634 --> 00:09:34,337
[background chattering]
165
00:09:34,363 --> 00:09:35,906
Hey, give me some of that too!
166
00:09:36,657 --> 00:09:37,866
Fuck you, you're so stingy!
167
00:09:37,866 --> 00:09:39,665
Hey! Me too!
168
00:09:51,462 --> 00:09:52,463
No, Edy.
169
00:09:53,257 --> 00:09:54,258
No, Edy.
170
00:09:54,258 --> 00:09:55,442
Stop.
171
00:09:55,467 --> 00:09:56,677
No, Edy!
172
00:09:57,970 --> 00:09:58,971
Stop!
173
00:10:00,973 --> 00:10:01,974
Hey!
174
00:10:03,846 --> 00:10:05,932
No!
175
00:10:06,103 --> 00:10:09,731
He hasn't been coming to school for days, is he okay?
176
00:10:10,685 --> 00:10:11,895
Meow!
177
00:10:12,150 --> 00:10:13,360
Meow!
178
00:10:14,142 --> 00:10:15,643
Meow!
179
00:10:17,906 --> 00:10:19,074
Edy.
180
00:10:19,074 --> 00:10:20,284
What happened to this guy?
181
00:10:20,534 --> 00:10:21,743
Meow!
182
00:10:21,933 --> 00:10:24,685
Now I can’t sleep even more.
183
00:10:26,608 --> 00:10:27,650
I'm so annoyed.
184
00:10:28,166 --> 00:10:29,626
After saying "I love you" the other day,
185
00:10:29,626 --> 00:10:31,169
he suddenly disappeared.
186
00:10:31,503 --> 00:10:33,130
No updates at all.
187
00:10:36,883 --> 00:10:38,510
[phone buzzing]
188
00:10:39,720 --> 00:10:41,096
[phone buzzing]
189
00:10:42,139 --> 00:10:43,432
I miss you.
190
00:10:46,977 --> 00:10:48,603
What happened?
191
00:10:48,603 --> 00:10:50,314
Why did it take you so long to call?
192
00:10:54,010 --> 00:10:55,303
Long story.
193
00:10:55,624 --> 00:10:56,625
How are you?
194
00:10:57,070 --> 00:10:59,323
Is Yuri making moves while I'm gone?
195
00:11:00,402 --> 00:11:01,612
Stupid.
196
00:11:01,637 --> 00:11:03,285
I was worried about you.
197
00:11:03,583 --> 00:11:04,786
You didn't message me for days,
198
00:11:04,786 --> 00:11:06,913
and that's what you're worried about?
199
00:11:08,025 --> 00:11:09,276
I told you.
200
00:11:09,854 --> 00:11:11,689
I have a lot on my plate right now.
201
00:11:11,714 --> 00:11:12,674
And…
202
00:11:12,674 --> 00:11:15,426
I'm not sure when I'll be able to come back.
203
00:11:17,428 --> 00:11:18,429
Really?
204
00:11:19,222 --> 00:11:20,974
What is it about?
205
00:11:21,571 --> 00:11:25,270
You couldn't even send one text, one update?
206
00:11:29,774 --> 00:11:31,776
You need me to update you so bad?
207
00:11:32,944 --> 00:11:34,153
No.
208
00:11:34,988 --> 00:11:37,282
I just want to know how big that problem is
209
00:11:37,282 --> 00:11:39,242
that you can't even send a message.
210
00:11:44,831 --> 00:11:45,832
Just…
211
00:11:46,249 --> 00:11:48,042
family problems.
212
00:11:48,585 --> 00:11:52,213
Can't even send a text?
213
00:11:57,635 --> 00:11:58,636
Hey.
214
00:11:59,304 --> 00:12:00,888
What happened to you?
215
00:12:06,603 --> 00:12:08,563
You're kind of cute when you're like that.
216
00:12:13,234 --> 00:12:14,235
I like it.
217
00:12:19,657 --> 00:12:21,909
I wish I could see your face right now.
218
00:12:24,454 --> 00:12:26,539
I can send a picture if you want?
219
00:12:28,406 --> 00:12:29,167
Sure.
220
00:12:29,167 --> 00:12:30,418
Nude photo, please.
221
00:12:32,045 --> 00:12:34,297
Maybe I should just stop talking to you forever.
222
00:12:37,425 --> 00:12:38,760
Just kidding.
223
00:12:39,302 --> 00:12:41,638
But seriously, Keifer.
224
00:12:42,680 --> 00:12:44,557
What's going on?
225
00:12:45,350 --> 00:12:47,185
Are you okay?
226
00:12:55,151 --> 00:13:01,908
3 days ago
227
00:13:03,409 --> 00:13:05,119
Girls.
228
00:13:06,037 --> 00:13:07,330
What happened?
229
00:13:07,330 --> 00:13:08,998
It's because of Sir…
230
00:13:08,998 --> 00:13:10,166
Did you get hurt?
231
00:13:10,166 --> 00:13:11,726
We're okay.
232
00:13:11,751 --> 00:13:13,044
How about the kids?
233
00:13:13,044 --> 00:13:14,545
They're alright.
234
00:13:14,921 --> 00:13:17,715
Alright then, we need to clean up the mess immediately.
235
00:13:17,715 --> 00:13:19,425
Did that man come here?
236
00:13:19,425 --> 00:13:20,652
Sir.
237
00:13:20,677 --> 00:13:22,553
Where's Keiren?
238
00:13:23,638 --> 00:13:25,556
- Go on, clean up. - Keiren!
239
00:13:26,015 --> 00:13:27,016
Keifer.
240
00:13:28,226 --> 00:13:29,852
Sir, excuse me.
241
00:13:34,440 --> 00:13:35,555
Keifer.
242
00:13:41,457 --> 00:13:42,541
It's okay.
243
00:13:42,690 --> 00:13:43,774
I'm here now.
244
00:13:44,864 --> 00:13:45,948
I'm here now.
245
00:13:46,220 --> 00:13:47,722
Where did you go?
246
00:13:49,330 --> 00:13:51,833
You know dad already went back to the country.
247
00:13:51,833 --> 00:13:53,751
But you still chose to leave.
248
00:13:53,751 --> 00:13:55,795
Good thing he didn't take us.
249
00:13:58,548 --> 00:14:00,299
I don't want to go with him.
250
00:14:02,068 --> 00:14:03,194
He won't be able to take you away from us
251
00:14:03,219 --> 00:14:04,929
as long as we're here.
252
00:14:07,473 --> 00:14:09,016
So what's your plan now?
253
00:14:13,354 --> 00:14:15,273
I'm almost of legal age.
254
00:14:18,943 --> 00:14:21,404
I will fight for your custody.
255
00:14:22,118 --> 00:14:24,621
So we'll just wait for your birthday?
256
00:14:24,741 --> 00:14:26,033
Is that it?
257
00:14:26,367 --> 00:14:28,786
What if they take Keiren before that happens?
258
00:14:28,786 --> 00:14:29,954
No.
259
00:14:29,954 --> 00:14:33,249
That will never happen.
260
00:14:34,917 --> 00:14:35,978
Okay?
261
00:14:36,127 --> 00:14:38,963
I hope you really mean what you're saying.
262
00:14:39,547 --> 00:14:42,175
Come on. Let's go to sleep.
263
00:14:43,760 --> 00:14:44,427
Are you okay?
264
00:14:44,427 --> 00:14:45,928
You rest now.
265
00:15:11,350 --> 00:15:12,351
Hello?
266
00:15:12,538 --> 00:15:14,248
Good evening, Mr. Ryder.
267
00:15:14,499 --> 00:15:15,917
I'm sorry to disturb.
268
00:15:16,209 --> 00:15:18,211
I just need to talk to you about something.
269
00:15:19,750 --> 00:15:21,877
Is this about your legal rights?
270
00:15:23,090 --> 00:15:24,091
Yes.
271
00:15:24,967 --> 00:15:27,929
I fear that this is what I dreaded since mom's death.
272
00:15:28,262 --> 00:15:29,972
It's finally beginning.
273
00:15:29,972 --> 00:15:31,140
I guess he’s back again.
274
00:15:31,140 --> 00:15:33,851
Don’t worry, I'll prepare the necessary paperwork
275
00:15:33,851 --> 00:15:35,561
and update you once everything is ready.
276
00:15:35,561 --> 00:15:36,636
Thank you.
277
00:16:05,633 --> 00:16:07,218
Come on, you're so slow.
278
00:16:07,552 --> 00:16:08,886
At least, it's not that hot.
279
00:16:08,886 --> 00:16:11,347
What do you mean "not hot"? I'm already drenched in sweat.
280
00:16:11,347 --> 00:16:13,349
- It's because you don't shower! - Yuck.
281
00:16:15,852 --> 00:16:16,853
Oh, is this your ride?
282
00:16:17,478 --> 00:16:20,773
- Nice timing, it's really hot today. - That's not my ride.
283
00:16:26,195 --> 00:16:27,697
Oh, they're in uniform.
284
00:16:28,573 --> 00:16:30,449
Are you Jasper Jean Mariano?
285
00:16:30,449 --> 00:16:33,035
Ci-N Peralta and Michael Aries Fernandez?
286
00:16:33,035 --> 00:16:35,288
Uh yes, that's us. Why?
287
00:16:39,041 --> 00:16:40,042
Aries!
288
00:16:41,669 --> 00:16:42,670
That's Ella.
289
00:16:43,087 --> 00:16:45,339
The Watson Family is asking for you.
290
00:16:46,215 --> 00:16:47,341
Watson Family?
291
00:16:47,341 --> 00:16:49,010
Is this Keifer's doing?
292
00:16:49,010 --> 00:16:52,138
We were strictly told not to give any information.
293
00:16:53,306 --> 00:16:54,974
Jay, this isn't Keifer's doing.
294
00:16:55,474 --> 00:16:57,268
This might be his dad.
295
00:16:57,602 --> 00:16:58,936
Let's not get in, we should leave.
296
00:16:58,936 --> 00:17:00,187
Just get in.
297
00:17:00,187 --> 00:17:00,813
No.
298
00:17:00,813 --> 00:17:02,231
- He says get in. - Jay!
299
00:17:04,942 --> 00:17:05,651
Come on, let's go.
300
00:17:05,651 --> 00:17:06,819
Hey, careful!
301
00:17:10,573 --> 00:17:12,491
- Ouch! - Why did you get in?
302
00:17:24,522 --> 00:17:25,899
Damn, it'so hot in here.
303
00:17:25,924 --> 00:17:27,970
This is really my house.
304
00:17:28,524 --> 00:17:29,858
You're broke!
305
00:17:30,276 --> 00:17:31,637
What, am I not allowed to dream?
306
00:17:33,054 --> 00:17:34,388
Another black van?
307
00:17:34,388 --> 00:17:35,723
I wonder who this is.
308
00:17:39,781 --> 00:17:40,990
Oh, they're here.
309
00:17:41,015 --> 00:17:42,851
- Ouch. - It's Ci-N.
310
00:17:44,340 --> 00:17:46,092
It's actually bigger in person.
311
00:17:46,425 --> 00:17:48,886
Why? Where did you see this before?
312
00:17:48,911 --> 00:17:50,448
In a picture.
313
00:17:50,946 --> 00:17:52,001
Wait,
314
00:17:52,026 --> 00:17:53,403
why are we here anyways?
315
00:17:53,676 --> 00:17:54,677
I don't know.
316
00:17:54,702 --> 00:17:56,036
Wait, where's Keifer?
317
00:18:02,403 --> 00:18:03,867
That's Keifer's dad.
318
00:18:04,030 --> 00:18:05,183
That's Keifer's dad.
319
00:18:05,208 --> 00:18:06,667
That's his dad?
320
00:18:15,846 --> 00:18:16,847
Good morning.
321
00:18:17,223 --> 00:18:18,432
Are we all complete?
322
00:18:21,811 --> 00:18:23,187
Why are we here?
323
00:18:23,187 --> 00:18:24,397
Is Keifer here too?
324
00:18:29,151 --> 00:18:30,528
Mr. Watson.
325
00:18:32,196 --> 00:18:33,197
Why are we here?
326
00:18:35,866 --> 00:18:37,410
Aries Fernandez.
327
00:18:37,763 --> 00:18:39,598
You still haven't changed.
328
00:18:39,645 --> 00:18:41,230
Still impatient.
329
00:18:44,000 --> 00:18:45,001
Why?
330
00:18:46,711 --> 00:18:50,631
Am I not allowed to have lunch with my son's friends?
331
00:18:53,676 --> 00:18:55,344
Welcome to my home, guys.
332
00:19:07,857 --> 00:19:11,193
They even arrived together. I can't focus.
333
00:19:12,227 --> 00:19:16,722
But since they came together, I guess they're okay now?
334
00:19:17,742 --> 00:19:19,535
I hope they're both okay.
335
00:19:19,994 --> 00:19:23,414
Even if it feels like I'm the one who won't be okay seeing them together.
336
00:19:37,620 --> 00:19:40,373
Why did your dad bring us here?
337
00:20:18,808 --> 00:20:19,747
Psst!
338
00:20:41,242 --> 00:20:42,541
What's going on?
339
00:20:42,588 --> 00:20:43,428
Why?
340
00:20:43,452 --> 00:20:44,829
Why is it just us?
341
00:20:45,627 --> 00:20:47,211
Good thing no one else followed.
342
00:20:52,670 --> 00:20:53,754
Jay.
343
00:20:54,463 --> 00:20:55,589
Wait.
344
00:20:55,631 --> 00:20:57,133
What is this?
345
00:20:58,765 --> 00:20:59,975
What's happening?
346
00:21:00,000 --> 00:21:01,376
Did you get here earlier?
347
00:21:02,849 --> 00:21:04,773
We need your cooperation.
348
00:21:05,449 --> 00:21:06,867
Dad is up to something.
349
00:21:06,892 --> 00:21:09,603
He wouldn't bring us here without a reason.
350
00:21:09,603 --> 00:21:11,586
We don't know what it is.
351
00:21:11,611 --> 00:21:13,572
But one thing's for sure,
352
00:21:14,133 --> 00:21:15,903
Keiren is his target.
353
00:21:17,570 --> 00:21:19,806
He can use us anytime, Jay.
354
00:21:21,210 --> 00:21:22,295
Wait.
355
00:21:22,700 --> 00:21:24,243
I don't understand anything.
356
00:21:24,243 --> 00:21:25,828
What do you mean "kidnapped"?
357
00:21:25,828 --> 00:21:27,329
You were kidnapped?
358
00:21:28,122 --> 00:21:31,458
Well, he already kidnapped Keigan before.
359
00:21:31,792 --> 00:21:33,752
So if something bad happens today,
360
00:21:34,273 --> 00:21:35,771
he'd go for Keiren.
361
00:21:36,002 --> 00:21:37,688
Yeah.
362
00:21:37,715 --> 00:21:39,483
Good thing he didn't take our phones yet.
363
00:21:39,508 --> 00:21:41,704
We were able to roam around the house,
364
00:21:41,802 --> 00:21:43,408
and I managed to contact Keifer.
365
00:21:44,096 --> 00:21:45,455
But I do know,
366
00:21:45,681 --> 00:21:47,183
that if dad doesn't get what he wants,
367
00:21:48,475 --> 00:21:49,768
he'll do whatever it takes.
368
00:21:56,108 --> 00:21:58,319
I'm begging you, Jay.
369
00:21:58,861 --> 00:22:00,446
If something happens,
370
00:22:01,655 --> 00:22:03,532
get Keiren out of here.
371
00:22:04,200 --> 00:22:06,410
Keigan will bring you guys both to safety.
372
00:22:07,328 --> 00:22:08,162
Okay?
373
00:22:08,704 --> 00:22:10,623
I'm scared.
374
00:22:10,873 --> 00:22:12,833
What do you mean "if something happens?”
375
00:22:12,833 --> 00:22:15,544
I'll leave you? Is something bad going to happen?
376
00:22:15,544 --> 00:22:18,255
Jay, don't worry about your friends.
377
00:22:18,255 --> 00:22:19,590
They'll be safe.
378
00:22:20,174 --> 00:22:22,551
But I can't make that same promise to Keifer.
379
00:22:22,551 --> 00:22:23,802
What do you mean?
380
00:22:23,802 --> 00:22:26,513
- Keifer? - Please, Jay. Just do what I say.
381
00:22:26,513 --> 00:22:27,514
Okay?
382
00:22:27,514 --> 00:22:29,600
Don't think about anything else.
383
00:22:30,059 --> 00:22:31,602
Do this for Keiren.
384
00:22:31,936 --> 00:22:33,437
Do this for me.
385
00:22:36,398 --> 00:22:37,650
Okay.
386
00:22:37,650 --> 00:22:39,276
I'll do it.
387
00:22:41,403 --> 00:22:42,433
Good.
388
00:22:43,197 --> 00:22:45,407
Keigan, you know what to do.
389
00:22:46,342 --> 00:22:48,052
Let's go back before we get noticed.
390
00:22:48,077 --> 00:22:49,078
Come on.
391
00:23:03,717 --> 00:23:04,843
Let's go.
392
00:23:10,140 --> 00:23:11,100
Keifer?
393
00:23:13,560 --> 00:23:15,396
I fucking miss you.
394
00:23:17,398 --> 00:23:21,860
I know I've been busy lately, but…
395
00:23:22,403 --> 00:23:23,570
I promise
396
00:23:23,570 --> 00:23:25,114
I'll make it up to you.
397
00:23:32,830 --> 00:23:34,415
Please say something.
398
00:23:35,499 --> 00:23:36,959
Keifer.
399
00:23:57,104 --> 00:23:58,564
Thank you for being here.
400
00:24:10,159 --> 00:24:11,452
Before you go.
401
00:24:27,634 --> 00:24:28,927
Shot!
402
00:24:29,720 --> 00:24:31,237
Making yourself at home, huh?
403
00:24:31,513 --> 00:24:32,890
Where have you been, Jay?
404
00:24:33,223 --> 00:24:34,558
Just somewhere.
405
00:24:36,018 --> 00:24:37,019
So, are you going to tell him,
406
00:24:37,019 --> 00:24:39,355
or should I tell Keifer that you already have a boyfriend?
407
00:24:40,064 --> 00:24:41,482
So should I tell him?
408
00:24:41,648 --> 00:24:42,566
Don't bother.
409
00:24:42,566 --> 00:24:43,615
What are you talking about?
410
00:24:44,109 --> 00:24:45,652
Oh, nothing.
411
00:24:46,487 --> 00:24:49,156
- He's just hungry. - There's dessert!
412
00:24:49,156 --> 00:24:50,657
That's what I like.
413
00:24:51,075 --> 00:24:52,284
Give me some.
414
00:24:52,368 --> 00:24:53,660
Bro, can you give me some.
415
00:25:05,547 --> 00:25:07,091
Shh! Be quiet.
416
00:25:16,725 --> 00:25:18,018
So, Keifer,
417
00:25:18,018 --> 00:25:19,686
are you studying well?
418
00:25:20,187 --> 00:25:21,647
It's none of your business.
419
00:25:22,856 --> 00:25:25,526
I still have obligations toward you and your siblings.
420
00:25:26,026 --> 00:25:27,444
Bullshit!
421
00:25:28,529 --> 00:25:29,905
Watch your language.
422
00:25:30,989 --> 00:25:32,825
You're in my house.
423
00:25:39,206 --> 00:25:42,000
You used to come here to pick Keifer up.
424
00:25:42,668 --> 00:25:44,837
Too bad, you're incomplete now.
425
00:25:49,216 --> 00:25:50,217
Ella.
426
00:25:51,135 --> 00:25:52,886
Back then, you were with my son.
427
00:25:53,137 --> 00:25:54,638
Now, things seem different.
428
00:26:09,319 --> 00:26:10,320
You.
429
00:26:11,447 --> 00:26:12,531
What's your name?
430
00:26:19,037 --> 00:26:21,582
Uh, Jasper Jean Mariano, Sir.
431
00:26:22,207 --> 00:26:23,375
You can call me Jay-jay.
432
00:26:24,460 --> 00:26:26,044
Mariano…
433
00:26:27,921 --> 00:26:29,965
I think I have a business partner named Mariano.
434
00:26:31,133 --> 00:26:32,384
Who are your parents?
435
00:26:33,969 --> 00:26:35,095
Hey, jackass.
436
00:26:36,180 --> 00:26:37,931
They're none of your business.
437
00:26:39,308 --> 00:26:41,477
I'm just asking her parents' names.
438
00:26:42,394 --> 00:26:44,938
There's nothing wrong with that, is there?
439
00:26:48,358 --> 00:26:50,861
My father is Jasfher Mariano.
440
00:26:51,737 --> 00:26:54,239
My mother is Jeana Fernandez.
441
00:26:55,073 --> 00:26:57,117
The world really is small, huh?
442
00:26:58,285 --> 00:26:59,620
They have a child?
443
00:27:05,042 --> 00:27:08,170
You know, your father sounds familiar to me.
444
00:27:08,170 --> 00:27:11,256
He's a stockholder in our telecom company, your mother too.
445
00:27:13,675 --> 00:27:15,302
She's the sister of…
446
00:27:16,094 --> 00:27:17,102
what's her name?
447
00:27:19,973 --> 00:27:23,101
Gemma? Gemma Fernandez, right?
448
00:27:25,646 --> 00:27:26,647
Yes.
449
00:27:26,980 --> 00:27:27,898
Okay.
450
00:27:28,565 --> 00:27:31,777
So you two are cousins, right?
451
00:27:34,947 --> 00:27:36,698
Wait, they had a child?
452
00:27:36,949 --> 00:27:37,950
I'm sorry.
453
00:27:38,203 --> 00:27:39,413
No offense meant.
454
00:27:39,493 --> 00:27:40,494
Because
455
00:27:41,167 --> 00:27:43,711
your mom is kind of tactless, isn't she?
456
00:27:57,928 --> 00:28:01,014
Oh my God, did you just invite them over to insult?
457
00:28:03,183 --> 00:28:04,935
Why are you so affected?
458
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Just relax.
459
00:28:09,125 --> 00:28:10,774
What do you need from all of us?
460
00:28:11,275 --> 00:28:12,693
We still have classes.
461
00:28:13,819 --> 00:28:14,987
I'm glad you mentioned that.
462
00:28:15,529 --> 00:28:16,530
Bring me the papers.
463
00:28:20,727 --> 00:28:21,728
Sign them.
464
00:28:22,494 --> 00:28:24,538
If you don't sign it,
465
00:28:25,789 --> 00:28:27,791
I'll take full custody of Keiren.
466
00:28:28,375 --> 00:28:29,376
Or…
467
00:28:30,252 --> 00:28:32,045
give me your inheritance instead.
468
00:28:32,296 --> 00:28:33,880
That's my mom's money!
469
00:28:33,880 --> 00:28:36,133
She worked hard for it, and she gave it to me!
470
00:28:36,133 --> 00:28:38,010
She doesn't have money!
471
00:28:39,720 --> 00:28:42,681
She stole that from the company, from me to be exact!
472
00:28:44,766 --> 00:28:46,268
I won't sign anything!
473
00:28:53,233 --> 00:28:54,484
If that's what you want.
474
00:29:24,806 --> 00:29:26,183
Keiren, run!
475
00:29:41,156 --> 00:29:42,658
Enough!
476
00:29:44,284 --> 00:29:45,619
Get down!
477
00:29:49,206 --> 00:29:50,499
Get them all out!
478
00:29:50,499 --> 00:29:51,792
Get out!
479
00:29:54,419 --> 00:29:55,420
Hurry up!
480
00:29:56,296 --> 00:29:57,297
Stand up!
481
00:29:57,839 --> 00:29:59,424
Get out, hurry!
482
00:30:06,056 --> 00:30:07,641
Hurry up!
483
00:30:30,163 --> 00:30:32,124
Where's my son?
484
00:30:34,668 --> 00:30:35,669
Huh?!
485
00:30:38,964 --> 00:30:42,592
Did it really have to come to this?
486
00:30:47,597 --> 00:30:49,099
Bring out my son!
487
00:30:52,454 --> 00:30:53,455
This girl right here.
488
00:30:53,480 --> 00:30:54,658
Jay!
489
00:30:55,021 --> 00:30:56,523
She knows where Keiren is.
490
00:30:56,773 --> 00:30:58,483
Yes, drinking coffee in my pocket!
491
00:31:01,027 --> 00:31:02,612
In your pocket?
492
00:31:02,612 --> 00:31:03,864
Drinking coffee?
493
00:31:06,992 --> 00:31:08,827
I know what kind of woman you are.
494
00:31:09,369 --> 00:31:11,121
You're just after my son's money.
495
00:31:13,665 --> 00:31:14,666
And you…
496
00:31:15,959 --> 00:31:17,878
you really take after your mother.
497
00:31:19,421 --> 00:31:20,881
You're so stubborn.
498
00:31:21,214 --> 00:31:22,424
You son of a bitch!
499
00:31:23,675 --> 00:31:25,594
Watch your language.
500
00:31:25,927 --> 00:31:27,512
You're in my place.
501
00:31:29,765 --> 00:31:31,391
You won't bring my son out?
502
00:31:32,601 --> 00:31:33,894
Everyone, kneel!
503
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
Get down on your knees!
504
00:31:38,982 --> 00:31:39,983
You think you're brave?
505
00:31:40,525 --> 00:31:41,777
Bring him here.
506
00:31:45,322 --> 00:31:46,323
Beat him up.
507
00:31:48,617 --> 00:31:49,618
Keifer!
508
00:31:57,959 --> 00:32:00,128
Stop it! Have mercy.
509
00:32:00,879 --> 00:32:01,880
Mercy?
510
00:32:02,672 --> 00:32:04,966
That word doesn't exist in my son's vocabulary.
511
00:32:04,966 --> 00:32:06,927
He needs to be taught a lesson.
512
00:32:31,451 --> 00:32:33,662
You're all so brave, huh?
513
00:32:35,372 --> 00:32:37,040
So stubborn!
514
00:32:38,542 --> 00:32:40,210
You think you're tough, huh?
515
00:32:41,419 --> 00:32:43,296
You know what I need, don't you?
516
00:32:44,673 --> 00:32:45,674
The papers.
517
00:32:50,554 --> 00:32:51,627
You!
518
00:32:54,474 --> 00:32:55,475
Sign this!
519
00:32:56,017 --> 00:32:57,602
Keifer, don't!
520
00:33:16,997 --> 00:33:17,998
Keifer!
521
00:33:20,410 --> 00:33:21,418
Don't.
522
00:33:24,504 --> 00:33:25,505
No.
523
00:33:32,596 --> 00:33:33,972
Go on, pull that trigger.
524
00:33:36,641 --> 00:33:37,842
Go ahead.
525
00:33:37,868 --> 00:33:39,369
Pull it.
526
00:33:39,394 --> 00:33:40,562
Jay, shut up!
527
00:33:42,022 --> 00:33:42,772
Do it.
528
00:33:42,772 --> 00:33:44,024
Jay, what are you doing?!
529
00:33:46,067 --> 00:33:47,152
Pull it already.
530
00:33:49,237 --> 00:33:50,697
You can't do it, can you?
531
00:33:52,866 --> 00:33:54,284
What do you think people will say
532
00:33:54,284 --> 00:33:57,746
when they find out a student died because of a Watson?
533
00:33:59,497 --> 00:34:00,665
Wouldn't that ruin your name?
534
00:34:03,793 --> 00:34:06,296
Can you really kill a defenseless student?
535
00:34:07,839 --> 00:34:11,217
What will your business partners say?
536
00:34:15,221 --> 00:34:17,140
What will all those people say
537
00:34:17,140 --> 00:34:19,225
and what will my dad say?
538
00:34:24,773 --> 00:34:25,649
You're something else.
539
00:34:25,649 --> 00:34:26,733
You're brave.
540
00:34:29,194 --> 00:34:30,487
Put the gun down.
541
00:34:37,619 --> 00:34:40,288
Looks like I underestimated all of you.
542
00:34:42,999 --> 00:34:46,252
Well, class is adjourned.
543
00:34:47,045 --> 00:34:48,338
I'll see you all next time.
544
00:34:49,089 --> 00:34:50,090
Let's go boys.
545
00:35:14,239 --> 00:35:16,616
Jay!
546
00:35:18,118 --> 00:35:19,119
Are you okay?
547
00:35:19,244 --> 00:35:20,245
Good Lord.
548
00:35:20,996 --> 00:35:22,998
I thought I was going to die.
549
00:35:23,540 --> 00:35:24,958
You were really brave earlier, Jay.
550
00:35:25,500 --> 00:35:26,960
I'm proud of you.
551
00:35:27,210 --> 00:35:28,153
Really?
552
00:35:28,670 --> 00:35:30,046
Are you out of your mind?
553
00:35:30,922 --> 00:35:32,757
Do you know who you challenged?
554
00:35:34,300 --> 00:35:35,885
That's Dylan!
555
00:35:35,885 --> 00:35:38,085
He’s a professional hitman!
556
00:35:40,262 --> 00:35:41,266
Where's Keiren?
557
00:35:41,808 --> 00:35:42,809
Keiren!
558
00:35:45,395 --> 00:35:46,396
Keifer!
559
00:35:51,027 --> 00:35:53,321
What are we still doing here? Let's just leave.
560
00:35:56,740 --> 00:35:58,491
Don't ever do that again.
561
00:35:58,992 --> 00:36:01,870
You just gave him a new idea on what to do next!
562
00:36:04,873 --> 00:36:09,419
Next time, think before taking some random action!
563
00:36:21,806 --> 00:36:23,475
Just let Keifer be.
564
00:36:23,475 --> 00:36:26,561
He's just worried about you, okay?
565
00:36:27,520 --> 00:36:28,772
Felix, are you alright?
566
00:36:28,772 --> 00:36:30,023
It's okay, Jay.
567
00:36:35,403 --> 00:36:36,946
What a stressful day.
568
00:36:41,159 --> 00:36:42,702
Oh wow, you're texting me nonstop now?
569
00:36:43,119 --> 00:36:44,913
You were so mean earlier.
570
00:36:47,749 --> 00:36:48,750
Here.
571
00:36:49,375 --> 00:36:50,376
Look at this.
572
00:36:51,419 --> 00:36:53,463
This place looks cheap and nice to live in.
573
00:36:53,463 --> 00:36:54,839
Check out this condo, Ci-N.
574
00:36:56,174 --> 00:36:57,759
- Right? - Doesn't really suit my taste.
575
00:37:00,512 --> 00:37:03,556
Whatever. You really are the King of Assholes.
576
00:37:04,933 --> 00:37:06,434
You're not going to answer that?
577
00:37:08,478 --> 00:37:09,896
Are you guys having an "LQ"?
578
00:37:11,981 --> 00:37:15,193
You're not even at L yet and you're already at Q.
579
00:37:15,902 --> 00:37:16,903
What's "L"?
580
00:37:17,487 --> 00:37:18,488
Love.
581
00:37:19,197 --> 00:37:20,198
What's "Q"?
582
00:37:20,782 --> 00:37:21,783
Q?
583
00:37:24,452 --> 00:37:25,453
A booger!
584
00:37:26,830 --> 00:37:27,831
Is it funny, huh?
585
00:37:28,164 --> 00:37:29,165
Whatever!
586
00:37:29,415 --> 00:37:31,668
Just go look for a place to stay already!
587
00:37:31,668 --> 00:37:32,961
So you can finally leave!
588
00:37:34,045 --> 00:37:35,296
It's quarrel.
589
00:37:35,964 --> 00:37:37,298
Lovers' Quarrel.
590
00:37:37,298 --> 00:37:38,550
You and Keifer.
591
00:37:39,592 --> 00:37:40,969
We're not lovers.
592
00:37:41,219 --> 00:37:44,556
Exactly. You're not even at L yet, already at Q.
593
00:37:44,973 --> 00:37:46,182
Moving fast, huh.
594
00:37:46,850 --> 00:37:47,851
I don't know.
595
00:37:48,601 --> 00:37:50,270
I don't want to talk about it right now.
596
00:37:51,771 --> 00:37:53,565
I almost died earlier, didn't I?
597
00:37:54,149 --> 00:37:55,692
And he was being so mean!
598
00:37:57,402 --> 00:38:00,572
I had a gun pointed at me and I didn't even get a thank you?
599
00:38:02,824 --> 00:38:03,934
So annoying.
600
00:38:06,661 --> 00:38:08,163
Jay, Keifer asked me to tell you something.
601
00:38:08,830 --> 00:38:09,831
What?
602
00:38:11,207 --> 00:38:13,126
If you don't show up in 5 minutes,
603
00:38:13,126 --> 00:38:14,794
he said he'll talk to Angelo.
604
00:38:14,794 --> 00:38:16,062
What?
605
00:38:16,087 --> 00:38:20,008
He'll show up and talk? What does that mean?
606
00:38:22,552 --> 00:38:23,970
Jay, he's downstairs.
607
00:38:23,970 --> 00:38:25,597
- Downstairs?! - Downstairs!
608
00:38:26,556 --> 00:38:28,016
- Hurry! - Wait!
609
00:38:28,474 --> 00:38:29,667
Give me your Yogorino.
610
00:38:30,018 --> 00:38:31,936
- I'll eat that later! - Go!
611
00:38:31,936 --> 00:38:33,229
I will eat that later!
612
00:39:12,977 --> 00:39:13,978
Jay.
613
00:39:14,270 --> 00:39:15,480
I know you're mad, so…
614
00:39:15,480 --> 00:39:17,106
please say something.
615
00:39:18,191 --> 00:39:20,318
So just because I'm mad, I have to speak first?
616
00:39:20,318 --> 00:39:21,694
Is this about what I said earlier?
617
00:39:21,694 --> 00:39:24,489
And that's coming from the person who is the reason why I'm mad in the first place!
618
00:39:25,448 --> 00:39:26,449
At least you're aware!
619
00:39:26,449 --> 00:39:28,076
Now, you talk first.
620
00:39:28,076 --> 00:39:29,244
Why me?
621
00:39:29,244 --> 00:39:30,411
What should I tell you?
622
00:39:30,620 --> 00:39:31,621
Tsss.
623
00:39:33,039 --> 00:39:35,625
Apologize!
624
00:39:36,334 --> 00:39:37,043
Jay, look.
625
00:39:37,043 --> 00:39:38,419
I know I hurt your feelings,
626
00:39:39,003 --> 00:39:40,630
but what you did earlier was wrong.
627
00:39:40,630 --> 00:39:42,131
What if Dylan has done something?
628
00:39:42,131 --> 00:39:43,216
Did he? No, right?
629
00:39:43,216 --> 00:39:44,300
Still wrong!
630
00:39:45,343 --> 00:39:46,761
So what?
631
00:39:47,345 --> 00:39:48,721
That's my point!
632
00:39:49,138 --> 00:39:51,516
I already put my life on the line!
633
00:39:51,849 --> 00:39:54,519
And I don't even get a bit of credit?
634
00:39:54,519 --> 00:39:55,937
Damn it.
635
00:39:55,937 --> 00:39:59,399
I should've just let you sign that damn paper.
636
00:40:00,108 --> 00:40:01,109
What?!
637
00:40:01,317 --> 00:40:02,318
Three.
638
00:40:02,485 --> 00:40:03,486
What do you mean "three"?
639
00:40:03,987 --> 00:40:04,988
That was three words.
640
00:40:05,530 --> 00:40:06,656
Profanity.
641
00:40:07,699 --> 00:40:09,867
- No! - We had a deal.
642
00:40:11,244 --> 00:40:12,662
I know we had a deal,
643
00:40:12,912 --> 00:40:14,330
but since I'm mad,
644
00:40:14,330 --> 00:40:15,707
kiss your own face!
645
00:40:17,574 --> 00:40:18,784
Fine, you win.
646
00:40:19,210 --> 00:40:20,211
Thank you.
647
00:40:20,670 --> 00:40:21,671
Thank you,
648
00:40:22,088 --> 00:40:24,549
for risking you life to save me and my brothers.
649
00:40:24,549 --> 00:40:26,092
You worried me to death.
650
00:40:26,092 --> 00:40:27,218
Whatever!
651
00:40:27,969 --> 00:40:29,470
I'm still mad.
652
00:40:29,470 --> 00:40:31,180
Huh? Why?
653
00:40:32,223 --> 00:40:33,516
Because I feel like
654
00:40:34,726 --> 00:40:36,894
I don't really know you that well.
655
00:40:39,564 --> 00:40:40,565
What do you mean?
656
00:40:44,360 --> 00:40:46,529
What happened between you and your dad.
657
00:40:48,781 --> 00:40:50,241
Okay fine, if you don't want to.
658
00:40:54,620 --> 00:40:55,659
Fuck!
659
00:40:57,915 --> 00:40:58,974
Fuck!
660
00:40:59,667 --> 00:41:03,713
Traumatic would be an understatement to describe my childhood
661
00:41:03,713 --> 00:41:06,382
with the monster who happens to be my father.
662
00:41:06,382 --> 00:41:10,762
Keifer, you lost to that Hanamitchi kid again.
663
00:41:12,553 --> 00:41:15,391
When you show them that you're losing,
664
00:41:15,391 --> 00:41:18,394
they'll push you down even more.
665
00:41:18,394 --> 00:41:20,355
They'll use you.
666
00:41:20,355 --> 00:41:22,273
They'll break you.
667
00:41:25,234 --> 00:41:26,861
Mark Keifer Watson!
668
00:41:26,861 --> 00:41:28,112
To the Guidance Office!
669
00:41:28,112 --> 00:41:31,115
That's why the first time I won against Yuri
670
00:41:31,115 --> 00:41:34,077
and we were taken to the guidance office, I was happy
671
00:41:34,077 --> 00:41:36,371
because deep inside, I thought my father would be proud of me.
672
00:41:36,371 --> 00:41:38,164
Why did you do that?
673
00:41:38,164 --> 00:41:40,458
Whatever it was, I apologize.
674
00:41:40,875 --> 00:41:42,377
If it really was my fault.
675
00:41:42,377 --> 00:41:44,754
I'm sorry Keifer, for what I've done.
676
00:41:48,716 --> 00:41:51,552
That was also the first time I met Angelo.
677
00:41:52,929 --> 00:41:54,972
Angelo is as terrifying as my father,
678
00:41:56,295 --> 00:41:58,476
- but that's where the comparison ends. - You're brave, starting a fight like that.
679
00:41:58,476 --> 00:42:00,019
- Ouch! - What?!
680
00:42:00,019 --> 00:42:01,312
He taught me to be strong
681
00:42:01,312 --> 00:42:03,272
and use that power to protect others.
682
00:42:04,315 --> 00:42:06,776
Especially my loved ones.
683
00:42:06,776 --> 00:42:08,778
Serina! Where the hell are you?!
684
00:42:09,238 --> 00:42:10,696
Stay here for now, okay?
685
00:42:12,532 --> 00:42:13,533
What is this?
686
00:42:14,283 --> 00:42:16,619
That man had been hurting my mom since I was young.
687
00:42:17,954 --> 00:42:20,540
You're stealing from me, huh?
688
00:42:20,540 --> 00:42:22,417
He was always just about the money.
689
00:42:22,417 --> 00:42:25,209
He'd accuse her of stealing from him.
690
00:42:25,420 --> 00:42:27,004
And then he'd hurt her.
691
00:42:28,297 --> 00:42:29,424
He'd hurt us.
692
00:42:29,424 --> 00:42:31,801
Kaizer, the kids are here.
693
00:42:31,801 --> 00:42:33,511
Not here.
694
00:42:35,805 --> 00:42:37,181
Even you?
695
00:42:37,181 --> 00:42:38,558
When you were a kid?
696
00:42:39,475 --> 00:42:40,476
Yeah.
697
00:42:43,080 --> 00:42:45,082
Damn, you dad did that?
698
00:42:47,775 --> 00:42:49,235
He hurt you too?
699
00:42:49,235 --> 00:42:51,779
My mom promised we'd leave soon.
700
00:42:51,779 --> 00:42:53,489
You really should leave.
701
00:42:53,489 --> 00:42:57,452
It's not good to stay in a house with an abusive father.
702
00:42:57,785 --> 00:43:00,746
Angelo, teach me how to be strong.
703
00:43:00,746 --> 00:43:02,832
I want to fight for my mom.
704
00:43:06,043 --> 00:43:09,380
After three years, my mom, Keigan, and I finally moved out.
705
00:43:09,714 --> 00:43:11,632
For a moment, I thought we were free.
706
00:43:12,592 --> 00:43:15,470
On the same year, we welcomed a new member of our family,
707
00:43:16,272 --> 00:43:17,287
Keiren.
708
00:43:17,597 --> 00:43:18,687
Unfortunately,
709
00:43:18,833 --> 00:43:20,918
It also made my mom forgive my father,
710
00:43:21,601 --> 00:43:23,769
welcoming him back into our life.
711
00:43:24,132 --> 00:43:27,730
I braved a few more years after Dad came back.
712
00:43:30,029 --> 00:43:31,628
But after Keiren was born,
713
00:43:31,652 --> 00:43:33,571
everything went back to how it was before.
714
00:43:35,072 --> 00:43:37,366
It even got worse.
715
00:43:38,299 --> 00:43:39,466
Keiren was 4,
716
00:43:39,757 --> 00:43:42,801
when my worst nightmare happened.
717
00:43:43,748 --> 00:43:45,291
You're such a meddler!
718
00:43:45,291 --> 00:43:46,792
It’s my father.
719
00:43:47,643 --> 00:43:49,984
I allowed that monster to do this to my mom.
720
00:43:50,009 --> 00:43:51,606
That was inherited by your eldest child!
721
00:43:51,631 --> 00:43:55,551
I will never let him take my siblings.
722
00:43:56,344 --> 00:43:57,803
Over my dead body.
723
00:43:57,803 --> 00:43:59,180
You're so greedy!
724
00:44:01,516 --> 00:44:02,517
What did you say?
725
00:44:03,518 --> 00:44:04,586
You're so fucking gree-
726
00:44:09,148 --> 00:44:09,690
Enough!
727
00:44:09,690 --> 00:44:10,900
You're interfering again?!
728
00:44:16,322 --> 00:44:17,532
Why?
729
00:44:18,908 --> 00:44:21,744
What are you showing off for? You're just my child!
730
00:44:21,744 --> 00:44:22,912
Do you understand?!
731
00:44:23,371 --> 00:44:25,915
You think you'll get the inheritance?
732
00:44:25,945 --> 00:44:30,908
Stupid, I'll die first before you get all of that!
733
00:44:31,128 --> 00:44:32,547
Do you understand?!
734
00:44:38,886 --> 00:44:39,637
You go ahead!
735
00:44:39,637 --> 00:44:40,555
I’ll handle things here.
736
00:44:40,555 --> 00:44:42,557
- Mom, please. I won't leave you. - Please, go.
737
00:44:42,557 --> 00:44:45,518
- Please, go. - I won't leave you.
738
00:44:45,518 --> 00:44:46,598
It’s okay.
739
00:45:13,421 --> 00:45:14,964
My dad killed my mom.
740
00:45:16,299 --> 00:45:17,300
It was all him.
741
00:45:25,349 --> 00:45:26,350
Mom!
742
00:45:26,375 --> 00:45:28,043
Answer me please.
743
00:45:33,447 --> 00:45:34,448
Mom.
744
00:45:38,529 --> 00:45:42,658
But, I failed to protect my mom.
745
00:45:45,911 --> 00:45:47,872
And I can't let that happen.
746
00:45:48,706 --> 00:45:49,707
But now,
747
00:45:50,333 --> 00:45:51,959
I will do more.
748
00:45:52,752 --> 00:45:56,088
I will never let him take my siblings.
749
00:46:08,726 --> 00:46:11,520
You already know he kidnapped Keigan before.
750
00:46:12,647 --> 00:46:15,483
And I still don't know what really happened to him.
751
00:46:16,567 --> 00:46:17,943
And even after all that,
752
00:46:17,943 --> 00:46:19,612
he was never the same.
753
00:46:21,185 --> 00:46:22,782
It's all my fault.
754
00:46:23,824 --> 00:46:25,576
And now, he wants Keiren?
755
00:46:27,620 --> 00:46:29,330
I can't let that happen.
756
00:46:30,873 --> 00:46:32,291
Do you understand?
757
00:46:35,127 --> 00:46:36,629
Hey.
758
00:46:37,046 --> 00:46:38,172
No.
759
00:46:38,172 --> 00:46:39,548
Sorry.
760
00:46:39,548 --> 00:46:41,092
No, Jay.
761
00:46:41,676 --> 00:46:43,552
I just can't help it.
762
00:46:45,429 --> 00:46:47,765
Your dad is horrible.
763
00:46:49,558 --> 00:46:53,229
I can't believe how much you went through, Keifer.
764
00:46:57,149 --> 00:46:58,776
Jay, please stop crying.
765
00:46:59,735 --> 00:47:00,528
Please?
766
00:47:00,528 --> 00:47:01,737
You're so brave.
767
00:47:03,300 --> 00:47:04,490
I thought…
768
00:47:06,742 --> 00:47:08,703
I thought my life story was already bad.
769
00:47:10,121 --> 00:47:12,039
Turns out yours is worse.
770
00:47:20,381 --> 00:47:21,966
How did you get Keigan back?
771
00:47:23,092 --> 00:47:24,385
I didn't.
772
00:47:26,262 --> 00:47:27,722
After a few years,
773
00:47:28,472 --> 00:47:29,473
he came back.
774
00:47:30,641 --> 00:47:33,144
With his new wife.
775
00:47:38,107 --> 00:47:39,775
That's when I had enough.
776
00:47:39,984 --> 00:47:41,819
And then, I forced him out.
777
00:47:45,030 --> 00:47:46,031
How?
778
00:47:47,158 --> 00:47:49,952
You're the only child who kicked their own father out.
779
00:47:56,208 --> 00:47:57,793
It's getting late, we should go back.
780
00:48:01,380 --> 00:48:02,381
But Jay…
781
00:48:03,257 --> 00:48:04,717
don't ever do that again.
782
00:48:06,427 --> 00:48:09,221
I won't let that man touch the people I love.
783
00:48:10,055 --> 00:48:11,056
Including you.
784
00:48:18,314 --> 00:48:19,982
Maybe we could-
785
00:48:20,316 --> 00:48:21,692
No.
786
00:49:00,981 --> 00:49:02,149
Thank you.
787
00:49:05,531 --> 00:49:06,532
Bye.
788
00:49:06,860 --> 00:49:09,113
- Good night. - Good night. Take care.
789
00:49:21,001 --> 00:49:22,002
Bye.
790
00:49:41,146 --> 00:49:42,190
What?
791
00:49:43,816 --> 00:49:45,526
What was that? Where have you been?
792
00:49:52,116 --> 00:49:53,284
So you're not gonna say anything?
793
00:49:54,243 --> 00:49:55,703
Jay, that's the second time.
794
00:49:56,203 --> 00:49:57,454
I've seen the one before it.
795
00:49:58,205 --> 00:49:59,206
Saw what?
796
00:49:59,206 --> 00:50:00,207
Jay.
797
00:50:03,752 --> 00:50:04,753
Jay-jay, seriously!
798
00:50:04,753 --> 00:50:06,130
Are you ever going to get it together?
799
00:50:06,799 --> 00:50:08,133
I'm fine.
800
00:50:08,340 --> 00:50:09,925
Are you even listening?
801
00:50:10,843 --> 00:50:12,386
What's going on between you and Keifer?
802
00:50:14,858 --> 00:50:16,390
Make it clear then.
803
00:50:17,391 --> 00:50:19,560
Are you really pushing me to my limit?
804
00:50:19,935 --> 00:50:21,353
No.
805
00:50:21,729 --> 00:50:25,065
Answer the question unless you want me to tell Angelo.
806
00:50:32,698 --> 00:50:34,116
I don't know.
807
00:50:35,868 --> 00:50:38,746
We don't have a clear understanding of what we are. We just like each other.
808
00:50:38,746 --> 00:50:40,664
Like each other?
809
00:50:41,248 --> 00:50:42,666
You actually believed that?
810
00:50:46,754 --> 00:50:48,255
He's just fooling you.
811
00:50:49,798 --> 00:50:51,098
You know what, Jay.
812
00:50:51,592 --> 00:50:53,052
You're so stupid.
813
00:50:54,136 --> 00:50:55,596
We're cousins.
814
00:50:55,888 --> 00:50:58,849
He's obviously using you to get back at me.
815
00:51:04,146 --> 00:51:05,773
I don't believe you.
816
00:51:07,066 --> 00:51:08,484
You don't believe me.
817
00:51:09,360 --> 00:51:13,280
What did he tell you, "I love you, to infinity and beyond."?
818
00:51:14,323 --> 00:51:15,324
Huh?
819
00:51:16,492 --> 00:51:17,284
That's-
820
00:51:17,284 --> 00:51:19,662
Those were the exact words he told you, am I right?
821
00:51:19,662 --> 00:51:21,080
I'm right, aren't I?
822
00:51:21,080 --> 00:51:22,539
So predictable.
823
00:51:25,125 --> 00:51:27,044
Cause those are the exact words,
824
00:51:27,044 --> 00:51:28,754
that he told Ella.
825
00:52:44,413 --> 00:52:44,830
Hey!
826
00:52:44,830 --> 00:52:46,123
You're too pretty, huh?
827
00:52:46,123 --> 00:52:48,625
You're engaged to Yuri, but you also have Keifer?
828
00:52:50,961 --> 00:52:51,962
What's bothering you?
829
00:52:51,962 --> 00:52:53,422
I want to…
830
00:52:53,422 --> 00:52:55,007
I don't want to deceive Yuri anymore.
831
00:52:55,007 --> 00:52:56,675
I'm sorry, Yuri.
832
00:52:57,791 --> 00:53:00,126
Believe me, I really tried.
833
00:53:00,721 --> 00:53:02,139
But I still choose Keifer.
834
00:53:04,141 --> 00:53:05,142
Keifer…
835
00:53:05,142 --> 00:53:08,562
We still have enough time, to figure out how to stop them.
836
00:53:09,229 --> 00:53:10,105
Ma'am!
837
00:53:10,105 --> 00:53:11,440
May I go out?
838
00:53:12,858 --> 00:53:14,068
Ms. Mariano!
839
00:53:14,068 --> 00:53:16,403
Actually ma'am, it's Mrs. Watson.
840
00:53:20,699 --> 00:53:26,205
Jasper Jean Mariano-Watson.
841
00:53:26,205 --> 00:53:27,206
Are you dating Keifer?
842
00:53:27,206 --> 00:53:28,665
- No. - What about Yuri?
843
00:53:28,665 --> 00:53:30,000
Huh… I don't under-
844
00:53:30,000 --> 00:53:32,294
I hope you don't regret not choosing Yuri.
845
00:53:32,544 --> 00:53:34,088
Jay, get dressed.
846
00:53:34,088 --> 00:53:35,005
We're going somewhere.
847
00:53:36,131 --> 00:53:37,549
I want your full attention.
848
00:53:37,549 --> 00:53:38,383
Only mine.
849
00:53:38,383 --> 00:53:39,551
You're so funny.
850
00:53:41,887 --> 00:53:43,180
You're so ugly!
53541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.