Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,125
'And here they are,
the debutantes of 1956.'
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,274
And one young woman in particular
has the caught
3
00:00:08,309 --> 00:00:11,388
the eye of a certain
leading man, actor Adam Le Ray.
4
00:00:11,688 --> 00:00:14,626
You said marry her
and everything will be all right.
5
00:00:14,875 --> 00:00:17,117
- Now she's dead.
- Get him out!
6
00:00:17,152 --> 00:00:19,360
She wanted me to help her.
7
00:00:19,395 --> 00:00:20,365
And did you?
8
00:00:20,400 --> 00:00:24,120
There is such purpose in taking
one's own life, isn't there?
9
00:00:24,155 --> 00:00:26,760
She didn't kill herself.
She was killed.
10
00:00:29,200 --> 00:00:32,440
He starts a new job tomorrow
at the railway station...
11
00:00:32,475 --> 00:00:34,777
You are a natural front man, Hector.
12
00:00:34,812 --> 00:00:37,080
I'm only as good
as the team around me.
13
00:00:43,080 --> 00:00:45,300
Darling! There you are!
14
00:00:45,335 --> 00:00:47,485
- That's your..?
- Wife.
15
00:00:48,689 --> 00:00:51,245
She told you? I knew she'd tell you.
16
00:00:51,280 --> 00:00:54,125
You're her best friend.
It just happened.
17
00:00:54,160 --> 00:00:58,840
Darrell left this the night
he was killed at a newspaper kiosk.
18
00:00:58,875 --> 00:01:01,920
"He knows. Revert to Bright Stone."
19
00:01:03,120 --> 00:01:04,365
What are you doing?
20
00:01:04,400 --> 00:01:07,840
You never told me any of this.
This conversation hasn't happened.
21
00:01:07,875 --> 00:01:11,400
You must tell Mr Lyon to stop
investigating the Elms story.
22
00:01:11,435 --> 00:01:13,360
There is not a Soviet agent
on my team.
23
00:01:13,395 --> 00:01:15,245
'I will not have my team watched.
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
'Everyone is watched some time
or other during their career.'
25
00:01:24,757 --> 00:01:26,994
Corrected by
www.addic7ed.com
26
00:01:55,720 --> 00:01:57,685
'The gentleman
in the front row.
27
00:01:57,720 --> 00:02:00,760
'The question that the country
wishes to know the answer to,
28
00:02:00,795 --> 00:02:03,800
'is there going to be
a ground invasion in Egypt and when?
29
00:02:03,835 --> 00:02:05,965
'No announcement has been made yet.
30
00:02:06,000 --> 00:02:10,400
'No, no, please, I am curious that
Eden calls the intervention in Suez
31
00:02:10,435 --> 00:02:13,797
'a police action,
but with a ground invasion imminent,
32
00:02:13,832 --> 00:02:17,125
- 'are we in fact at war
with Egypt and Israel? - Thank you.
33
00:02:17,160 --> 00:02:21,180
'As you may appreciate, under
the restrictions of the 14-Day Rule,
34
00:02:21,215 --> 00:02:25,200
'this programme is unable to comment
on events unfolding in Suez.
35
00:02:25,235 --> 00:02:28,397
'However, we are able to
discuss events in Hungary
36
00:02:28,432 --> 00:02:31,560
'and I would like to open questions
from the floor.
37
00:02:31,595 --> 00:02:33,485
'You, sir, in the bow tie.
38
00:02:33,520 --> 00:02:36,560
'What legal right does Eden have
to lead this country...?'
39
00:02:37,285 --> 00:02:39,281
- Are you expecting someone?
- No.
40
00:02:41,195 --> 00:02:43,977
Don't answer it.
41
00:02:48,640 --> 00:02:50,636
- Sorry, am I late?
- Freddie...
44
00:02:56,588 --> 00:02:57,812
We lost track of the time.
45
00:02:57,847 --> 00:02:59,760
- Open it.
- Fine.
46
00:02:59,795 --> 00:03:02,365
- It's French.
- I can see that.
47
00:03:02,400 --> 00:03:06,280
- Is stew all right?
It's not very warm. - Marvellous.
48
00:03:06,315 --> 00:03:08,360
Mm!
49
00:03:11,200 --> 00:03:14,600
- Oh, your nose is freezing.
- I swear it's colder in Belgravia.
50
00:03:14,635 --> 00:03:15,514
- Colder than Clapham?
- Yes.
51
00:03:15,549 --> 00:03:19,640
I spent the last four hours waiting
outside the Elms' mansion block.
52
00:03:19,675 --> 00:03:20,800
He's on!
53
00:03:26,254 --> 00:03:27,753
Cheers!
54
00:03:28,255 --> 00:03:30,180
Do you mind?
55
00:03:31,161 --> 00:03:32,440
Suit yourself.
56
00:03:34,960 --> 00:03:38,160
'Again and again, passions
have come to the boil.
57
00:03:38,195 --> 00:03:43,680
'Ever since the uneasy armistice
of 1949,
58
00:03:43,715 --> 00:03:45,400
'Israel and the Arab states...'
59
00:03:46,154 --> 00:03:47,197
This is jolly!
60
00:03:47,800 --> 00:03:50,720
'..Egypt has been insisting
ever since then
61
00:03:50,755 --> 00:03:54,360
'that she's still at war
with Israel.
62
00:03:55,364 --> 00:03:58,240
'The other reflection is this.
63
00:03:58,275 --> 00:04:00,525
'It's a personal one.
64
00:04:00,560 --> 00:04:04,320
'All my life,
I've been a man of peace...'
65
00:04:06,440 --> 00:04:09,525
'working for peace,
striving for peace -
66
00:04:09,560 --> 00:04:15,160
'but I'm utterly convinced that
the action we have taken is right.
67
00:04:15,195 --> 00:04:19,285
'There are times for courage,
times for action.
68
00:04:19,320 --> 00:04:26,040
'Our passionate love of peace,
our intense loathing of war
69
00:04:26,075 --> 00:04:29,817
'have often held us back
from using force,
70
00:04:29,852 --> 00:04:33,560
'even at times
when we knew in our head,
71
00:04:33,595 --> 00:04:35,245
'if not in our in our heart,
72
00:04:35,280 --> 00:04:39,400
'that its use
was in the interest of peace.
73
00:04:40,840 --> 00:04:44,480
'And I believe
with all my heart and head,
74
00:04:44,515 --> 00:04:46,977
'for both are needed.
75
00:04:47,012 --> 00:04:49,326
'Good night to you all.'
76
00:04:49,361 --> 00:04:51,605
Eden was certainly resolute.
77
00:04:51,640 --> 00:04:53,345
They have to let
the opposition respond.
78
00:04:53,380 --> 00:04:56,488
We can't call ourselves
a public television service
79
00:04:56,523 --> 00:04:59,597
and not let the opposition,
Gaitskell, bat back.
80
00:04:59,632 --> 00:05:02,725
Oh, brilliant, we'll have
McCain on our backs again.
81
00:05:02,760 --> 00:05:04,262
I don't know.
He's gone pretty quiet.
82
00:05:04,297 --> 00:05:07,693
We normally have a call or one
of his visits. It's been three days.
83
00:05:07,728 --> 00:05:10,422
In less than 72 hours we go out.
84
00:05:10,457 --> 00:05:12,437
Why's he not hovering
to see how we'll sell it?
85
00:05:12,472 --> 00:05:14,956
If we can sell it
with their fortnightly gag.
86
00:05:14,991 --> 00:05:17,405
- There are ways around these things.
- Are there?
87
00:05:17,440 --> 00:05:21,240
I have been lying awake for the last
three nights trying to come up with one.
88
00:05:21,275 --> 00:05:24,880
We can't debate, we can't comment,
we can't analyse,
89
00:05:24,915 --> 00:05:27,245
we can only deliver
the most basic facts
90
00:05:27,280 --> 00:05:30,520
until two weeks after
they've discussed it in Parliament.
91
00:05:30,555 --> 00:05:33,760
- It makes a mockery of what we do.
- So we make a mockery of it.
92
00:05:33,795 --> 00:05:38,160
We present the facts in a way
that points to the truth.
93
00:05:40,240 --> 00:05:42,685
We garner opinion from abroad.
What?
94
00:05:42,711 --> 00:05:45,278
Comment and assessment
from our American cousins
95
00:05:45,313 --> 00:05:47,845
in the light of Eisenhower's
election campaign.
96
00:05:47,880 --> 00:05:50,545
They can't stop us broadcasting
the views of foreign nationals.
97
00:05:50,580 --> 00:05:52,688
You're brilliant.
98
00:05:53,328 --> 00:05:56,238
Why should we be gagged when the
newspapers can print what they like?
99
00:06:03,336 --> 00:06:05,445
- Where did you get this?
- I cannot divulge my sources.
100
00:06:05,480 --> 00:06:08,485
Suffice to say, that runs as
a leader in tomorrow's Observer.
101
00:06:08,520 --> 00:06:12,440
"We wish to make an apology. We had not
realised the Government was capable..."
102
00:06:12,475 --> 00:06:15,560
"..of such folly
and of such crookedness."
103
00:06:17,200 --> 00:06:18,560
Hector...
104
00:06:19,840 --> 00:06:22,280
...you have the country in your palm.
105
00:06:24,000 --> 00:06:25,845
They'll listen to you, to us.
106
00:06:25,880 --> 00:06:28,300
We show the public
what the world thinks
107
00:06:28,335 --> 00:06:30,685
and we affirm what they already know.
108
00:06:30,720 --> 00:06:34,068
The rumours are out there, the press
are talking of collusion, that this is a...
109
00:06:34,103 --> 00:06:37,957
rushed war, secretly
orchestrated by Britain and France
110
00:06:37,992 --> 00:06:40,245
with the help of Israel,
to get the canal back.
111
00:06:40,280 --> 00:06:43,760
And we overlook that there's
no proof whatsoever of collusion?
112
00:06:44,565 --> 00:06:46,805
We can't just assume
that our government's guilty.
113
00:06:46,840 --> 00:06:49,640
That's hardly impartial journalism.
You'll bring the show down.
114
00:06:49,675 --> 00:06:52,605
- McCain'd have a heart attack.
- And?
115
00:06:52,640 --> 00:06:55,320
Go easy because McCain's cage
is a little rattled?!
116
00:06:55,355 --> 00:06:59,045
We get out on the streets, tomorrow.
117
00:06:59,080 --> 00:07:02,560
We canvass opinion from people
at the rally and fire the debate.
118
00:07:02,595 --> 00:07:04,645
- Let me go.
- Where?
119
00:07:04,680 --> 00:07:08,885
Tomorrow, to the demonstration.
Keep you in line.
120
00:07:08,920 --> 00:07:12,120
You don't mind slumming it on
the streets with a microphone?
121
00:07:12,155 --> 00:07:15,285
Sound judgment is required
on occasions like this.
122
00:07:15,320 --> 00:07:17,584
One must be light on one's feet
and mercurial of mind,
123
00:07:17,619 --> 00:07:19,376
ready to adapt to any situation.
124
00:07:19,875 --> 00:07:22,560
Tomorrow's the 4th.
We go out on the 6th.
125
00:07:24,440 --> 00:07:25,920
Well, it's a date.
126
00:07:27,680 --> 00:07:31,920
Hell, last bus.
Shall I kip on the sofa?
127
00:07:31,955 --> 00:07:33,560
Goodbye.
128
00:07:38,800 --> 00:07:39,840
Night then!
129
00:08:00,040 --> 00:08:01,280
What?
130
00:08:05,880 --> 00:08:08,480
I'm one of the last women
to tolerate him.
131
00:08:11,200 --> 00:08:13,165
It's not that.
132
00:08:13,200 --> 00:08:14,537
You're different with him.
133
00:08:15,045 --> 00:08:16,672
Different? How?
134
00:08:17,658 --> 00:08:18,840
How you should be.
135
00:08:20,280 --> 00:08:23,328
How I think you are, when you're
not being head girl,
136
00:08:23,955 --> 00:08:25,601
news chief.
137
00:08:28,280 --> 00:08:30,240
Or irresistible woman.
138
00:08:32,880 --> 00:08:35,720
- Don't be silly.
- Am I being?
139
00:08:48,960 --> 00:08:50,580
Hello?
140
00:08:50,615 --> 00:08:52,107
Er, yes?
141
00:08:52,142 --> 00:08:53,600
Clarence...
142
00:08:54,300 --> 00:08:54,964
Yes.
143
00:09:16,280 --> 00:09:19,245
I wasn't sure if you'd
still be up. Hector.
144
00:09:19,280 --> 00:09:23,640
Oh, we were going over the
outline of the show with Freddie.
145
00:09:23,675 --> 00:09:26,920
Well, you may as well
join us now you're here.
146
00:09:29,000 --> 00:09:32,556
If Gaitskell insists on responding to
the Prime Minister's broadcast tomorrow,
147
00:09:32,591 --> 00:09:34,805
it will only fuel the flames.
148
00:09:34,840 --> 00:09:38,917
You are asking the BBC to waive
its policy of impartiality?
149
00:09:38,952 --> 00:09:42,994
It is the duty of the BBC to
offer the opposition the chance
150
00:09:43,029 --> 00:09:47,080
to reply to a ministerial broadcast
if it is deemed controversial.
151
00:09:47,115 --> 00:09:50,277
It will be neither useful
nor reassuring to the public.
152
00:09:50,312 --> 00:09:53,405
We expect The Hour to...
redress the balance somewhat.
153
00:09:53,440 --> 00:09:57,840
- And present the Government's view.
- Miss Rowley, that's not helpful.
154
00:10:00,760 --> 00:10:05,440
The Government's actions are
not universally supported,
155
00:10:05,475 --> 00:10:06,701
that's your problem?
156
00:10:06,736 --> 00:10:09,565
Be aware that if your
programme fails to fall into line,
157
00:10:09,600 --> 00:10:12,560
it will comfort the enemy
and undermine our country at war.
158
00:10:15,160 --> 00:10:20,440
Angus, the BBC would never jeopardise
the security of our nation.
159
00:10:21,560 --> 00:10:26,120
We are experienced in news
management in times of peace and war.
160
00:10:26,155 --> 00:10:30,680
I'm obliged to tell you that
there may be... funding implications.
161
00:10:30,715 --> 00:10:33,685
- Are you threatening us?
- Clarence.
162
00:10:33,720 --> 00:10:38,400
Always advice, Douglas,
always advice.
163
00:10:40,760 --> 00:10:43,360
Never to be taken as prescriptive.
164
00:10:52,560 --> 00:10:56,200
- Let me talk to him.
- He doesn't talk. He dictates.
165
00:10:56,235 --> 00:10:58,840
Angus. Angus!
166
00:11:03,320 --> 00:11:07,000
- You look like you haven't
slept for a week. - I hear the same.
167
00:11:07,035 --> 00:11:10,077
I hope you sleep better tonight.
168
00:11:10,112 --> 00:11:13,120
You were two a penny at my school.
169
00:11:13,155 --> 00:11:16,245
Four a penny during the war.
170
00:11:16,280 --> 00:11:20,605
Little men, desperately trying
to make themselves bigger.
171
00:11:20,640 --> 00:11:22,519
A little quieter, Hector.
172
00:11:22,765 --> 00:11:24,300
Or do you wish
the whole world to know
173
00:11:24,335 --> 00:11:27,277
that you have your producer's ear?
174
00:11:28,115 --> 00:11:29,880
These are testing times for us all.
175
00:11:31,120 --> 00:11:34,720
The mark of a man is how he
conducts himself in these times.
176
00:11:34,755 --> 00:11:37,205
It is? Does Wallace know how
you're conducting yourself?
177
00:11:38,001 --> 00:11:41,000
You may not be fearful for yourself
but it would be such a pity
178
00:11:41,035 --> 00:11:44,520
if Miss Rowley found
her career blighted by
179
00:11:44,555 --> 00:11:47,597
mere temptations of the flesh.
180
00:11:47,632 --> 00:11:50,640
And she seems such a dear girl.
181
00:12:26,760 --> 00:12:28,800
Dad?
182
00:12:28,835 --> 00:12:30,840
Dad...?
183
00:12:40,920 --> 00:12:43,440
Yes, same look in his eyes.
184
00:12:43,475 --> 00:12:44,445
Visitor.
185
00:12:45,489 --> 00:12:46,365
What's happened?
186
00:12:46,400 --> 00:12:48,960
Oh, it was like this when I arrived.
187
00:12:48,995 --> 00:12:50,600
Dad? Are you all right?
188
00:12:51,880 --> 00:12:55,360
He was looking
for something, apparently.
189
00:12:55,395 --> 00:12:58,840
You've paid me so many
visits recently,
190
00:12:58,875 --> 00:13:01,045
I thought I should return the call.
191
00:13:01,080 --> 00:13:03,560
We were just catching up
on old times, weren't we?
192
00:13:03,595 --> 00:13:04,833
Go to bed, Dad.
193
00:13:04,868 --> 00:13:06,071
- Bed?
- Yes.
194
00:13:09,640 --> 00:13:11,840
I'll be through in five minutes.
195
00:13:21,840 --> 00:13:25,200
My goodness. What a room.
196
00:13:27,080 --> 00:13:31,040
So many of one's most
treasured things.
197
00:13:36,000 --> 00:13:39,165
Your father seems well.
198
00:13:39,200 --> 00:13:43,560
He was remembering
a tea party that we had,
199
00:13:43,595 --> 00:13:46,280
when he came down to visit you once.
200
00:13:47,320 --> 00:13:50,360
Ruthie had one of
her awful nosebleeds.
201
00:13:50,395 --> 00:13:52,680
The doctor said it was her nerves.
202
00:13:56,360 --> 00:13:59,085
Stop coming to our house.
203
00:13:59,120 --> 00:14:02,520
Stop loitering on the pavement.
204
00:14:02,555 --> 00:14:04,360
Stop bothering us.
205
00:14:05,360 --> 00:14:08,325
You're defiling our memory of Ruth.
206
00:14:08,360 --> 00:14:12,320
And stop with these persistent phone
calls to myself and my husband.
207
00:14:12,355 --> 00:14:14,645
You will leave this alone,
Frederick.
208
00:14:14,680 --> 00:14:18,480
Oh, good, it is him who answers
the telephone. I'm never sure.
209
00:14:18,515 --> 00:14:20,677
The silence at
the other end of the line
210
00:14:20,712 --> 00:14:22,840
when I ask why his wife
is lying to me.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,480
- You don't know who
you're dealing with. - Yes, I do.
212
00:14:30,515 --> 00:14:33,245
They're outside now,
sitting in their car.
213
00:14:33,280 --> 00:14:35,212
Apparently, they're convinced
I'm a Soviet agent.
214
00:14:35,247 --> 00:14:37,519
Which I'm not, by the way...
215
00:14:38,249 --> 00:14:40,500
if you're at all concerned.
216
00:14:41,280 --> 00:14:47,600
As someone who once... knew you,
I am imploring you to leave it.
217
00:14:47,635 --> 00:14:50,360
Just leave us alone in our grief.
218
00:14:50,395 --> 00:14:51,965
Grief?!
219
00:14:52,000 --> 00:14:54,565
This isn't grief.
This is shameful denial.
220
00:14:55,237 --> 00:14:58,884
I will never let this go. Ruth
came to me to ask me to help her.
221
00:14:58,919 --> 00:15:01,796
And I won't stop helping her
until the truth is known.
222
00:15:01,831 --> 00:15:05,195
She knew something,
something that was terrifying,
223
00:15:05,230 --> 00:15:08,560
something that threatened
those who wanted her dead.
224
00:15:18,280 --> 00:15:19,480
Oh, you're terrified.
225
00:15:24,960 --> 00:15:26,200
How brave you are.
226
00:15:31,360 --> 00:15:34,120
We're not all as brave
as you, Frederick.
227
00:15:58,520 --> 00:15:59,525
Hello?
228
00:15:59,560 --> 00:16:01,240
Why did she come to me?
229
00:16:02,400 --> 00:16:04,260
Why did Ruth come to me?
230
00:16:04,716 --> 00:16:06,120
Because you're tenacious.
231
00:16:08,640 --> 00:16:10,130
'Because you care more
about the truth'
232
00:16:10,165 --> 00:16:12,545
than you do about your own safety.
233
00:16:15,430 --> 00:16:20,318
'Because if I was scared
for my life, I would run to you.'
234
00:16:23,200 --> 00:16:26,840
And... trust that you
would know the answer.
235
00:16:28,200 --> 00:16:32,480
Because there's no-one else
like you, Freddie.
236
00:16:33,016 --> 00:16:35,760
Who is he? Who is Bright Stone?
237
00:16:36,800 --> 00:16:37,565
Freddie.
238
00:16:37,600 --> 00:16:41,520
- Is it me? - This is why
you shouldn't drink bad wine.
239
00:16:41,555 --> 00:16:43,360
Why else are they following me?
240
00:16:45,200 --> 00:16:46,880
'Because you're an irritant.'
241
00:16:48,680 --> 00:16:52,320
You obviously know something,
even if you don't know what it is.
242
00:16:53,600 --> 00:16:55,840
You get under people's skin.
243
00:16:59,320 --> 00:17:00,520
Are you still there?
244
00:17:01,800 --> 00:17:02,920
Yes.
245
00:17:03,920 --> 00:17:06,100
They're scared.
246
00:17:06,808 --> 00:17:08,280
'McCain, Eden...
247
00:17:10,160 --> 00:17:11,840
'They're petrified.'
248
00:17:13,560 --> 00:17:15,040
'They should be.'
249
00:17:16,480 --> 00:17:19,720
Douglas called me in tonight.
With McCain.
250
00:17:21,600 --> 00:17:23,125
He's worried.
251
00:17:23,160 --> 00:17:27,840
- We're getting to them, Bel.
- I'm putting the phone down.
252
00:17:27,875 --> 00:17:29,640
- 'Not yet!'
- Go to sleep.
253
00:17:40,800 --> 00:17:42,920
McCain knows...
254
00:17:42,955 --> 00:17:44,400
about us.
255
00:17:46,689 --> 00:17:48,560
We have to play it
carefully now, Bel.
256
00:17:51,200 --> 00:17:55,200
- I don't know what you mean.
- He will use it against us.
257
00:17:56,960 --> 00:17:59,525
Don't be naive.
258
00:17:59,560 --> 00:18:01,840
I'm sorry, I'm sorry, sorry.
259
00:18:02,920 --> 00:18:04,000
Not tonight.
260
00:18:12,840 --> 00:18:14,160
Dad?
261
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
I never wanted you to go there.
262
00:18:23,160 --> 00:18:26,000
But your mother thought
it would be safer.
263
00:18:29,320 --> 00:18:32,120
I always thought a little piece
of you never came back.
264
00:18:35,800 --> 00:18:39,320
I packed your case.
I found your bathers.
265
00:19:20,285 --> 00:19:25,120
'..about the situation
into which we have been thrust.'
266
00:19:25,155 --> 00:19:27,805
Here, here.
267
00:19:28,372 --> 00:19:29,720
Get it, Isaac, get it.
268
00:19:33,560 --> 00:19:37,080
- Where shall I stand?
- To the left. Here.
269
00:19:41,800 --> 00:19:46,125
We're standing in a side street
by Trafalgar Square.
270
00:19:46,160 --> 00:19:49,480
You can see the crowds behind me,
holding up their placards.
271
00:19:49,515 --> 00:19:52,185
Bevan's words have united
the people as they march
272
00:19:52,220 --> 00:19:56,540
towards Downing Street.
You can hear the crowd chanting,
273
00:19:56,575 --> 00:19:59,987
"One, two, three, four,
we won't fight in Eden's war,"
274
00:20:00,022 --> 00:20:03,451
- as they snake their way
along from every corner... - Hector.
275
00:20:03,486 --> 00:20:06,845
You need to come down here!
We need to talk to more people!
276
00:20:06,880 --> 00:20:10,560
It's a waste of time canvassing
opinion if it can't be broadcast!
277
00:20:10,595 --> 00:20:13,000
Nothing's ever wasted, Hector.
Come on!
278
00:20:13,035 --> 00:20:15,080
- Isaac!
- One more minute!
279
00:20:15,115 --> 00:20:17,200
Ok.
280
00:20:30,840 --> 00:20:31,845
What's so funny?
281
00:20:31,880 --> 00:20:34,005
Isaac's asked me
to look over his sketches.
282
00:20:34,040 --> 00:20:37,240
They're ever so funny.
He wants me to proof them.
283
00:20:37,275 --> 00:20:38,805
Is that what he calls it?
284
00:20:38,840 --> 00:20:41,560
- Nah, he's not my type.
- Sadly, I think you're his.
285
00:20:41,595 --> 00:20:42,920
Really?
286
00:20:45,560 --> 00:20:47,925
Ah, Bel, Freddie in?
287
00:20:47,960 --> 00:20:51,600
Oh, he just asked me
to do something for him.
288
00:20:51,635 --> 00:20:52,925
What?
289
00:20:52,960 --> 00:20:54,680
Oh, nothing. It can wait.
290
00:20:56,360 --> 00:20:59,240
Has he taken you to the cinema yet?
291
00:20:59,275 --> 00:21:01,765
French? I bet French.
292
00:21:01,800 --> 00:21:04,680
You know he doesn't speak a word?
Infuriating.
293
00:21:04,715 --> 00:21:07,525
I can only apologise, because I,
more than anyone, know
294
00:21:07,560 --> 00:21:11,880
how irritating a trip
to the cinema with Freddie can be.
295
00:21:11,915 --> 00:21:13,760
But perhaps you don't feel that way?
296
00:21:13,795 --> 00:21:15,080
Feel what way?
297
00:21:17,480 --> 00:21:19,205
About Freddie?
298
00:21:19,240 --> 00:21:22,165
About how infuriatingly
irritating he is.
299
00:21:22,200 --> 00:21:25,680
There's a fine line between fury
and desire, I tend to find.
300
00:21:28,720 --> 00:21:32,400
I've never seen a film with Freddie
in my life, nor do I intend to.
301
00:21:32,435 --> 00:21:33,805
Can't stand the cinema.
302
00:21:33,840 --> 00:21:37,800
The darkness,
the sense one has of being trapped.
303
00:21:37,835 --> 00:21:39,645
Now, a little fun...
304
00:21:39,680 --> 00:21:41,400
Freddie is most certainly that.
305
00:21:42,960 --> 00:21:44,845
But what did he ask
you to do for him?
306
00:21:44,880 --> 00:21:47,960
Oh, he wanted some information
on Peter Darrall.
307
00:21:47,995 --> 00:21:51,040
It's nothing, darling.
His heart is still with you.
308
00:21:51,075 --> 00:21:53,200
We're just friends.
309
00:21:53,235 --> 00:21:54,885
Of course.
310
00:21:54,920 --> 00:21:56,880
I had a friend once.
311
00:21:56,915 --> 00:21:58,805
Treated him like a dog.
312
00:21:58,840 --> 00:22:01,885
Adorable man,
absolutely useless at seduction.
313
00:22:01,920 --> 00:22:03,696
Then he married someone else
and I realised
314
00:22:03,698 --> 00:22:07,033
it wasn't him
that was useless, it was me.
315
00:22:09,140 --> 00:22:11,640
My man in Cairo managed
to smuggle out these memos
316
00:22:11,675 --> 00:22:14,117
before British Embassy staff
got to them.
317
00:22:14,152 --> 00:22:16,560
They've been burning documents
all weekend.
318
00:22:31,640 --> 00:22:36,680
It's getting rather heated.
There are people running everywhere.
319
00:22:36,715 --> 00:22:39,960
The sense of anger today
is overwhelming.
320
00:22:41,142 --> 00:22:42,445
There are police on horseback,
321
00:22:42,480 --> 00:22:44,925
desperately trying
to control the fray.
322
00:22:44,960 --> 00:22:48,600
Keep the heart out and head focused.
Don't queer the pitch with your emotion.
323
00:22:48,635 --> 00:22:50,805
This from a man who can't drink
a cup of tea
324
00:22:50,840 --> 00:22:53,468
without worrying about the oppression
of tea leaf pickers in Ceylon
325
00:23:00,520 --> 00:23:02,245
Freddie, we should get out of here.
326
00:23:02,280 --> 00:23:05,440
We've got to get further in, Hector.
Come on!
327
00:23:05,475 --> 00:23:06,925
Isaac, come on. Over here.
328
00:23:06,960 --> 00:23:10,000
I can't keep it straight. I need to
find somewhere and stay there!
329
00:23:10,035 --> 00:23:12,640
I need this microphone.
330
00:23:21,920 --> 00:23:23,885
I don't know what time
they'll be back.
331
00:23:23,920 --> 00:23:27,040
It's utter mayhem out there.
Bedlam all the way down the Strand.
332
00:23:27,075 --> 00:23:28,457
The world has gone quite mad.
333
00:23:28,492 --> 00:23:29,805
I hope they'll be all right.
334
00:23:29,840 --> 00:23:33,400
Oh, I never worry. Hector can
always look after himself.
335
00:23:35,240 --> 00:23:38,840
Your poor wife, Mr Fendley. Doesn't
she miss you, working all the time?
336
00:23:38,875 --> 00:23:42,240
She is very accommodating.
Marry the man and you marry the job.
337
00:23:42,275 --> 00:23:44,617
Yes, well, isn't that so true.
338
00:23:44,652 --> 00:23:46,925
I'm gasping for a cup of tea.
339
00:23:46,960 --> 00:23:49,205
Yes, of course!
Perhaps you would, Bel?
340
00:23:49,240 --> 00:23:51,965
Of course.
If you go through to my office...
341
00:23:52,000 --> 00:23:54,920
Yes, it's quite all right.
I do know the way, thank you.
342
00:23:56,480 --> 00:23:58,485
No excuses.
343
00:23:58,520 --> 00:24:01,380
I have more pressing
matters on my mind.
344
00:24:01,415 --> 00:24:04,240
Just get her a cup of tea
and be nice.
345
00:24:07,160 --> 00:24:09,120
'You're all right.'
346
00:24:09,155 --> 00:24:11,045
We're getting you help.
347
00:24:11,080 --> 00:24:13,800
Just grip my hand.
What's your name?
348
00:24:13,835 --> 00:24:14,965
Harry.
349
00:24:15,000 --> 00:24:15,791
Harry.
350
00:24:16,186 --> 00:24:18,361
Keep talking to me, Harry.
351
00:24:18,640 --> 00:24:20,205
Here you are, have some of this.
352
00:24:20,240 --> 00:24:23,320
We have to get him to the road.
The ambulance can't get through.
353
00:24:31,040 --> 00:24:33,880
This is just one of many protesters
injured today.
354
00:24:33,915 --> 00:24:37,305
A day of peaceful protest
soured by violence.
355
00:24:37,340 --> 00:24:40,268
This is Frederick Lyon,
reporting for The Hour, in London.
356
00:24:41,760 --> 00:24:43,045
You're very lucky.
357
00:24:43,080 --> 00:24:45,860
I have a very small corner
in my living room
358
00:24:45,895 --> 00:24:48,327
to do all my thank you cards
and letters.
359
00:24:48,362 --> 00:24:50,725
Um, if you'd care
to leave a message,
360
00:24:50,760 --> 00:24:54,240
I can ask Hector to telephone you
when he comes back.
361
00:24:58,560 --> 00:25:01,368
I don't usually come into town
if I can help it.
362
00:25:02,315 --> 00:25:05,800
It's very odd, me being here today.
363
00:25:05,835 --> 00:25:07,485
Puts one's whole week out.
364
00:25:07,520 --> 00:25:10,320
Well, there's always
the country at the weekend.
365
00:25:10,355 --> 00:25:11,480
Yes.
366
00:25:13,880 --> 00:25:17,560
Monday's my art class.
I'm absolutely hopeless.
367
00:25:17,595 --> 00:25:21,240
Last week, we painted
a gentleman in the nude.
368
00:25:22,331 --> 00:25:24,125
Wednesday, Thursday's Bridge.
369
00:25:24,160 --> 00:25:26,880
I'm in a club,
I'm actually rather good.
370
00:25:26,915 --> 00:25:28,737
And Friday's the country.
371
00:25:28,772 --> 00:25:30,846
Except if Hector has to work
372
00:25:30,881 --> 00:25:32,920
and he has... had to work a lot.
373
00:25:34,120 --> 00:25:35,160
Yes.
374
00:25:36,280 --> 00:25:38,960
This whole week, in fact,
he's not been home.
375
00:25:45,000 --> 00:25:47,720
I say,
"Hector, they should pay you more."
376
00:25:49,240 --> 00:25:51,405
Daddy thinks, well, knows
377
00:25:51,440 --> 00:25:54,040
that Hector won't be staying
in the BBC for ever.
378
00:25:55,080 --> 00:25:58,920
Daddy says there's a lot of interest
around Hector and The Hour.
379
00:26:00,560 --> 00:26:03,400
And that's good. That's what I want.
It's very, very good.
380
00:26:03,435 --> 00:26:05,897
If you'll just excuse me a moment...
381
00:26:05,932 --> 00:26:08,360
At least you're not his secretary.
382
00:26:13,040 --> 00:26:16,160
You see, I knew you were
an intelligent woman.
383
00:26:16,195 --> 00:26:18,165
I knew that I wouldn't
have to say much.
384
00:26:18,200 --> 00:26:21,520
Normally, it's with one
of those silly little girls...
385
00:26:23,760 --> 00:26:27,200
..I'm just glad
that with a clever women like you...
386
00:26:27,235 --> 00:26:29,240
you do fully understand.
387
00:26:36,320 --> 00:26:37,960
He just can't control himself.
388
00:26:51,120 --> 00:26:52,840
I think it's the creative in him.
389
00:26:54,320 --> 00:26:56,365
Picasso has a heap of lovers.
390
00:26:56,400 --> 00:27:00,680
Not that I'm putting Hector on a par
with an artiste like that...
391
00:27:02,600 --> 00:27:05,280
..but there is always someone.
392
00:27:07,720 --> 00:27:11,440
And normally I have to unpick
their little fingers from his arm.
393
00:27:14,320 --> 00:27:18,680
But it is such a relief
to finally meet a proper woman.
394
00:27:21,520 --> 00:27:23,760
I do like you very much.
395
00:27:26,440 --> 00:27:27,680
You're such fun.
396
00:27:31,720 --> 00:27:34,200
He's always just on loan.
397
00:27:34,235 --> 00:27:36,680
And he always comes back.
398
00:27:39,280 --> 00:27:41,000
Do you love him at all?
399
00:27:42,800 --> 00:27:45,325
I love him.
400
00:27:45,360 --> 00:27:48,200
Warts and all.
That's me. That's what I do.
401
00:27:52,520 --> 00:27:54,080
I don't matter.
402
00:27:57,240 --> 00:28:00,168
And whatever you see of Hector,
403
00:28:01,507 --> 00:28:03,840
I know who he really is.
404
00:28:03,875 --> 00:28:04,885
Do you?
405
00:28:04,920 --> 00:28:08,440
- Would you like me to call you a taxi?
- No, thank you.
406
00:28:22,280 --> 00:28:24,080
Do tell Hector I called by.
407
00:28:49,095 --> 00:28:50,800
Yes. Come in.
408
00:28:54,760 --> 00:28:57,240
- Are they back yet?
- Not yet. Clarence...
409
00:28:57,275 --> 00:28:59,720
I can't believe
you've been so stupid.
410
00:29:08,040 --> 00:29:10,545
- I can't explain.
- Bad luck. I want you to.
411
00:29:11,880 --> 00:29:13,525
I want you to explain to me
412
00:29:13,560 --> 00:29:17,240
why you're throwing away your career
for an affair that means nothing,
413
00:29:17,275 --> 00:29:20,485
that will not last
beyond this news story, Bel.
414
00:29:20,520 --> 00:29:24,000
And if you're telling yourself
anything other, then you're lying.
415
00:29:25,440 --> 00:29:27,350
So explain, because in five minutes
416
00:29:27,376 --> 00:29:30,417
I will receive
a concerned call from Douglas.
417
00:29:30,452 --> 00:29:33,760
I will defend your actions, reassure
him you have come to your senses.
418
00:29:33,795 --> 00:29:36,245
- I'm not a child.
- No, you are not!
419
00:29:36,280 --> 00:29:38,260
You are producer of this programme...
420
00:29:38,441 --> 00:29:40,209
a programme that is
already under pressure.
421
00:29:40,313 --> 00:29:45,600
Can you imagine how McCain will use this
against us? Against you? Against Hector?
422
00:29:45,635 --> 00:29:49,290
It is inappropriate. It is
unprofessional. And it must end.
423
00:29:49,300 --> 00:29:52,400
I will defend your right to make
this programme however you want.
424
00:29:52,435 --> 00:29:55,560
But I cannot defend someone
who has sold herself so short.
425
00:29:55,595 --> 00:29:56,852
So fix it.
426
00:29:57,352 --> 00:29:59,292
Fix it now.
427
00:30:11,480 --> 00:30:14,520
So is that how you got
your second medal? Saving lives.
428
00:30:14,555 --> 00:30:16,445
No. I got my first medal
saving lives.
429
00:30:16,480 --> 00:30:18,299
The second one was for
an act of heroism
430
00:30:18,799 --> 00:30:20,324
which we need not dwell upon.
431
00:30:20,995 --> 00:30:23,085
You're God's cruel joke.
432
00:30:23,120 --> 00:30:27,080
Sent to throw horrible relief
on all our personal inadequacies.
433
00:30:27,115 --> 00:30:29,285
It's only what anyone
would have done.
434
00:30:29,320 --> 00:30:32,520
I would possibly have given him
an aspirin if pushed.
435
00:30:34,000 --> 00:30:37,360
We open with the image of thousands
amassing in Trafalgar Square.
436
00:30:37,395 --> 00:30:39,613
Why not?
Newsreels will have run it.
437
00:30:39,648 --> 00:30:41,300
A peaceful protest or
438
00:30:41,325 --> 00:30:42,623
attempt to control
the voices of the masses?
439
00:30:42,658 --> 00:30:44,880
Or something less leading.
Then an interview with...
440
00:30:44,915 --> 00:30:47,120
Someone who matters.
Someone with a voice.
441
00:30:47,155 --> 00:30:48,636
- Eden!
- Macmillan!
442
00:30:48,671 --> 00:30:49,999
Calm down.
443
00:30:52,360 --> 00:30:55,500
Yes, we show the protest.
Yes, we cover Bevan's speech.
444
00:30:55,540 --> 00:30:55,844
You weren't there.
445
00:30:55,960 --> 00:31:00,080
I'll look at the footage and decide what
to do from there. But I am serious.
446
00:31:00,115 --> 00:31:03,240
We need to find a way of addressing
the suspicion of collusion
447
00:31:03,275 --> 00:31:05,885
between Britain and France
and Israel.
448
00:31:05,920 --> 00:31:07,240
Like in a sketch?
449
00:31:07,276 --> 00:31:09,192
- What kind of sketch?
- A satire.
450
00:31:10,115 --> 00:31:12,685
This is a news show.
It's not vaudeville.
451
00:31:12,720 --> 00:31:15,240
A satirical sketch.
Why not? It works on the radio.
452
00:31:15,275 --> 00:31:17,045
I'd like to see McCain's face.
453
00:31:17,080 --> 00:31:21,080
It gets us around
the fortnightly gag, doesn't it?
454
00:31:21,115 --> 00:31:23,205
- It could be disastrous.
- Or daring.
455
00:31:23,240 --> 00:31:26,440
- It makes me nervous.
- Always a good reason to do it.
456
00:31:29,720 --> 00:31:30,888
Keep it simple.
457
00:31:31,388 --> 00:31:33,485
- Really?
- I want it by the end of the day.
458
00:31:35,440 --> 00:31:37,477
- You can't run it.
- We'll see.
459
00:31:37,566 --> 00:31:38,470
Are you mad?
460
00:31:39,347 --> 00:31:40,480
Report the demonstration,
yes, but you can't...
461
00:31:40,748 --> 00:31:43,045
The Russians have taken Budapest.
462
00:31:43,883 --> 00:31:46,577
Hundreds of tanks.
It's all over the radio.
463
00:31:46,612 --> 00:31:49,775
Nagy himself making an desperate appeal
to the West to intervene.
464
00:31:49,810 --> 00:31:50,840
And we're too busy with the Suez.
465
00:31:50,875 --> 00:31:52,120
Damn.
466
00:31:56,080 --> 00:31:58,720
I've got something for you.
467
00:32:00,600 --> 00:32:02,160
I'm going, I'm going.
468
00:32:08,600 --> 00:32:09,821
A memo...
469
00:32:09,929 --> 00:32:14,201
from Tom Kish about
Peter Darrall in May this year.
470
00:32:14,600 --> 00:32:18,120
They were both in Egypt,
on secondment from MI6.
471
00:32:19,604 --> 00:32:21,396
McCain was copied in.
472
00:32:22,160 --> 00:32:26,240
They were meant to be there specifically
to dig up dirt on Colonel Nasser.
473
00:32:26,275 --> 00:32:30,320
But it looks like that there were
already questions about Peter Darrall.
474
00:32:30,355 --> 00:32:32,845
He'd clearly turned.
475
00:32:32,880 --> 00:32:37,240
They allude to him passing secrets
between Egypt and the Soviets.
476
00:32:37,924 --> 00:32:42,080
Reading between the lines,
poor Kish is clearly frantic.
477
00:32:42,115 --> 00:32:45,125
Why the hell
was Tom Kish reporting to McCain?
478
00:32:45,160 --> 00:32:50,080
He was reporting to a lot of people.
He's just one of several names on the memo.
479
00:32:54,528 --> 00:32:56,200
- You all right? - Why can you
never get hold of the
480
00:32:56,235 --> 00:32:58,428
British Embassy
in Moscow when you need them?
481
00:33:04,840 --> 00:33:06,045
Marnie came by today.
482
00:33:07,076 --> 00:33:09,080
She said it was
a nightmare getting in.
483
00:33:10,720 --> 00:33:12,960
She knows?
484
00:33:14,040 --> 00:33:16,005
It was quietly humiliating.
485
00:33:16,040 --> 00:33:18,600
Apparently you've done
this kind of thing before.
486
00:33:18,635 --> 00:33:20,897
There's a call for you from...
487
00:33:20,932 --> 00:33:23,826
Take a message.
I will call them back.
488
00:33:23,861 --> 00:33:26,685
Clarence has warned me
that it has to end.
489
00:33:26,720 --> 00:33:28,469
It's not up to bloody Clarence.
490
00:33:28,504 --> 00:33:33,161
We have put ourselves in a
ridiculously precarious situation, Hector.
491
00:33:33,560 --> 00:33:35,445
Wallace is on the BBC board.
492
00:33:35,480 --> 00:33:39,040
He has friends in high places.
He's friends with McCain.
493
00:33:39,075 --> 00:33:41,325
Christ's sake,
you're friends with McCain.
494
00:33:41,360 --> 00:33:44,325
Angus McCain is not a friend of mine.
You know that damn well.
495
00:33:44,360 --> 00:33:47,277
But it's foolish to make enemies
of people close to Government.
496
00:33:47,592 --> 00:33:48,466
Your words, Bel. Remember?
497
00:33:48,515 --> 00:33:51,480
I never thought your ambition
would compromise your integrity.
498
00:33:51,515 --> 00:33:52,832
It hasn't.
499
00:33:53,540 --> 00:33:55,056
It doesn't.
500
00:33:58,320 --> 00:34:00,224
Look, we can't talk here.
501
00:34:00,940 --> 00:34:02,552
I'll come to yours tonight.
502
00:34:02,587 --> 00:34:04,268
I want to watch
the Gaitskell broadcast.
503
00:34:04,303 --> 00:34:06,413
- Let's watch it together.
- No!
504
00:34:08,118 --> 00:34:09,277
Verda needs a bed.
505
00:34:10,800 --> 00:34:12,600
And you should
go home to yours.
506
00:34:13,960 --> 00:34:16,400
Hector, just the man
I'm looking for.
507
00:34:20,211 --> 00:34:22,316
Sissy, put that call through.
508
00:34:24,229 --> 00:34:25,960
You have to call McCain.
509
00:34:26,160 --> 00:34:28,098
Take him out for a drink,
butter him up.
510
00:34:28,280 --> 00:34:29,984
- Do I?
- Yes.
511
00:34:38,940 --> 00:34:39,925
Crikey.
512
00:34:39,960 --> 00:34:43,240
He knew. About Peter Darrall.
He was in on whatever was going on.
513
00:34:43,275 --> 00:34:44,685
You want me to find out.
514
00:34:44,720 --> 00:34:47,360
Get him plastered if you have to.
He talks to you.
515
00:34:48,280 --> 00:34:50,700
Have you been talking to Bel?
516
00:34:51,672 --> 00:34:53,085
You seem friendly enough.
517
00:34:53,120 --> 00:34:55,480
I tolerate him.
It doesn't mean we talk.
518
00:34:56,960 --> 00:34:59,880
- Someone is on edge.
- I'm not on edge!
519
00:35:08,000 --> 00:35:10,045
You heard the news from Budapest.
520
00:35:10,080 --> 00:35:13,720
Bloody tragedy, and we're ignoring it
because we're lost in our own mess.
521
00:35:13,755 --> 00:35:15,325
He'll have to call a ceasefire.
522
00:35:15,360 --> 00:35:17,740
The pound is spiralling down,
out of control.
523
00:35:17,775 --> 00:35:20,085
Even his own cabinet
are voicing their concerns.
524
00:35:20,120 --> 00:35:24,400
- We can't afford a war.
- We are strapped into our seats
525
00:35:24,435 --> 00:35:26,920
They can't shut us down, Clarence.
Douglas is...
526
00:35:26,955 --> 00:35:29,405
Is our ally.
But Douglas is only one man,
527
00:35:29,440 --> 00:35:32,525
and this corporation is
a machine of many cogs and wheels.
528
00:35:32,560 --> 00:35:35,360
There are still those inside
as well as out under pressure
529
00:35:35,547 --> 00:35:38,121
to support Eden in this campaign.
530
00:35:38,156 --> 00:35:40,819
- That doesn't mean we buckle.
- For Christ's sake, Freddie,
531
00:35:40,854 --> 00:35:43,482
I've waited my entire life
to run a programme like this.
532
00:35:44,996 --> 00:35:47,255
It's not going to be
snatched away from me now.
533
00:35:48,392 --> 00:35:52,478
You have several opportunities
still ahead of you.
534
00:35:55,986 --> 00:35:57,180
But this...
535
00:35:57,215 --> 00:35:58,960
This is it.
536
00:36:00,960 --> 00:36:03,600
There is not another Hour for me.
537
00:36:04,840 --> 00:36:06,629
And now I'm late,
538
00:36:06,950 --> 00:36:10,532
and Edith will be furious
because dinner will be spoilt.
539
00:36:11,080 --> 00:36:15,261
You're right.
Doesn't mean we buckle.
540
00:36:15,932 --> 00:36:16,720
Clarence?
541
00:36:18,840 --> 00:36:21,725
They're still following me.
542
00:36:21,760 --> 00:36:23,483
Still pursuing the Elms story?
543
00:36:24,450 --> 00:36:24,500
Yes.
544
00:36:24,535 --> 00:36:27,240
Then you must get quicker
on your feet.
545
00:36:41,840 --> 00:36:44,520
Put me through to
Whitehall 2995, please.
546
00:36:44,555 --> 00:36:45,600
Thank you.
547
00:36:50,040 --> 00:36:51,720
Thank you. Angus McCain.
548
00:36:56,424 --> 00:36:59,368
Oh! Sissy, would you read this?
Miss Rowley wants it any minute.
549
00:36:59,420 --> 00:37:00,791
- I'm very busy, Isaac.
- Please.
550
00:37:01,752 --> 00:37:03,811
It's just the bare bones.
551
00:37:04,462 --> 00:37:06,527
- I don't get it.
- It's too complicated?
552
00:37:06,562 --> 00:37:08,593
- Get what?
- Isaac's written a sketch.
553
00:37:09,155 --> 00:37:11,360
Hand it over. Immediately.
554
00:37:13,222 --> 00:37:14,785
It's not ready yet!
555
00:37:17,120 --> 00:37:19,085
- It needs to be balanced.
- Yes.
556
00:37:19,120 --> 00:37:22,720
We're not looking to lynch anyone,
just to stir debate.
557
00:37:22,755 --> 00:37:24,343
And he does cartoons.
558
00:37:25,157 --> 00:37:27,215
- Does it work?
-I think it does.
559
00:37:29,748 --> 00:37:31,645
A sketch on Suez?
They'll pull the plug on us.
560
00:37:31,680 --> 00:37:35,641
What for? I'd rather debate
a question without settling it
561
00:37:35,676 --> 00:37:37,392
than settle a question
with no debate.
562
00:37:37,427 --> 00:37:39,445
I've got McCain.
563
00:37:39,480 --> 00:37:41,160
One hour. Executive bar.
564
00:37:41,195 --> 00:37:42,840
- Shall I come?
-No. -No.
565
00:37:49,600 --> 00:37:52,685
- Anyone for a drink?
- No, thanks.
566
00:37:52,720 --> 00:37:54,960
Looks like it's
just you and me, then.
567
00:37:56,200 --> 00:37:58,565
Something like that.
568
00:37:58,600 --> 00:38:00,885
- Isaac, want me to type it up?
- Would you?
569
00:38:00,920 --> 00:38:03,805
- My handwriting's pretty illegible.
- It's characterful.
570
00:38:03,840 --> 00:38:08,080
- And after we could go and...
- He's here. I told him to wait outside.
571
00:38:10,046 --> 00:38:12,680
- Oh, sorry, Isaac, go and...?
- Nothing.
572
00:38:13,800 --> 00:38:16,600
- Mind if I type it up tomorrow?
- Of course.
573
00:38:21,968 --> 00:38:23,360
How tall do you reckon he is?
574
00:38:24,560 --> 00:38:26,160
Five foot nine? Ten?
575
00:38:41,600 --> 00:38:45,240
- Did you take those?
- Yes.
576
00:38:47,120 --> 00:38:49,600
Don't you miss it?
577
00:38:50,855 --> 00:38:51,480
Yes.
578
00:38:53,863 --> 00:38:55,445
And you wouldn't go back?
579
00:38:56,432 --> 00:38:58,280
Report overseas again.
Take photos again.
580
00:38:58,315 --> 00:39:01,320
Too old, too slow and... huh.
581
00:39:05,131 --> 00:39:06,297
That one...
582
00:39:07,302 --> 00:39:09,264
was taken
just outside of Madrid.
583
00:39:10,840 --> 00:39:14,205
They were one of the last
to surrender in '39.
584
00:39:15,236 --> 00:39:17,920
She was running away from her house.
Leaving everything.
585
00:39:18,589 --> 00:39:21,600
A row of men were being executed
just behind that door.
586
00:39:23,480 --> 00:39:25,280
Amongst them her husband.
587
00:39:27,240 --> 00:39:28,593
She...
588
00:39:29,282 --> 00:39:30,904
she didn't look back.
589
00:39:31,720 --> 00:39:34,960
I was irritated
because I had my camera in my hand
590
00:39:34,995 --> 00:39:37,417
and I couldn't find another film.
591
00:39:37,452 --> 00:39:39,805
They were being shot one by one,
592
00:39:39,840 --> 00:39:41,192
and all I could think was,
593
00:39:41,828 --> 00:39:43,904
"I've got no bloody film."
594
00:39:45,560 --> 00:39:48,804
I'm still proud I got it.
You've got to grab it while you can.
595
00:39:53,240 --> 00:39:56,120
No, I've reached my limit.
596
00:40:33,080 --> 00:40:35,120
You've got glasses.
597
00:40:36,240 --> 00:40:37,845
Yes.
598
00:40:37,880 --> 00:40:40,600
- You didn't tell me.
- Well, I don't tell you everything.
599
00:40:40,635 --> 00:40:42,200
Yes, you do.
600
00:40:44,240 --> 00:40:45,800
Are you all right?
601
00:40:46,492 --> 00:40:48,280
Absolutely.
602
00:41:03,480 --> 00:41:05,085
What's wrong?
603
00:41:05,617 --> 00:41:09,080
It's my father who's been
messing up the house,
604
00:41:09,115 --> 00:41:12,018
making it look like
it's been burgled.
605
00:41:13,200 --> 00:41:14,805
Why?
606
00:41:14,840 --> 00:41:17,680
He's always
trying to find something.
607
00:41:17,715 --> 00:41:18,880
That sounds familiar.
608
00:41:23,880 --> 00:41:25,440
Hello?
609
00:41:26,440 --> 00:41:28,240
Hello?
610
00:41:30,440 --> 00:41:32,040
Is that you?
611
00:41:34,920 --> 00:41:36,360
'Lord Elms?
612
00:41:37,560 --> 00:41:39,520
'Lord Elms?'
613
00:41:49,960 --> 00:41:54,360
- 'Hello, operator.' - Operator, from
where was that last call placed?
614
00:41:54,395 --> 00:41:57,040
'Framlingham 2355, sir.'
615
00:41:57,075 --> 00:41:58,840
Thank you.
616
00:42:00,480 --> 00:42:02,000
Guess who just...
617
00:42:14,440 --> 00:42:15,445
Good evening, sir.
618
00:42:15,480 --> 00:42:17,760
- Glengoyne, please.
- Certainly.
619
00:42:28,135 --> 00:42:29,099
Same?
620
00:42:34,600 --> 00:42:36,440
Corner table, please.
621
00:42:45,360 --> 00:42:47,205
Can't stay long.
622
00:42:47,240 --> 00:42:51,240
They want us all back
after Gaitskell's broadcast.
623
00:42:51,275 --> 00:42:53,137
Well, they will have to wait.
624
00:42:53,172 --> 00:42:54,965
Oh, Hector, that's not like you.
625
00:42:55,000 --> 00:42:59,240
Whatever you think you have on me,
I have something more on you, Angus.
626
00:42:59,275 --> 00:43:01,480
Thank you very much, thank you.
627
00:43:05,096 --> 00:43:06,680
And what might that be,
dear boy?
628
00:43:06,715 --> 00:43:09,440
Your relationship with Adam Le Ray.
629
00:43:14,720 --> 00:43:16,085
Hector...
630
00:43:16,120 --> 00:43:19,120
I'm not interested in the details
of your private life, Angus.
631
00:43:19,155 --> 00:43:21,560
But other people certainly might be.
632
00:43:25,224 --> 00:43:27,085
Why did Tom Kish
copy you in on a memo
633
00:43:27,120 --> 00:43:30,360
that was clearly a matter
of national security?
634
00:43:44,440 --> 00:43:46,520
My father was a drinker.
635
00:43:48,440 --> 00:43:51,325
Gave it up when I was...19.
636
00:43:52,078 --> 00:43:56,408
He swore he could never remember
a word during one of his...
637
00:43:56,908 --> 00:43:58,495
"episodes".
638
00:43:59,400 --> 00:44:01,720
Whisky does obscure the memory,
doesn't it?
639
00:44:02,308 --> 00:44:06,360
I won't remember any of this
tomorrow.
640
00:44:06,395 --> 00:44:08,080
Of course.
641
00:44:22,160 --> 00:44:24,360
May I hold onto it?
642
00:44:30,720 --> 00:44:34,120
Last spring I was approached
by Lord and Lady Elms.
643
00:44:34,492 --> 00:44:36,480
Our families have been
acquainted for years.
644
00:44:36,515 --> 00:44:40,165
They asked me to...
645
00:44:40,200 --> 00:44:44,755
allay their concerns their daughter
had become "involved".
646
00:44:45,128 --> 00:44:46,573
With Peter Darrall?
647
00:44:46,790 --> 00:44:48,971
They knew I had connections
at the Foreign Office.
648
00:44:49,006 --> 00:44:50,920
They asked me to make enquiries.
649
00:44:50,955 --> 00:44:52,725
I dutifully agreed.
650
00:44:52,760 --> 00:44:55,884
I had hoped to... reassure them.
651
00:44:58,187 --> 00:45:03,708
Much to my surprise, it was revealed
that Darrall worked for MI6,
652
00:45:04,069 --> 00:45:06,685
and that they clearly had
concerns of their own.
653
00:45:06,720 --> 00:45:13,600
This was verified to me in
that memo which I was included in.
654
00:45:14,960 --> 00:45:17,805
- So you informed Lord and Lady Elms?
- I informed them
655
00:45:17,840 --> 00:45:23,120
their daughter was involved with
a very dangerous man, a spy, a traitor.
656
00:45:23,155 --> 00:45:28,280
They in turn had discovered
that she was... in trouble.
657
00:45:28,315 --> 00:45:31,360
So you introduced
the idea of Adam Le Ray.
658
00:45:35,320 --> 00:45:36,960
She talked to the press.
659
00:45:38,800 --> 00:45:41,840
No, sorry, she talked to Mr Lyon.
660
00:45:43,000 --> 00:45:46,280
Whatever lengths
had been gone to to protect her,
661
00:45:46,315 --> 00:45:48,840
she had now made her own bed. Oh.
662
00:45:50,480 --> 00:45:53,240
Miss Elms had been
singled out by Darrall.
663
00:45:53,275 --> 00:45:54,840
By the Soviets.
664
00:45:55,960 --> 00:46:00,840
The KGB have a list circulating
which MI6 managed to intercept.
665
00:46:00,875 --> 00:46:05,680
On this list are the names
of young men and women,
666
00:46:06,480 --> 00:46:10,445
bright, intelligent,
often... connected,
667
00:46:11,607 --> 00:46:15,011
who might be susceptible, open to...
668
00:46:15,154 --> 00:46:17,260
betraying their country.
669
00:46:21,430 --> 00:46:23,600
Apparently they call them
the Bright Stones.
670
00:46:34,318 --> 00:46:36,240
'You make me mad.
That's all you do... '
671
00:46:47,555 --> 00:46:49,953
If you're cold,
there's an extra blanket.
672
00:46:49,988 --> 00:46:53,120
Or you can turn the gas on
if you wake in the night.
673
00:47:00,240 --> 00:47:06,480
I used to think the worst possible
thing would be to be like you.
674
00:47:09,720 --> 00:47:11,600
But I could never be like you.
675
00:47:14,440 --> 00:47:16,680
I can never live so lightly.
676
00:47:18,985 --> 00:47:20,960
It all matters too much to me.
677
00:47:26,880 --> 00:47:30,080
It all matters very
much to me, sweetheart,
678
00:47:30,115 --> 00:47:33,117
I just don't let my face show that.
679
00:47:33,152 --> 00:47:36,085
It's all about how you sell it.
680
00:47:36,120 --> 00:47:41,280
You have a suitcase
and five pounds in a savings account.
681
00:47:41,315 --> 00:47:44,437
But that very nice lady
who sold me a cup of tea
682
00:47:44,472 --> 00:47:48,327
in that little hovel that you call a cafe
on the corner, she doesn't know that.
683
00:47:48,768 --> 00:47:51,557
- Well, what does it matter?
- Hmm.
684
00:47:52,636 --> 00:47:55,280
'..Postal orders and stamps.'
685
00:48:00,624 --> 00:48:03,000
Why do we have to be married?
686
00:48:03,035 --> 00:48:04,800
Or not married?
687
00:48:07,360 --> 00:48:10,040
Why can't we do
what the hell we like?
688
00:48:12,140 --> 00:48:13,085
Men can.
689
00:48:14,157 --> 00:48:16,821
They can sleep with women without
getting a name for themselves,
690
00:48:16,856 --> 00:48:18,393
they can have careers...
691
00:48:18,428 --> 00:48:22,680
Darling, you, you have a career.
692
00:48:22,715 --> 00:48:24,400
You have a career.
693
00:48:37,285 --> 00:48:40,720
Well, I am going to do exactly what I like
and to hell with the rest of them.
694
00:48:48,224 --> 00:48:48,960
What?
695
00:48:50,640 --> 00:48:52,680
You're more like me than you know.
696
00:48:53,800 --> 00:48:57,285
- 'Ladies and gentleman, now follows
a broadcast...' - Come on.
697
00:48:57,320 --> 00:49:00,561
'..from the Leader of the Labour
Party, Mr Hugh Gaitskell.'
698
00:49:00,587 --> 00:49:07,800
'It has been a tragic, terrible week,
indeed a tragic and terrible day.
699
00:49:07,835 --> 00:49:12,005
'How tragic it is that we,
by our criminal folly,
700
00:49:12,040 --> 00:49:18,080
'should have lost the moral leadership
of which we were once so proud.
701
00:49:20,301 --> 00:49:24,135
'Here at home, the Government policy
of war with Egypt
702
00:49:24,652 --> 00:49:27,205
'has produced
terrible heart searchings.
703
00:49:27,240 --> 00:49:31,045
'The Archbishop of Canterbury
has led a deputation
704
00:49:31,080 --> 00:49:35,825
'of all denominations
of the churches to the Government.
705
00:49:35,826 --> 00:49:37,443
'One of the consequences,'
706
00:49:37,555 --> 00:49:41,565
'we have violated
the charter of the United Nations.
707
00:49:41,600 --> 00:49:47,920
'We have betrayed all that Great Britain
has stood for in World affairs.
708
00:49:47,955 --> 00:49:50,085
'Since the War at least,
709
00:49:50,120 --> 00:49:53,800
'we have supported
every stand against aggression.
710
00:49:53,835 --> 00:49:55,405
'We did so...'
711
00:50:07,440 --> 00:50:09,960
Oh...
712
00:50:15,681 --> 00:50:17,299
- About...
- Yes?
713
00:50:19,492 --> 00:50:20,720
Er, the other night.
714
00:50:22,680 --> 00:50:23,720
What?
715
00:50:28,200 --> 00:50:30,160
We are - you and I...
716
00:50:31,960 --> 00:50:33,925
We are...
717
00:50:33,960 --> 00:50:35,720
between you and I...
718
00:50:37,440 --> 00:50:38,960
... all right?
719
00:50:42,302 --> 00:50:43,400
We're marvellous Freddie.
720
00:50:45,240 --> 00:50:46,800
Good. Good.
721
00:50:50,000 --> 00:50:51,040
Mmm...
722
00:50:58,915 --> 00:51:01,880
- Did Hector say what time
he'd be back? - Er, no.
723
00:51:01,915 --> 00:51:04,320
Damn!
724
00:51:14,360 --> 00:51:17,005
Freddie?
725
00:51:17,040 --> 00:51:19,760
- The code? It said something about...
- Bright Stone.
726
00:51:19,795 --> 00:51:21,809
- Revert to...
- Bright Stone!
727
00:51:21,844 --> 00:51:22,661
She was a Bright Stone.
728
00:51:22,696 --> 00:51:25,256
- Who? What?
- Ruth Elms was a Bright Stone.
729
00:51:25,291 --> 00:51:27,286
- What are you talking about?
- I'll tell you in the car.
730
00:51:27,321 --> 00:51:28,500
Where are we going?
731
00:51:29,458 --> 00:51:31,231
Well, I don't know.
I'd thought you'd know.
732
00:51:31,886 --> 00:51:34,800
They were in on it.
The Elms were in on it.
733
00:51:35,718 --> 00:51:37,868
- They live in Suffolk.
- I'll drive.
734
00:51:38,264 --> 00:51:39,525
You can't walk in a straight line.
735
00:51:39,560 --> 00:51:44,160
Does it matter? It's nearly midnight.
There will be no-one on the roads. Here...
736
00:51:46,360 --> 00:51:47,880
Put this on.
737
00:52:14,136 --> 00:52:15,664
Not yet. Not yet.
738
00:52:16,042 --> 00:52:17,849
Wait until I've pulled away.
739
00:52:19,020 --> 00:52:22,269
A lady never removes her hat
in a gentleman's car.
740
00:52:46,272 --> 00:52:47,280
Hector?
741
00:52:51,493 --> 00:52:52,520
Oh... One more minute.
742
00:52:55,878 --> 00:52:57,613
We've been here three hours.
743
00:53:00,520 --> 00:53:03,360
- Just wait until...
- They're awake!
744
00:53:18,200 --> 00:53:21,520
- Good morning, sir. - Are they in?
Are Lord and Lady Elms in?
745
00:53:21,555 --> 00:53:24,760
I wish to speak with Lord
Elms, excuse me. Lord Elms?
746
00:53:26,080 --> 00:53:27,412
Lord Elms!
747
00:53:28,256 --> 00:53:29,085
I know!
748
00:53:29,120 --> 00:53:31,285
I know!
749
00:53:31,320 --> 00:53:34,125
I know about Tom Kish
and Peter Darrall.
750
00:53:34,160 --> 00:53:37,320
I know that you married your
daughter off. I know what you did.
751
00:53:39,680 --> 00:53:42,400
Good morning, Freddie.
752
00:53:45,719 --> 00:53:47,205
What I don't understand...
753
00:53:47,240 --> 00:53:50,140
- Shall we come in here and talk?
- What I don't understand
754
00:53:50,175 --> 00:53:53,040
is why you came to
me if you don't want me to help you?
755
00:53:53,476 --> 00:53:54,280
Shall we sit?
Thank you.
756
00:53:54,315 --> 00:53:57,983
No. Ruth came to see me because
she couldn't talk to you.
757
00:53:58,013 --> 00:53:59,092
Because she was so frightened.
758
00:53:59,127 --> 00:54:01,268
She was frightened and
pregnant and you did nothing.
759
00:54:01,303 --> 00:54:04,640
- You did more than nothing. You
married her off. - Don't speak to him!
760
00:54:08,675 --> 00:54:10,845
Don't say anything to him, Richard.
761
00:54:11,852 --> 00:54:13,960
She didn't kill herself, admit it!
Say it!
762
00:54:23,480 --> 00:54:25,205
No.
763
00:54:25,240 --> 00:54:26,760
She didn't.
764
00:54:28,792 --> 00:54:30,920
Please, Richard? Please?
765
00:54:32,249 --> 00:54:33,560
We've tried silence, Alice,
766
00:54:33,595 --> 00:54:36,485
and it doesn't work.
767
00:54:36,520 --> 00:54:38,920
We've tried doing what they asked
768
00:54:38,955 --> 00:54:41,320
and it still didn't save her.
769
00:54:43,440 --> 00:54:45,165
They thought...
770
00:54:45,200 --> 00:54:50,160
that she was a liability to herself,
but the biggest liability to her...
771
00:54:50,195 --> 00:54:51,680
was us.
772
00:54:54,674 --> 00:54:56,600
We knew what that threat meant.
773
00:54:56,635 --> 00:54:59,160
We were trying to save her life.
774
00:55:08,480 --> 00:55:10,000
Who are they?
775
00:55:13,176 --> 00:55:15,408
They are...
776
00:55:16,036 --> 00:55:17,264
us.
777
00:55:18,280 --> 00:55:19,840
Men like me.
778
00:55:23,880 --> 00:55:25,496
There was a list.
779
00:55:26,876 --> 00:55:28,113
Yes.
780
00:55:29,167 --> 00:55:30,845
Did you see it?
781
00:55:32,000 --> 00:55:34,125
The list of Bright Stones?
782
00:55:35,344 --> 00:55:37,400
Was there anybody
else you recognised?
783
00:55:37,435 --> 00:55:38,840
Yes.
784
00:55:41,480 --> 00:55:43,160
You, Freddie.
785
00:55:46,840 --> 00:55:48,360
You.
786
00:55:51,760 --> 00:55:56,440
'If Sir Anthony Eden is
sincere in what he is saying,
787
00:55:56,475 --> 00:56:00,245
'if nations
more powerful than ourselves
788
00:56:00,280 --> 00:56:07,000
'accept the absence of principle,
the anarchistic attitude of Eden,
789
00:56:07,035 --> 00:56:11,880
'and launch bombs on London,
what answer have we got?
790
00:56:11,915 --> 00:56:14,645
'They have besmirched
the name of Britain.
791
00:56:14,680 --> 00:56:18,320
'They have made us ashamed of the
things for which we were proud.'
792
00:56:20,360 --> 00:56:23,805
'One, two, three, four
793
00:56:23,840 --> 00:56:27,160
'we won't fight in Eden's war!
One, two, three, four...
794
00:56:27,195 --> 00:56:30,445
'They have offended against
every principle of decency
795
00:56:30,480 --> 00:56:35,496
'and there is only one way in which
they can even begin to restore
796
00:56:35,531 --> 00:56:38,400
'their tarnished reputation
and that is to get out!
797
00:56:38,435 --> 00:56:39,920
'Get out! Get out!'
798
00:56:42,240 --> 00:56:44,005
'Eden must go!
799
00:56:44,040 --> 00:56:47,160
'Eden must go! Eden must go!
800
00:56:47,195 --> 00:56:50,857
'Eden must go! Eden must go!
801
00:56:50,892 --> 00:56:53,626
'Eden must go! Eden must go!
802
00:56:53,661 --> 00:56:56,360
'Eden must go! Eden must go!'
803
00:57:01,480 --> 00:57:04,020
If we use the word collusion,
804
00:57:04,055 --> 00:57:06,525
then that's treason, isn't it?
805
00:57:06,560 --> 00:57:11,120
- These gentleman work for Her
Majesty's Government. - Really?
806
00:57:11,155 --> 00:57:14,165
Do you have any idea
what you're risking here?
807
00:57:14,200 --> 00:57:17,280
Where will you go when all
the dirty secrets come out?
808
00:57:18,480 --> 00:57:19,680
Five.
809
00:57:20,640 --> 00:57:23,600
Four. Three.
810
00:57:24,880 --> 00:57:25,885
Two.
811
00:57:25,920 --> 00:57:27,760
You're fired.
812
00:57:27,795 --> 00:57:29,600
One.
813
00:57:30,157 --> 00:57:35,700
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
814
00:57:43,000 --> 00:57:46,040
Subtitles by Red Bee Media Ltd.
815
00:57:46,075 --> 00:57:49,080
E-mail subtitling@bbc.co.uk
62774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.