All language subtitles for ANG MUTYA NG SECTION E Book 2 (The Dark Side) - ep01 - Welcome Back to Section E 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,269 --> 00:01:05,896 Happy New Year, Jay. 2 00:01:35,698 --> 00:01:37,700 I feel like I’m going crazy. 3 00:01:37,926 --> 00:01:39,553 Or am I already crazy? 4 00:01:44,332 --> 00:01:47,585 So much has happened ever since I wore this uniform. 5 00:02:14,917 --> 00:02:17,170 Section E!!! 6 00:02:55,695 --> 00:02:57,530 Why did you even do that, Jay-jay? 7 00:02:57,697 --> 00:02:59,448 You almost got carried away! 8 00:03:00,533 --> 00:03:01,509 You really are crazy! 9 00:03:01,534 --> 00:03:02,635 You’re weak! 10 00:03:22,513 --> 00:03:24,807 Later I’m going to see the King of Assholes, 11 00:03:25,224 --> 00:03:26,809 and after that… 12 00:03:41,282 --> 00:03:42,992 I already accepted Yuri’s proposal, 13 00:03:43,409 --> 00:03:45,786 so I shouldn’t have done that to Keifer. 14 00:03:46,203 --> 00:03:47,705 Control yourself, Jay. 15 00:03:47,872 --> 00:03:49,123 Jay? 16 00:03:50,041 --> 00:03:51,042 Yes? 17 00:03:53,348 --> 00:03:54,349 Wow! 18 00:03:54,795 --> 00:03:56,839 Jay, the room looks so nice. 19 00:03:56,839 --> 00:03:59,135 Is this part of your New Year's resolution? 20 00:04:00,011 --> 00:04:03,640 Yes, Auntie. A new look for a new life. 21 00:04:06,284 --> 00:04:08,534 By the way, Yuri asked for permission. 22 00:04:08,723 --> 00:04:11,601 He said he'll pick you up, he's probably downstairs already. 23 00:04:11,771 --> 00:04:14,290 Ah okay, I'll go down in a while. 24 00:04:14,315 --> 00:04:15,315 Alright. 25 00:04:22,073 --> 00:04:23,616 Yuri… 26 00:04:23,866 --> 00:04:25,159 Right. 27 00:04:25,409 --> 00:04:28,621 I’m already engaged, so I shouldn’t be thinking about Keifer anymore. 28 00:04:38,493 --> 00:04:39,768 You can do this, Jay-jay. 29 00:04:44,053 --> 00:04:46,347 Let’s just forget what happened on New Year’s. 30 00:06:36,457 --> 00:06:37,458 Good morning. 31 00:06:39,251 --> 00:06:41,087 Give that to me, I’ll carry it. 32 00:06:42,004 --> 00:06:44,298 No, it’s fine. It's not heavy. 33 00:06:47,301 --> 00:06:50,638 Why did you pick me up? I can bike on my own. 34 00:06:51,970 --> 00:06:54,055 Of course—fiancé duties. 35 00:06:54,809 --> 00:06:56,268 Fiancé… 36 00:06:56,852 --> 00:06:59,146 Shit, it sounds so heavy. 37 00:06:59,227 --> 00:07:00,311 I’m not used to it. 38 00:07:02,900 --> 00:07:03,901 Let’s go. 39 00:07:04,527 --> 00:07:05,537 No. 40 00:07:06,403 --> 00:07:07,863 She’s not going with you. 41 00:07:08,114 --> 00:07:08,989 Leave. 42 00:07:08,989 --> 00:07:10,699 You're not the one who's going to decide here. 43 00:07:11,325 --> 00:07:15,287 Aries, it’s okay. I also want to talk to Yuri. 44 00:07:15,663 --> 00:07:18,666 If you had just listened to me, 45 00:07:18,927 --> 00:07:21,429 you wouldn’t have been set up in that engagement. 46 00:07:21,544 --> 00:07:22,520 Right? 47 00:07:22,545 --> 00:07:23,921 Engagement... 48 00:07:24,296 --> 00:07:25,339 Set-up... 49 00:07:25,339 --> 00:07:26,340 Let's go. 50 00:07:58,463 --> 00:07:59,545 Are you okay? 51 00:07:59,570 --> 00:08:01,072 You’ve been quiet. 52 00:08:02,642 --> 00:08:04,482 Of course, I’m fine. 53 00:08:05,004 --> 00:08:06,797 Have you talked to Angelo yet? 54 00:08:08,933 --> 00:08:11,727 I'm not ready to talk to him yet. 55 00:08:16,891 --> 00:08:17,892 I'm sorry, Jay. 56 00:08:18,434 --> 00:08:20,779 I wasn’t honest about my feelings for you. 57 00:08:21,717 --> 00:08:24,803 But from now on, I’ll be more honest. 58 00:08:26,859 --> 00:08:28,277 We’re engaged. 59 00:08:28,759 --> 00:08:32,262 So I should also be honest with him about what happened on New Year’s. 60 00:08:32,849 --> 00:08:34,350 Uhmm, I need to confess something— 61 00:08:34,375 --> 00:08:36,335 Is it about Keifer? 62 00:08:38,504 --> 00:08:39,505 It's okay, Jay. 63 00:08:41,841 --> 00:08:43,217 I don’t want to hear it anymore. 64 00:08:45,595 --> 00:08:46,596 I'm sorry. 65 00:08:46,846 --> 00:08:48,347 You don’t need to apologize. 66 00:08:48,931 --> 00:08:50,391 I understand you, 67 00:08:51,110 --> 00:08:53,654 but I’ll wait for you Jay no matter how long. 68 00:08:54,856 --> 00:08:56,566 Even until the day of our wedding. 69 00:08:57,065 --> 00:08:58,524 If that's what it takes. 70 00:08:58,549 --> 00:08:59,550 Yuri. 71 00:09:05,198 --> 00:09:06,324 I'm okay, Jay. 72 00:09:07,450 --> 00:09:08,576 Don't worry. 73 00:09:10,551 --> 00:09:13,956 My only wish is that you give me a chance. 74 00:09:14,540 --> 00:09:16,292 Please don't close off your heart. 75 00:09:17,168 --> 00:09:19,087 I hope you still choose me in the end. 76 00:09:27,011 --> 00:09:28,221 Honestly, 77 00:09:28,679 --> 00:09:31,182 I don’t even know what I feel for Yuri. 78 00:09:31,642 --> 00:09:32,977 Is it guilt? 79 00:09:33,226 --> 00:09:34,811 Because he’s kind to me? 80 00:09:35,398 --> 00:09:38,026 Or is it because of my obligation to my family? 81 00:09:38,606 --> 00:09:40,692 Ugh, whatever. Whatever happens, happens. 82 00:09:42,693 --> 00:09:43,694 Uhm... 83 00:09:45,113 --> 00:09:48,157 How are we going to tell our classmates? 84 00:09:48,658 --> 00:09:50,618 I don’t think they need to know. 85 00:09:51,285 --> 00:09:52,364 Why? 86 00:09:52,411 --> 00:09:54,038 It’ll just cause chaos if they find out— 87 00:09:54,038 --> 00:09:56,707 especially since they know Keifer has feelings for you. 88 00:09:58,084 --> 00:10:01,796 Yeah, you’re right. It might cause trouble. 89 00:10:16,727 --> 00:10:18,062 Great idea. 90 00:10:20,982 --> 00:10:22,108 There. 91 00:10:22,984 --> 00:10:24,402 That’s good. 92 00:10:27,421 --> 00:10:28,506 Ouch! 93 00:10:28,531 --> 00:10:29,740 What was that for? 94 00:10:31,534 --> 00:10:33,598 I don’t want things to be awkward between us, Jay. 95 00:10:33,786 --> 00:10:36,330 Act like the same Jay you are whenever we’re together, 96 00:10:36,330 --> 00:10:37,540 and I'll do the same. 97 00:10:39,041 --> 00:10:40,129 You’re right. 98 00:10:40,459 --> 00:10:42,003 Ouch! That really hurts! 99 00:10:42,795 --> 00:10:44,879 That’s not enough— want one on your forehead too? 100 00:10:45,339 --> 00:10:47,091 Come on, let’s go. We might be late. 101 00:10:47,140 --> 00:10:48,150 Wait, wait, wait. 102 00:10:48,176 --> 00:10:48,926 - What? - I forgot something. 103 00:10:48,926 --> 00:10:49,887 What? 104 00:10:56,809 --> 00:10:57,894 I'll go ahead. 105 00:11:00,354 --> 00:11:01,856 Can I ask for one more favor? 106 00:11:02,982 --> 00:11:04,012 What? 107 00:11:04,317 --> 00:11:06,152 Can you stop picking me up and taking me home? 108 00:11:06,569 --> 00:11:10,156 Someone might, you know, notice. 109 00:11:11,365 --> 00:11:12,366 Okay. 110 00:11:12,700 --> 00:11:13,701 Alright. 111 00:11:44,148 --> 00:11:46,525 Okay, Jay-jay. We'll do what is right. 112 00:11:46,625 --> 00:11:49,295 You're already engaged to Yuri, time to forget about Keif— 113 00:11:49,320 --> 00:11:50,325 Fuck! 114 00:11:52,990 --> 00:11:55,701 Tss. Profanity on the first day back? 115 00:11:56,494 --> 00:11:58,246 Or did you just miss my lips? 116 00:11:59,538 --> 00:12:00,831 What? Keifer! 117 00:12:01,749 --> 00:12:03,584 - Stop this. - Why? 118 00:12:03,751 --> 00:12:06,337 - What do you mean "why"? Keifer, please. - Stop what? 119 00:12:07,088 --> 00:12:11,259 This! What you're doing right now. Stop flirting with me. 120 00:12:12,134 --> 00:12:15,304 What's wrong if I flirt with you? 121 00:12:16,847 --> 00:12:19,141 What's wrong if I flirt with the one I love? 122 00:12:22,603 --> 00:12:24,188 It's wrong. 123 00:12:25,189 --> 00:12:26,941 It's as if I'm cheating on Yuri. 124 00:12:27,817 --> 00:12:29,137 We're already engaged, 125 00:12:29,193 --> 00:12:30,278 stay away from me. 126 00:12:32,029 --> 00:12:33,239 Cheating? 127 00:12:34,088 --> 00:12:36,006 We're not in a relationship. 128 00:12:36,534 --> 00:12:38,327 So how are we cheating on him? 129 00:12:38,953 --> 00:12:40,913 You're not cheating on Yuri 130 00:12:41,622 --> 00:12:43,749 because we're not in a relationship. 131 00:12:50,423 --> 00:12:53,175 If that's the case, then leave me alone! 132 00:12:55,011 --> 00:12:58,639 We're not in a relationship, but… 133 00:13:00,975 --> 00:13:02,310 you are mine. 134 00:13:02,893 --> 00:13:04,854 You know what, you're crazy. 135 00:13:05,771 --> 00:13:07,064 Crazy for you? 136 00:13:07,064 --> 00:13:08,733 Yeah, I think so. 137 00:13:39,388 --> 00:13:41,682 I’ll wait for you Jay no matter how long. 138 00:13:41,682 --> 00:13:43,309 Even until the day of our wedding. 139 00:13:48,230 --> 00:13:49,315 Fuck! 140 00:13:55,321 --> 00:13:56,697 You'll pay for this! 141 00:14:06,165 --> 00:14:08,876 Welcome back, bro! 142 00:14:09,794 --> 00:14:11,253 Come on, hurry, let’s play. 143 00:14:14,465 --> 00:14:15,174 Jay! 144 00:14:15,174 --> 00:14:16,258 How was vacation? 145 00:14:16,926 --> 00:14:18,552 It was okay. How about you and Mica? 146 00:14:19,178 --> 00:14:20,554 Obviously they ran out of condoms again— 147 00:14:20,554 --> 00:14:22,223 he even asked me for some. Said it wasn’t enough. 148 00:14:22,223 --> 00:14:23,599 - He asked you? - Idiot! 149 00:14:24,683 --> 00:14:25,226 Asshole! 150 00:14:25,226 --> 00:14:26,310 Unbelievable! 151 00:14:27,186 --> 00:14:28,938 - Ouch! - Hey, Jay! 152 00:14:29,105 --> 00:14:31,023 Everyone already went on vacation but you're still sour. 153 00:14:31,023 --> 00:14:32,024 Didn't you— 154 00:14:32,233 --> 00:14:34,443 Stop it! It’s New Year, have you changed? 155 00:14:34,443 --> 00:14:35,653 - Of course, man! - Yeah right! 156 00:14:36,112 --> 00:14:37,530 He gambled all his Christmas money. 157 00:14:37,530 --> 00:14:39,532 - Obviously. - You're really something, huh. 158 00:14:40,128 --> 00:14:41,619 You don't have money! 159 00:14:42,201 --> 00:14:44,495 Hey, hey! What’s going on? 160 00:14:44,995 --> 00:14:46,288 How’s Grace? 161 00:14:46,956 --> 00:14:48,249 She has lots of cravings. 162 00:14:48,374 --> 00:14:49,500 - She's always hungry. - That’s normal. 163 00:14:49,500 --> 00:14:50,434 Just like you. 164 00:14:50,459 --> 00:14:51,310 Oh really? 165 00:14:51,335 --> 00:14:52,253 Ouch. 166 00:14:52,253 --> 00:14:55,005 - Too early in the morning. - You’re already annoying this early! 167 00:14:56,882 --> 00:14:57,885 Jay! 168 00:14:59,844 --> 00:15:02,430 Collect everyone’s contribution for the food. 169 00:15:09,979 --> 00:15:12,148 Ignored? What’s his problem? 170 00:15:18,720 --> 00:15:20,514 Hey, where’s Ci-N? 171 00:15:20,614 --> 00:15:23,075 He’s not here. He’s not answering my calls. 172 00:15:23,492 --> 00:15:26,120 Huh? What happened to him? 173 00:15:26,412 --> 00:15:28,456 Should I go to their house later? 174 00:15:28,998 --> 00:15:31,625 But what if his grumpy brother is there? 175 00:15:36,505 --> 00:15:37,631 Hi, Jay! 176 00:15:48,851 --> 00:15:50,227 Damn! 177 00:15:50,561 --> 00:15:52,104 What happened to your lip, bro? 178 00:15:52,104 --> 00:15:53,223 Did you get into a fight? 179 00:15:53,522 --> 00:15:55,274 Looks like your lips saw some action, Keif. 180 00:15:55,274 --> 00:15:56,480 You want some lip balm? 181 00:15:59,480 --> 00:16:00,690 You deserve it. 182 00:16:01,530 --> 00:16:02,531 Tss. 183 00:16:02,865 --> 00:16:03,866 Hey, what's up. 184 00:16:05,784 --> 00:16:07,411 - Rory! - Hey! 185 00:16:12,541 --> 00:16:15,252 If you look at us, it seems like nothing has changed. 186 00:16:15,252 --> 00:16:16,295 Hey, that didn’t hit! 187 00:16:16,295 --> 00:16:18,005 Throw it! 188 00:16:27,806 --> 00:16:30,142 Asshole! Hey asshole! 189 00:16:32,561 --> 00:16:33,598 Fuck! 190 00:16:34,897 --> 00:16:35,980 Chill with that. 191 00:16:41,862 --> 00:16:44,865 But the truth is, a lot has already changed. 192 00:16:47,159 --> 00:16:48,953 - Hey, bro. - Ah! 193 00:16:49,912 --> 00:16:51,372 Settle down, settle down. 194 00:16:55,283 --> 00:16:56,660 Welcome back, class! 195 00:17:02,466 --> 00:17:05,594 We’ve already started planning your retreat. 196 00:17:05,928 --> 00:17:07,388 We’re included in that, Sir? 197 00:17:08,180 --> 00:17:12,268 All students join the retreat before graduating. 198 00:17:12,268 --> 00:17:14,770 For real? So we’re actually graduating? 199 00:17:17,398 --> 00:17:19,483 All I can say is, 200 00:17:19,483 --> 00:17:21,504 there will be lots of activities during the retreat. 201 00:17:22,528 --> 00:17:23,612 When is it, Sir? 202 00:17:23,612 --> 00:17:27,491 No definite date yet, but earlier than the usual retreat. 203 00:17:27,491 --> 00:17:30,578 It’s just a bit tricky because of the post-final exams. 204 00:17:33,414 --> 00:17:35,207 What’s the post-final exams? 205 00:17:35,708 --> 00:17:37,501 There’s a fifth exam. 206 00:17:37,710 --> 00:17:40,296 And that determines whether a student passes or not. 207 00:17:40,296 --> 00:17:41,098 Huh? 208 00:17:41,123 --> 00:17:42,458 Why is there even a fifth exam? 209 00:17:42,881 --> 00:17:46,051 So if a student doesn’t pass, they won’t graduate? 210 00:17:48,012 --> 00:17:50,347 Don’t worry Jay, I got you. 211 00:17:50,556 --> 00:17:51,605 You will graduate. 212 00:18:01,734 --> 00:18:03,694 Food, food, food! 213 00:18:04,278 --> 00:18:06,238 That's all? 214 00:18:06,405 --> 00:18:07,948 That’s all we have left. 215 00:18:08,198 --> 00:18:09,800 You guys still haven’t pitched in for the groceries. 216 00:18:09,825 --> 00:18:11,385 - True! - You’re really something, huh! 217 00:18:11,410 --> 00:18:12,553 Alright, alright. 218 00:18:12,578 --> 00:18:15,527 Wow, you're quick to dodge when it's time to chip in! 219 00:18:16,165 --> 00:18:17,041 Do you hear anything? 220 00:18:17,041 --> 00:18:18,208 One at a time! 221 00:18:21,228 --> 00:18:22,088 Fine, here. 222 00:18:22,113 --> 00:18:23,449 - Let's split it. - Ah! 223 00:18:24,715 --> 00:18:25,716 Plate. 224 00:18:28,260 --> 00:18:29,371 Dish. 225 00:18:29,637 --> 00:18:30,668 Rice. 226 00:18:31,764 --> 00:18:32,777 More. 227 00:18:36,710 --> 00:18:37,711 Just eat it already. 228 00:18:43,734 --> 00:18:44,943 Move aside. 229 00:18:45,319 --> 00:18:46,737 And if I don’t want to? 230 00:18:52,660 --> 00:18:55,746 Do you want me to tell them what we did last New Year’s Eve? 231 00:18:57,498 --> 00:18:58,791 What do you want? 232 00:18:59,917 --> 00:19:00,918 Nothing. 233 00:19:00,918 --> 00:19:02,211 You just look cute when you eat. 234 00:19:02,211 --> 00:19:03,504 Is it bad to watch? 235 00:19:04,213 --> 00:19:05,631 Yes! Go away! 236 00:19:07,633 --> 00:19:08,801 Bro, let's share. 237 00:19:09,301 --> 00:19:10,469 All of that is yours? 238 00:19:13,389 --> 00:19:14,556 Is there a problem, Jay? 239 00:19:16,767 --> 00:19:19,603 Ah nothing, he’s just teasing me. 240 00:19:19,937 --> 00:19:20,966 You sure? 241 00:19:30,989 --> 00:19:33,617 Remember, you are mine. 242 00:19:39,248 --> 00:19:40,082 Jay! 243 00:19:40,082 --> 00:19:41,375 No one follow me! 244 00:19:41,375 --> 00:19:42,835 No one is following you. 245 00:19:58,058 --> 00:20:00,269 There, nice! 246 00:20:01,270 --> 00:20:02,688 So refreshing! 247 00:20:03,564 --> 00:20:07,401 I'm sure nobody will bother me here. 248 00:20:08,944 --> 00:20:10,362 Let me call that brat. 249 00:20:22,082 --> 00:20:23,459 He won’t answer. 250 00:20:27,263 --> 00:20:28,446 Ugh! 251 00:20:29,148 --> 00:20:30,149 Fuck! 252 00:20:30,174 --> 00:20:31,216 Who’s that? 253 00:20:32,801 --> 00:20:35,012 Oh, Edrix! 254 00:20:35,637 --> 00:20:37,347 I thought it was someone else! 255 00:20:37,556 --> 00:20:38,849 What are you doing here? 256 00:20:45,856 --> 00:20:47,065 Sorry. 257 00:20:47,733 --> 00:20:49,193 I just couldn’t help it. 258 00:20:52,780 --> 00:20:53,947 Do you have a problem? 259 00:20:57,117 --> 00:20:58,327 I’m mad at myself! 260 00:20:59,953 --> 00:21:01,038 I'm such a coward! 261 00:21:03,499 --> 00:21:04,516 Why? 262 00:21:06,502 --> 00:21:08,879 Unrequited love is just so damn hard! 263 00:21:09,046 --> 00:21:10,422 I can’t even tell her… 264 00:21:11,423 --> 00:21:12,674 or show her. 265 00:21:15,969 --> 00:21:17,513 Yeah, that’s really hard. 266 00:21:18,639 --> 00:21:20,724 But at least you’re sure. 267 00:21:21,308 --> 00:21:22,643 It’s only one person. 268 00:21:23,060 --> 00:21:26,355 It's harder when you're stuck between two. 269 00:21:30,150 --> 00:21:31,819 But who is it anyway? 270 00:21:37,741 --> 00:21:40,410 Wow, she’s pretty! 271 00:21:41,036 --> 00:21:42,329 Freya really is pretty. 272 00:21:42,830 --> 00:21:45,499 Yeah, she’s really—WHAT? 273 00:21:47,709 --> 00:21:48,794 That's Freya? 274 00:21:52,256 --> 00:21:53,732 F-Freya is the one you’re talking about? 275 00:21:53,757 --> 00:21:54,775 Yeah. 276 00:21:54,800 --> 00:21:55,993 It's been a long time Jay. 277 00:21:57,594 --> 00:22:00,389 Wow, what a revelation. 278 00:22:01,390 --> 00:22:02,516 But... 279 00:22:03,225 --> 00:22:04,810 let’s keep this between us, okay? 280 00:22:05,936 --> 00:22:07,001 Promise? 281 00:22:19,032 --> 00:22:20,284 You don’t have food? 282 00:22:21,869 --> 00:22:22,452 That’s food? 283 00:22:22,536 --> 00:22:25,097 Yeah, we were eating downstairs. 284 00:22:25,122 --> 00:22:26,673 And you’re here being dramatic. 285 00:22:37,926 --> 00:22:38,735 Whose is this? 286 00:22:38,760 --> 00:22:41,346 - Auntie, I’m really starving promise. - Looks like it. 287 00:22:41,513 --> 00:22:43,140 Don’t worry, there’s another box there. 288 00:22:43,140 --> 00:22:44,474 All of that is for you. 289 00:22:44,766 --> 00:22:45,809 We have a visitor? 290 00:22:46,268 --> 00:22:48,979 Relax, there’s more in the kitchen. 291 00:22:49,813 --> 00:22:51,064 - This tastes so good, Auntie. - Good? 292 00:22:51,315 --> 00:22:52,329 Ci-N? 293 00:22:55,694 --> 00:22:56,737 You idiot! 294 00:22:56,904 --> 00:22:58,157 What happened to you? 295 00:22:58,572 --> 00:23:01,033 Do you know how worried I was, you brat?! 296 00:23:01,241 --> 00:23:02,075 Really? 297 00:23:02,075 --> 00:23:03,266 You were concerned about me? 298 00:23:03,452 --> 00:23:05,787 Wow, you’re so sweet, Jay. 299 00:23:06,079 --> 00:23:07,456 Don’t be like that, Jay-jay! 300 00:23:07,456 --> 00:23:08,457 Sorry, Auntie. 301 00:23:08,790 --> 00:23:10,292 This kid didn't attend school today. 302 00:23:12,044 --> 00:23:14,504 I’ll leave you two to catch up. 303 00:23:14,671 --> 00:23:16,048 I’ll prepare dinner. 304 00:23:16,089 --> 00:23:17,299 Thank you, Auntie. 305 00:23:20,928 --> 00:23:22,262 You've got some nerve! 306 00:23:22,304 --> 00:23:23,472 Enjoying the food too much, huh? 307 00:23:23,472 --> 00:23:24,431 Why weren’t you in class? 308 00:23:24,473 --> 00:23:25,322 It hurts, Jay! 309 00:23:25,347 --> 00:23:26,766 - Oh really! - I’ll tell Auntie! 310 00:23:27,142 --> 00:23:28,407 What happened to you? 311 00:23:32,940 --> 00:23:33,982 What’s the problem? 312 00:23:36,193 --> 00:23:37,196 Because… 313 00:23:38,070 --> 00:23:39,488 my brother locked me up. 314 00:23:40,530 --> 00:23:41,540 He said... 315 00:23:41,990 --> 00:23:44,910 he’s sending me to London because I keep on causing trouble. 316 00:23:45,202 --> 00:23:47,287 Said I’m wasting my potential. 317 00:23:48,038 --> 00:23:49,623 Of course I wasn’t going to allow that. 318 00:23:49,623 --> 00:23:52,167 So yeah, he locked me in my room. 319 00:23:54,127 --> 00:23:55,629 I was worried about you. 320 00:23:57,089 --> 00:23:57,756 Sorry… 321 00:23:57,756 --> 00:23:59,633 He confiscated my gadgets, 322 00:23:59,633 --> 00:24:00,759 I couldn’t message you. 323 00:24:01,218 --> 00:24:02,636 Is that all he did? 324 00:24:02,970 --> 00:24:03,887 He didn't hit you? 325 00:24:03,887 --> 00:24:04,905 No! 326 00:24:04,930 --> 00:24:05,806 You know why? 327 00:24:05,806 --> 00:24:06,264 Why? 328 00:24:06,264 --> 00:24:07,557 Because I ran away. 329 00:24:08,350 --> 00:24:09,851 - Seriously? - Yeah. 330 00:24:10,352 --> 00:24:13,230 He said if I won’t listen, I should just leave. 331 00:24:13,939 --> 00:24:15,565 Where would you go? 332 00:24:15,732 --> 00:24:16,733 Here. With you! 333 00:24:16,942 --> 00:24:18,835 That’s not allowed, are you crazy?! 334 00:24:18,860 --> 00:24:20,654 Why not? Angelo said it was okay. 335 00:24:20,654 --> 00:24:21,905 What Angelo? 336 00:24:21,989 --> 00:24:22,823 You made that up! 337 00:24:22,823 --> 00:24:24,783 Right Angelo, it’s okay? 338 00:24:25,075 --> 00:24:26,243 Yes, that’s true. 339 00:24:26,952 --> 00:24:28,745 Oh—see? 340 00:24:29,913 --> 00:24:31,498 That hurts! 341 00:24:39,715 --> 00:24:40,966 My new home. 342 00:24:44,136 --> 00:24:45,429 Won’t they look for you? 343 00:24:45,637 --> 00:24:47,097 No, Mom knows. 344 00:24:47,097 --> 00:24:48,173 I told her. 345 00:24:48,306 --> 00:24:49,307 Wow. 346 00:24:49,766 --> 00:24:51,560 Of all the people who left home, you're the only one who asked for permission. 347 00:24:51,560 --> 00:24:52,244 Amazing. 348 00:24:52,269 --> 00:24:53,937 Of course— so Mom knows where I’m going. 349 00:24:56,606 --> 00:24:58,079 Where are you even going to sleep? 350 00:24:58,442 --> 00:24:59,651 Angelo said in your room. 351 00:24:59,985 --> 00:25:01,153 My room? 352 00:25:02,320 --> 00:25:03,697 - Do you want some? - Yeah. 353 00:25:04,322 --> 00:25:06,033 Race you to your room! 354 00:25:06,033 --> 00:25:08,785 Idiot! No eating there! 355 00:25:08,785 --> 00:25:09,786 Hey! 356 00:25:09,870 --> 00:25:10,876 Ci-N! 357 00:25:12,998 --> 00:25:15,751 [Ci-N singing] 358 00:25:23,633 --> 00:25:25,010 Ci-N! 359 00:25:39,941 --> 00:25:42,194 Good morning. 360 00:25:44,321 --> 00:25:47,240 Get up! Your pillow is soaked with your drool. 361 00:25:58,960 --> 00:25:59,878 Ci-N, you're so noisy! 362 00:25:59,878 --> 00:26:01,129 So early in the morning! 363 00:26:09,805 --> 00:26:10,514 I'll go ahead, Jay. 364 00:26:10,514 --> 00:26:11,598 Going downstairs to eat. 365 00:26:16,895 --> 00:26:19,648 Wow, feel at home. 366 00:26:30,158 --> 00:26:31,173 Ouch. 367 00:26:51,346 --> 00:26:52,973 Did Aries do something to you? 368 00:26:56,726 --> 00:26:58,854 What? What did he do? 369 00:27:03,775 --> 00:27:04,891 Let’s go. 370 00:27:04,943 --> 00:27:05,962 Huh? 371 00:27:19,082 --> 00:27:22,252 Ci, wait—talk to me. 372 00:27:22,794 --> 00:27:24,838 What did Aries do to you? 373 00:27:25,839 --> 00:27:26,907 Is it true, Jay? 374 00:27:27,215 --> 00:27:28,430 You’re leaving Section E? 375 00:27:30,177 --> 00:27:31,720 Did Aries tell you that? 376 00:27:32,679 --> 00:27:36,308 He said I should stay away from you because you’re leaving. 377 00:27:37,684 --> 00:27:39,494 No, don’t stay away from me. 378 00:27:39,519 --> 00:27:41,479 - Crazy. - Don’t listen to him. 379 00:27:41,980 --> 00:27:43,064 Who said that? 380 00:27:43,639 --> 00:27:45,099 Who said you'll leave Section E? 381 00:27:47,903 --> 00:27:48,712 Who's fighting? 382 00:27:48,737 --> 00:27:50,113 Is there a cockfight? 383 00:27:50,197 --> 00:27:52,365 Jay, you’re leaving Section E? 384 00:27:52,991 --> 00:27:54,467 No! 385 00:27:54,492 --> 00:27:56,161 But that’s what he said! 386 00:27:56,369 --> 00:27:58,455 Why would he say that? 387 00:27:58,747 --> 00:28:00,415 You don’t want to be with us anymore, Jay? 388 00:28:00,457 --> 00:28:02,709 We can still tolerate your sour attitude. 389 00:28:02,792 --> 00:28:04,961 I thought we were solid Section E. 390 00:28:05,128 --> 00:28:07,380 - Ouch! - Yeah. 391 00:28:07,589 --> 00:28:11,384 We thought nothing could break us. 392 00:28:11,593 --> 00:28:13,094 - Exactly. - So dramatic! 393 00:28:13,094 --> 00:28:14,279 It’s not like that! 394 00:28:14,304 --> 00:28:15,313 Was it Aries?! 395 00:28:16,056 --> 00:28:17,641 Keifer, stop! 396 00:28:17,641 --> 00:28:20,352 Jay, don’t leave! Stay in Section E! 397 00:28:20,352 --> 00:28:22,145 - Don’t leave! - Ci, enough! 398 00:28:22,145 --> 00:28:23,663 - I don’t care! - Jay, please don’t!! 399 00:28:23,688 --> 00:28:24,998 What is happening here?! 400 00:28:25,023 --> 00:28:26,775 Jay-jay is leaving Section E! 401 00:28:26,942 --> 00:28:28,068 - Stop! - Jay, please! 402 00:28:28,068 --> 00:28:29,085 Is that true? 403 00:28:29,110 --> 00:28:29,861 I’m not! 404 00:28:29,861 --> 00:28:31,696 Look—I’ll explain later! 405 00:28:31,696 --> 00:28:34,491 Go to Keifer first, he might go after Aries! Hurry! 406 00:28:34,824 --> 00:28:36,660 - Ci, no one's leaving! - Jay please please! 407 00:28:36,660 --> 00:28:37,827 I’m not leaving! 408 00:28:39,371 --> 00:28:40,580 - So dramatic! - Really? 409 00:28:40,821 --> 00:28:42,740 Yes! That's what I've been saying! 410 00:28:42,958 --> 00:28:44,167 Aries told me to choose: 411 00:28:44,167 --> 00:28:45,418 Either I leave Section E, 412 00:28:45,418 --> 00:28:47,254 or he won't give me my Dad's number. 413 00:28:47,254 --> 00:28:49,965 But I chose you guys, okay?! Happy now?! 414 00:28:50,340 --> 00:28:52,467 Let's go, we need to follow Keifer! 415 00:28:52,467 --> 00:28:53,510 Hurry! 416 00:28:53,551 --> 00:28:55,637 - Let’s go! - I don’t want to! Why? 417 00:28:55,637 --> 00:28:57,305 Are you paying me for this? I don't want to! 418 00:29:01,017 --> 00:29:02,063 Get up! 419 00:29:12,821 --> 00:29:13,837 Come here. 420 00:29:31,881 --> 00:29:33,341 Is that it, huh?! 421 00:29:40,265 --> 00:29:41,558 Let's go, quickly! 422 00:29:44,894 --> 00:29:46,646 What? Let's finish this here now! 423 00:29:46,646 --> 00:29:47,564 Okay, let's end it here. 424 00:29:47,564 --> 00:29:48,440 Can someone stop them?! 425 00:29:48,440 --> 00:29:51,067 Enough! Stop it already! 426 00:29:51,318 --> 00:29:54,654 I guess the rumors are true, it's really a mess here. 427 00:29:55,196 --> 00:29:57,490 Can those losers get out of here already? 428 00:29:57,490 --> 00:29:58,158 Especially you! 429 00:29:58,199 --> 00:30:00,827 Enough! Don't you dare speak to Jay-jay like that! 430 00:30:01,036 --> 00:30:02,704 Jay-jay, you need to leave. 431 00:30:02,996 --> 00:30:04,969 Things are getting out of control because of you. 432 00:30:08,710 --> 00:30:09,930 As if. 433 00:30:10,670 --> 00:30:12,213 Stop it already, let's go. 434 00:30:12,630 --> 00:30:14,090 Not until you swear! 435 00:30:14,257 --> 00:30:16,634 Swear in front of Aries, you'll never leave us! 436 00:30:18,595 --> 00:30:19,804 Now! 437 00:30:24,352 --> 00:30:25,353 Sorry. 438 00:30:33,568 --> 00:30:34,903 I'm sorry, Aries. 439 00:30:37,280 --> 00:30:39,616 I've said this before, and I'll say it again. 440 00:30:41,117 --> 00:30:42,786 I'm not leaving Section E. 441 00:30:47,540 --> 00:30:48,666 Yes! 442 00:30:48,750 --> 00:30:50,274 Won’t karma get you for that? 443 00:30:50,543 --> 00:30:51,961 That's your decision. 444 00:30:51,961 --> 00:30:53,963 I hope you won't regret it. 445 00:30:55,048 --> 00:30:57,342 You just lost your chance to be with your father. 446 00:30:59,552 --> 00:31:00,762 So stupid! 447 00:31:02,889 --> 00:31:05,016 That's what you used to blackmail Jay-jay? 448 00:31:07,727 --> 00:31:09,229 Are you forgetting who I am? 449 00:31:09,521 --> 00:31:11,022 I always get what I want. 450 00:31:12,273 --> 00:31:13,321 Tss. 451 00:31:16,319 --> 00:31:16,945 Don't worry, Jay. 452 00:31:16,945 --> 00:31:19,322 I promise I'm gonna connect you to your father. 453 00:31:49,102 --> 00:31:51,020 How did you know I was here? 454 00:31:51,611 --> 00:31:55,073 Uhh, Edrix said you're hanging out here to get some air. 455 00:31:57,819 --> 00:32:00,613 It hasn't even been a week of classes, yet you got into a fight already. 456 00:32:05,910 --> 00:32:07,078 My hands hurt. 457 00:32:08,037 --> 00:32:09,205 Do it for me. 458 00:32:18,756 --> 00:32:19,732 Ouch! 459 00:32:19,757 --> 00:32:20,967 Be gentle! 460 00:32:21,718 --> 00:32:24,345 Who told you to get into a fight then? 461 00:32:24,804 --> 00:32:26,139 Always losing your temper. 462 00:32:32,479 --> 00:32:33,505 I'm sorry. 463 00:32:36,107 --> 00:32:39,486 Wow! You're getting good at apologizing, huh. 464 00:32:39,777 --> 00:32:40,695 "I'm sorry". Say it one more time. 465 00:32:40,695 --> 00:32:42,280 One more, come on. One more time. 466 00:32:42,280 --> 00:32:43,573 Stop making fun of me. 467 00:32:43,698 --> 00:32:45,033 I only apologize to you. 468 00:32:45,950 --> 00:32:47,118 Why just me? 469 00:32:47,118 --> 00:32:49,954 I'm sure you've got a long list of people you need to apologize to. 470 00:32:49,954 --> 00:32:51,873 Who's first? Aries, and then— 471 00:32:51,873 --> 00:32:52,999 I don't care. 472 00:32:53,333 --> 00:32:55,251 I don't have feelings for any of them. 473 00:32:56,127 --> 00:32:57,212 Only for you. 474 00:33:10,767 --> 00:33:11,849 Whatever! 475 00:33:15,396 --> 00:33:16,814 Please stay. 476 00:33:25,907 --> 00:33:27,659 Please stay. 477 00:33:28,034 --> 00:33:29,052 Keifer… 478 00:33:37,043 --> 00:33:38,711 I'm not giving up on you, Jay. 479 00:33:42,465 --> 00:33:44,050 I'll fight for you. 480 00:33:57,855 --> 00:33:59,315 What kind of dream was that? 481 00:34:00,400 --> 00:34:04,362 That didn't happen, but it felt so real. 482 00:34:05,863 --> 00:34:08,408 Enough, Jay-jay! 483 00:34:14,405 --> 00:34:16,949 Good morning, Jay! See you. 484 00:34:27,343 --> 00:34:28,372 Ci-N? 485 00:34:44,652 --> 00:34:45,837 I went ahead, Jay! 486 00:34:45,862 --> 00:34:48,239 You’re impossible to wake, you just kept on groaning. 487 00:34:49,282 --> 00:34:50,325 Shit! 488 00:34:53,494 --> 00:34:55,455 That brat's really gonna get it from me later. 489 00:34:57,332 --> 00:34:59,042 He actually left me? 490 00:34:59,042 --> 00:35:01,060 And even brought my bike with him! 491 00:35:04,294 --> 00:35:06,341 - What? - Looks like you're late too. 492 00:35:06,716 --> 00:35:09,135 I woke up late, how about you? 493 00:35:09,302 --> 00:35:10,762 I woke up late, too. 494 00:35:11,512 --> 00:35:12,722 Okay, let's go. 495 00:35:16,184 --> 00:35:17,201 What’s with you? 496 00:35:17,226 --> 00:35:18,227 Don’t look back. 497 00:35:18,394 --> 00:35:20,021 - Why? - Someone's following us. 498 00:35:21,189 --> 00:35:23,483 Wait, don't look. 499 00:35:24,282 --> 00:35:25,311 What? 500 00:35:28,237 --> 00:35:29,322 Call Keifer. 501 00:35:29,656 --> 00:35:30,663 Huh? 502 00:35:31,908 --> 00:35:32,936 Quickly. 503 00:35:33,159 --> 00:35:34,171 Wait, wait. 504 00:35:42,627 --> 00:35:44,003 There's the girl. 505 00:35:44,003 --> 00:35:45,213 Jay, run! 506 00:35:46,255 --> 00:35:47,148 Hey! 507 00:35:47,173 --> 00:35:49,550 Jay-jay, I told you to leave, why are you still here? 508 00:35:50,468 --> 00:35:51,552 Jay, leave! 509 00:35:53,638 --> 00:35:54,722 The girl! 510 00:35:57,809 --> 00:35:59,394 I won't leave you alone here! 511 00:36:04,482 --> 00:36:06,067 Go! 512 00:36:09,153 --> 00:36:10,113 Are you okay? 513 00:36:10,113 --> 00:36:11,989 I'm good, are you okay? 514 00:36:13,366 --> 00:36:14,701 What was that?! 515 00:36:18,705 --> 00:36:20,665 You thought you won already? 516 00:36:20,665 --> 00:36:22,132 That's just a hint of what's about to come. 517 00:36:22,333 --> 00:36:23,459 What do you need from us? 518 00:36:24,168 --> 00:36:25,336 Her. 519 00:36:25,962 --> 00:36:27,855 We know she's Keifer's girlfriend. 520 00:36:27,880 --> 00:36:30,341 Huh?! He's not my boyfriend! 521 00:36:30,341 --> 00:36:32,427 He said it so himself that we're not in a relationship! 522 00:36:32,969 --> 00:36:34,804 Do you think we'll believe you? 523 00:36:35,888 --> 00:36:38,224 Jay, we need to escape them. 524 00:36:38,599 --> 00:36:39,283 How? 525 00:36:39,308 --> 00:36:42,645 Just surrender Keifer's girlfriend to us so it's over with. 526 00:36:42,854 --> 00:36:43,855 This guy's annoying. 527 00:36:43,855 --> 00:36:46,315 Insist it all you want, I'm not his girlfriend! 528 00:36:47,525 --> 00:36:50,153 And it'll be a bigger mess if I give her to you. 529 00:36:52,989 --> 00:36:54,053 Jay! 530 00:37:06,419 --> 00:37:08,004 We’ll go ahead. 531 00:37:21,100 --> 00:37:22,272 Where are you? 532 00:37:22,977 --> 00:37:25,354 Why do I feel like something is wrong? 533 00:37:41,284 --> 00:37:43,155 Were you able to contact her? 534 00:37:52,421 --> 00:37:54,509 You don't have to hide it from me. 535 00:37:54,801 --> 00:37:55,927 I already know. 536 00:37:56,385 --> 00:37:58,387 I'm saying this so it's clear… 537 00:37:58,888 --> 00:38:00,139 I'm not backing down. 538 00:38:00,890 --> 00:38:02,809 Even if we're engaged already? 539 00:38:03,184 --> 00:38:04,477 I don't care. 540 00:38:04,769 --> 00:38:06,354 Let Jay-jay decide. 541 00:38:06,729 --> 00:38:08,616 I'll only stop when she tells me to. 542 00:38:19,200 --> 00:38:21,452 Why is Jay-jay still not here? 543 00:38:22,578 --> 00:38:24,080 Do you know where she is? 544 00:38:24,622 --> 00:38:25,515 No. 545 00:38:25,540 --> 00:38:26,999 Keifer! 546 00:38:27,458 --> 00:38:29,669 The tracker shows Jay-jay is in the hospital. 547 00:38:30,878 --> 00:38:31,879 What?! 548 00:38:37,093 --> 00:38:38,427 Drix, go! 549 00:38:40,346 --> 00:38:41,556 What?! 550 00:38:41,973 --> 00:38:44,392 Boys, over here! 551 00:38:52,066 --> 00:38:53,317 Where are you Jay? 552 00:38:53,484 --> 00:38:54,735 I'm going crazy. 553 00:38:56,779 --> 00:38:58,823 Miss, is there a Jasper Jean Mariano here? 554 00:38:58,823 --> 00:39:00,366 Wait Sir, I'll check. 555 00:39:01,617 --> 00:39:02,910 Faster, Miss! 556 00:39:03,327 --> 00:39:04,303 I don't have time! 557 00:39:04,328 --> 00:39:05,872 Sir, there's no Jasper Jean Mariano admitted here. 558 00:39:05,872 --> 00:39:07,498 - Huh? - What time was she admitted? 559 00:39:07,498 --> 00:39:10,376 A while ago, check it again! Faster! 560 00:39:10,543 --> 00:39:11,460 Sorry Sir, but there's— 561 00:39:11,460 --> 00:39:13,504 Miss, check it again please. 562 00:39:14,672 --> 00:39:16,132 Guys, here! 563 00:39:17,758 --> 00:39:18,780 Jay! 564 00:39:20,702 --> 00:39:21,554 Jay, I’m coming. 565 00:39:21,554 --> 00:39:23,222 Good thing the wound isn't that deep. 566 00:39:23,222 --> 00:39:26,934 You shouldn't be lifting heavy things for one week. 567 00:39:35,067 --> 00:39:36,527 Where's Jay-jay? 568 00:39:40,156 --> 00:39:41,624 She was right there a while ago. 569 00:39:42,399 --> 00:39:44,610 She disappeared all of a sudden, she was probably shocked by all the blood. 570 00:39:45,244 --> 00:39:46,370 What did you say? 571 00:39:46,704 --> 00:39:47,371 I don't know, bro. 572 00:39:47,371 --> 00:39:50,124 She just started shaking when she saw me bleeding. 573 00:39:50,416 --> 00:39:52,460 She didn't talk... 574 00:39:53,044 --> 00:39:54,253 she just kept on crying. 575 00:39:54,295 --> 00:39:55,303 Fuck. 576 00:39:55,671 --> 00:39:58,215 Ever since Ram's gang weakened, 577 00:39:58,758 --> 00:40:00,509 everyone popped out of nowhere. 578 00:40:00,509 --> 00:40:02,720 And they all want to get Jay-jay 579 00:40:03,971 --> 00:40:05,723 because she's Keifer's girlfriend. 580 00:40:07,600 --> 00:40:08,647 I don't even know. 581 00:40:08,893 --> 00:40:12,229 I'm just grateful that David came to help us. 582 00:40:13,189 --> 00:40:15,775 If it wasn't for him, we wouldn't even reach the hospital. 583 00:40:17,234 --> 00:40:19,028 Rory, your coffee. 584 00:40:24,450 --> 00:40:26,911 Next time, call me. 585 00:40:26,911 --> 00:40:28,996 Don't try to be a fucking hero. 586 00:40:43,344 --> 00:40:44,358 Hello? 587 00:40:45,103 --> 00:40:46,272 How is she? 588 00:40:46,973 --> 00:40:49,183 She looked terrified when I found them. 589 00:40:49,642 --> 00:40:52,061 With all that blood, I thought it was her who got stabbed. 590 00:40:52,520 --> 00:40:54,355 But she was just hugging Rory. 591 00:40:54,563 --> 00:40:56,148 Why did this happen? 592 00:40:56,649 --> 00:40:59,860 What stupid shit did Keifer do this time for Jay-jay to get involved again? 593 00:41:00,528 --> 00:41:03,781 They all want to use Jay-jay to beat Keifer. 594 00:41:04,198 --> 00:41:05,233 Huh? 595 00:41:05,491 --> 00:41:07,702 Keifer never uses his head! 596 00:41:08,826 --> 00:41:11,882 So, what's your plan? 597 00:41:12,623 --> 00:41:13,958 None yet. 598 00:41:13,958 --> 00:41:18,004 But when I get back, they better prepare themselves. 599 00:41:30,266 --> 00:41:31,892 Why? 600 00:41:32,018 --> 00:41:34,270 Why didn't I black out? 601 00:41:34,979 --> 00:41:38,899 Why didn't I attack them like how I did to Cyrus and Ram? 602 00:41:41,485 --> 00:41:43,988 A lot has happened ever since I wore this uniform. 603 00:41:43,988 --> 00:41:45,906 Stop it! 604 00:41:46,741 --> 00:41:49,952 Stop it! 605 00:41:56,250 --> 00:42:00,629 But among all of them, this one's the worst. 606 00:42:07,636 --> 00:42:09,472 Jay! 607 00:42:16,645 --> 00:42:18,147 Keifer… 608 00:42:19,231 --> 00:42:20,524 No, no. 609 00:42:21,025 --> 00:42:23,861 Don't cry. 610 00:42:23,861 --> 00:42:26,572 I'm here, don't cry. 611 00:42:27,615 --> 00:42:29,326 Please don't cry, I'm here. 612 00:42:37,208 --> 00:42:40,294 Don't cry, it's okay. 613 00:42:40,461 --> 00:42:41,462 I'm here. 614 00:42:41,754 --> 00:42:42,763 Don't cry. 615 00:42:43,339 --> 00:42:44,965 It's okay. 616 00:42:52,723 --> 00:42:54,350 Is this your blood? 617 00:42:54,725 --> 00:42:56,102 Are you hurt? 618 00:42:57,478 --> 00:42:58,568 No. 619 00:43:00,189 --> 00:43:03,067 I thought the same incident with Ram would happen again. 620 00:43:03,818 --> 00:43:05,490 I was scared. 621 00:43:05,945 --> 00:43:07,863 It's okay, everything's okay. 622 00:43:07,947 --> 00:43:09,115 Everything’s okay. 623 00:43:09,532 --> 00:43:10,616 Stop crying. 624 00:43:12,076 --> 00:43:13,010 It's okay. 625 00:43:13,035 --> 00:43:15,454 I saw lots of blood 626 00:43:16,038 --> 00:43:19,834 but I didn't faint nor harm anyone. 627 00:43:20,185 --> 00:43:22,211 And we'll figure out why. 628 00:43:23,754 --> 00:43:27,550 But for now, let's get you cleaned up. 629 00:43:28,107 --> 00:43:31,554 I know this is wrong because Yuri's my fiancé already. 630 00:43:34,140 --> 00:43:36,225 But why do I feel this way? 631 00:43:36,892 --> 00:43:38,811 When it comes to Keifer, 632 00:43:39,353 --> 00:43:41,564 my feelings are certain. 633 00:43:55,119 --> 00:43:57,788 Wait, what are you going to do? 634 00:43:58,539 --> 00:43:59,957 You need rest. 635 00:43:59,957 --> 00:44:01,625 Just shut up and let me. 636 00:44:58,515 --> 00:45:02,186 I'm not giving up on you, Jay. 637 00:45:05,564 --> 00:45:06,982 I'll fight for you. 638 00:45:11,278 --> 00:45:12,947 Is this still a dream? 639 00:45:13,656 --> 00:45:15,699 Shit, someone wake me up! 640 00:45:16,992 --> 00:45:18,661 Game on. 641 00:46:22,474 --> 00:46:24,643 Don’t just let them take what’s yours. 642 00:46:24,829 --> 00:46:26,831 Just because they dared to make a bold move. 643 00:46:30,935 --> 00:46:31,809 Follow your heart. 644 00:46:31,834 --> 00:46:34,448 Don't listen to distractions and don't give them an inch. 645 00:46:34,473 --> 00:46:35,807 Were you the one who taught them? 646 00:46:35,988 --> 00:46:38,657 Out of all the boys in Section E, five of us can do Martial Arts. 647 00:46:38,757 --> 00:46:40,707 Six if you include Mayo too. 648 00:46:40,732 --> 00:46:41,660 Oh "kapour"! 649 00:46:41,660 --> 00:46:44,496 - "Kapour!" - Parkour! 650 00:46:44,496 --> 00:46:45,164 You said "kapour"! 651 00:46:45,164 --> 00:46:46,515 Stupid, it's parkour! 652 00:46:46,540 --> 00:46:47,916 If I'm the stupid one, then what are you? 653 00:46:47,916 --> 00:46:48,542 Attention-seeker! 654 00:46:48,542 --> 00:46:49,168 Asshole! 655 00:46:49,168 --> 00:46:50,271 Profanity. 656 00:46:53,672 --> 00:46:55,007 I'm jealous. 657 00:46:55,257 --> 00:46:56,842 I can't help it, Jay. 658 00:46:56,842 --> 00:46:59,303 You agreed to be my fiancée. 659 00:47:04,116 --> 00:47:05,534 Fuck, it's because of Jay-jay?! 660 00:47:05,559 --> 00:47:06,676 Wait, no! 661 00:47:06,701 --> 00:47:07,478 It isn't what it looks like! 662 00:47:07,478 --> 00:47:08,771 Kit! 663 00:47:08,771 --> 00:47:10,139 Even blaming Kit! 664 00:47:10,164 --> 00:47:12,083 Stop talking to Jay-jay like that! 665 00:47:12,149 --> 00:47:15,527 Go flirt with everybody in Section E! 666 00:47:16,366 --> 00:47:18,607 You're no different from Ella, anyway! 43374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.