Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:05,417
CREATE A STREAMING WATCHING SITE,
PLEASE DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB
2
00:00:05,441 --> 00:00:35,441
THANK YOU: gendhutz, Ibnu triawan, Someone,
Sophie Lengkong, Miawaug Audience, Arjuna Plantagenet, Lk21.de
for your SUPPORT at: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:35,442 --> 00:00:50,042
provide SUPPORT at:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
4
00:01:18,466 --> 00:01:21,466
Come on, Layla, let daddy hear your sweet voice.
5
00:01:22,490 --> 00:01:23,490
No.
6
00:01:23,514 --> 00:01:25,514
Come on, for your father's sake.
7
00:01:49,438 --> 00:01:51,438
You make my head spin.
8
00:01:55,462 --> 00:01:57,462
All of you.
9
00:02:03,486 --> 00:02:15,486
broth3rmaxtranslation
10
00:02:42,228 --> 00:02:43,295
Mother!
11
00:03:02,419 --> 00:03:04,419
Save him.
12
00:03:27,443 --> 00:03:29,443
Children...
13
00:03:29,467 --> 00:03:31,467
wait here.
14
00:03:37,491 --> 00:03:51,491
Only at AYUKBET, Winning can get 1.3% REBATE
and losers also get 5% CASHBACK
Search for us on GOOGLE: AYUKBET
15
00:04:27,415 --> 00:04:30,415
How do we know now is the time?
16
00:04:33,439 --> 00:04:35,439
Let's check first.
17
00:04:55,463 --> 00:04:57,463
Slowly, open it just a little.
18
00:05:38,487 --> 00:05:40,487
Has he risen?
19
00:06:01,411 --> 00:06:03,711
Tell me, has he risen or not?
20
00:06:10,036 --> 00:06:11,071
Mm-mm.
21
00:06:11,495 --> 00:06:13,495
Thank God.
22
00:06:45,419 --> 00:06:45,626
L
23
00:06:45,627 --> 00:06:45,834
LE
24
00:06:45,836 --> 00:06:46,043
LEE
25
00:06:46,044 --> 00:06:46,251
LEE
26
00:06:46,252 --> 00:06:46,460
LEE C
27
00:06:46,461 --> 00:06:46,668
LEE CR
28
00:06:46,669 --> 00:06:46,876
LEE CRO
29
00:06:46,877 --> 00:06:47,085
LEE CRON
30
00:06:47,086 --> 00:06:47,293
LEE CRONY
31
00:06:47,294 --> 00:06:47,501
LEE CRONIN
32
00:06:47,502 --> 00:06:47,710
LEE CRONIN'
33
00:06:47,711 --> 00:06:47,918
LEE CRONIN'S
34
00:06:47,919 --> 00:06:48,126
LEE CRONIN'S:
35
00:06:48,127 --> 00:06:48,334
LEE CRONIN'S:
36
00:06:48,336 --> 00:06:48,543
LEE CRONIN'S:
37
00:06:48,544 --> 00:06:48,751
LEE CRONIN'S:
Q
38
00:06:48,752 --> 00:06:48,960
LEE CRONIN'S:
TH
39
00:06:48,961 --> 00:06:49,168
LEE CRONIN'S:
THE
40
00:06:49,169 --> 00:06:49,376
LEE CRONIN'S:
THE
41
00:06:49,377 --> 00:06:49,585
LEE CRONIN'S:
THE M
42
00:06:49,586 --> 00:06:49,793
LEE CRONIN'S:
THE MU
43
00:06:49,794 --> 00:06:50,001
LEE CRONIN'S:
THE MUM
44
00:06:50,002 --> 00:06:50,210
LEE CRONIN'S:
THE MUMMMS
45
00:06:50,211 --> 00:06:57,319
LEE CRONIN'S:
THE MUMMY
46
00:07:23,577 --> 00:07:25,613
Pepperoni pizza?
/ Oh.
47
00:07:26,647 --> 00:07:28,349
You have successfully completed the code problem.
48
00:07:28,481 --> 00:07:29,984
Can we have pizza tonight?
49
00:07:30,117 --> 00:07:31,185
Not tonight, son.
50
00:07:31,319 --> 00:07:32,286
You don't even like pizza.
51
00:07:32,420 --> 00:07:34,255
No, I don't like cheese.
52
00:07:34,555 --> 00:07:36,924
It's not pizza
without cheese.
53
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
He's right.
54
00:07:38,926 --> 00:07:40,127
...massive efforts are underway...
55
00:07:40,261 --> 00:07:42,530
Dad, come on. Another.
/ Yes...
56
00:07:42,730 --> 00:07:44,365
OK. We do...
57
00:07:44,497 --> 00:07:45,733
...our reporter on the ground outside Cairo
58
00:07:45,866 --> 00:07:48,135
is Charlie Cannon.
59
00:07:48,669 --> 00:07:50,071
Critics argue that
60
00:07:50,204 --> 00:07:51,672
3 years of drought
which is almost continuous
61
00:07:51,806 --> 00:07:53,708
forcing local farmers
looking for new ways
62
00:07:53,841 --> 00:07:55,109
and very difficult
63
00:07:55,242 --> 00:07:56,243
to make money.
64
00:07:56,711 --> 00:07:58,112
But government ministers...
/ Father?
65
00:07:58,245 --> 00:07:59,814
...is in a reactive position...
/ Wait a moment.
66
00:07:59,947 --> 00:08:01,415
...when they launch
new grand schemes
67
00:08:01,549 --> 00:08:04,085
in water management
and irrigation in desert areas
68
00:08:04,752 --> 00:08:06,253
What is it, Seb?
What are you doing?
69
00:08:06,387 --> 00:08:07,888
Imitating dad?
70
00:08:08,022 --> 00:08:09,890
Oh, imitating dad?
With that hand movement?
71
00:08:10,024 --> 00:08:11,158
Yes.
72
00:08:11,359 --> 00:08:13,260
Different from looting
massive things that happened
73
00:08:13,394 --> 00:08:15,730
during the Arab Spring of 2011,
74
00:08:15,863 --> 00:08:17,465
Egyptian authorities are not convinced
75
00:08:17,598 --> 00:08:18,966
cause of current increase
76
00:08:19,100 --> 00:08:20,601
in illegal settlements.
/ Hey!
77
00:08:20,735 --> 00:08:22,069
By smuggling...
/ Katie.
78
00:08:22,203 --> 00:08:23,070
ancient art items...
79
00:08:23,671 --> 00:08:26,207
We need to practice more often,
or I will fail.
80
00:08:28,709 --> 00:08:29,677
Okay.
81
00:08:33,614 --> 00:08:34,815
Um...
82
00:08:38,753 --> 00:08:42,957
Honey, do I use it often?
hand movements while appearing on TV?
83
00:08:43,090 --> 00:08:44,525
Um...
84
00:08:44,959 --> 00:08:46,460
Isn't that your characteristic?
85
00:08:46,594 --> 00:08:47,528
Characteristic?
86
00:08:47,661 --> 00:08:48,996
Like a brand.
87
00:08:49,130 --> 00:08:50,731
Like, “Good night
and good luck."
88
00:08:50,865 --> 00:08:52,967
Or "This is how things are."
/ Those are cliche phrases.
89
00:08:53,100 --> 00:08:57,938
I mean, do I often do this?
with my hand?
90
00:08:58,072 --> 00:09:00,808
Because it has great potential
disturbing my audience.
91
00:09:00,941 --> 00:09:02,511
Do you know
the most annoying thing?
92
00:09:02,643 --> 00:09:06,347
That is you do it in
my side view, so stop it.
93
00:09:06,480 --> 00:09:07,415
Oh yes?
94
00:09:07,548 --> 00:09:08,983
This is annoying...
/ Yes.
95
00:09:09,116 --> 00:09:10,117
...in your side view?
/ Very annoying.
96
00:09:10,251 --> 00:09:11,085
Yes?
/ Yes.
97
00:09:11,218 --> 00:09:12,119
How about this?
Is this annoying?
98
00:09:12,253 --> 00:09:13,154
Is this annoying?
99
00:09:13,287 --> 00:09:15,589
Stop it.
100
00:09:15,956 --> 00:09:18,826
What about him?
Will he interfere?
101
00:09:19,260 --> 00:09:22,630
Dia akan sangat mengganggu,
just like his father.
102
00:09:22,763 --> 00:09:24,131
Hmmm.
/ Seb,
103
00:09:24,265 --> 00:09:25,966
Why did you do that?
/ Excuse me...
104
00:09:26,100 --> 00:09:27,668
Let go! Let me go!
/ You're always messing with my stuff!
105
00:09:27,802 --> 00:09:29,804
Katie, stop it! Stop it.
/ Enough.
106
00:09:29,937 --> 00:09:31,739
Already. Come on. Go on.
/ No, no, no. Stop it.
107
00:09:31,872 --> 00:09:33,140
Come here.
/ What happened?
108
00:09:33,274 --> 00:09:35,609
He threw Veronica
fell from the roof.
109
00:09:36,610 --> 00:09:39,046
I won't lie,
I did throw it.
110
00:09:44,285 --> 00:09:45,453
Oh, Seb.
111
00:09:45,586 --> 00:09:47,121
I'm testing my new parachute.
112
00:09:47,254 --> 00:09:48,789
But why you
always touching my things?
113
00:09:48,923 --> 00:09:50,324
I never touch your stuff!
/ I just want to wear it.
114
00:09:52,126 --> 00:09:54,929
You use the presumption of innocence, understand?
115
00:09:56,630 --> 00:09:59,633
Want to go first. Come on, kiss.
116
00:10:00,334 --> 00:10:01,168
Mm?
117
00:10:03,037 --> 00:10:04,539
Who do you love most?
118
00:10:04,672 --> 00:10:06,974
Um... I'll tell you
after coming home from work.
119
00:10:09,443 --> 00:10:10,678
Already.
120
00:10:11,745 --> 00:10:13,515
I know this isn't perfect.
121
00:10:13,647 --> 00:10:14,949
Dad what is he?
122
00:10:15,082 --> 00:10:17,284
But, when we come back
to Albuquerque next week,
123
00:10:17,418 --> 00:10:18,919
we'll take it straight away
to the doll hospital
124
00:10:19,053 --> 00:10:20,321
to be repaired properly.
125
00:10:20,454 --> 00:10:22,089
Dad says we're next
will live in New York,
126
00:10:22,223 --> 00:10:23,558
not at Grandma's house anymore.
127
00:10:23,691 --> 00:10:24,992
Wherever we go next,
128
00:10:25,126 --> 00:10:27,461
I hope you stay here alone.
129
00:10:27,596 --> 00:10:28,662
Hey, that's not a good attitude.
130
00:10:28,796 --> 00:10:31,098
No! Dad didn't even yell at him.
131
00:10:32,433 --> 00:10:34,001
Butterfly (butterfly). Come on.
132
00:10:34,135 --> 00:10:37,171
Don't call me Butterfly.
Right now I hate you both.
133
00:10:42,843 --> 00:10:44,579
I won't test
parachutes use newborn babies
134
00:10:44,712 --> 00:10:46,247
when it comes out of Mother's stomach.
135
00:10:47,549 --> 00:10:49,049
Thanks, son.
136
00:10:50,473 --> 00:10:58,473
New Register will immediately get a 50% Bonus.
With a DP of 25k to 100k, you can claim a Daily Bonus of 40k!
Type on GOOGLE: AYUKBET
137
00:11:16,611 --> 00:11:18,112
Bob. Hi, how are you?
138
00:11:18,245 --> 00:11:19,980
Charlie Cannon
139
00:11:20,114 --> 00:11:21,949
What time is it in Cairo?
140
00:11:22,383 --> 00:11:23,585
Uh...
141
00:11:23,851 --> 00:11:25,554
A few minutes after 3 p.m.
142
00:11:25,719 --> 00:11:28,789
Just after 8am
in New York City
143
00:11:29,056 --> 00:11:30,824
Let me ask, Charlie.
144
00:11:30,958 --> 00:11:32,826
Do you want to fill in
anchor of the morning news?
145
00:11:36,463 --> 00:11:37,698
Hello.
146
00:11:45,439 --> 00:11:46,575
Layla?
147
00:11:46,941 --> 00:11:48,842
I'm Layla's mother.
148
00:11:49,443 --> 00:11:53,214
Or mother.
You're going to say "mother" right?
149
00:11:54,448 --> 00:11:55,950
Where is Layla today?
150
00:11:56,784 --> 00:11:58,285
He has a stomach ache.
151
00:11:58,520 --> 00:12:01,922
But he doesn't want you to worry
when he doesn't play along.
152
00:12:02,189 --> 00:12:04,225
He's happy to be your friend.
153
00:12:07,261 --> 00:12:09,730
What did he tell?
something about me to you?
154
00:12:10,931 --> 00:12:13,400
Well, he said you were a magician.
155
00:12:13,702 --> 00:12:14,802
That's right.
156
00:12:16,136 --> 00:12:17,805
Do you want to see the magic trick?
157
00:12:18,372 --> 00:12:19,807
Hey.
/ Hey,
158
00:12:19,940 --> 00:12:21,041
I will immediately begin my duties.
159
00:12:21,175 --> 00:12:22,876
Yes, just a moment. Um...
160
00:12:23,511 --> 00:12:25,045
How do you feel about our baby
161
00:12:25,179 --> 00:12:27,081
grew up a Yankees fan?
162
00:12:27,915 --> 00:12:29,483
Impossible
163
00:12:29,618 --> 00:12:30,985
Yes, maybe.
164
00:12:31,118 --> 00:12:32,520
You got the job?
165
00:12:32,654 --> 00:12:34,589
Yes. They just called.
166
00:12:34,788 --> 00:12:36,290
Oh my.
167
00:12:36,423 --> 00:12:38,259
I just tried to keep quiet
because he hasn't told the children.
168
00:12:38,392 --> 00:12:39,694
I know you will get it.
I thought so
169
00:12:39,827 --> 00:12:41,895
I told you so. I told you!
170
00:12:42,029 --> 00:12:44,431
And you don't believe me. Stupid!
171
00:12:44,566 --> 00:12:47,034
Oh my God.
When do they want you to start work?
172
00:12:47,167 --> 00:12:49,103
Man, that's a lot to organize.
173
00:12:58,647 --> 00:13:00,347
Ta-da!
174
00:13:00,481 --> 00:13:02,517
Mum will definitely not be happy if we don't
175
00:13:02,651 --> 00:13:03,784
go back to live with him
176
00:13:03,917 --> 00:13:04,885
I will...
/ Honey.
177
00:13:05,019 --> 00:13:06,220
...tell it to him gently.
178
00:13:06,353 --> 00:13:08,122
Have you given Katie candy yet?
179
00:13:08,956 --> 00:13:10,791
What do you mean, lots of candy?
180
00:13:10,924 --> 00:13:12,493
No. What candy?
181
00:13:13,628 --> 00:13:14,962
Oh!
182
00:13:15,764 --> 00:13:17,131
Your favorite.
183
00:13:19,133 --> 00:13:21,536
Ah? Huh. Hm.
184
00:13:27,107 --> 00:13:30,244
I have to go now before
my father was looking for me.
185
00:13:30,377 --> 00:13:31,078
Wait.
186
00:13:32,813 --> 00:13:34,549
I have one more surprise for you.
187
00:13:34,882 --> 00:13:36,884
I planted it in my own garden.
188
00:13:37,017 --> 00:13:40,020
It tastes sweeter
than any candy.
189
00:13:50,598 --> 00:13:52,266
Where did Katie get this?
190
00:13:52,767 --> 00:13:54,868
He only wants to share with me if
I promise not to tell dad.
191
00:13:55,069 --> 00:13:56,403
Tell you what?
192
00:13:56,837 --> 00:13:59,574
About his friend giving him candy
to him at the edge of the park.
193
00:14:04,546 --> 00:14:07,081
I hope you can forgive me, Katie.
194
00:14:09,684 --> 00:14:10,652
What for?
195
00:14:10,851 --> 00:14:12,587
My final magic trick.
196
00:14:36,711 --> 00:14:37,645
Katie?
197
00:14:51,091 --> 00:14:52,259
Katie?
198
00:15:03,638 --> 00:15:04,539
Katie?
199
00:15:20,622 --> 00:15:21,455
Katie?
200
00:15:27,896 --> 00:15:28,630
Katie?
201
00:15:34,869 --> 00:15:35,703
Katie?
202
00:15:37,104 --> 00:15:38,405
Hey, did you see
a daughter?
203
00:15:55,088 --> 00:15:56,256
Hey!
204
00:15:57,559 --> 00:15:58,593
Hey!
205
00:16:02,897 --> 00:16:03,665
Katie?
206
00:16:09,169 --> 00:16:10,237
Katie?
207
00:16:11,606 --> 00:16:13,040
Katie!
208
00:16:25,787 --> 00:16:27,287
Katie!
209
00:16:46,975 --> 00:16:48,442
Katie!
210
00:17:16,169 --> 00:17:17,906
Katie!
211
00:17:21,009 --> 00:17:22,276
Katie!
212
00:17:26,748 --> 00:17:29,249
Katie!
213
00:17:29,273 --> 00:17:32,473
ZAMALEK POLICE, CAIRO
214
00:17:32,497 --> 00:17:35,497
I understand you are frustrated.
215
00:17:35,521 --> 00:17:38,421
But I can't send officers
to catch a monkey.
216
00:17:38,445 --> 00:17:41,445
Then I'll just throw it in the well!
217
00:17:41,469 --> 00:17:43,469
No, I don't recommend you
drowned the monkey.
218
00:17:43,493 --> 00:17:45,493
Shoot, I'll shoot him...
219
00:17:48,417 --> 00:17:53,417
Officer Zaki, you're eloquent
speak English, right?
220
00:17:56,441 --> 00:17:58,441
Why do you want to join
missing persons department?
221
00:17:58,465 --> 00:18:00,465
Lost a cat
when you were 8 years old?
222
00:18:01,489 --> 00:18:03,489
I'm allergic to cats.
223
00:18:03,513 --> 00:18:05,513
Look, Officer Zaki,
224
00:18:05,537 --> 00:18:09,437
I have found 193 people
in 27 years in this job.
225
00:18:10,461 --> 00:18:15,461
That means your average is saving
7.14 people per year.
226
00:18:19,485 --> 00:18:21,485
190 of them died.
227
00:18:25,409 --> 00:18:29,409
If you want to be promoted to this department,
228
00:18:29,433 --> 00:18:35,433
you should consider whether to face
so many corpses you can bear.
229
00:18:39,754 --> 00:18:42,422
This is his photo.
This photo was taken a week ago.
230
00:18:49,446 --> 00:18:51,446
Are they tourists?
231
00:18:52,734 --> 00:18:53,768
Are you on holiday?
232
00:18:53,901 --> 00:18:55,069
No, no.
We live here.
233
00:18:55,202 --> 00:18:56,169
We already live here
for 5 months.
234
00:18:56,303 --> 00:18:57,672
He's a television news correspondent.
235
00:18:58,496 --> 00:19:01,496
They are here working.
Her husband is a TV reporter.
236
00:19:04,420 --> 00:19:06,420
I've never seen his face.
237
00:19:07,447 --> 00:19:09,651
When was the last time you saw Katie?
238
00:19:09,784 --> 00:19:11,619
11am. Um...
239
00:19:12,553 --> 00:19:13,855
Then I went to work,
240
00:19:13,988 --> 00:19:16,090
and you're home with the kids.
241
00:19:16,456 --> 00:19:17,592
And that's all.
242
00:19:19,292 --> 00:19:20,695
Mr. Cannon.
243
00:19:23,531 --> 00:19:25,332
Around 3 p.m.
244
00:19:25,356 --> 00:19:27,456
His father was the last to see the child.
245
00:19:28,368 --> 00:19:29,771
Wait, I have this.
246
00:19:30,104 --> 00:19:32,940
Someone, whoever kidnapped him,
gave him this.
247
00:19:35,464 --> 00:19:39,464
He said the child was given this gift.
248
00:19:40,488 --> 00:19:43,488
It seems like the child was manipulated.
249
00:19:45,412 --> 00:19:47,412
Or maybe they are lying.
250
00:19:47,522 --> 00:19:49,057
What did he say?
251
00:19:49,423 --> 00:19:50,290
What did he say?
252
00:19:50,314 --> 00:19:52,414
Always start by investigating
in the family.
253
00:19:52,438 --> 00:19:56,438
They might have accidentally killed him
and tried to cover it up.
254
00:19:56,597 --> 00:19:57,799
Hey.
255
00:19:57,932 --> 00:19:59,801
You think I don't understand
what are you talking about?
256
00:20:00,200 --> 00:20:01,836
Do you think we did this?
257
00:20:02,036 --> 00:20:04,105
What do you think we do
something bad to our own daughter?
258
00:20:04,237 --> 00:20:05,506
What is your problem?
259
00:20:05,773 --> 00:20:07,742
Do you want to help us?
260
00:20:07,875 --> 00:20:09,777
Send someone there to look for it!
261
00:20:09,977 --> 00:20:11,445
Someone has kidnapped our child!
262
00:20:14,469 --> 00:20:17,469
NEWS FLASH
263
00:20:18,654 --> 00:20:20,089
News flash
right at this hour
264
00:20:20,221 --> 00:20:22,457
here on ABQ News 82.
265
00:20:23,224 --> 00:20:26,260
Traffic jam on highway 25
south of Albuquerque
266
00:20:26,461 --> 00:20:28,496
after a large desert tortoise
267
00:20:28,630 --> 00:20:30,899
Looks like he's trying
cross the highway
268
00:20:40,423 --> 00:20:44,323
8 YEARS LATER
269
00:20:46,447 --> 00:20:51,247
ALBUQUERQUE, NEW MEXICO
270
00:21:00,471 --> 00:21:10,271
A week 00:22:06,400
Lord, bless my family.
281
00:22:06,424 --> 00:22:09,424
Bless us who sit
near this dining table.
282
00:22:10,448 --> 00:22:12,448
Bless the food we will eat.
283
00:22:13,472 --> 00:22:16,472
Bless the hand that cooks it.
284
00:22:18,774 --> 00:22:20,175
I hear you, Charlie.
285
00:22:20,309 --> 00:22:21,043
Father!
286
00:22:21,176 --> 00:22:22,311
Hey.
287
00:22:22,443 --> 00:22:23,946
My last baby tooth finally came loose.
288
00:22:24,079 --> 00:22:25,413
Oh, let me see, Dad.
289
00:22:25,681 --> 00:22:27,082
Do you want to remove it using pliers?
290
00:22:27,282 --> 00:22:28,050
No.
/ Are you sure?
291
00:22:31,474 --> 00:22:35,274
Bless us Lord, Jesus Christ. Amen.
292
00:22:35,356 --> 00:22:36,558
Amen.
/ Amen.
293
00:22:38,126 --> 00:22:39,561
Sorry everyone.
294
00:22:39,695 --> 00:22:42,197
Traffic was jammed on Highway 25
because of a turtle.
295
00:22:42,331 --> 00:22:43,632
What kind of turtle?
296
00:22:43,765 --> 00:22:45,334
Turtles as big as trucks.
297
00:22:45,466 --> 00:22:46,735
A turtle as big as a truck?
298
00:22:46,969 --> 00:22:47,936
How was your day?
299
00:22:48,070 --> 00:22:49,037
Good.
300
00:22:49,171 --> 00:22:51,073
I changed 13 catheters
in an hour.
301
00:22:51,206 --> 00:22:52,174
Good job, darling.
302
00:22:52,307 --> 00:22:53,575
Which is eek
or the pee?
303
00:22:53,709 --> 00:22:55,376
I got a call he said
I've been nominated
304
00:22:55,510 --> 00:22:56,812
as vice president of my bridge club.
305
00:22:56,945 --> 00:22:58,814
Not allowed
using a cell phone at the dinner table.
306
00:22:58,947 --> 00:23:00,148
I want to show mom something.
307
00:23:00,949 --> 00:23:01,650
What's that?
308
00:23:01,783 --> 00:23:03,318
That's information about
309
00:23:03,451 --> 00:23:06,420
school field trip
to Europe in spring.
310
00:23:08,357 --> 00:23:09,457
Why are you showing this to mom?
311
00:23:09,658 --> 00:23:10,826
Only 6 months left,
312
00:23:10,959 --> 00:23:12,426
and I want you to know.
313
00:23:12,561 --> 00:23:14,129
According to my dental grandmother
will it come off tonight?
314
00:23:15,831 --> 00:23:16,798
you know,
315
00:23:16,932 --> 00:23:18,367
you don't need to do this.
316
00:23:18,499 --> 00:23:20,434
I know there's no need to come along,
but I want to.
317
00:23:20,736 --> 00:23:22,838
Well, that's impossible.
318
00:23:23,939 --> 00:23:24,573
Why not?
319
00:23:24,706 --> 00:23:25,974
Because it's impossible.
320
00:23:26,275 --> 00:23:27,910
When was the last time we
going on holiday with your family?
321
00:23:28,043 --> 00:23:29,711
OK, we'll discuss this
just another time. Okay?
322
00:23:29,845 --> 00:23:31,980
I won't.
We never discussed it.
323
00:23:32,114 --> 00:23:34,283
Don't argue with your mother, understand?
324
00:23:34,783 --> 00:23:36,484
Mom is just scared
something happened to me,
325
00:23:36,618 --> 00:23:37,920
But I'm not Katie, Mom.
326
00:23:39,288 --> 00:23:40,756
Watch your words, Seb.
327
00:23:51,667 --> 00:23:53,568
Have I ever been on holiday?
328
00:23:54,492 --> 00:23:56,492
Shut up and eat your corn.
329
00:24:04,416 --> 00:24:10,216
EASTERN DESERT, EGYPT
330
00:25:57,440 --> 00:25:59,440
What does the photo-image report say?
331
00:25:59,464 --> 00:26:03,464
No. Not visible on X-rays or MRI.
332
00:26:05,488 --> 00:26:06,788
Maybe tin plated.
333
00:26:07,002 --> 00:26:07,736
Hmmm.
334
00:26:08,460 --> 00:26:11,460
Which excavation site is that from?
335
00:26:12,484 --> 00:26:14,484
It was found in a plane wreck near Aswan.
336
00:26:15,408 --> 00:26:19,408
The plane crashed but it's still intact?
337
00:26:20,432 --> 00:26:23,432
Have you ever seen something like this before?
338
00:26:23,652 --> 00:26:24,786
Uh-uh.
339
00:27:18,410 --> 00:27:20,410
The camera, fast.
340
00:27:33,434 --> 00:27:35,434
God help us.
341
00:28:06,458 --> 00:28:11,458
Winning can get 1.3% REBATE
and losers also get 5% CASHBACK
Search for us on GOOGLE: AYUKBET
342
00:28:19,669 --> 00:28:22,270
♪ Blinded by the light ♪
343
00:28:22,837 --> 00:28:26,374
♪ Revved up like a deuceAnother runner in the night ♪
344
00:28:28,710 --> 00:28:30,845
Frog. Obviously a frog.
345
00:28:30,979 --> 00:28:33,348
That kid really is like a frog.
346
00:28:33,481 --> 00:28:34,684
What about my teacher?
347
00:28:35,050 --> 00:28:36,218
Mouse.
/ Uh, mice.
348
00:28:36,351 --> 00:28:37,953
I think he looks a bit like a frog.
349
00:28:38,086 --> 00:28:39,421
No, we have been
called him rat face
350
00:28:39,555 --> 00:28:40,822
behind him in class.
351
00:28:40,956 --> 00:28:42,891
Good.
/ OK, OK, I have a good idea.
352
00:28:43,024 --> 00:28:46,596
Taylor Swift.
/ Not good, Seb! He's an angel.
353
00:28:46,962 --> 00:28:48,196
That can't be denied, Sebastian.
354
00:28:48,330 --> 00:28:50,065
Isn't the game
it's called "Mouse or Frog?"
355
00:28:50,198 --> 00:28:51,534
"Mouse, Frog, or Angel"
356
00:28:51,667 --> 00:28:52,668
if it's Tay.
/ Okay.
357
00:28:54,402 --> 00:28:56,672
I think this dad is definitely a frog.
/ Yes.
358
00:28:57,105 --> 00:28:58,306
Right?
/ Yes.
359
00:28:58,641 --> 00:29:01,042
How about you, darling?
360
00:29:01,176 --> 00:29:02,310
Oh yes?
361
00:29:05,681 --> 00:29:06,982
Can I eat 2 pieces today?
362
00:29:07,115 --> 00:29:08,316
No.
/ Yes, darling.
363
00:29:08,450 --> 00:29:11,219
No. You won't be able to
finished two pieces. Will not.
364
00:29:11,353 --> 00:29:13,121
That's 2 slices of pizza, baby.
/ No.
365
00:29:13,255 --> 00:29:14,856
Do you know?
366
00:29:17,425 --> 00:29:18,460
Hello?
367
00:29:18,994 --> 00:29:21,029
Hello.
Is this Mr. Charlie Cannon?
368
00:29:21,162 --> 00:29:23,265
Sorry, mate. I don't believe it
with what you said.
369
00:29:23,599 --> 00:29:24,866
No, no, no.
370
00:29:25,000 --> 00:29:27,269
Mr. Cannon, my name is Bryce Vogel
371
00:29:27,402 --> 00:29:30,506
I'm Deputy Chief of Mission at
US Embassy in Cairo
372
00:29:32,907 --> 00:29:34,543
Uh, hang on.
373
00:29:35,243 --> 00:29:37,812
Kids, stay in the car.
374
00:29:42,551 --> 00:29:44,486
Hello, Mr. Cannons?
Are you still listening?
375
00:29:44,620 --> 00:29:46,054
Uh, yeah, yeah, I heard.
376
00:29:46,187 --> 00:29:47,956
Is your wife with you, sir?
377
00:29:48,823 --> 00:29:50,392
Do you have any new information?
378
00:29:50,526 --> 00:29:51,826
Yes, ma'am.
379
00:29:52,595 --> 00:29:55,196
Your daughter, Katie, has been found.
380
00:29:56,898 --> 00:29:58,500
He's still alive.
381
00:30:02,672 --> 00:30:04,005
What?
382
00:30:15,429 --> 00:30:20,229
CAIRO, EGYPT
383
00:30:30,098 --> 00:30:32,200
Very important for you guys
to prepare mentally
384
00:30:32,334 --> 00:30:33,968
with what you will see.
385
00:30:36,171 --> 00:30:40,008
Katie had extensive skin trauma.
386
00:30:40,141 --> 00:30:43,345
Most likely caused by a lack of
lighting and extreme malnutrition.
387
00:30:44,079 --> 00:30:46,515
He was locked in
deep catatonic state,
388
00:30:46,649 --> 00:30:50,553
which causes it to do so
erratic and extreme movements.
389
00:30:50,686 --> 00:30:52,487
Suddenly repeating sound.
390
00:30:52,621 --> 00:30:53,955
Strange physical movements.
391
00:30:55,423 --> 00:30:57,526
We have given him
high dose sedatives.
392
00:30:57,959 --> 00:30:59,094
This helps.
393
00:30:59,829 --> 00:31:03,431
But the level of suffering
continues.
394
00:31:05,066 --> 00:31:08,069
So, you need to be gentle
and calm down on him.
395
00:31:08,671 --> 00:31:11,774
No sudden movements.
Don't make loud noises.
396
00:31:12,307 --> 00:31:14,008
Egyptian authorities will
kept his discovery a secret
397
00:31:14,142 --> 00:31:16,978
from the press to allow sufficient time
398
00:31:17,112 --> 00:31:20,382
to you and your family for
adapt to new situations.
399
00:31:23,519 --> 00:31:24,587
Ready to start?
400
00:32:26,214 --> 00:32:27,315
Hey.
401
00:32:28,216 --> 00:32:29,685
Hey, Butterfly.
402
00:32:30,553 --> 00:32:31,654
This is Mom and Dad.
403
00:32:32,721 --> 00:32:34,355
Yes, yes.
404
00:32:35,056 --> 00:32:36,958
Yes, we are here.
405
00:32:38,226 --> 00:32:39,360
We're already here.
406
00:32:44,966 --> 00:32:46,602
Those scratches?
407
00:32:46,735 --> 00:32:48,336
Because of him himself.
408
00:32:48,470 --> 00:32:50,806
When we receive it,
he was clawing at his skin.
409
00:33:05,420 --> 00:33:08,356
His heartbeat sounded very strong.
So strong.
410
00:33:09,324 --> 00:33:11,192
His vital condition is all good.
411
00:33:11,392 --> 00:33:12,828
Even in testing,
412
00:33:12,962 --> 00:33:15,831
we have never observed
His pulse rose above 85.
413
00:33:16,264 --> 00:33:18,032
Physically he is strong.
414
00:33:18,399 --> 00:33:20,368
Home comfort
will be the best medicine
415
00:33:20,503 --> 00:33:23,304
to help him
get out of this paralyzed state.
416
00:33:29,010 --> 00:33:30,178
Katie.
417
00:33:51,065 --> 00:33:52,735
Katie. No problem.
418
00:34:23,197 --> 00:34:24,299
What's this?
419
00:34:24,767 --> 00:34:26,434
This is a basalt sarcophagus.
420
00:34:26,569 --> 00:34:29,103
Between 2 and 3 thousand years old.
421
00:34:29,605 --> 00:34:31,674
Katie was being transported in it
422
00:34:31,807 --> 00:34:33,441
when the plane crashed.
423
00:34:34,142 --> 00:34:35,744
What our daughter actually did
424
00:34:35,878 --> 00:34:38,279
in the sarcophagus
3,000 years old?
425
00:34:38,981 --> 00:34:41,349
If you want to smuggle
something or even a person
426
00:34:41,482 --> 00:34:43,184
in this country and avoid detection,
427
00:34:43,318 --> 00:34:45,654
the best place is
in our history.
428
00:34:46,021 --> 00:34:49,257
Illegal trade in artifacts
simply ignored.
429
00:34:49,725 --> 00:34:52,962
This is the perfect cover
for human trafficking.
430
00:34:53,762 --> 00:34:56,031
I think we should
go back upstairs to see him.
431
00:34:56,364 --> 00:34:57,666
I remember you.
432
00:34:58,968 --> 00:35:01,837
You were there the day he was kidnapped.
433
00:35:02,538 --> 00:35:05,774
You have a theory too
yourself at that time, right?
434
00:35:06,441 --> 00:35:08,544
You think of me
have done something to him.
435
00:35:09,277 --> 00:35:11,680
That's my boss's opinion.
436
00:35:12,014 --> 00:35:13,716
Charlie, let's go back upstairs.
437
00:35:14,482 --> 00:35:17,185
So, where is his expert opinion tonight?
438
00:35:18,687 --> 00:35:20,823
Buried in
Bab al-Wazir Cemetery.
439
00:35:24,492 --> 00:35:26,795
Will you put in more effort?
440
00:35:26,929 --> 00:35:30,164
in finding out who is who
kidnapping our daughter rather than his efforts?
441
00:35:32,266 --> 00:35:33,569
Yes.
442
00:35:34,003 --> 00:35:35,738
Classic rock music.
443
00:35:35,871 --> 00:35:38,574
All the time,
throughout New Mexico
444
00:35:39,108 --> 00:35:40,843
Can I ask now, Güelita (grandmother)?
445
00:35:40,976 --> 00:35:42,878
Not until your older sister came.
446
00:35:43,012 --> 00:35:44,178
But that's a lot of cake.
447
00:35:44,312 --> 00:35:46,548
He has missed many birthdays.
448
00:35:46,682 --> 00:35:47,783
OK.
449
00:35:50,318 --> 00:35:52,621
Is this prettier than me?
450
00:35:52,755 --> 00:35:54,288
No one is prettier than you.
451
00:35:54,422 --> 00:35:56,157
Good answer. You will
remains in my will.
452
00:36:01,295 --> 00:36:03,132
Father! Father!
453
00:36:03,264 --> 00:36:04,232
Wow.
454
00:36:04,365 --> 00:36:05,534
Mother.
455
00:36:06,902 --> 00:36:07,970
Okay. You're ready
456
00:36:08,103 --> 00:36:09,303
meet your sister?
/ Yes.
457
00:36:09,437 --> 00:36:10,171
He's still very weak, you understand?
/ Hey.
458
00:36:10,304 --> 00:36:11,472
Mother.
459
00:36:11,607 --> 00:36:12,473
Be gentle.
/ Okay, Dad.
460
00:36:12,608 --> 00:36:13,842
Are you okay?
/ Come on.
461
00:36:13,976 --> 00:36:15,243
Show me my granddaughter.
/ Yes alright.
462
00:36:39,034 --> 00:36:40,869
Keep going up.
463
00:36:41,003 --> 00:36:42,437
Wait.
464
00:37:09,497 --> 00:37:10,364
Hey, come here.
465
00:37:10,498 --> 00:37:12,333
Come say hello to your sister.
466
00:37:16,905 --> 00:37:19,041
There's nothing to be afraid of, okay?
467
00:37:19,273 --> 00:37:20,475
Hey, Katie.
468
00:37:21,076 --> 00:37:22,044
I'm Maud.
469
00:37:22,376 --> 00:37:23,946
Your little sister.
470
00:37:24,980 --> 00:37:27,348
So, I'm almost that old now
Same with you when you...
471
00:37:27,482 --> 00:37:28,650
...you know.
472
00:37:29,317 --> 00:37:31,385
And Mom told me
473
00:37:31,520 --> 00:37:35,057
if you like Taylor Swift,
and yeah, I like Taylor.
474
00:37:35,190 --> 00:37:37,425
And maybe there are a lot of you
missed his new music.
475
00:37:45,734 --> 00:37:46,467
Seb?
476
00:37:46,602 --> 00:37:47,736
I don't know what to say to him.
477
00:37:47,870 --> 00:37:48,971
Say anything.
478
00:37:53,909 --> 00:37:55,911
Hey, mom understands.
It's hard, I know.
479
00:37:56,044 --> 00:37:58,013
But she's your older sister.
480
00:37:58,479 --> 00:38:00,381
Understand? And all of us
need to support it,
481
00:38:00,516 --> 00:38:02,918
and help him remember
if we are his family.
482
00:38:03,051 --> 00:38:07,589
He just needs attention,
support, and our time.
483
00:38:08,023 --> 00:38:08,724
Amen.
484
00:38:19,968 --> 00:38:21,670
You're okay. You are okay.
485
00:38:56,494 --> 00:39:01,494
New registration will be available immediately 00:46:55,471
MESA PARK KINDERGARTEN
532
00:47:06,730 --> 00:47:09,498
Kids, daddy knows it feels strange
back to school now,
533
00:47:09,633 --> 00:47:13,035
but we just need to keep it in order
everything continues to run as normal as possible.
534
00:47:13,235 --> 00:47:14,870
Don't tell anyone
that's not a normal thing.
535
00:47:15,004 --> 00:47:16,305
I have a new older sister.
536
00:47:16,439 --> 00:47:19,442
Dad knows.
But this is just for now.
537
00:47:20,811 --> 00:47:22,078
See you later.
538
00:47:30,886 --> 00:47:32,988
There you go, Seb.
Don't be late.
539
00:47:37,761 --> 00:47:39,395
What happened to him, Dad?
540
00:47:41,598 --> 00:47:43,966
Doctors in Egypt say
he's in an unconscious state,
541
00:47:44,100 --> 00:47:47,169
and it could take weeks,
maybe months.
542
00:47:47,303 --> 00:47:48,304
No.
543
00:47:51,407 --> 00:47:53,476
What actually happened to him?
544
00:47:57,781 --> 00:47:59,115
I don't know, Seb.
545
00:48:34,551 --> 00:48:36,553
you know,
he will choose beautiful colors.
546
00:48:36,853 --> 00:48:38,555
Like the color of chili peppers, perhaps?
547
00:48:40,791 --> 00:48:41,991
No.
548
00:48:42,124 --> 00:48:43,292
Okay.
549
00:48:48,397 --> 00:48:51,367
Foot care in hospitals is terrible.
550
00:49:55,932 --> 00:49:58,434
You can make a necklace out of those nails.
551
00:50:49,151 --> 00:50:50,419
When I have a salon,
552
00:50:50,554 --> 00:50:52,354
I'm always busy, you know.
553
00:50:52,488 --> 00:50:55,124
And one day, a film crew came
to town to make a film,
554
00:50:55,257 --> 00:50:57,459
with Sophia Loren.
555
00:51:00,362 --> 00:51:03,132
Ah, Sophia.
You know, he used to be the best.
556
00:51:03,265 --> 00:51:04,901
People say I look like him.
557
00:51:05,100 --> 00:51:06,603
You know, one night,
558
00:51:06,736 --> 00:51:09,171
the hairdresser is drunk
then ruined his hair,
559
00:51:09,305 --> 00:51:10,941
and try to guess who
they call to fix it?
560
00:51:20,917 --> 00:51:22,919
Oh, how disgusting.
561
00:51:40,003 --> 00:51:41,236
Charlie!
562
00:51:44,841 --> 00:51:48,545
What happened? Are you okay?
You are okay?
563
00:51:51,081 --> 00:51:52,448
Quickly look for him.
564
00:51:56,019 --> 00:51:57,419
Mother. Mother.
565
00:52:01,091 --> 00:52:02,191
Katie?
566
00:52:04,226 --> 00:52:05,361
Katie?
567
00:53:43,960 --> 00:53:47,697
It's okay, darling.
Mom will take care of you.
568
00:53:59,274 --> 00:54:03,580
I think we should consider
to find a place for him.
569
00:54:07,483 --> 00:54:09,552
Even if for the short term.
570
00:54:10,720 --> 00:54:11,988
What do you think I am
can't do it
571
00:54:12,122 --> 00:54:14,724
looking after my own daughter at home?
572
00:54:18,027 --> 00:54:19,428
That is not what I mean.
573
00:54:19,562 --> 00:54:20,797
Then what do you mean?
574
00:54:21,164 --> 00:54:24,167
I mean, that has
he did to himself,
575
00:54:24,534 --> 00:54:25,668
and his behavior, it's...
576
00:54:25,802 --> 00:54:28,071
It's too much for you to bear.
577
00:54:28,470 --> 00:54:30,405
But he's not going anywhere.
578
00:54:30,940 --> 00:54:34,043
He's been gone for quite a while.
And he's safe here. With us.
579
00:54:35,111 --> 00:54:36,246
Run.
580
00:54:36,445 --> 00:54:38,214
Run, where are you going?
581
00:54:38,480 --> 00:54:39,716
Take scissors.
582
00:54:39,849 --> 00:54:40,650
Run.
583
00:54:40,784 --> 00:54:42,218
Let's not ignore this.
584
00:54:42,351 --> 00:54:43,686
Stop it, Charlie.
585
00:54:43,820 --> 00:54:45,955
The doctor said he was
need to be with his family.
586
00:54:46,089 --> 00:54:48,258
Don't you want to know?
what happened to him?
587
00:54:51,828 --> 00:54:53,563
I want to know why
you can't take care of it
588
00:54:53,696 --> 00:54:55,098
your own daughter is here now.
589
00:54:55,231 --> 00:54:57,567
Why are you always trapped
in the past?
590
00:54:57,700 --> 00:54:58,868
I'm not stuck in the past.
591
00:54:59,002 --> 00:55:00,603
That's what you are.
/ I'm trying to find answers.
592
00:55:00,737 --> 00:55:02,272
He's there.
/ I know.
593
00:55:02,404 --> 00:55:03,606
You think I'm not relieved
because my daughter is home?
594
00:55:03,740 --> 00:55:05,241
Are you relieved?
/ Of course.
595
00:55:05,374 --> 00:55:07,177
But we can't cure it
if you don't know what happened to him.
596
00:55:07,309 --> 00:55:08,912
I can cure it.
597
00:55:09,279 --> 00:55:10,379
I can cure it.
598
00:55:10,513 --> 00:55:11,848
No, you can't.
/ I can.
599
00:55:11,981 --> 00:55:14,050
Not if you ignore reality.
600
00:55:15,852 --> 00:55:17,821
No, no.
601
00:55:17,954 --> 00:55:20,056
At least I'm not the one trying
burying my own guilt
602
00:55:20,190 --> 00:55:23,492
by looking for any news.
603
00:55:37,240 --> 00:55:38,675
Don't you know, Run?
604
00:55:40,109 --> 00:55:42,477
I know you blame me
for what happened to him.
605
00:55:43,947 --> 00:55:46,015
You don't even need to say it.
606
00:55:46,516 --> 00:55:48,251
It's already visible on you.
607
00:55:48,518 --> 00:55:50,485
Every day.
608
00:55:51,821 --> 00:55:53,089
And yes,
609
00:55:53,656 --> 00:55:56,358
I was the one there
the day he disappeared.
610
00:55:57,627 --> 00:56:00,362
But what about everyone
the days when you were around?
611
00:56:01,564 --> 00:56:03,032
Why have you never
realized he had
612
00:56:03,166 --> 00:56:05,467
a secret friend at the edge of the park?
613
00:56:06,468 --> 00:56:07,871
You are his mother.
614
00:56:14,944 --> 00:56:16,045
Forgive me.
615
00:56:17,513 --> 00:56:19,148
I'm sorry, Run.
Can we...
616
00:56:19,282 --> 00:56:20,984
Please leave us.
617
00:56:40,371 --> 00:56:41,705
Katie?
618
00:56:43,107 --> 00:56:44,541
Katie, my darling?
619
00:56:46,977 --> 00:56:48,512
Say something.
620
00:56:51,181 --> 00:56:52,683
Katie, say something.
621
00:56:54,151 --> 00:56:56,687
Say something. Please.
622
00:56:57,588 --> 00:57:00,456
Say something. Say something!
623
00:59:04,982 --> 00:59:06,083
So...
624
00:59:06,550 --> 00:59:09,686
who can explain what
What's so special about all these corpses?
625
00:59:12,022 --> 00:59:14,324
They are all dead.
626
00:59:14,458 --> 00:59:15,893
I guess you must be looking
information about medical schools
627
00:59:16,026 --> 00:59:17,761
on the next block, my friend.
628
00:59:19,763 --> 00:59:23,167
This is Archeology 101.
629
00:59:23,634 --> 00:59:27,304
And here, a corpse
nothing special.
630
00:59:33,844 --> 00:59:35,245
Excuse me, Mr. Bixler,
631
00:59:35,379 --> 00:59:36,747
can you talk for a moment?
632
00:59:36,880 --> 00:59:38,849
The correct "Professor Bixler,"
633
00:59:38,982 --> 00:59:40,918
and a registration form
634
00:59:41,051 --> 00:59:42,920
stuck on the wall
the same as usual.
635
00:59:43,053 --> 00:59:48,092
No, no, no. I'm not a student.
I'm a producer from ABQ News.
636
00:59:48,625 --> 00:59:51,395
There you go, the return situation
Last year's taxes were simple...
637
00:59:51,529 --> 00:59:53,230
Professor, I'm not interested
with your taxes.
638
00:59:53,363 --> 00:59:56,133
I'm here for
talk about Egyptian hieroglyphs.
639
01:00:03,207 --> 01:00:05,209
Well, these are not hieroglyphics.
640
01:00:05,976 --> 01:00:08,178
It looks like hieratic,
641
01:00:08,580 --> 01:00:13,784
Ancient Egypt's first cursive writing.
Far in the past.
642
01:00:14,318 --> 01:00:16,987
3 thousand years before Jesus appeared.
643
01:00:17,421 --> 01:00:18,689
Do you know
what's written there?
644
01:00:24,895 --> 01:00:26,130
Where did you get this from?
645
01:00:27,631 --> 01:00:28,799
Can you translate it?
646
01:00:32,936 --> 01:00:35,772
What type of news is currently
you do it, Mr. Cannons?
647
01:00:37,374 --> 01:00:38,809
Which is personal.
648
01:00:39,433 --> 01:00:44,433
New Register will immediately get a 50% Bonus.
With a DP of 25k to 100k, you can claim a Daily Bonus of 40k!
Type on GOOGLE: AYUKBET
649
01:01:22,654 --> 01:01:24,288
Dad is very sorry.
650
01:01:30,928 --> 01:01:32,729
Dad is very sorry.
651
01:02:51,453 --> 01:02:53,453
[CAIRO PIONEER GIRLS]
652
01:03:16,477 --> 01:03:18,477
[INTERNATIONAL MORSE CODE POCKET]
653
01:03:44,401 --> 01:03:48,401
"L A Y L A"
654
01:03:57,425 --> 01:03:59,425
[SEARCH FOR KATIE CANNON]
[WHERE IS KATIE NOW?]
655
01:03:59,449 --> 01:04:02,349
[GIRLFRIEND KIDNAPPED IN CAIRO
STILL MISSING]
656
01:04:02,373 --> 01:04:04,373
"Katie Cannon was kidnapped in Cairo on Saturday..."
657
01:04:05,497 --> 01:04:07,497
[WHERE IS KATIE NOW?]
658
01:04:07,984 --> 01:04:10,487
Zaki.
659
01:04:10,621 --> 01:04:13,957
Hey, yeah. This, um...
This is Charlie Cannon
660
01:04:15,859 --> 01:04:17,160
How is his condition?
661
01:04:18,830 --> 01:04:20,364
He gave me a name.
662
01:04:21,532 --> 01:04:22,499
Okay?
663
01:04:23,100 --> 01:04:24,468
Can you help investigate it?
664
01:04:25,068 --> 01:04:26,370
What name?
665
01:04:26,637 --> 01:04:28,606
Name, uh... Layla.
666
01:04:30,040 --> 01:04:31,174
Layla who?
667
01:04:32,409 --> 01:04:34,978
I do not know. Layla...
Layla was all I found.
668
01:04:39,517 --> 01:04:41,985
There are many Laylas in Egypt.
669
01:04:43,621 --> 01:04:44,622
I know.
670
01:04:51,895 --> 01:04:53,096
Charlie?
671
01:04:56,166 --> 01:04:58,135
How many people
what have you found?
672
01:05:01,138 --> 01:05:02,406
57.
673
01:05:04,207 --> 01:05:06,410
How many of them are still alive?
674
01:05:08,713 --> 01:05:10,147
Not many.
675
01:05:12,617 --> 01:05:16,253
I can't live without
know what happened to him.
676
01:05:20,257 --> 01:05:21,759
Do you have friends
677
01:05:21,893 --> 01:05:24,595
or a coworker named Layla
while living in Cairo?
678
01:05:26,396 --> 01:05:27,532
Uh...
679
01:05:27,665 --> 01:05:29,099
No. Absolutely not.
680
01:05:29,600 --> 01:05:31,968
Is there anyone with that name?
in your life?
681
01:05:32,102 --> 01:05:33,638
Past or present.
682
01:05:34,505 --> 01:05:36,440
As far as I remember, no.
683
01:05:37,809 --> 01:05:40,177
Is there anyone named Layla
who contacted your family
684
01:05:40,310 --> 01:05:42,112
or try
communicate with you
685
01:05:42,245 --> 01:05:44,247
since Katie disappeared?
686
01:06:11,471 --> 01:06:13,771
"To the Cannon family, we always
praying for Katie." _Norma Wallace, Columbus, Ohio
687
01:06:19,495 --> 01:06:21,495
"Lovely greetings, Mary, Dan and Sarah Forbes."
688
01:07:24,582 --> 01:07:25,917
Mom?
689
01:07:27,117 --> 01:07:33,558
♪ The other night, dearAs I lay sleeping♪
690
01:07:35,492 --> 01:07:41,699
♪ I dreamed I held youIn my arms ♪
691
01:07:43,133 --> 01:07:46,537
♪ When I wake up, dear ♪
692
01:07:47,404 --> 01:07:50,708
♪ I was mistaken♪
693
01:07:52,475 --> 01:07:57,048
♪ So, I bowed my head♪
694
01:07:57,180 --> 01:08:00,483
Katie? are you singing
/ ♪ And I cried ♪
695
01:08:02,787 --> 01:08:05,790
Yes. Now I can talk too.
696
01:08:06,089 --> 01:08:07,925
Gosh! I will call Mom.
697
01:08:08,059 --> 01:08:09,259
Don't, Maudie.
698
01:08:10,061 --> 01:08:12,095
Let's make this a surprise.
699
01:08:12,362 --> 01:08:15,265
I want to practice
talk to you first.
700
01:08:17,702 --> 01:08:20,503
You are my favorite sister
in this family.
701
01:08:21,038 --> 01:08:23,139
But you don't know me yourself.
702
01:08:23,774 --> 01:08:25,308
That's right.
703
01:08:25,977 --> 01:08:30,748
That's why I want to
know everything that is different about you.
704
01:08:31,616 --> 01:08:32,783
Like what?
705
01:08:34,885 --> 01:08:37,320
Like feeling your fingers.
706
01:09:26,444 --> 01:09:29,244
“The Cannon Family
Albuquerque, New Mexico"
707
01:09:35,468 --> 01:09:38,368
"You're cuter than..."
708
01:09:42,687 --> 01:09:44,555
I'm very sad.
709
01:09:44,689 --> 01:09:47,190
I don't want to
it happened to Katie
710
01:09:47,323 --> 01:09:49,459
He's my best friend
711
01:09:51,483 --> 01:09:53,483
"Laila Khalil"
712
01:09:55,132 --> 01:09:56,466
Layla.
713
01:10:11,490 --> 01:10:15,490
It's just a post office on the map about 80 km away.
It's the middle of the desert.
714
01:10:15,514 --> 01:10:17,514
What is the nearest city?
715
01:10:17,538 --> 01:10:19,538
Aswan.
716
01:10:20,462 --> 01:10:22,462
The city was close to the plane that crashed.
717
01:10:22,486 --> 01:10:25,486
Check that area.
718
01:10:27,410 --> 01:10:30,410
Have you ever gone out?
719
01:10:30,434 --> 01:10:33,434
Out where?
/ You know, with friends?
720
01:10:34,458 --> 01:10:36,458
What is the green one?
721
01:10:36,482 --> 01:10:39,482
It's an oasis.
722
01:10:40,406 --> 01:10:42,406
No, it's a plantation.
723
01:10:44,430 --> 01:10:46,430
What type of plantation?
724
01:10:46,454 --> 01:10:49,454
Wait a minute, I'll check first
is it registered.
725
01:10:53,478 --> 01:10:55,478
It's a nectarine plantation.
726
01:10:57,402 --> 01:11:00,402
It's quite rare to find a place like that
in the middle of the desert.
727
01:11:22,219 --> 01:11:25,990
As I expected, the layout of the manuscript
it is indeed hieratic writing.
728
01:11:26,389 --> 01:11:30,194
Written in ink
looked like some kind of ceremonial bond.
729
01:11:30,561 --> 01:11:33,463
These seven different parts
730
01:11:33,697 --> 01:11:36,499
is a fragment of the narrative
which is much larger and more cohesive,
731
01:11:36,634 --> 01:11:38,368
which at first I couldn't understand.
732
01:11:38,501 --> 01:11:41,304
Only after I saw this one word...
733
01:11:41,639 --> 01:11:44,842
repeated over and over again.
734
01:11:46,610 --> 01:11:48,212
"Nasmaranian."
735
01:11:48,546 --> 01:11:50,247
What is a Nasmaranian?
736
01:11:50,781 --> 01:11:53,751
Not "one",
but rather "the."
737
01:11:54,485 --> 01:11:56,755
This recording comes from
an international lecture
738
01:11:56,888 --> 01:11:58,824
about ancient Egyptian demonology
739
01:11:59,124 --> 01:12:01,927
from Al-Azhar University in Cairo.
740
01:12:05,451 --> 01:12:07,451
AL-AZHAR UNIVERSITY (1923)
741
01:12:08,700 --> 01:12:10,569
Ancient inscription
742
01:12:10,702 --> 01:12:12,436
tells about dark forces
that society fears
743
01:12:12,571 --> 01:12:15,507
before they even have words
to describe such terror
744
01:12:17,175 --> 01:12:20,779
The Nasmaranian moves like
shadows among the living,
745
01:12:20,912 --> 01:12:23,515
it's fun to divide
father and son,
746
01:12:23,648 --> 01:12:26,751
and let the mothers
bury their children
747
01:12:28,253 --> 01:12:31,455
The disease is known as
family destroyer
748
01:12:32,324 --> 01:12:34,025
Like mental illness,
749
01:12:34,159 --> 01:12:37,095
it spread from
one person to another
750
01:12:37,996 --> 01:12:41,566
Whisper in the ear,
a glimmer of suspicion,
751
01:12:42,300 --> 01:12:46,004
creating cruelty on the spot
which once resided in love
752
01:12:47,005 --> 01:12:49,774
The entire community fell apart
753
01:12:49,975 --> 01:12:53,578
Because these beasts spread
a rotten disease like cancer among them
754
01:12:54,478 --> 01:12:56,615
It was the devil of its time.
755
01:12:58,216 --> 01:13:02,520
But later, around the year
2000 BC, its influence faded
756
01:13:03,387 --> 01:13:05,123
No more writing.
757
01:13:05,257 --> 01:13:06,992
There is no more story,
758
01:13:07,125 --> 01:13:08,793
except one rumor
759
01:13:11,329 --> 01:13:12,898
that the Nasmaranian had
760
01:13:13,031 --> 01:13:16,034
trapped through an ancient ritual.
761
01:13:18,003 --> 01:13:21,006
Or maybe
it just disappeared
762
01:13:25,176 --> 01:13:26,711
These ties,
763
01:13:26,845 --> 01:13:30,916
wherever you got it from,
make sure it contains a protection spell.
764
01:13:31,549 --> 01:13:34,519
Spell to drive away
this long lost demon.
765
01:14:08,386 --> 01:14:11,623
Maud, it's not time yet
make handicrafts.
766
01:14:12,223 --> 01:14:13,558
Mrs. Mills?
767
01:14:14,125 --> 01:14:15,226
Yes, Maud?
768
01:14:16,227 --> 01:14:17,629
You're not a frog.
769
01:14:17,762 --> 01:14:20,699
So true. I'm not a frog.
770
01:14:21,533 --> 01:14:24,069
You rat-faced (sly) bastard.
771
01:14:31,493 --> 01:14:43,393
A week 01:15:31,441
Police, is anyone here?
774
01:19:54,465 --> 01:19:56,465
Police.
775
01:19:57,489 --> 01:19:59,489
Don't move.
776
01:20:07,413 --> 01:20:09,413
Surrender yourself.
777
01:20:16,437 --> 01:20:18,437
Give up, show yourself!
778
01:20:33,461 --> 01:20:35,461
What did you do to Katie?
779
01:20:36,485 --> 01:20:38,485
Why did you kidnap him?
780
01:20:50,409 --> 01:20:52,409
Stop!
781
01:20:56,433 --> 01:20:58,433
Stop!
782
01:21:18,457 --> 01:21:20,457
Hands up!
783
01:21:20,481 --> 01:21:22,481
I said, raise your hands!
784
01:21:27,405 --> 01:21:30,405
Next, I'll shoot it at you
if not raise your hand.
785
01:21:45,429 --> 01:21:47,429
Put it down.
786
01:22:09,453 --> 01:22:12,353
Are you Layla Khalil?
787
01:22:37,477 --> 01:22:39,477
"KATIE"
788
01:22:45,401 --> 01:22:51,401
Almighty God, I worship
and ask for a miracle.
789
01:22:51,425 --> 01:22:56,425
Because only You are the Most Wonderful,
can turn the impossible into reality.
790
01:23:49,735 --> 01:23:52,169
Rat-faced bastard.
Rat-faced bastard
791
01:23:52,303 --> 01:23:56,008
Rat-faced bastard.
Rat-faced bastard.
792
01:23:56,140 --> 01:23:58,610
Rat-faced bastard.
Rat-faced bastard.
793
01:23:59,878 --> 01:24:01,379
Screw you.
794
01:24:03,015 --> 01:24:05,182
♪ I just need someplaceWhere I can... ♪
795
01:24:05,316 --> 01:24:06,450
We won't tell your mother
796
01:24:06,585 --> 01:24:07,953
about what happened at school today.
797
01:24:08,887 --> 01:24:10,321
♪ Hey, misterCan you tell me... ♪
798
01:24:10,454 --> 01:24:11,857
He had a lot on his mind.
799
01:24:11,990 --> 01:24:14,091
♪ Where a manMight find a bed? ♪
800
01:24:20,415 --> 01:24:25,415
I ask you to heal my grandson's body
with Your touch.
801
01:24:25,439 --> 01:24:27,439
"You're cuter than..."
802
01:24:27,687 --> 01:24:29,555
"I'm so sad."
803
01:24:29,689 --> 01:24:31,190
"I don't want to
it happened to Katie."
804
01:24:31,191 --> 01:24:32,627
"He's my best friend." _Layla Khalil.
805
01:24:37,451 --> 01:24:40,451
Help him overcome his pain.
806
01:24:40,475 --> 01:24:43,375
Cure the disease and recover
kesehatannya sepenuhnya.
807
01:24:50,495 --> 01:24:52,164
I can make it
your heart stops beating.
808
01:25:02,207 --> 01:25:03,576
Larissa!
809
01:25:04,677 --> 01:25:06,012
Larissa!
810
01:25:06,411 --> 01:25:08,413
I'm behind you.
811
01:25:37,710 --> 01:25:39,712
♪ I said, "Hey, Carmen ♪
812
01:25:39,846 --> 01:25:42,782
♪ Come onLet's go downtown" ♪
813
01:25:43,016 --> 01:25:44,550
The wild wolves are gone.
814
01:26:39,172 --> 01:26:42,742
Don't worry, Grandma.
Dying is fun.
815
01:26:49,082 --> 01:26:51,651
Good grief! Oh Lord!
816
01:27:10,002 --> 01:27:13,806
♪ Crazy Chester followed meAnd he caught me in the fog ♪
817
01:27:15,440 --> 01:27:19,277
♪ He said, "I will fixYour rack if you..." ♪
818
01:27:23,883 --> 01:27:24,751
Mother!
819
01:27:34,426 --> 01:27:36,562
♪ Take a load off, Fanny ♪
820
01:27:37,563 --> 01:27:39,632
♪ Take a load for free ♪
821
01:27:40,867 --> 01:27:43,569
♪ Take a load off, Fanny ♪
822
01:27:44,704 --> 01:27:46,338
♪ And... ♪
823
01:28:36,462 --> 01:28:41,462
An innocent child with the best body
the one that lasts the longest,
824
01:28:41,486 --> 01:28:44,486
but any living human can too.
825
01:28:54,410 --> 01:28:56,410
Let's get started.
826
01:29:29,434 --> 01:29:32,434
What happened to the tape?
827
01:29:33,458 --> 01:29:35,458
Speak!
828
01:29:52,482 --> 01:29:54,482
Who did this to you?
829
01:29:57,406 --> 01:30:00,406
The woman on the tape?
830
01:30:03,430 --> 01:30:05,430
Your mother?
831
01:30:24,454 --> 01:30:31,454
I've tried to say
true facts,
832
01:30:31,478 --> 01:30:34,478
so he punished me.
833
01:30:38,402 --> 01:30:40,402
What are the real facts?
834
01:30:44,426 --> 01:30:50,426
Katie should not have been outside the crate.
835
01:30:51,450 --> 01:30:54,450
The valley will soon be flooded.
836
01:30:54,474 --> 01:30:58,474
My brothers had to move it,
837
01:30:59,498 --> 01:31:03,498
but it had never been moved before.
838
01:31:09,422 --> 01:31:11,422
What's that?
839
01:31:54,754 --> 01:31:56,489
Hey, you're connected
with Charlie Cannon
840
01:31:56,622 --> 01:31:57,790
I can't
take the call now
841
01:31:57,923 --> 01:31:59,492
Please leave a message.
842
01:31:59,625 --> 01:32:01,293
Charlie, this is Zaki.
843
01:32:01,427 --> 01:32:03,896
I, uh...
I have to meet you.
844
01:32:04,030 --> 01:32:06,766
There's something
I need to show you.
845
01:32:14,490 --> 01:32:17,490
He looked at least 10 years younger.
846
01:32:17,514 --> 01:32:20,414
That embalming fluid
like Botox for corpses.
847
01:32:20,438 --> 01:32:26,438
I heard he slipped and fell
while cleaning the curtains.
848
01:32:26,462 --> 01:32:30,462
I heard it wasn't an accident at all.
849
01:32:34,486 --> 01:32:37,486
But the lipstick color suits her, right?
850
01:33:20,410 --> 01:33:22,410
"KATIE"
851
01:33:28,347 --> 01:33:30,082
Dad, Mom is looking for you.
852
01:33:33,219 --> 01:33:34,120
Father!
853
01:33:35,621 --> 01:33:36,822
He needs you.
854
01:33:49,468 --> 01:33:50,369
Hey.
855
01:33:52,104 --> 01:33:53,873
He's calm now.
856
01:33:54,773 --> 01:33:56,675
Seb was outside the door.
857
01:33:57,343 --> 01:33:59,912
I'll be back upstairs in a moment
and look at the situation.
858
01:34:05,684 --> 01:34:07,953
I don't want him to be here anymore.
859
01:34:09,822 --> 01:34:11,558
I know. I know.
860
01:34:12,057 --> 01:34:13,893
This feels unreal.
861
01:34:15,294 --> 01:34:18,197
But we have to get through this, okay?
862
01:34:19,999 --> 01:34:22,034
This is what your mother wanted.
863
01:34:26,540 --> 01:34:28,807
I'm not talking about my mother.
864
01:35:02,676 --> 01:35:04,777
Don't go, my dear sister.
865
01:35:07,713 --> 01:35:11,984
Please let me out so I can join in
a big, lively party downstairs.
866
01:35:13,252 --> 01:35:15,387
Why are they hiding me?
867
01:35:16,288 --> 01:35:19,191
I really miss being
part of the family, Seb.
868
01:35:27,766 --> 01:35:28,901
Do you remember that day?
869
01:35:29,034 --> 01:35:30,069
You threw Veronica off the roof
870
01:35:30,202 --> 01:35:31,770
to test
can he fly?
871
01:35:33,339 --> 01:35:34,740
You were the one who gave me the idea
872
01:35:34,873 --> 01:35:36,775
to see if
Grandma can fly
873
01:35:36,976 --> 01:35:38,110
This is all your fault
he rots
874
01:35:38,244 --> 01:35:39,912
in the coffin down there.
875
01:35:42,948 --> 01:35:44,283
Stop it! Stop it!
876
01:36:47,446 --> 01:36:48,447
Darling?
877
01:36:49,081 --> 01:36:50,182
What is it?
878
01:36:57,122 --> 01:36:57,990
Maud?
879
01:37:09,669 --> 01:37:10,537
Maud!
880
01:37:13,640 --> 01:37:15,240
Hold him!
881
01:37:58,464 --> 01:38:02,464
Only at AYUKBET, Winning can get 1.3% REBATE
and losers also get 5% CASHBACK
Search for us on GOOGLE: AYUKBET
882
01:38:53,939 --> 01:38:55,240
Where are we going?
883
01:38:56,275 --> 01:38:58,845
We will go to a safe place.
884
01:38:58,977 --> 01:39:00,412
Will Katie come?
885
01:39:01,213 --> 01:39:03,282
No. Not now.
886
01:39:05,217 --> 01:39:06,553
Why is mom so mean?
887
01:39:06,686 --> 01:39:09,988
Because we're in a hurry, Maud. Understand?
888
01:39:11,256 --> 01:39:13,927
No. As my mother.
889
01:39:40,451 --> 01:39:42,051
"KATIE"
890
01:39:42,254 --> 01:39:45,324
I wish I didn't have to show it
fill this cassette with you.
891
01:39:46,926 --> 01:39:50,663
But, it's very important that you know
what happened to Katie.
892
01:40:02,374 --> 01:40:05,410
This is the woman who kidnapped your daughter.
893
01:40:11,450 --> 01:40:16,154
"The bad signs are starting to appear again."
894
01:40:17,155 --> 01:40:19,057
"Give us a warning
when the time has come
895
01:40:19,191 --> 01:40:21,794
to recommit
on limiting efforts
896
01:40:21,995 --> 01:40:25,063
our ancient family secrets."
897
01:40:26,766 --> 01:40:28,635
"This will be...
898
01:40:31,203 --> 01:40:34,674
...82nd mummification ritual."
899
01:40:35,173 --> 01:40:37,342
"And as the firstborn,
900
01:40:37,476 --> 01:40:43,516
I feel honored to be able to carry it out
tanggung jawab besar ini dalam memastikan
901
01:40:43,650 --> 01:40:47,119
if our family
will remain protected
902
01:40:47,252 --> 01:40:50,690
from the evil reach of the Nasmaranian."
903
01:40:52,859 --> 01:40:57,564
"I make this will so that
decades to come,
904
01:40:59,431 --> 01:41:01,834
your children will know
what they have to do
905
01:41:01,968 --> 01:41:05,538
when the time comes
they moved this demon...
906
01:41:07,941 --> 01:41:09,842
from an unused container...
907
01:41:12,077 --> 01:41:15,748
...to the newly prepared host."
908
01:41:24,591 --> 01:41:26,726
"Innocent children are the best."
909
01:41:27,527 --> 01:41:30,295
"His body lasted the longest.
910
01:41:31,263 --> 01:41:33,265
However, humans live
anywhere can be used."
911
01:41:50,215 --> 01:41:52,752
"Let's get started."
912
01:42:14,439 --> 01:42:17,275
Please. I want to go home
913
01:42:24,784 --> 01:42:27,587
This will all be over soon, Katie.
914
01:42:28,721 --> 01:42:30,188
I promise.
915
01:42:31,624 --> 01:42:33,893
I want my mother and father.
916
01:42:50,009 --> 01:42:51,944
No, no!
917
01:42:53,178 --> 01:42:54,379
No, please!
918
01:42:56,481 --> 01:42:59,184
Hey. I don't...
I don't want to know.
919
01:42:59,317 --> 01:43:00,318
I don't want to know.
920
01:43:00,452 --> 01:43:02,955
We have to know.
We have to know.
921
01:43:07,794 --> 01:43:12,197
Please! Don't!
Let me go! Stop it!
922
01:43:15,768 --> 01:43:18,370
No! Stop it!
923
01:43:20,272 --> 01:43:21,808
Dear sister?
924
01:43:23,009 --> 01:43:24,276
Yes?
925
01:43:25,812 --> 01:43:28,346
Want to help me remove the skin?
926
01:43:31,050 --> 01:43:32,284
Yes.
927
01:43:33,519 --> 01:43:35,755
Please let me go!
928
01:43:36,321 --> 01:43:37,690
No!
929
01:44:07,720 --> 01:44:08,487
No!
930
01:44:15,027 --> 01:44:16,428
No!
931
01:44:17,262 --> 01:44:18,798
Let me go!
932
01:47:19,346 --> 01:47:21,148
Something they put in
into his body
933
01:47:22,549 --> 01:47:24,685
should remain buried and bound.
934
01:47:31,992 --> 01:47:32,559
Charlie.
935
01:47:47,140 --> 01:47:50,610
Katie. Katie,
Mother comes. Mother comes.
936
01:47:52,913 --> 01:47:55,481
Wait. Wait, Katie.
Wait, darling.
937
01:47:55,615 --> 01:47:57,017
Charlie!
938
01:48:19,206 --> 01:48:20,240
Katie.
939
01:48:35,489 --> 01:48:36,523
Katie!
940
01:49:04,418 --> 01:49:05,919
Hey, Charlie.
941
01:49:06,787 --> 01:49:08,722
Do you want to enjoy me?
942
01:49:10,290 --> 01:49:11,792
Come on.
943
01:49:12,659 --> 01:49:14,661
Taste it.
944
01:49:21,701 --> 01:49:22,769
Katie!
945
01:49:23,970 --> 01:49:25,439
Charlie!
946
01:49:27,107 --> 01:49:28,141
Katie!
947
01:51:38,271 --> 01:51:40,840
I feel uncomfortable
is inside your daughter.
948
01:51:59,059 --> 01:52:01,828
You used to play a lot
chase me.
949
01:52:02,262 --> 01:52:03,496
Now you squirm away
950
01:52:03,631 --> 01:52:04,931
from me like worms.
951
01:52:16,977 --> 01:52:19,212
You won't be able to
get it back!
952
01:52:19,647 --> 01:52:21,948
Now I'm his father.
953
01:54:05,852 --> 01:54:08,922
Zack! The spell!
Remember the mantra!
954
01:56:03,771 --> 01:56:05,038
Forgive me.
955
01:57:08,969 --> 01:57:10,403
Mother?
956
01:57:15,609 --> 01:57:16,610
Katie?
957
01:57:19,145 --> 01:57:20,413
Father?
958
01:57:59,285 --> 01:58:01,655
Come on, dear.
We go back upstairs.
959
01:58:13,266 --> 01:58:14,768
What did he say?
960
01:58:17,437 --> 01:58:19,205
He said he loved us.
961
01:58:24,845 --> 01:58:26,279
We love you, Dad.
962
01:58:42,328 --> 01:58:44,297
No, let him go.
Now it's his turn.
963
01:59:11,157 --> 01:59:12,191
Hello?
964
01:59:13,159 --> 01:59:14,327
It's me.
965
01:59:15,796 --> 01:59:17,397
It's late at night.
966
01:59:17,531 --> 01:59:19,465
I can't sleep
967
01:59:22,703 --> 01:59:23,771
Me neither.
968
01:59:25,973 --> 01:59:28,509
I need to talk to you
about Charlie
969
01:59:31,979 --> 01:59:33,446
I'm listening.
970
02:00:46,470 --> 02:00:48,470
You're late today.
971
02:00:59,494 --> 02:01:02,494
You sucked your blood from me
enough to fill a pool.
972
02:01:05,418 --> 02:01:10,418
Tell them to turn this music off,
makes my head hurt.
973
02:01:27,595 --> 02:01:29,496
You recognize my face.
974
02:01:35,402 --> 02:01:37,605
You still remember my Katie, right?
975
02:01:43,011 --> 02:01:45,880
He wanted to know if
you want to see a magic trick.
976
02:02:16,404 --> 02:02:19,404
Of course you remember what happened next.
977
02:02:55,960 --> 02:03:10,960
broth3rmax, April 30, 2026
978
02:03:10,961 --> 02:03:25,961
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, April 30, 2026
979
02:03:25,985 --> 02:03:45,985
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
02:04:51,089
There is also a 50k MALMING Bonus!
type in GOOGLE: AYUKBET
984
02:04:51,113 --> 02:05:11,713
NEW REGISTER IMMEDIATELY GET A 50% BONUS.
With a DP of 25k to 100k, YOU CAN CLAIM 40k DAILY BONUS!
Type in Google: AYUKBET
68748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.