All language subtitles for ANG MUTYA NG SECTION E Book 2 (The Dark Side) - ep04 - Meeting the Father 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,311 --> 00:00:23,979 - Is that for me? - No! 2 00:00:23,979 --> 00:00:26,315 Thanks anyways, but it would be a waste. 3 00:00:26,315 --> 00:00:27,858 I like a different kind of sweet now. 4 00:00:27,858 --> 00:00:28,818 What? 5 00:00:28,818 --> 00:00:29,985 Your lips. 6 00:00:31,921 --> 00:00:33,923 You use a different car every time! 7 00:00:34,089 --> 00:00:37,086 I'm actually even willing to give you my entire house. 8 00:00:37,111 --> 00:00:40,290 Just make sure you won't marry Yuri. 9 00:00:40,315 --> 00:00:41,316 Cause remember, 10 00:00:41,498 --> 00:00:42,499 you're mine. 11 00:00:43,416 --> 00:00:44,392 Hi, Jay! 12 00:00:44,417 --> 00:00:46,335 We found out that your father is the son of uh... 13 00:00:46,335 --> 00:00:47,645 business tycoon? 14 00:00:47,670 --> 00:00:48,879 Why are they together? 15 00:00:48,879 --> 00:00:50,867 I'm confused, too. 16 00:00:51,340 --> 00:00:52,758 We’ll figure it out. 17 00:00:52,758 --> 00:00:54,000 Hey, dad. 18 00:00:54,927 --> 00:00:57,221 I'll teach you some Japanese words. 19 00:00:57,221 --> 00:00:58,723 Say... 20 00:00:58,723 --> 00:01:00,141 [in Japanese] I love you. 21 00:01:00,725 --> 00:01:02,050 Can I kiss you again? 22 00:01:03,227 --> 00:01:05,037 Why are you doing this to me, Jay? 23 00:01:05,062 --> 00:01:06,605 Tell me and I'll leave you alone! 24 00:01:06,605 --> 00:01:07,815 Fine! 25 00:01:07,815 --> 00:01:09,775 I'm not sure about what I feel, 26 00:01:09,775 --> 00:01:12,839 but this is what's right, it should be Yuri! 27 00:01:12,864 --> 00:01:14,954 Because of that fucking engagement? 28 00:01:15,616 --> 00:01:16,701 No. 29 00:01:16,726 --> 00:01:17,810 Not me. 30 00:01:18,298 --> 00:01:19,507 I love you, Jay. 31 00:01:19,813 --> 00:01:21,428 I love you too, Keifer. 32 00:01:23,164 --> 00:01:24,415 [Ci-N snoring] 33 00:01:31,005 --> 00:01:32,256 [Ci-N snoring] 34 00:01:52,527 --> 00:01:54,070 I love you, Jay. 35 00:02:03,298 --> 00:02:04,925 I love you too, Keifer. 36 00:02:13,774 --> 00:02:14,879 Oh sh- 37 00:02:15,953 --> 00:02:18,289 You idiot, you scared me. 38 00:02:36,676 --> 00:02:37,677 Hello? 39 00:02:38,739 --> 00:02:39,990 How are you? 40 00:02:41,110 --> 00:02:43,430 I got scolded because I went home late. 41 00:02:47,129 --> 00:02:48,463 What if we just tell them? 42 00:02:48,762 --> 00:02:50,014 Tell them what? 43 00:02:51,062 --> 00:02:53,398 That you're pregnant and we'll get married. 44 00:02:54,342 --> 00:02:55,761 Shut up. 45 00:02:56,409 --> 00:02:57,677 You're crazy. 46 00:02:58,031 --> 00:02:59,449 Let's go to sleep. 47 00:03:00,605 --> 00:03:02,231 Okay, you go ahead. 48 00:03:02,669 --> 00:03:03,965 I still have something else to do. 49 00:03:04,433 --> 00:03:05,476 I've got to go. 50 00:03:06,328 --> 00:03:08,230 You might end up having wet dreams about me. 51 00:03:08,255 --> 00:03:09,715 Wow, bold of you to say. 52 00:03:14,183 --> 00:03:15,184 Well then, 53 00:03:16,013 --> 00:03:17,264 good night, 54 00:03:18,581 --> 00:03:19,582 my life. 55 00:03:20,419 --> 00:03:21,420 Good night. 56 00:03:25,141 --> 00:03:26,142 I love you. 57 00:03:31,119 --> 00:03:32,453 To infinity, 58 00:03:33,273 --> 00:03:34,274 and beyond. 59 00:03:41,176 --> 00:03:42,303 I... 60 00:03:44,430 --> 00:03:46,098 I love... 61 00:03:48,058 --> 00:03:49,059 myself! 62 00:03:50,436 --> 00:03:51,353 Who's that? 63 00:03:51,353 --> 00:03:51,937 What? 64 00:03:51,937 --> 00:03:54,231 Where? Do you see someone? 65 00:03:54,732 --> 00:03:56,750 Go on, keep playing dumb. 66 00:03:56,775 --> 00:03:58,903 I'll tell Keifer that you have a boyfriend! 67 00:03:59,664 --> 00:04:00,738 What boyfriend are you talking about? 68 00:04:00,738 --> 00:04:01,952 Go on, tell everybody! 69 00:04:01,992 --> 00:04:03,016 Huh? 70 00:04:03,507 --> 00:04:04,800 So who is that? Let me see. 71 00:04:04,825 --> 00:04:07,494 Nothing, huh? "I love you!" 72 00:04:08,996 --> 00:04:09,920 So what? 73 00:04:09,945 --> 00:04:10,946 Let's just go to sleep. 74 00:04:12,340 --> 00:04:13,918 - Why won't you show it to me? - Because I don't want to! 75 00:04:13,918 --> 00:04:14,710 Let me see, Jay. 76 00:04:14,710 --> 00:04:16,670 Wow, it's like you'll die if you won't find out. 77 00:04:16,670 --> 00:04:18,147 Just let me see it. 78 00:04:18,172 --> 00:04:19,173 Give it to me. 79 00:04:19,173 --> 00:04:20,549 - I'll bite you! - Just one peek, Jay! 80 00:04:20,549 --> 00:04:22,051 - Gross, let me see! - Why, did you tell me 81 00:04:22,051 --> 00:04:23,569 what you talked about with Rakki? 82 00:04:23,594 --> 00:04:26,513 [ARIES] Hey! If you don't want to sleep, let others sleep. 83 00:04:28,891 --> 00:04:30,184 There you go, loudmouth! 84 00:04:30,643 --> 00:04:32,186 Why me? 85 00:04:33,203 --> 00:04:33,871 Go back to your bed. 86 00:04:33,896 --> 00:04:35,272 - Okay fine. - Go to sleep. 87 00:04:35,272 --> 00:04:35,856 Wow! 88 00:04:35,856 --> 00:04:37,441 - You’re so noisy! - You're treating me like this now? 89 00:04:37,441 --> 00:04:38,651 I won’t forget this! 90 00:04:39,151 --> 00:04:40,276 Just go to sleep. 91 00:04:40,819 --> 00:04:43,280 - Go on, throw that pillow. - Whatever, this is mine now! 92 00:04:43,280 --> 00:04:44,490 You don't have a pillow anymore. 93 00:04:49,242 --> 00:04:51,088 - Give it back! - No! 94 00:04:52,998 --> 00:04:53,999 Okay, whatever. 95 00:06:39,700 --> 00:06:40,833 What!? 96 00:06:41,171 --> 00:06:42,233 Can I borrow? 97 00:06:42,499 --> 00:06:43,603 I'm so sleepy. 98 00:06:45,658 --> 00:06:46,659 Me too. 99 00:06:47,993 --> 00:06:49,620 This is your fault! 100 00:06:50,890 --> 00:06:52,342 You were so annoying last night, 101 00:06:52,367 --> 00:06:53,452 you wouldn't let me sleep. 102 00:06:53,452 --> 00:06:55,621 If you had just told me who that "I love you" was for, 103 00:06:55,621 --> 00:06:57,206 we could've fallen asleep properly. 104 00:06:57,664 --> 00:06:58,771 Quiet! 105 00:06:58,796 --> 00:07:01,090 You're so annoying, that's why I don't want to tell you. 106 00:07:02,244 --> 00:07:03,960 I'll tell Keifer on you. 107 00:07:04,088 --> 00:07:05,172 Go ahead, tell him! 108 00:07:08,258 --> 00:07:09,510 What happened to your eyes? 109 00:07:09,510 --> 00:07:10,803 It's his fault. 110 00:07:10,803 --> 00:07:13,472 My fault? You're the reason I woke up! 111 00:07:13,472 --> 00:07:14,431 As if! 112 00:07:14,431 --> 00:07:15,641 - It's your fault! - No, it's yours! 113 00:07:15,641 --> 00:07:17,059 You're so noisy! 114 00:07:17,059 --> 00:07:18,168 Enough. 115 00:07:18,193 --> 00:07:19,487 Stop bickering. 116 00:07:19,512 --> 00:07:20,805 You sound so dumb. 117 00:07:28,127 --> 00:07:29,128 Boys. 118 00:07:29,363 --> 00:07:31,448 You brought food! 119 00:07:35,077 --> 00:07:36,954 Oh, hey hey! 120 00:07:36,954 --> 00:07:40,124 Yay! 121 00:07:40,124 --> 00:07:40,958 Wait, calm down. 122 00:07:40,958 --> 00:07:41,667 Whatever. 123 00:07:41,667 --> 00:07:42,876 This is mine. 124 00:07:47,047 --> 00:07:49,258 I'm not yet ready to face Yuri. 125 00:07:50,050 --> 00:07:51,510 I feel awkward around him. 126 00:07:52,302 --> 00:07:53,220 I don't want to hurt him, 127 00:07:53,220 --> 00:07:55,347 but I also don't want to give him false hope. 128 00:07:56,401 --> 00:07:58,577 I don't know anymore. 129 00:08:01,182 --> 00:08:03,627 Why isn't the King of Assholes here yet? 130 00:08:05,858 --> 00:08:08,193 I don't know if it would be easier to tell Yuri the truth 131 00:08:08,193 --> 00:08:09,361 if he were here. 132 00:08:12,906 --> 00:08:13,782 Thank you guys. 133 00:08:13,937 --> 00:08:15,397 He won't come in. 134 00:08:15,422 --> 00:08:16,524 Huh? 135 00:08:17,244 --> 00:08:18,287 Keifer's not going to school today 136 00:08:18,287 --> 00:08:19,631 if he's the one you're looking for. 137 00:08:19,872 --> 00:08:23,125 His dad went home, and he's dealing with a lot. 138 00:08:24,386 --> 00:08:25,845 Huh, what do I care about him? 139 00:08:26,338 --> 00:08:28,423 Besides, Keifer isn't the one I'm looking for. 140 00:08:31,794 --> 00:08:33,045 So annoying, 141 00:08:33,468 --> 00:08:35,262 is it that obvious that I'm looking for him? 142 00:08:46,815 --> 00:08:47,666 Hey. 143 00:08:47,804 --> 00:08:48,930 Why are you so quiet? 144 00:08:50,007 --> 00:08:50,878 Huh? 145 00:08:51,129 --> 00:08:53,380 She's definitely spaced out. 146 00:08:53,405 --> 00:08:56,200 Maybe she just misses someone. 147 00:08:57,367 --> 00:08:59,536 Or maybe it's not Keifer she's missing. 148 00:08:59,536 --> 00:09:00,804 Who? 149 00:09:00,829 --> 00:09:02,039 Maybe the one she was saying "I love-" 150 00:09:02,039 --> 00:09:03,582 Hey! Shut your mouth! 151 00:09:03,582 --> 00:09:04,833 Why are you defensive? 152 00:09:04,833 --> 00:09:05,792 Whatever! 153 00:09:05,792 --> 00:09:07,085 Why won't you say it? 154 00:09:07,110 --> 00:09:10,121 You want to know what Jay-jay did last night? 155 00:09:10,146 --> 00:09:11,689 It was bad. You want to know? 156 00:09:11,717 --> 00:09:12,910 Don't you dare. 157 00:09:12,935 --> 00:09:14,270 Meow! 158 00:09:14,635 --> 00:09:15,636 Who's that? 159 00:09:18,305 --> 00:09:19,181 Edy! 160 00:09:19,181 --> 00:09:20,515 You're dead! 161 00:09:22,059 --> 00:09:24,311 Hey! That cat's name is not Edy! 162 00:09:26,855 --> 00:09:28,732 Good thing Edy saved me. 163 00:09:28,732 --> 00:09:29,858 Give me some. 164 00:09:30,634 --> 00:09:34,337 [background chattering] 165 00:09:34,363 --> 00:09:35,906 Hey, give me some of that too! 166 00:09:36,657 --> 00:09:37,866 Fuck you, you're so stingy! 167 00:09:37,866 --> 00:09:39,665 Hey! Me too! 168 00:09:51,462 --> 00:09:52,463 No, Edy. 169 00:09:53,257 --> 00:09:54,258 No, Edy. 170 00:09:54,258 --> 00:09:55,442 Stop. 171 00:09:55,467 --> 00:09:56,677 No, Edy! 172 00:09:57,970 --> 00:09:58,971 Stop! 173 00:10:00,973 --> 00:10:01,974 Hey! 174 00:10:03,846 --> 00:10:05,932 No! 175 00:10:06,103 --> 00:10:09,731 He hasn't been coming to school for days, is he okay? 176 00:10:10,685 --> 00:10:11,895 Meow! 177 00:10:12,150 --> 00:10:13,360 Meow! 178 00:10:14,142 --> 00:10:15,643 Meow! 179 00:10:17,906 --> 00:10:19,074 Edy. 180 00:10:19,074 --> 00:10:20,284 What happened to this guy? 181 00:10:20,534 --> 00:10:21,743 Meow! 182 00:10:21,933 --> 00:10:24,685 Now I can’t sleep even more. 183 00:10:26,608 --> 00:10:27,650 I'm so annoyed. 184 00:10:28,166 --> 00:10:29,626 After saying "I love you" the other day, 185 00:10:29,626 --> 00:10:31,169 he suddenly disappeared. 186 00:10:31,503 --> 00:10:33,130 No updates at all. 187 00:10:36,883 --> 00:10:38,510 [phone buzzing] 188 00:10:39,720 --> 00:10:41,096 [phone buzzing] 189 00:10:42,139 --> 00:10:43,432 I miss you. 190 00:10:46,977 --> 00:10:48,603 What happened? 191 00:10:48,603 --> 00:10:50,314 Why did it take you so long to call? 192 00:10:54,010 --> 00:10:55,303 Long story. 193 00:10:55,624 --> 00:10:56,625 How are you? 194 00:10:57,070 --> 00:10:59,323 Is Yuri making moves while I'm gone? 195 00:11:00,402 --> 00:11:01,612 Stupid. 196 00:11:01,637 --> 00:11:03,285 I was worried about you. 197 00:11:03,583 --> 00:11:04,786 You didn't message me for days, 198 00:11:04,786 --> 00:11:06,913 and that's what you're worried about? 199 00:11:08,025 --> 00:11:09,276 I told you. 200 00:11:09,854 --> 00:11:11,689 I have a lot on my plate right now. 201 00:11:11,714 --> 00:11:12,674 And… 202 00:11:12,674 --> 00:11:15,426 I'm not sure when I'll be able to come back. 203 00:11:17,428 --> 00:11:18,429 Really? 204 00:11:19,222 --> 00:11:20,974 What is it about? 205 00:11:21,571 --> 00:11:25,270 You couldn't even send one text, one update? 206 00:11:29,774 --> 00:11:31,776 You need me to update you so bad? 207 00:11:32,944 --> 00:11:34,153 No. 208 00:11:34,988 --> 00:11:37,282 I just want to know how big that problem is 209 00:11:37,282 --> 00:11:39,242 that you can't even send a message. 210 00:11:44,831 --> 00:11:45,832 Just… 211 00:11:46,249 --> 00:11:48,042 family problems. 212 00:11:48,585 --> 00:11:52,213 Can't even send a text? 213 00:11:57,635 --> 00:11:58,636 Hey. 214 00:11:59,304 --> 00:12:00,888 What happened to you? 215 00:12:06,603 --> 00:12:08,563 You're kind of cute when you're like that. 216 00:12:13,234 --> 00:12:14,235 I like it. 217 00:12:19,657 --> 00:12:21,909 I wish I could see your face right now. 218 00:12:24,454 --> 00:12:26,539 I can send a picture if you want? 219 00:12:28,406 --> 00:12:29,167 Sure. 220 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Nude photo, please. 221 00:12:32,045 --> 00:12:34,297 Maybe I should just stop talking to you forever. 222 00:12:37,425 --> 00:12:38,760 Just kidding. 223 00:12:39,302 --> 00:12:41,638 But seriously, Keifer. 224 00:12:42,680 --> 00:12:44,557 What's going on? 225 00:12:45,350 --> 00:12:47,185 Are you okay? 226 00:12:55,151 --> 00:13:01,908 3 days ago 227 00:13:03,409 --> 00:13:05,119 Girls. 228 00:13:06,037 --> 00:13:07,330 What happened? 229 00:13:07,330 --> 00:13:08,998 It's because of Sir… 230 00:13:08,998 --> 00:13:10,166 Did you get hurt? 231 00:13:10,166 --> 00:13:11,726 We're okay. 232 00:13:11,751 --> 00:13:13,044 How about the kids? 233 00:13:13,044 --> 00:13:14,545 They're alright. 234 00:13:14,921 --> 00:13:17,715 Alright then, we need to clean up the mess immediately. 235 00:13:17,715 --> 00:13:19,425 Did that man come here? 236 00:13:19,425 --> 00:13:20,652 Sir. 237 00:13:20,677 --> 00:13:22,553 Where's Keiren? 238 00:13:23,638 --> 00:13:25,556 - Go on, clean up. - Keiren! 239 00:13:26,015 --> 00:13:27,016 Keifer. 240 00:13:28,226 --> 00:13:29,852 Sir, excuse me. 241 00:13:34,440 --> 00:13:35,555 Keifer. 242 00:13:41,457 --> 00:13:42,541 It's okay. 243 00:13:42,690 --> 00:13:43,774 I'm here now. 244 00:13:44,864 --> 00:13:45,948 I'm here now. 245 00:13:46,220 --> 00:13:47,722 Where did you go? 246 00:13:49,330 --> 00:13:51,833 You know dad already went back to the country. 247 00:13:51,833 --> 00:13:53,751 But you still chose to leave. 248 00:13:53,751 --> 00:13:55,795 Good thing he didn't take us. 249 00:13:58,548 --> 00:14:00,299 I don't want to go with him. 250 00:14:02,068 --> 00:14:03,194 He won't be able to take you away from us 251 00:14:03,219 --> 00:14:04,929 as long as we're here. 252 00:14:07,473 --> 00:14:09,016 So what's your plan now? 253 00:14:13,354 --> 00:14:15,273 I'm almost of legal age. 254 00:14:18,943 --> 00:14:21,404 I will fight for your custody. 255 00:14:22,118 --> 00:14:24,621 So we'll just wait for your birthday? 256 00:14:24,741 --> 00:14:26,033 Is that it? 257 00:14:26,367 --> 00:14:28,786 What if they take Keiren before that happens? 258 00:14:28,786 --> 00:14:29,954 No. 259 00:14:29,954 --> 00:14:33,249 That will never happen. 260 00:14:34,917 --> 00:14:35,978 Okay? 261 00:14:36,127 --> 00:14:38,963 I hope you really mean what you're saying. 262 00:14:39,547 --> 00:14:42,175 Come on. Let's go to sleep. 263 00:14:43,760 --> 00:14:44,427 Are you okay? 264 00:14:44,427 --> 00:14:45,928 You rest now. 265 00:15:11,350 --> 00:15:12,351 Hello? 266 00:15:12,538 --> 00:15:14,248 Good evening, Mr. Ryder. 267 00:15:14,499 --> 00:15:15,917 I'm sorry to disturb. 268 00:15:16,209 --> 00:15:18,211 I just need to talk to you about something. 269 00:15:19,750 --> 00:15:21,877 Is this about your legal rights? 270 00:15:23,090 --> 00:15:24,091 Yes. 271 00:15:24,967 --> 00:15:27,929 I fear that this is what I dreaded since mom's death. 272 00:15:28,262 --> 00:15:29,972 It's finally beginning. 273 00:15:29,972 --> 00:15:31,140 I guess he’s back again. 274 00:15:31,140 --> 00:15:33,851 Don’t worry, I'll prepare the necessary paperwork 275 00:15:33,851 --> 00:15:35,561 and update you once everything is ready. 276 00:15:35,561 --> 00:15:36,636 Thank you. 277 00:16:05,633 --> 00:16:07,218 Come on, you're so slow. 278 00:16:07,552 --> 00:16:08,886 At least, it's not that hot. 279 00:16:08,886 --> 00:16:11,347 What do you mean "not hot"? I'm already drenched in sweat. 280 00:16:11,347 --> 00:16:13,349 - It's because you don't shower! - Yuck. 281 00:16:15,852 --> 00:16:16,853 Oh, is this your ride? 282 00:16:17,478 --> 00:16:20,773 - Nice timing, it's really hot today. - That's not my ride. 283 00:16:26,195 --> 00:16:27,697 Oh, they're in uniform. 284 00:16:28,573 --> 00:16:30,449 Are you Jasper Jean Mariano? 285 00:16:30,449 --> 00:16:33,035 Ci-N Peralta and Michael Aries Fernandez? 286 00:16:33,035 --> 00:16:35,288 Uh yes, that's us. Why? 287 00:16:39,041 --> 00:16:40,042 Aries! 288 00:16:41,669 --> 00:16:42,670 That's Ella. 289 00:16:43,087 --> 00:16:45,339 The Watson Family is asking for you. 290 00:16:46,215 --> 00:16:47,341 Watson Family? 291 00:16:47,341 --> 00:16:49,010 Is this Keifer's doing? 292 00:16:49,010 --> 00:16:52,138 We were strictly told not to give any information. 293 00:16:53,306 --> 00:16:54,974 Jay, this isn't Keifer's doing. 294 00:16:55,474 --> 00:16:57,268 This might be his dad. 295 00:16:57,602 --> 00:16:58,936 Let's not get in, we should leave. 296 00:16:58,936 --> 00:17:00,187 Just get in. 297 00:17:00,187 --> 00:17:00,813 No. 298 00:17:00,813 --> 00:17:02,231 - He says get in. - Jay! 299 00:17:04,942 --> 00:17:05,651 Come on, let's go. 300 00:17:05,651 --> 00:17:06,819 Hey, careful! 301 00:17:10,573 --> 00:17:12,491 - Ouch! - Why did you get in? 302 00:17:24,522 --> 00:17:25,899 Damn, it'so hot in here. 303 00:17:25,924 --> 00:17:27,970 This is really my house. 304 00:17:28,524 --> 00:17:29,858 You're broke! 305 00:17:30,276 --> 00:17:31,637 What, am I not allowed to dream? 306 00:17:33,054 --> 00:17:34,388 Another black van? 307 00:17:34,388 --> 00:17:35,723 I wonder who this is. 308 00:17:39,781 --> 00:17:40,990 Oh, they're here. 309 00:17:41,015 --> 00:17:42,851 - Ouch. - It's Ci-N. 310 00:17:44,340 --> 00:17:46,092 It's actually bigger in person. 311 00:17:46,425 --> 00:17:48,886 Why? Where did you see this before? 312 00:17:48,911 --> 00:17:50,448 In a picture. 313 00:17:50,946 --> 00:17:52,001 Wait, 314 00:17:52,026 --> 00:17:53,403 why are we here anyways? 315 00:17:53,676 --> 00:17:54,677 I don't know. 316 00:17:54,702 --> 00:17:56,036 Wait, where's Keifer? 317 00:18:02,403 --> 00:18:03,867 That's Keifer's dad. 318 00:18:04,030 --> 00:18:05,183 That's Keifer's dad. 319 00:18:05,208 --> 00:18:06,667 That's his dad? 320 00:18:15,846 --> 00:18:16,847 Good morning. 321 00:18:17,223 --> 00:18:18,432 Are we all complete? 322 00:18:21,811 --> 00:18:23,187 Why are we here? 323 00:18:23,187 --> 00:18:24,397 Is Keifer here too? 324 00:18:29,151 --> 00:18:30,528 Mr. Watson. 325 00:18:32,196 --> 00:18:33,197 Why are we here? 326 00:18:35,866 --> 00:18:37,410 Aries Fernandez. 327 00:18:37,763 --> 00:18:39,598 You still haven't changed. 328 00:18:39,645 --> 00:18:41,230 Still impatient. 329 00:18:44,000 --> 00:18:45,001 Why? 330 00:18:46,711 --> 00:18:50,631 Am I not allowed to have lunch with my son's friends? 331 00:18:53,676 --> 00:18:55,344 Welcome to my home, guys. 332 00:19:07,857 --> 00:19:11,193 They even arrived together. I can't focus. 333 00:19:12,227 --> 00:19:16,722 But since they came together, I guess they're okay now? 334 00:19:17,742 --> 00:19:19,535 I hope they're both okay. 335 00:19:19,994 --> 00:19:23,414 Even if it feels like I'm the one who won't be okay seeing them together. 336 00:19:37,620 --> 00:19:40,373 Why did your dad bring us here? 337 00:20:18,808 --> 00:20:19,747 Psst! 338 00:20:41,242 --> 00:20:42,541 What's going on? 339 00:20:42,588 --> 00:20:43,428 Why? 340 00:20:43,452 --> 00:20:44,829 Why is it just us? 341 00:20:45,627 --> 00:20:47,211 Good thing no one else followed. 342 00:20:52,670 --> 00:20:53,754 Jay. 343 00:20:54,463 --> 00:20:55,589 Wait. 344 00:20:55,631 --> 00:20:57,133 What is this? 345 00:20:58,765 --> 00:20:59,975 What's happening? 346 00:21:00,000 --> 00:21:01,376 Did you get here earlier? 347 00:21:02,849 --> 00:21:04,773 We need your cooperation. 348 00:21:05,449 --> 00:21:06,867 Dad is up to something. 349 00:21:06,892 --> 00:21:09,603 He wouldn't bring us here without a reason. 350 00:21:09,603 --> 00:21:11,586 We don't know what it is. 351 00:21:11,611 --> 00:21:13,572 But one thing's for sure, 352 00:21:14,133 --> 00:21:15,903 Keiren is his target. 353 00:21:17,570 --> 00:21:19,806 He can use us anytime, Jay. 354 00:21:21,210 --> 00:21:22,295 Wait. 355 00:21:22,700 --> 00:21:24,243 I don't understand anything. 356 00:21:24,243 --> 00:21:25,828 What do you mean "kidnapped"? 357 00:21:25,828 --> 00:21:27,329 You were kidnapped? 358 00:21:28,122 --> 00:21:31,458 Well, he already kidnapped Keigan before. 359 00:21:31,792 --> 00:21:33,752 So if something bad happens today, 360 00:21:34,273 --> 00:21:35,771 he'd go for Keiren. 361 00:21:36,002 --> 00:21:37,688 Yeah. 362 00:21:37,715 --> 00:21:39,483 Good thing he didn't take our phones yet. 363 00:21:39,508 --> 00:21:41,704 We were able to roam around the house, 364 00:21:41,802 --> 00:21:43,408 and I managed to contact Keifer. 365 00:21:44,096 --> 00:21:45,455 But I do know, 366 00:21:45,681 --> 00:21:47,183 that if dad doesn't get what he wants, 367 00:21:48,475 --> 00:21:49,768 he'll do whatever it takes. 368 00:21:56,108 --> 00:21:58,319 I'm begging you, Jay. 369 00:21:58,861 --> 00:22:00,446 If something happens, 370 00:22:01,655 --> 00:22:03,532 get Keiren out of here. 371 00:22:04,200 --> 00:22:06,410 Keigan will bring you guys both to safety. 372 00:22:07,328 --> 00:22:08,162 Okay? 373 00:22:08,704 --> 00:22:10,623 I'm scared. 374 00:22:10,873 --> 00:22:12,833 What do you mean "if something happens?” 375 00:22:12,833 --> 00:22:15,544 I'll leave you? Is something bad going to happen? 376 00:22:15,544 --> 00:22:18,255 Jay, don't worry about your friends. 377 00:22:18,255 --> 00:22:19,590 They'll be safe. 378 00:22:20,174 --> 00:22:22,551 But I can't make that same promise to Keifer. 379 00:22:22,551 --> 00:22:23,802 What do you mean? 380 00:22:23,802 --> 00:22:26,513 - Keifer? - Please, Jay. Just do what I say. 381 00:22:26,513 --> 00:22:27,514 Okay? 382 00:22:27,514 --> 00:22:29,600 Don't think about anything else. 383 00:22:30,059 --> 00:22:31,602 Do this for Keiren. 384 00:22:31,936 --> 00:22:33,437 Do this for me. 385 00:22:36,398 --> 00:22:37,650 Okay. 386 00:22:37,650 --> 00:22:39,276 I'll do it. 387 00:22:41,403 --> 00:22:42,433 Good. 388 00:22:43,197 --> 00:22:45,407 Keigan, you know what to do. 389 00:22:46,342 --> 00:22:48,052 Let's go back before we get noticed. 390 00:22:48,077 --> 00:22:49,078 Come on. 391 00:23:03,717 --> 00:23:04,843 Let's go. 392 00:23:10,140 --> 00:23:11,100 Keifer? 393 00:23:13,560 --> 00:23:15,396 I fucking miss you. 394 00:23:17,398 --> 00:23:21,860 I know I've been busy lately, but… 395 00:23:22,403 --> 00:23:23,570 I promise 396 00:23:23,570 --> 00:23:25,114 I'll make it up to you. 397 00:23:32,830 --> 00:23:34,415 Please say something. 398 00:23:35,499 --> 00:23:36,959 Keifer. 399 00:23:57,104 --> 00:23:58,564 Thank you for being here. 400 00:24:10,159 --> 00:24:11,452 Before you go. 401 00:24:27,634 --> 00:24:28,927 Shot! 402 00:24:29,720 --> 00:24:31,237 Making yourself at home, huh? 403 00:24:31,513 --> 00:24:32,890 Where have you been, Jay? 404 00:24:33,223 --> 00:24:34,558 Just somewhere. 405 00:24:36,018 --> 00:24:37,019 So, are you going to tell him, 406 00:24:37,019 --> 00:24:39,355 or should I tell Keifer that you already have a boyfriend? 407 00:24:40,064 --> 00:24:41,482 So should I tell him? 408 00:24:41,648 --> 00:24:42,566 Don't bother. 409 00:24:42,566 --> 00:24:43,615 What are you talking about? 410 00:24:44,109 --> 00:24:45,652 Oh, nothing. 411 00:24:46,487 --> 00:24:49,156 - He's just hungry. - There's dessert! 412 00:24:49,156 --> 00:24:50,657 That's what I like. 413 00:24:51,075 --> 00:24:52,284 Give me some. 414 00:24:52,368 --> 00:24:53,660 Bro, can you give me some. 415 00:25:05,547 --> 00:25:07,091 Shh! Be quiet. 416 00:25:16,725 --> 00:25:18,018 So, Keifer, 417 00:25:18,018 --> 00:25:19,686 are you studying well? 418 00:25:20,187 --> 00:25:21,647 It's none of your business. 419 00:25:22,856 --> 00:25:25,526 I still have obligations toward you and your siblings. 420 00:25:26,026 --> 00:25:27,444 Bullshit! 421 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Watch your language. 422 00:25:30,989 --> 00:25:32,825 You're in my house. 423 00:25:39,206 --> 00:25:42,000 You used to come here to pick Keifer up. 424 00:25:42,668 --> 00:25:44,837 Too bad, you're incomplete now. 425 00:25:49,216 --> 00:25:50,217 Ella. 426 00:25:51,135 --> 00:25:52,886 Back then, you were with my son. 427 00:25:53,137 --> 00:25:54,638 Now, things seem different. 428 00:26:09,319 --> 00:26:10,320 You. 429 00:26:11,447 --> 00:26:12,531 What's your name? 430 00:26:19,037 --> 00:26:21,582 Uh, Jasper Jean Mariano, Sir. 431 00:26:22,207 --> 00:26:23,375 You can call me Jay-jay. 432 00:26:24,460 --> 00:26:26,044 Mariano… 433 00:26:27,921 --> 00:26:29,965 I think I have a business partner named Mariano. 434 00:26:31,133 --> 00:26:32,384 Who are your parents? 435 00:26:33,969 --> 00:26:35,095 Hey, jackass. 436 00:26:36,180 --> 00:26:37,931 They're none of your business. 437 00:26:39,308 --> 00:26:41,477 I'm just asking her parents' names. 438 00:26:42,394 --> 00:26:44,938 There's nothing wrong with that, is there? 439 00:26:48,358 --> 00:26:50,861 My father is Jasfher Mariano. 440 00:26:51,737 --> 00:26:54,239 My mother is Jeana Fernandez. 441 00:26:55,073 --> 00:26:57,117 The world really is small, huh? 442 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 They have a child? 443 00:27:05,042 --> 00:27:08,170 You know, your father sounds familiar to me. 444 00:27:08,170 --> 00:27:11,256 He's a stockholder in our telecom company, your mother too. 445 00:27:13,675 --> 00:27:15,302 She's the sister of… 446 00:27:16,094 --> 00:27:17,102 what's her name? 447 00:27:19,973 --> 00:27:23,101 Gemma? Gemma Fernandez, right? 448 00:27:25,646 --> 00:27:26,647 Yes. 449 00:27:26,980 --> 00:27:27,898 Okay. 450 00:27:28,565 --> 00:27:31,777 So you two are cousins, right? 451 00:27:34,947 --> 00:27:36,698 Wait, they had a child? 452 00:27:36,949 --> 00:27:37,950 I'm sorry. 453 00:27:38,203 --> 00:27:39,413 No offense meant. 454 00:27:39,493 --> 00:27:40,494 Because 455 00:27:41,167 --> 00:27:43,711 your mom is kind of tactless, isn't she? 456 00:27:57,928 --> 00:28:01,014 Oh my God, did you just invite them over to insult? 457 00:28:03,183 --> 00:28:04,935 Why are you so affected? 458 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Just relax. 459 00:28:09,125 --> 00:28:10,774 What do you need from all of us? 460 00:28:11,275 --> 00:28:12,693 We still have classes. 461 00:28:13,819 --> 00:28:14,987 I'm glad you mentioned that. 462 00:28:15,529 --> 00:28:16,530 Bring me the papers. 463 00:28:20,727 --> 00:28:21,728 Sign them. 464 00:28:22,494 --> 00:28:24,538 If you don't sign it, 465 00:28:25,789 --> 00:28:27,791 I'll take full custody of Keiren. 466 00:28:28,375 --> 00:28:29,376 Or… 467 00:28:30,252 --> 00:28:32,045 give me your inheritance instead. 468 00:28:32,296 --> 00:28:33,880 That's my mom's money! 469 00:28:33,880 --> 00:28:36,133 She worked hard for it, and she gave it to me! 470 00:28:36,133 --> 00:28:38,010 She doesn't have money! 471 00:28:39,720 --> 00:28:42,681 She stole that from the company, from me to be exact! 472 00:28:44,766 --> 00:28:46,268 I won't sign anything! 473 00:28:53,233 --> 00:28:54,484 If that's what you want. 474 00:29:24,806 --> 00:29:26,183 Keiren, run! 475 00:29:41,156 --> 00:29:42,658 Enough! 476 00:29:44,284 --> 00:29:45,619 Get down! 477 00:29:49,206 --> 00:29:50,499 Get them all out! 478 00:29:50,499 --> 00:29:51,792 Get out! 479 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 Hurry up! 480 00:29:56,296 --> 00:29:57,297 Stand up! 481 00:29:57,839 --> 00:29:59,424 Get out, hurry! 482 00:30:06,056 --> 00:30:07,641 Hurry up! 483 00:30:30,163 --> 00:30:32,124 Where's my son? 484 00:30:34,668 --> 00:30:35,669 Huh?! 485 00:30:38,964 --> 00:30:42,592 Did it really have to come to this? 486 00:30:47,597 --> 00:30:49,099 Bring out my son! 487 00:30:52,454 --> 00:30:53,455 This girl right here. 488 00:30:53,480 --> 00:30:54,658 Jay! 489 00:30:55,021 --> 00:30:56,523 She knows where Keiren is. 490 00:30:56,773 --> 00:30:58,483 Yes, drinking coffee in my pocket! 491 00:31:01,027 --> 00:31:02,612 In your pocket? 492 00:31:02,612 --> 00:31:03,864 Drinking coffee? 493 00:31:06,992 --> 00:31:08,827 I know what kind of woman you are. 494 00:31:09,369 --> 00:31:11,121 You're just after my son's money. 495 00:31:13,665 --> 00:31:14,666 And you… 496 00:31:15,959 --> 00:31:17,878 you really take after your mother. 497 00:31:19,421 --> 00:31:20,881 You're so stubborn. 498 00:31:21,214 --> 00:31:22,424 You son of a bitch! 499 00:31:23,675 --> 00:31:25,594 Watch your language. 500 00:31:25,927 --> 00:31:27,512 You're in my place. 501 00:31:29,765 --> 00:31:31,391 You won't bring my son out? 502 00:31:32,601 --> 00:31:33,894 Everyone, kneel! 503 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Get down on your knees! 504 00:31:38,982 --> 00:31:39,983 You think you're brave? 505 00:31:40,525 --> 00:31:41,777 Bring him here. 506 00:31:45,322 --> 00:31:46,323 Beat him up. 507 00:31:48,617 --> 00:31:49,618 Keifer! 508 00:31:57,959 --> 00:32:00,128 Stop it! Have mercy. 509 00:32:00,879 --> 00:32:01,880 Mercy? 510 00:32:02,672 --> 00:32:04,966 That word doesn't exist in my son's vocabulary. 511 00:32:04,966 --> 00:32:06,927 He needs to be taught a lesson. 512 00:32:31,451 --> 00:32:33,662 You're all so brave, huh? 513 00:32:35,372 --> 00:32:37,040 So stubborn! 514 00:32:38,542 --> 00:32:40,210 You think you're tough, huh? 515 00:32:41,419 --> 00:32:43,296 You know what I need, don't you? 516 00:32:44,673 --> 00:32:45,674 The papers. 517 00:32:50,554 --> 00:32:51,627 You! 518 00:32:54,474 --> 00:32:55,475 Sign this! 519 00:32:56,017 --> 00:32:57,602 Keifer, don't! 520 00:33:16,997 --> 00:33:17,998 Keifer! 521 00:33:20,410 --> 00:33:21,418 Don't. 522 00:33:24,504 --> 00:33:25,505 No. 523 00:33:32,596 --> 00:33:33,972 Go on, pull that trigger. 524 00:33:36,641 --> 00:33:37,842 Go ahead. 525 00:33:37,868 --> 00:33:39,369 Pull it. 526 00:33:39,394 --> 00:33:40,562 Jay, shut up! 527 00:33:42,022 --> 00:33:42,772 Do it. 528 00:33:42,772 --> 00:33:44,024 Jay, what are you doing?! 529 00:33:46,067 --> 00:33:47,152 Pull it already. 530 00:33:49,237 --> 00:33:50,697 You can't do it, can you? 531 00:33:52,866 --> 00:33:54,284 What do you think people will say 532 00:33:54,284 --> 00:33:57,746 when they find out a student died because of a Watson? 533 00:33:59,497 --> 00:34:00,665 Wouldn't that ruin your name? 534 00:34:03,793 --> 00:34:06,296 Can you really kill a defenseless student? 535 00:34:07,839 --> 00:34:11,217 What will your business partners say? 536 00:34:15,221 --> 00:34:17,140 What will all those people say 537 00:34:17,140 --> 00:34:19,225 and what will my dad say? 538 00:34:24,773 --> 00:34:25,649 You're something else. 539 00:34:25,649 --> 00:34:26,733 You're brave. 540 00:34:29,194 --> 00:34:30,487 Put the gun down. 541 00:34:37,619 --> 00:34:40,288 Looks like I underestimated all of you. 542 00:34:42,999 --> 00:34:46,252 Well, class is adjourned. 543 00:34:47,045 --> 00:34:48,338 I'll see you all next time. 544 00:34:49,089 --> 00:34:50,090 Let's go boys. 545 00:35:14,239 --> 00:35:16,616 Jay! 546 00:35:18,118 --> 00:35:19,119 Are you okay? 547 00:35:19,244 --> 00:35:20,245 Good Lord. 548 00:35:20,996 --> 00:35:22,998 I thought I was going to die. 549 00:35:23,540 --> 00:35:24,958 You were really brave earlier, Jay. 550 00:35:25,500 --> 00:35:26,960 I'm proud of you. 551 00:35:27,210 --> 00:35:28,153 Really? 552 00:35:28,670 --> 00:35:30,046 Are you out of your mind? 553 00:35:30,922 --> 00:35:32,757 Do you know who you challenged? 554 00:35:34,300 --> 00:35:35,885 That's Dylan! 555 00:35:35,885 --> 00:35:38,085 He’s a professional hitman! 556 00:35:40,262 --> 00:35:41,266 Where's Keiren? 557 00:35:41,808 --> 00:35:42,809 Keiren! 558 00:35:45,395 --> 00:35:46,396 Keifer! 559 00:35:51,027 --> 00:35:53,321 What are we still doing here? Let's just leave. 560 00:35:56,740 --> 00:35:58,491 Don't ever do that again. 561 00:35:58,992 --> 00:36:01,870 You just gave him a new idea on what to do next! 562 00:36:04,873 --> 00:36:09,419 Next time, think before taking some random action! 563 00:36:21,806 --> 00:36:23,475 Just let Keifer be. 564 00:36:23,475 --> 00:36:26,561 He's just worried about you, okay? 565 00:36:27,520 --> 00:36:28,772 Felix, are you alright? 566 00:36:28,772 --> 00:36:30,023 It's okay, Jay. 567 00:36:35,403 --> 00:36:36,946 What a stressful day. 568 00:36:41,159 --> 00:36:42,702 Oh wow, you're texting me nonstop now? 569 00:36:43,119 --> 00:36:44,913 You were so mean earlier. 570 00:36:47,749 --> 00:36:48,750 Here. 571 00:36:49,375 --> 00:36:50,376 Look at this. 572 00:36:51,419 --> 00:36:53,463 This place looks cheap and nice to live in. 573 00:36:53,463 --> 00:36:54,839 Check out this condo, Ci-N. 574 00:36:56,174 --> 00:36:57,759 - Right? - Doesn't really suit my taste. 575 00:37:00,512 --> 00:37:03,556 Whatever. You really are the King of Assholes. 576 00:37:04,933 --> 00:37:06,434 You're not going to answer that? 577 00:37:08,478 --> 00:37:09,896 Are you guys having an "LQ"? 578 00:37:11,981 --> 00:37:15,193 You're not even at L yet and you're already at Q. 579 00:37:15,902 --> 00:37:16,903 What's "L"? 580 00:37:17,487 --> 00:37:18,488 Love. 581 00:37:19,197 --> 00:37:20,198 What's "Q"? 582 00:37:20,782 --> 00:37:21,783 Q? 583 00:37:24,452 --> 00:37:25,453 A booger! 584 00:37:26,830 --> 00:37:27,831 Is it funny, huh? 585 00:37:28,164 --> 00:37:29,165 Whatever! 586 00:37:29,415 --> 00:37:31,668 Just go look for a place to stay already! 587 00:37:31,668 --> 00:37:32,961 So you can finally leave! 588 00:37:34,045 --> 00:37:35,296 It's quarrel. 589 00:37:35,964 --> 00:37:37,298 Lovers' Quarrel. 590 00:37:37,298 --> 00:37:38,550 You and Keifer. 591 00:37:39,592 --> 00:37:40,969 We're not lovers. 592 00:37:41,219 --> 00:37:44,556 Exactly. You're not even at L yet, already at Q. 593 00:37:44,973 --> 00:37:46,182 Moving fast, huh. 594 00:37:46,850 --> 00:37:47,851 I don't know. 595 00:37:48,601 --> 00:37:50,270 I don't want to talk about it right now. 596 00:37:51,771 --> 00:37:53,565 I almost died earlier, didn't I? 597 00:37:54,149 --> 00:37:55,692 And he was being so mean! 598 00:37:57,402 --> 00:38:00,572 I had a gun pointed at me and I didn't even get a thank you? 599 00:38:02,824 --> 00:38:03,934 So annoying. 600 00:38:06,661 --> 00:38:08,163 Jay, Keifer asked me to tell you something. 601 00:38:08,830 --> 00:38:09,831 What? 602 00:38:11,207 --> 00:38:13,126 If you don't show up in 5 minutes, 603 00:38:13,126 --> 00:38:14,794 he said he'll talk to Angelo. 604 00:38:14,794 --> 00:38:16,062 What? 605 00:38:16,087 --> 00:38:20,008 He'll show up and talk? What does that mean? 606 00:38:22,552 --> 00:38:23,970 Jay, he's downstairs. 607 00:38:23,970 --> 00:38:25,597 - Downstairs?! - Downstairs! 608 00:38:26,556 --> 00:38:28,016 - Hurry! - Wait! 609 00:38:28,474 --> 00:38:29,667 Give me your Yogorino. 610 00:38:30,018 --> 00:38:31,936 - I'll eat that later! - Go! 611 00:38:31,936 --> 00:38:33,229 I will eat that later! 612 00:39:12,977 --> 00:39:13,978 Jay. 613 00:39:14,270 --> 00:39:15,480 I know you're mad, so… 614 00:39:15,480 --> 00:39:17,106 please say something. 615 00:39:18,191 --> 00:39:20,318 So just because I'm mad, I have to speak first? 616 00:39:20,318 --> 00:39:21,694 Is this about what I said earlier? 617 00:39:21,694 --> 00:39:24,489 And that's coming from the person who is the reason why I'm mad in the first place! 618 00:39:25,448 --> 00:39:26,449 At least you're aware! 619 00:39:26,449 --> 00:39:28,076 Now, you talk first. 620 00:39:28,076 --> 00:39:29,244 Why me? 621 00:39:29,244 --> 00:39:30,411 What should I tell you? 622 00:39:30,620 --> 00:39:31,621 Tsss. 623 00:39:33,039 --> 00:39:35,625 Apologize! 624 00:39:36,334 --> 00:39:37,043 Jay, look. 625 00:39:37,043 --> 00:39:38,419 I know I hurt your feelings, 626 00:39:39,003 --> 00:39:40,630 but what you did earlier was wrong. 627 00:39:40,630 --> 00:39:42,131 What if Dylan has done something? 628 00:39:42,131 --> 00:39:43,216 Did he? No, right? 629 00:39:43,216 --> 00:39:44,300 Still wrong! 630 00:39:45,343 --> 00:39:46,761 So what? 631 00:39:47,345 --> 00:39:48,721 That's my point! 632 00:39:49,138 --> 00:39:51,516 I already put my life on the line! 633 00:39:51,849 --> 00:39:54,519 And I don't even get a bit of credit? 634 00:39:54,519 --> 00:39:55,937 Damn it. 635 00:39:55,937 --> 00:39:59,399 I should've just let you sign that damn paper. 636 00:40:00,108 --> 00:40:01,109 What?! 637 00:40:01,317 --> 00:40:02,318 Three. 638 00:40:02,485 --> 00:40:03,486 What do you mean "three"? 639 00:40:03,987 --> 00:40:04,988 That was three words. 640 00:40:05,530 --> 00:40:06,656 Profanity. 641 00:40:07,699 --> 00:40:09,867 - No! - We had a deal. 642 00:40:11,244 --> 00:40:12,662 I know we had a deal, 643 00:40:12,912 --> 00:40:14,330 but since I'm mad, 644 00:40:14,330 --> 00:40:15,707 kiss your own face! 645 00:40:17,574 --> 00:40:18,784 Fine, you win. 646 00:40:19,210 --> 00:40:20,211 Thank you. 647 00:40:20,670 --> 00:40:21,671 Thank you, 648 00:40:22,088 --> 00:40:24,549 for risking you life to save me and my brothers. 649 00:40:24,549 --> 00:40:26,092 You worried me to death. 650 00:40:26,092 --> 00:40:27,218 Whatever! 651 00:40:27,969 --> 00:40:29,470 I'm still mad. 652 00:40:29,470 --> 00:40:31,180 Huh? Why? 653 00:40:32,223 --> 00:40:33,516 Because I feel like 654 00:40:34,726 --> 00:40:36,894 I don't really know you that well. 655 00:40:39,564 --> 00:40:40,565 What do you mean? 656 00:40:44,360 --> 00:40:46,529 What happened between you and your dad. 657 00:40:48,781 --> 00:40:50,241 Okay fine, if you don't want to. 658 00:40:54,620 --> 00:40:55,659 Fuck! 659 00:40:57,915 --> 00:40:58,974 Fuck! 660 00:40:59,667 --> 00:41:03,713 Traumatic would be an understatement to describe my childhood 661 00:41:03,713 --> 00:41:06,382 with the monster who happens to be my father. 662 00:41:06,382 --> 00:41:10,762 Keifer, you lost to that Hanamitchi kid again. 663 00:41:12,553 --> 00:41:15,391 When you show them that you're losing, 664 00:41:15,391 --> 00:41:18,394 they'll push you down even more. 665 00:41:18,394 --> 00:41:20,355 They'll use you. 666 00:41:20,355 --> 00:41:22,273 They'll break you. 667 00:41:25,234 --> 00:41:26,861 Mark Keifer Watson! 668 00:41:26,861 --> 00:41:28,112 To the Guidance Office! 669 00:41:28,112 --> 00:41:31,115 That's why the first time I won against Yuri 670 00:41:31,115 --> 00:41:34,077 and we were taken to the guidance office, I was happy 671 00:41:34,077 --> 00:41:36,371 because deep inside, I thought my father would be proud of me. 672 00:41:36,371 --> 00:41:38,164 Why did you do that? 673 00:41:38,164 --> 00:41:40,458 Whatever it was, I apologize. 674 00:41:40,875 --> 00:41:42,377 If it really was my fault. 675 00:41:42,377 --> 00:41:44,754 I'm sorry Keifer, for what I've done. 676 00:41:48,716 --> 00:41:51,552 That was also the first time I met Angelo. 677 00:41:52,929 --> 00:41:54,972 Angelo is as terrifying as my father, 678 00:41:56,295 --> 00:41:58,476 - but that's where the comparison ends. - You're brave, starting a fight like that. 679 00:41:58,476 --> 00:42:00,019 - Ouch! - What?! 680 00:42:00,019 --> 00:42:01,312 He taught me to be strong 681 00:42:01,312 --> 00:42:03,272 and use that power to protect others. 682 00:42:04,315 --> 00:42:06,776 Especially my loved ones. 683 00:42:06,776 --> 00:42:08,778 Serina! Where the hell are you?! 684 00:42:09,238 --> 00:42:10,696 Stay here for now, okay? 685 00:42:12,532 --> 00:42:13,533 What is this? 686 00:42:14,283 --> 00:42:16,619 That man had been hurting my mom since I was young. 687 00:42:17,954 --> 00:42:20,540 You're stealing from me, huh? 688 00:42:20,540 --> 00:42:22,417 He was always just about the money. 689 00:42:22,417 --> 00:42:25,209 He'd accuse her of stealing from him. 690 00:42:25,420 --> 00:42:27,004 And then he'd hurt her. 691 00:42:28,297 --> 00:42:29,424 He'd hurt us. 692 00:42:29,424 --> 00:42:31,801 Kaizer, the kids are here. 693 00:42:31,801 --> 00:42:33,511 Not here. 694 00:42:35,805 --> 00:42:37,181 Even you? 695 00:42:37,181 --> 00:42:38,558 When you were a kid? 696 00:42:39,475 --> 00:42:40,476 Yeah. 697 00:42:43,080 --> 00:42:45,082 Damn, you dad did that? 698 00:42:47,775 --> 00:42:49,235 He hurt you too? 699 00:42:49,235 --> 00:42:51,779 My mom promised we'd leave soon. 700 00:42:51,779 --> 00:42:53,489 You really should leave. 701 00:42:53,489 --> 00:42:57,452 It's not good to stay in a house with an abusive father. 702 00:42:57,785 --> 00:43:00,746 Angelo, teach me how to be strong. 703 00:43:00,746 --> 00:43:02,832 I want to fight for my mom. 704 00:43:06,043 --> 00:43:09,380 After three years, my mom, Keigan, and I finally moved out. 705 00:43:09,714 --> 00:43:11,632 For a moment, I thought we were free. 706 00:43:12,592 --> 00:43:15,470 On the same year, we welcomed a new member of our family, 707 00:43:16,272 --> 00:43:17,287 Keiren. 708 00:43:17,597 --> 00:43:18,687 Unfortunately, 709 00:43:18,833 --> 00:43:20,918 It also made my mom forgive my father, 710 00:43:21,601 --> 00:43:23,769 welcoming him back into our life. 711 00:43:24,132 --> 00:43:27,730 I braved a few more years after Dad came back. 712 00:43:30,029 --> 00:43:31,628 But after Keiren was born, 713 00:43:31,652 --> 00:43:33,571 everything went back to how it was before. 714 00:43:35,072 --> 00:43:37,366 It even got worse. 715 00:43:38,299 --> 00:43:39,466 Keiren was 4, 716 00:43:39,757 --> 00:43:42,801 when my worst nightmare happened. 717 00:43:43,748 --> 00:43:45,291 You're such a meddler! 718 00:43:45,291 --> 00:43:46,792 It’s my father. 719 00:43:47,643 --> 00:43:49,984 I allowed that monster to do this to my mom. 720 00:43:50,009 --> 00:43:51,606 That was inherited by your eldest child! 721 00:43:51,631 --> 00:43:55,551 I will never let him take my siblings. 722 00:43:56,344 --> 00:43:57,803 Over my dead body. 723 00:43:57,803 --> 00:43:59,180 You're so greedy! 724 00:44:01,516 --> 00:44:02,517 What did you say? 725 00:44:03,518 --> 00:44:04,586 You're so fucking gree- 726 00:44:09,148 --> 00:44:09,690 Enough! 727 00:44:09,690 --> 00:44:10,900 You're interfering again?! 728 00:44:16,322 --> 00:44:17,532 Why? 729 00:44:18,908 --> 00:44:21,744 What are you showing off for? You're just my child! 730 00:44:21,744 --> 00:44:22,912 Do you understand?! 731 00:44:23,371 --> 00:44:25,915 You think you'll get the inheritance? 732 00:44:25,945 --> 00:44:30,908 Stupid, I'll die first before you get all of that! 733 00:44:31,128 --> 00:44:32,547 Do you understand?! 734 00:44:38,886 --> 00:44:39,637 You go ahead! 735 00:44:39,637 --> 00:44:40,555 I’ll handle things here. 736 00:44:40,555 --> 00:44:42,557 - Mom, please. I won't leave you. - Please, go. 737 00:44:42,557 --> 00:44:45,518 - Please, go. - I won't leave you. 738 00:44:45,518 --> 00:44:46,598 It’s okay. 739 00:45:13,421 --> 00:45:14,964 My dad killed my mom. 740 00:45:16,299 --> 00:45:17,300 It was all him. 741 00:45:25,349 --> 00:45:26,350 Mom! 742 00:45:26,375 --> 00:45:28,043 Answer me please. 743 00:45:33,447 --> 00:45:34,448 Mom. 744 00:45:38,529 --> 00:45:42,658 But, I failed to protect my mom. 745 00:45:45,911 --> 00:45:47,872 And I can't let that happen. 746 00:45:48,706 --> 00:45:49,707 But now, 747 00:45:50,333 --> 00:45:51,959 I will do more. 748 00:45:52,752 --> 00:45:56,088 I will never let him take my siblings. 749 00:46:08,726 --> 00:46:11,520 You already know he kidnapped Keigan before. 750 00:46:12,647 --> 00:46:15,483 And I still don't know what really happened to him. 751 00:46:16,567 --> 00:46:17,943 And even after all that, 752 00:46:17,943 --> 00:46:19,612 he was never the same. 753 00:46:21,185 --> 00:46:22,782 It's all my fault. 754 00:46:23,824 --> 00:46:25,576 And now, he wants Keiren? 755 00:46:27,620 --> 00:46:29,330 I can't let that happen. 756 00:46:30,873 --> 00:46:32,291 Do you understand? 757 00:46:35,127 --> 00:46:36,629 Hey. 758 00:46:37,046 --> 00:46:38,172 No. 759 00:46:38,172 --> 00:46:39,548 Sorry. 760 00:46:39,548 --> 00:46:41,092 No, Jay. 761 00:46:41,676 --> 00:46:43,552 I just can't help it. 762 00:46:45,429 --> 00:46:47,765 Your dad is horrible. 763 00:46:49,558 --> 00:46:53,229 I can't believe how much you went through, Keifer. 764 00:46:57,149 --> 00:46:58,776 Jay, please stop crying. 765 00:46:59,735 --> 00:47:00,528 Please? 766 00:47:00,528 --> 00:47:01,737 You're so brave. 767 00:47:03,300 --> 00:47:04,490 I thought… 768 00:47:06,742 --> 00:47:08,703 I thought my life story was already bad. 769 00:47:10,121 --> 00:47:12,039 Turns out yours is worse. 770 00:47:20,381 --> 00:47:21,966 How did you get Keigan back? 771 00:47:23,092 --> 00:47:24,385 I didn't. 772 00:47:26,262 --> 00:47:27,722 After a few years, 773 00:47:28,472 --> 00:47:29,473 he came back. 774 00:47:30,641 --> 00:47:33,144 With his new wife. 775 00:47:38,107 --> 00:47:39,775 That's when I had enough. 776 00:47:39,984 --> 00:47:41,819 And then, I forced him out. 777 00:47:45,030 --> 00:47:46,031 How? 778 00:47:47,158 --> 00:47:49,952 You're the only child who kicked their own father out. 779 00:47:56,208 --> 00:47:57,793 It's getting late, we should go back. 780 00:48:01,380 --> 00:48:02,381 But Jay… 781 00:48:03,257 --> 00:48:04,717 don't ever do that again. 782 00:48:06,427 --> 00:48:09,221 I won't let that man touch the people I love. 783 00:48:10,055 --> 00:48:11,056 Including you. 784 00:48:18,314 --> 00:48:19,982 Maybe we could- 785 00:48:20,316 --> 00:48:21,692 No. 786 00:49:00,981 --> 00:49:02,149 Thank you. 787 00:49:05,531 --> 00:49:06,532 Bye. 788 00:49:06,860 --> 00:49:09,113 - Good night. - Good night. Take care. 789 00:49:21,001 --> 00:49:22,002 Bye. 790 00:49:41,146 --> 00:49:42,190 What? 791 00:49:43,816 --> 00:49:45,526 What was that? Where have you been? 792 00:49:52,116 --> 00:49:53,284 So you're not gonna say anything? 793 00:49:54,243 --> 00:49:55,703 Jay, that's the second time. 794 00:49:56,203 --> 00:49:57,454 I've seen the one before it. 795 00:49:58,205 --> 00:49:59,206 Saw what? 796 00:49:59,206 --> 00:50:00,207 Jay. 797 00:50:03,752 --> 00:50:04,753 Jay-jay, seriously! 798 00:50:04,753 --> 00:50:06,130 Are you ever going to get it together? 799 00:50:06,799 --> 00:50:08,133 I'm fine. 800 00:50:08,340 --> 00:50:09,925 Are you even listening? 801 00:50:10,843 --> 00:50:12,386 What's going on between you and Keifer? 802 00:50:14,858 --> 00:50:16,390 Make it clear then. 803 00:50:17,391 --> 00:50:19,560 Are you really pushing me to my limit? 804 00:50:19,935 --> 00:50:21,353 No. 805 00:50:21,729 --> 00:50:25,065 Answer the question unless you want me to tell Angelo. 806 00:50:32,698 --> 00:50:34,116 I don't know. 807 00:50:35,868 --> 00:50:38,746 We don't have a clear understanding of what we are. We just like each other. 808 00:50:38,746 --> 00:50:40,664 Like each other? 809 00:50:41,248 --> 00:50:42,666 You actually believed that? 810 00:50:46,754 --> 00:50:48,255 He's just fooling you. 811 00:50:49,798 --> 00:50:51,098 You know what, Jay. 812 00:50:51,592 --> 00:50:53,052 You're so stupid. 813 00:50:54,136 --> 00:50:55,596 We're cousins. 814 00:50:55,888 --> 00:50:58,849 He's obviously using you to get back at me. 815 00:51:04,146 --> 00:51:05,773 I don't believe you. 816 00:51:07,066 --> 00:51:08,484 You don't believe me. 817 00:51:09,360 --> 00:51:13,280 What did he tell you, "I love you, to infinity and beyond."? 818 00:51:14,323 --> 00:51:15,324 Huh? 819 00:51:16,492 --> 00:51:17,284 That's- 820 00:51:17,284 --> 00:51:19,662 Those were the exact words he told you, am I right? 821 00:51:19,662 --> 00:51:21,080 I'm right, aren't I? 822 00:51:21,080 --> 00:51:22,539 So predictable. 823 00:51:25,125 --> 00:51:27,044 Cause those are the exact words, 824 00:51:27,044 --> 00:51:28,754 that he told Ella. 825 00:52:44,413 --> 00:52:44,830 Hey! 826 00:52:44,830 --> 00:52:46,123 You're too pretty, huh? 827 00:52:46,123 --> 00:52:48,625 You're engaged to Yuri, but you also have Keifer? 828 00:52:50,961 --> 00:52:51,962 What's bothering you? 829 00:52:51,962 --> 00:52:53,422 I want to… 830 00:52:53,422 --> 00:52:55,007 I don't want to deceive Yuri anymore. 831 00:52:55,007 --> 00:52:56,675 I'm sorry, Yuri. 832 00:52:57,791 --> 00:53:00,126 Believe me, I really tried. 833 00:53:00,721 --> 00:53:02,139 But I still choose Keifer. 834 00:53:04,141 --> 00:53:05,142 Keifer… 835 00:53:05,142 --> 00:53:08,562 We still have enough time, to figure out how to stop them. 836 00:53:09,229 --> 00:53:10,105 Ma'am! 837 00:53:10,105 --> 00:53:11,440 May I go out? 838 00:53:12,858 --> 00:53:14,068 Ms. Mariano! 839 00:53:14,068 --> 00:53:16,403 Actually ma'am, it's Mrs. Watson. 840 00:53:20,699 --> 00:53:26,205 Jasper Jean Mariano-Watson. 841 00:53:26,205 --> 00:53:27,206 Are you dating Keifer? 842 00:53:27,206 --> 00:53:28,665 - No. - What about Yuri? 843 00:53:28,665 --> 00:53:30,000 Huh… I don't under- 844 00:53:30,000 --> 00:53:32,294 I hope you don't regret not choosing Yuri. 845 00:53:32,544 --> 00:53:34,088 Jay, get dressed. 846 00:53:34,088 --> 00:53:35,005 We're going somewhere. 847 00:53:36,131 --> 00:53:37,549 I want your full attention. 848 00:53:37,549 --> 00:53:38,383 Only mine. 849 00:53:38,383 --> 00:53:39,551 You're so funny. 850 00:53:41,887 --> 00:53:43,180 You're so ugly! 53541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.