Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,360 --> 00:00:35,620
Hm.
2
00:00:38,660 --> 00:00:41,295
Claire, if you want something else,
3
00:00:41,295 --> 00:00:42,360
I can just...
4
00:00:42,360 --> 00:00:43,180
It sounds perfect.
5
00:00:44,660 --> 00:00:46,295
All right.
6
00:00:46,295 --> 00:00:47,140
One moment.
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,160
Where are the girls?
8
00:00:56,180 --> 00:01:00,060
They'd much rather have the big house to themselves than come along for a company event
9
00:01:00,060 --> 00:01:00,580
with their mother.
10
00:01:01,700 --> 00:01:03,120
I'm sure they're up to no good.
11
00:01:04,280 --> 00:01:06,460
I suppose some things never change,
12
00:01:06,460 --> 00:01:06,940
do they?
13
00:01:13,640 --> 00:01:17,020
I still can't believe it took you this long to come see the new house.
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,440
It's been finished for some time.
15
00:01:21,620 --> 00:01:22,120
Yes.
16
00:01:22,120 --> 00:01:25,840
Um... things have been a bit hectic recently.
17
00:01:25,840 --> 00:01:27,530
Hmm.
18
00:01:27,530 --> 00:01:31,680
Well, maybe this will help you feel better.
19
00:01:31,680 --> 00:01:32,900
Thank you.
20
00:01:35,120 --> 00:01:39,625
So, I take it you already prepped your outfit for tomorrow?
21
00:01:39,625 --> 00:01:40,595
Yeah.
22
00:01:40,595 --> 00:01:42,625
Um, about that.
23
00:01:42,625 --> 00:01:45,860
You still haven't told us anything about the ceremony.
24
00:01:48,140 --> 00:01:49,575
It's nothing special,
25
00:01:49,575 --> 00:01:50,550
really.
26
00:01:50,550 --> 00:01:52,040
I'll be giving a speech.
27
00:01:52,040 --> 00:01:55,440
Beyond that, well, we'll see.
28
00:01:56,480 --> 00:01:59,800
They like to use these ceremonies to celebrate advancements.
29
00:01:59,800 --> 00:02:04,820
And this year's been quite substantial.
30
00:02:06,740 --> 00:02:06,940
Hmm.
31
00:02:08,900 --> 00:02:09,640
What about you?
32
00:02:11,100 --> 00:02:12,780
What have you been up to?
33
00:02:14,260 --> 00:02:20,470
Oh, um, just getting Damon ready for the semester.
34
00:02:20,470 --> 00:02:21,140
Oh?
35
00:02:22,220 --> 00:02:23,035
Yeah.
36
00:02:23,035 --> 00:02:26,315
And, um, James has been out of town for a few weeks,
37
00:02:26,315 --> 00:02:28,975
so I've just been taking care of his errands and,
38
00:02:28,975 --> 00:02:30,900
you know, um...
39
00:02:30,900 --> 00:02:31,440
Housework.
40
00:02:33,080 --> 00:02:33,520
Yeah.
41
00:02:35,420 --> 00:02:35,860
Hmm.
42
00:02:38,400 --> 00:02:40,555
Anyways, it's getting late.
43
00:02:40,555 --> 00:02:43,760
We should probably wrap things up so we can be ready in time for tomorrow.
44
00:02:50,460 --> 00:02:52,100
Claire, wait.
45
00:02:54,100 --> 00:02:55,580
You said one drink.
46
00:02:56,860 --> 00:02:59,200
And you haven't even seen the pool yet.
47
00:02:59,200 --> 00:03:01,990
Oh, I don't know if that's a good idea.
48
00:03:01,990 --> 00:03:04,370
It was a really long day.
49
00:03:04,370 --> 00:03:07,110
And I didn't even bring a bikini,
50
00:03:07,110 --> 00:03:11,140
and, um, um...
51
00:03:11,140 --> 00:03:14,600
I have something that would fit you perfectly.
52
00:03:15,600 --> 00:03:17,395
Wait.
53
00:03:17,395 --> 00:03:20,600
Perk, I...
54
00:03:35,500 --> 00:03:36,900
Damon.
55
00:04:02,160 --> 00:04:04,020
Okay, get changed.
56
00:04:43,180 --> 00:04:44,595
I'll be right back.
57
00:04:44,595 --> 00:04:49,395
Are you sure you don't have anything a bit less revealing?
58
00:04:49,395 --> 00:04:50,705
Come on.
59
00:04:50,705 --> 00:04:52,020
It fits perfectly.
60
00:04:54,180 --> 00:04:55,180
Hmm.
61
00:04:55,180 --> 00:04:58,060
Well, I'm glad you find it amusing.
62
00:05:00,600 --> 00:05:01,940
What do you think of the pool?
63
00:05:03,220 --> 00:05:04,575
It's lovely, Beck.
64
00:05:04,575 --> 00:05:05,705
Really?
65
00:05:05,705 --> 00:05:09,350
I, uh, I suppose company loyalty has its perks,
66
00:05:09,350 --> 00:05:09,920
doesn't it?
67
00:05:09,920 --> 00:05:11,020
Please.
68
00:05:12,060 --> 00:05:14,605
Being the best has its perks.
69
00:05:14,605 --> 00:05:18,230
Loyalty isn't exactly in their corporate vocabulary.
70
00:05:18,230 --> 00:05:19,460
Oh.
71
00:05:19,460 --> 00:05:22,320
Well, at least you're humble about it.
72
00:05:24,200 --> 00:05:27,845
You know, my friends think I'm very humble.
73
00:05:27,845 --> 00:05:28,645
Oh, really?
74
00:05:28,645 --> 00:05:30,685
Their words, not mine.
75
00:05:30,685 --> 00:05:31,020
Hmm.
76
00:05:32,280 --> 00:05:33,860
Friends that work for you?
77
00:05:36,600 --> 00:05:37,640
Shut up.
78
00:05:52,140 --> 00:05:52,920
Shh,
79
00:05:57,080 --> 00:05:58,000
you just...
80
00:05:58,000 --> 00:05:58,905
I feel as if it's simple as I thought,
81
00:05:58,905 --> 00:06:00,995
that's what it was all about.
82
00:06:00,995 --> 00:06:04,600
So I start to read my slime.
83
00:06:15,900 --> 00:06:21,885
Bec, I, uh, I've been meaning to ask,
84
00:06:21,885 --> 00:06:24,195
um, Damon, was there?
85
00:06:24,195 --> 00:06:24,720
How is he?
86
00:06:29,140 --> 00:06:37,900
I don't know.
87
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
Does he know?
88
00:06:46,540 --> 00:06:47,400
What have you said?
89
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
Not everything.
90
00:06:54,640 --> 00:06:55,040
Hmm.
91
00:07:03,580 --> 00:07:07,220
But you know, you don't always have to be there to protect him.
92
00:07:07,220 --> 00:07:10,995
He's 18, he can manage on his own,
93
00:07:10,995 --> 00:07:14,120
he'll, he'll be fine.
94
00:07:15,640 --> 00:07:18,900
It might be good for you to focus on something else for a change.
95
00:07:20,240 --> 00:07:22,490
I know they'd love to have you at the company,
96
00:07:22,490 --> 00:07:23,880
I, I'm sure I could, Bec.
97
00:07:25,840 --> 00:07:31,755
I know, I, uh, I remember what you said,
98
00:07:31,755 --> 00:07:36,420
I just, just forget about it.
99
00:07:46,340 --> 00:07:47,780
Where is this coming from?
100
00:07:48,800 --> 00:07:49,940
Why bring this up again?
101
00:07:54,140 --> 00:07:55,460
Bec, it's nothing.
102
00:07:58,880 --> 00:08:00,940
You know I have to look after him.
103
00:08:02,260 --> 00:08:03,995
You know what- Yeah, well,
104
00:08:03,995 --> 00:08:05,280
you gave up on everything else.
105
00:08:07,180 --> 00:08:10,640
All your gifts, all your capabilities,
106
00:08:10,640 --> 00:08:15,520
fucking housework, you just threw it all away to live the whole of life of a-
107
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
I'm just trying to hold on.
108
00:08:30,940 --> 00:08:32,660
Do you know better?
109
00:08:33,760 --> 00:08:34,480
I do.
110
00:08:43,940 --> 00:08:46,420
Let yourself live again.
111
00:08:51,420 --> 00:08:53,900
You know it's out of your hands now.
112
00:08:55,120 --> 00:09:14,860
It doesn't have to define what- Let her go.
113
00:09:28,700 --> 00:09:30,400
Follow me.
114
00:09:46,380 --> 00:09:47,780
Sit.
115
00:09:58,860 --> 00:10:01,140
Pretty, aren't they?
116
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
Watch.
117
00:10:40,840 --> 00:10:45,820
The gas seeps in and forces their little brains to focus on one thing...
118
00:10:45,820 --> 00:10:47,180
and one thing alone.
119
00:10:49,260 --> 00:10:50,600
Reproduction.
120
00:10:50,600 --> 00:10:51,900
Practically on command.
121
00:10:53,280 --> 00:10:56,300
All from a specially synthesized hormone amplifier.
122
00:10:58,180 --> 00:11:04,775
In fact, each mixture here is designed to trigger a specific response in organics.
123
00:11:04,775 --> 00:11:06,940
However, given their testing has been limited,
124
00:11:06,940 --> 00:11:13,460
each of them still have the potential to be very dangerous.
125
00:11:23,180 --> 00:11:28,360
My division has been researching hormonal manipulation for decades now.
126
00:11:28,360 --> 00:11:34,700
But our ambitions initially stretched much further than some simple tool for the ag
127
00:11:34,700 --> 00:11:35,080
industry.
128
00:11:35,080 --> 00:11:41,360
We wanted to allow people real control over their bodies using an application of this
129
00:11:41,360 --> 00:11:42,435
technology.
130
00:11:42,435 --> 00:11:45,760
Allowing jumps in adrenaline on command.
131
00:11:45,760 --> 00:11:47,320
Enhancing cognitive abilities.
132
00:11:48,520 --> 00:11:50,295
Eliminating dozens of cancers.
133
00:11:50,295 --> 00:11:51,540
Extending the human lifespan.
134
00:11:56,740 --> 00:11:59,800
It was going to be the next step for our species.
135
00:12:01,900 --> 00:12:05,780
But it never quite worked.
136
00:12:07,980 --> 00:12:12,620
Well, until you came along.
137
00:12:16,480 --> 00:12:22,700
Though you were different from the others.
138
00:12:25,440 --> 00:12:29,715
Our design was packaged as a single injection of lab-grown,
139
00:12:29,715 --> 00:12:31,590
self-replicating cells.
140
00:12:31,590 --> 00:12:37,120
All together networking into an artificial subconscious that could safely synthesize and
141
00:12:37,120 --> 00:12:39,460
regulate hyper-adaptive hormones.
142
00:12:39,460 --> 00:12:44,820
Elevating the host's physical and cognitive potential to stratospheric levels.
143
00:12:45,960 --> 00:12:47,890
Seeing our progress.
144
00:12:47,890 --> 00:12:50,280
The company greenlit trials for terminal subjects.
145
00:12:51,940 --> 00:12:54,420
Five volunteers in total.
146
00:12:54,420 --> 00:12:59,440
Each desperate and hoping for a lifeline.
147
00:13:01,180 --> 00:13:03,195
Upon receiving the injection,
148
00:13:03,195 --> 00:13:04,320
the subjects began to heal.
149
00:13:05,520 --> 00:13:08,105
Conditions we fought irreversible.
150
00:13:08,105 --> 00:13:10,860
Gone without a trace within just a few days.
151
00:13:12,100 --> 00:13:14,860
It was beyond anything we'd hoped for.
152
00:13:16,420 --> 00:13:17,520
A pin.
153
00:13:19,160 --> 00:13:20,180
Heart attacks.
154
00:13:21,420 --> 00:13:22,630
Aneurysms.
155
00:13:22,630 --> 00:13:23,325
Strikes.
156
00:13:23,325 --> 00:13:24,160
Adrenal crises.
157
00:13:25,660 --> 00:13:27,600
Their systems spiralled out of control.
158
00:13:29,160 --> 00:13:30,020
Every person.
159
00:13:31,680 --> 00:13:32,120
Inbalanced.
160
00:13:33,460 --> 00:13:34,720
Every trial.
161
00:13:36,800 --> 00:13:37,440
A failure.
162
00:13:37,440 --> 00:13:37,680
A failure.
163
00:13:42,780 --> 00:13:45,420
There was a fundamental flaw in the design.
164
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
A feedback loop.
165
00:13:49,060 --> 00:13:52,740
The system would overproduce positive hormones and suppress the negative ones.
166
00:13:54,160 --> 00:13:56,640
It's like a child with too much candy.
167
00:13:56,640 --> 00:13:58,115
Once they start eating,
168
00:13:58,115 --> 00:13:58,840
they can't stop.
169
00:14:00,260 --> 00:14:01,580
They make themselves sick.
170
00:14:02,580 --> 00:14:07,200
It became clear we needed to change our approach.
171
00:14:07,200 --> 00:14:11,230
The host's body couldn't be trusted to manage the system alone.
172
00:14:11,230 --> 00:14:13,135
We needed...
173
00:14:13,135 --> 00:14:15,000
an impartial medium.
174
00:14:16,520 --> 00:14:17,185
Something...
175
00:14:17,185 --> 00:14:20,260
something that wouldn't be swayed by the body's desire.
176
00:14:22,060 --> 00:14:25,620
And that's when...
177
00:14:25,620 --> 00:14:29,660
we needed a way to stabilize the hormones and you...
178
00:14:29,660 --> 00:14:32,420
you had something no other subject did.
179
00:14:36,180 --> 00:14:38,320
We're in uncharted waters,
180
00:14:38,320 --> 00:14:39,160
Damon.
181
00:14:39,160 --> 00:14:42,575
You're still the only successful human trial.
182
00:14:42,575 --> 00:14:45,460
Even I'm not sure what's causing symptoms to begin only now.
183
00:14:46,680 --> 00:14:48,040
But that...
184
00:14:48,040 --> 00:14:49,820
that isn't the injections doing.
185
00:14:51,180 --> 00:14:53,860
Your condition is seeping through the cracks.
186
00:14:55,220 --> 00:14:56,980
The injection has begun to malfunction.
187
00:15:00,600 --> 00:15:01,800
Look, just...
188
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
whatever you've been doing...
189
00:15:03,700 --> 00:15:05,435
keep doing it.
190
00:15:05,435 --> 00:15:08,000
I'll do my best to buy us some time before it.
191
00:15:12,520 --> 00:15:13,120
Turn.
192
00:15:13,120 --> 00:15:13,200
Turn.
193
00:15:27,040 --> 00:15:27,640
I'm...
194
00:15:27,640 --> 00:15:29,500
I'm sure you'll be fine.
195
00:15:50,640 --> 00:15:51,870
Go check on your mother,
196
00:15:51,870 --> 00:15:52,100
Damon.
197
00:17:14,080 --> 00:17:14,780
No.
198
00:17:17,100 --> 00:17:17,800
No.
199
00:17:20,820 --> 00:17:22,220
No.
200
00:17:23,380 --> 00:17:24,780
No.
201
00:17:24,780 --> 00:17:25,680
No.
202
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
No.
203
00:17:33,280 --> 00:17:33,440
No.
204
00:18:04,280 --> 00:18:05,745
Mm.
205
00:18:05,745 --> 00:18:07,380
Mm.
206
00:18:46,840 --> 00:18:48,240
Mm.
207
00:18:49,520 --> 00:18:50,920
Mm.
208
00:18:52,340 --> 00:18:53,740
Mm.
209
00:18:55,580 --> 00:18:56,100
Mm.
210
00:18:58,140 --> 00:19:00,035
Mm.
211
00:19:00,035 --> 00:19:01,120
Mm.
212
00:19:01,120 --> 00:19:02,760
Mm.
213
00:19:02,760 --> 00:19:03,060
Ah.
214
00:19:04,840 --> 00:19:05,280
Mm.
215
00:19:19,400 --> 00:19:19,920
Mm.
216
00:19:22,620 --> 00:19:23,200
Ah.
217
00:19:23,200 --> 00:19:23,280
Mm.
218
00:19:25,160 --> 00:19:26,190
Mm.
219
00:19:26,190 --> 00:19:26,740
Mm.
220
00:19:28,400 --> 00:19:29,080
Mm.
221
00:19:31,080 --> 00:19:32,620
Oh, James.
222
00:19:33,740 --> 00:19:36,040
It's been so long.
223
00:19:37,180 --> 00:19:38,440
I missed you.
224
00:19:47,260 --> 00:19:48,180
Damon!
225
00:19:52,800 --> 00:19:55,800
Oh, I shouldn't have had so much to drink.
226
00:19:55,800 --> 00:19:58,160
You can't keep doing this to me,
227
00:19:58,160 --> 00:19:58,905
Damon.
228
00:19:58,905 --> 00:20:00,780
We talked about this.
229
00:20:03,320 --> 00:20:05,720
It was a one-time thing.
230
00:20:07,620 --> 00:20:09,220
I told you.
231
00:20:09,220 --> 00:20:09,780
She was right.
232
00:20:13,940 --> 00:20:14,860
Wasn't she?
233
00:20:20,080 --> 00:20:20,800
What?
234
00:20:22,180 --> 00:20:24,080
I bring you down.
235
00:20:25,100 --> 00:20:26,600
Keep you from living.
236
00:20:37,780 --> 00:20:38,410
Damon...
237
00:20:43,780 --> 00:20:46,000
She didn't mean that.
238
00:20:47,340 --> 00:20:48,830
She just...
239
00:20:50,860 --> 00:20:55,200
She misses how simple things used to be.
240
00:20:56,400 --> 00:20:57,220
That's all.
241
00:20:59,200 --> 00:21:02,720
It's just... this is the only thing that works.
242
00:21:02,720 --> 00:21:03,420
I...
243
00:21:04,580 --> 00:21:06,185
I'm sorry I let you down,
244
00:21:06,185 --> 00:21:06,280
Mom.
245
00:21:10,440 --> 00:21:11,120
No.
246
00:21:11,120 --> 00:21:12,200
Look at me.
247
00:21:15,040 --> 00:21:17,985
You could never let me down.
248
00:21:17,985 --> 00:21:20,870
I am so proud of you.
249
00:21:20,870 --> 00:21:21,780
Always.
250
00:21:23,780 --> 00:21:27,720
Things are just complicated right now.
251
00:21:34,780 --> 00:21:36,320
I know you're hurting,
252
00:21:38,180 --> 00:21:42,020
but maybe once tomorrow comes I can try again and ask if she...
253
00:22:28,360 --> 00:22:29,760
Damon...
254
00:22:36,620 --> 00:22:37,320
Mom?
255
00:22:48,520 --> 00:22:50,940
Is everything okay?
256
00:22:57,020 --> 00:22:57,960
Everything's fine.
257
00:23:14,680 --> 00:23:17,235
Everything's fine.
258
00:23:17,235 --> 00:23:17,800
It's okay.
259
00:23:20,820 --> 00:23:22,540
Lay down.
260
00:23:48,140 --> 00:23:49,540
There we go.
261
00:23:52,460 --> 00:23:54,420
How is that okay, baby?
262
00:23:58,760 --> 00:23:59,920
Good boy.
263
00:24:04,460 --> 00:24:06,160
Just pray, sweetheart.
264
00:24:07,200 --> 00:24:07,300
I'll be right back.
265
00:24:07,300 --> 00:24:10,120
Let Mommy take care of it for you.
266
00:24:12,940 --> 00:24:15,315
You are so strong.
267
00:24:15,315 --> 00:24:18,560
I know you must have been struggling all day.
268
00:24:23,280 --> 00:24:23,880
Good.
269
00:24:24,980 --> 00:24:26,395
That's it.
270
00:24:26,395 --> 00:24:27,735
It's just you and me,
271
00:24:27,735 --> 00:24:27,960
darling.
272
00:24:29,180 --> 00:24:31,060
Feel my hand against your skin.
273
00:24:34,500 --> 00:24:36,620
Damon, what are you doing?
274
00:24:55,800 --> 00:24:57,580
What are you doing?
275
00:24:59,220 --> 00:25:00,700
That's too much, sweetheart.
276
00:25:11,680 --> 00:25:13,080
Damon...
277
00:25:22,980 --> 00:25:24,560
All right.
278
00:25:25,760 --> 00:25:26,940
Take off your shorts.
279
00:26:05,200 --> 00:26:06,600
I'll be right back.
280
00:26:22,820 --> 00:26:23,800
Slowly, darling.
281
00:26:25,140 --> 00:26:26,620
I don't want you to hurt yourself.
282
00:26:40,100 --> 00:26:41,740
Is that helping, baby?
283
00:26:42,800 --> 00:26:43,720
Does it feel good?
284
00:26:45,980 --> 00:26:46,740
Good.
285
00:26:48,260 --> 00:26:53,140
Just keep pumping until the pain is all gone.
286
00:27:09,140 --> 00:27:10,500
You're so grown up.
287
00:27:11,580 --> 00:27:12,780
I can barely cut them.
288
00:27:29,680 --> 00:27:32,035
Damon, you're about to make a mess again,
289
00:27:32,035 --> 00:27:32,520
aren't you?
290
00:27:43,440 --> 00:27:43,860
Good.
291
00:27:43,860 --> 00:27:44,360
All right, dear.
292
00:27:46,260 --> 00:27:47,240
Get on the bed.
293
00:28:02,380 --> 00:28:03,180
Good.
294
00:28:06,400 --> 00:28:12,255
Just be sure to let it all out inside Mommy's mouth.
295
00:28:12,255 --> 00:28:13,240
Okay, sweetheart?
296
00:28:18,620 --> 00:28:19,820
Goodbye.
297
00:28:21,160 --> 00:28:25,860
I wouldn't want back to clean up after us.
298
00:28:30,240 --> 00:28:30,860
Okay.
299
00:28:47,240 --> 00:28:48,620
Mm.
300
00:28:49,620 --> 00:28:51,020
Mm.
301
00:28:52,820 --> 00:28:53,460
Mm.
302
00:28:55,100 --> 00:28:55,560
Mm.
303
00:28:56,780 --> 00:28:58,020
Mm.
304
00:29:18,640 --> 00:29:19,340
Hmm...
305
00:29:23,360 --> 00:29:24,760
Hmm...
306
00:29:24,760 --> 00:29:25,660
Hmm...
307
00:29:27,220 --> 00:29:28,620
Hmm...
308
00:29:28,620 --> 00:29:30,180
Hmm...
309
00:29:31,640 --> 00:29:33,040
Hmm...
310
00:29:33,040 --> 00:29:33,790
Hmm...
311
00:29:33,790 --> 00:29:34,860
Are you all right, sweetheart?
312
00:29:39,200 --> 00:29:40,600
Hmm...
313
00:29:42,420 --> 00:29:43,820
Hmm...
314
00:29:43,820 --> 00:29:45,440
Hmm...
315
00:29:45,440 --> 00:29:46,300
Hmm...
316
00:29:48,020 --> 00:29:48,800
Oh...
317
00:29:50,820 --> 00:29:51,952
Damon...
318
00:29:51,952 --> 00:29:53,060
What are you doing?
319
00:29:56,010 --> 00:29:58,300
I really don't think we should be...
320
00:30:00,380 --> 00:30:03,340
Oh, it feels...
321
00:30:44,820 --> 00:30:46,280
Hmm...
322
00:30:46,280 --> 00:30:48,300
Hmm...
323
00:30:51,340 --> 00:30:52,740
Hmm...
324
00:30:58,700 --> 00:31:00,100
Hmm...
325
00:31:00,100 --> 00:31:02,500
Hmm...
326
00:31:07,100 --> 00:31:08,500
Hmm...
327
00:31:08,500 --> 00:31:09,380
Oh...
328
00:32:12,560 --> 00:32:13,760
Hmm...
329
00:32:14,960 --> 00:32:16,160
Hmm...
330
00:32:16,160 --> 00:32:17,060
Hmm...
331
00:32:17,060 --> 00:32:17,120
Hmm...
332
00:32:17,120 --> 00:32:17,340
Ah!
333
00:32:20,180 --> 00:32:21,080
Yeah!
334
00:32:21,080 --> 00:32:23,320
I swallowed all I could.
335
00:32:25,380 --> 00:32:26,820
Quite a lot, darling.
336
00:32:28,340 --> 00:32:29,080
Did that help?
337
00:32:31,160 --> 00:32:31,760
Oh...
338
00:32:33,580 --> 00:32:34,780
Hmm...
339
00:32:34,780 --> 00:32:35,860
Hmm...
340
00:32:37,420 --> 00:32:38,620
Hmm...
341
00:32:38,620 --> 00:32:41,760
Now, we have a big day tomorrow,
342
00:32:41,760 --> 00:32:42,620
so uh...
343
00:32:44,120 --> 00:32:45,600
Why don't you go get cleaned up,
344
00:32:45,600 --> 00:32:51,760
and we can get some...
345
00:33:02,900 --> 00:33:04,640
What... is this?
346
00:33:05,720 --> 00:33:05,960
Beck!
347
00:33:05,960 --> 00:33:08,702
Oh, it's a...
348
00:33:08,702 --> 00:33:09,430
Really?
349
00:33:09,430 --> 00:33:11,180
Not what it looks like.
350
00:33:11,180 --> 00:33:14,400
We were just...
351
00:33:15,620 --> 00:33:16,442
Beck...
352
00:33:16,442 --> 00:33:17,700
You all right?
353
00:33:22,920 --> 00:33:25,040
Better than ever.
354
00:33:27,880 --> 00:33:29,760
Your eyes...
355
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
Is that...
356
00:33:32,920 --> 00:33:35,000
I'm impressed.
357
00:33:36,040 --> 00:33:39,695
Beck, you're not yourself.
358
00:33:39,695 --> 00:33:42,320
No wonder you're so protective.
359
00:34:01,920 --> 00:34:03,380
I don't know what you're doing.
360
00:34:07,480 --> 00:34:08,020
Beck...
361
00:34:42,940 --> 00:34:43,940
This...
362
00:34:43,940 --> 00:34:45,675
Wait...
363
00:34:45,675 --> 00:34:47,480
This is right.
364
00:34:50,160 --> 00:34:51,730
This...
365
00:34:51,730 --> 00:34:54,020
This is just a dream.
366
00:34:55,520 --> 00:34:56,395
Beck...
367
00:34:56,395 --> 00:35:00,160
And haven't you always wanted to try...
368
00:35:00,160 --> 00:35:01,820
This...
369
00:35:58,740 --> 00:36:00,155
This...
370
00:36:00,155 --> 00:36:00,800
Beck...
371
00:36:12,200 --> 00:36:14,300
Your turn.
372
00:36:14,300 --> 00:36:16,300
You're not in control.
373
00:36:18,040 --> 00:36:18,950
Please...
374
00:36:18,950 --> 00:36:20,460
Listen to me.
375
00:36:20,460 --> 00:36:22,240
Too big for you.
376
00:36:24,040 --> 00:36:25,120
I'll be gentle.
377
00:36:36,120 --> 00:36:37,520
Beck...
378
00:36:37,520 --> 00:36:38,260
There we go.
379
00:37:01,220 --> 00:37:04,390
I can't keep going like this.
380
00:37:04,390 --> 00:37:08,160
You know, Beck, doesn't it feel good?
381
00:37:09,300 --> 00:37:13,160
My heat fits so well inside you.
382
00:37:30,160 --> 00:37:30,760
Beck...
383
00:37:38,000 --> 00:37:39,985
This has to stop.
384
00:37:39,985 --> 00:37:41,680
He might.
385
00:37:42,820 --> 00:37:44,010
No, don't.
386
00:37:44,010 --> 00:37:46,160
You won't.
387
00:38:05,100 --> 00:38:07,520
You won't keep me waiting,
388
00:38:07,520 --> 00:38:08,860
would you?
389
00:38:39,400 --> 00:38:40,800
No...
390
00:38:40,800 --> 00:38:42,240
So big.
391
00:38:44,160 --> 00:38:45,500
Keep going.
392
00:39:25,880 --> 00:39:27,280
Beck...
393
00:39:32,540 --> 00:39:33,880
Beck...
394
00:39:45,700 --> 00:39:50,605
There are holes inside me.
395
00:39:50,605 --> 00:39:52,900
Fill me with gum.
396
00:40:28,740 --> 00:40:30,140
Yes.
397
00:40:58,740 --> 00:41:00,140
No...
398
00:41:08,980 --> 00:41:10,380
No...
399
00:41:23,860 --> 00:41:24,780
I'm now.
400
00:41:30,160 --> 00:41:30,680
I'm now.
401
00:41:36,660 --> 00:41:38,420
I've got you.
402
00:41:40,020 --> 00:41:41,740
Under my skin.
403
00:41:44,260 --> 00:41:46,320
I've got you.
404
00:41:47,980 --> 00:41:50,120
Deep in the heart of me.
405
00:41:51,780 --> 00:41:54,565
So deep in my heart.
406
00:41:54,565 --> 00:41:58,000
That you're really a part of me.
407
00:42:00,160 --> 00:42:05,660
I've got you under my skin.
408
00:42:06,820 --> 00:42:12,260
I tried so not to give in.
409
00:42:14,860 --> 00:42:20,880
I said to myself this affair never will go so well.
410
00:42:22,000 --> 00:42:26,205
But why should I try to resist when,
411
00:42:26,205 --> 00:42:29,720
baby, I know so well?
412
00:42:29,720 --> 00:42:35,560
I've got you under my skin.
413
00:42:37,320 --> 00:42:44,445
I'd sacrifice anything come what might for the sake of having you near.
414
00:42:44,445 --> 00:42:49,800
In spite of a warning voice that comes in the night and repeats,
415
00:42:49,800 --> 00:42:52,665
repeats in my ear.
416
00:42:52,665 --> 00:42:54,900
Don't you know, little fool,
417
00:42:56,400 --> 00:42:58,080
you never can win.
418
00:42:59,760 --> 00:43:05,620
Use your mentality, wake up to reality.
419
00:43:07,640 --> 00:43:09,915
But each time that I do,
420
00:43:09,915 --> 00:43:15,305
just the thought of you makes me stop before I begin.
421
00:43:15,305 --> 00:43:20,920
I've got you under my skin.
422
00:43:22,820 --> 00:43:28,580
Yes, I've got you under my skin.
423
00:43:59,900 --> 00:44:01,300
I've got you under my skin.
25867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.