All language subtitles for You still remember what I taste like... A Blushroom Film [English (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:19,080 Hey, she's in a price. 2 00:00:52,000 --> 00:00:56,079 He didn't have to stay. 3 00:00:54,320 --> 00:00:57,840 Please. 4 00:00:56,079 --> 00:01:01,039 You and I both know I'm the only one who 5 00:00:57,840 --> 00:01:05,559 can pull off this turnaround. 6 00:01:01,039 --> 00:01:05,559 Other than you, of course. 7 00:01:06,479 --> 00:01:09,360 We make a good team. That's why you were 8 00:01:08,240 --> 00:01:13,280 my first choice. 9 00:01:09,360 --> 00:01:18,760 >> Your first choice for late night work. 10 00:01:13,280 --> 00:01:18,760 That's cold, Roland, even for you. 11 00:01:22,080 --> 00:01:26,799 You uh you used to hate working late. 12 00:01:24,320 --> 00:01:28,320 >> People change, Tyler. If we get the 13 00:01:26,799 --> 00:01:30,159 brief revise before Monday, the partners 14 00:01:28,320 --> 00:01:32,720 want to panic. I don't know if Greg 15 00:01:30,159 --> 00:01:36,640 wasn't going to finish in time. So 16 00:01:32,720 --> 00:01:39,439 >> that's because Greg is a wet blanket. 17 00:01:36,640 --> 00:01:41,520 >> Precisely. Which is why I stepped in and 18 00:01:39,439 --> 00:01:43,119 had me do something like volunteer for 19 00:01:41,520 --> 00:01:46,640 work outside of office hours when I 20 00:01:43,119 --> 00:01:50,240 don't trust someone to get the job done. 21 00:01:46,640 --> 00:01:54,040 So this is a trust exercise is it? 22 00:01:50,240 --> 00:01:54,040 >> Yeah, something like that. 23 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 >> Done. 24 00:02:06,399 --> 00:02:09,280 That was fast. 25 00:02:07,600 --> 00:02:12,280 >> I was your first choice for a reason, 26 00:02:09,280 --> 00:02:12,280 right? 27 00:02:23,040 --> 00:02:28,000 You rewrote the entire brief? 28 00:02:25,680 --> 00:02:30,160 >> No, just the parts that would get us 29 00:02:28,000 --> 00:02:31,360 left out of court. 30 00:02:30,160 --> 00:02:35,280 >> And the citations? 31 00:02:31,360 --> 00:02:40,400 >> Yeah. Robinson, Davis, and Keller. 32 00:02:35,280 --> 00:02:42,080 The judge reads past page three. We win 33 00:02:40,400 --> 00:02:44,080 here. 34 00:02:42,080 --> 00:02:47,920 If you apply the Robinson ruling, the 35 00:02:44,080 --> 00:02:49,519 prosecution's timeline falls apart. 36 00:02:47,920 --> 00:02:51,519 And 37 00:02:49,519 --> 00:02:54,000 here 38 00:02:51,519 --> 00:02:56,319 I added some language on evidentiary 39 00:02:54,000 --> 00:02:59,800 admissibility. Their witness won't 40 00:02:56,319 --> 00:02:59,800 survive cross. 41 00:03:01,200 --> 00:03:07,159 >> What can I say? 42 00:03:03,360 --> 00:03:07,159 I like a strong defense. 43 00:03:08,239 --> 00:03:12,720 Relax. If they hate it, we'll call it a 44 00:03:10,720 --> 00:03:15,040 draft. 45 00:03:12,720 --> 00:03:20,440 >> What time is the partner's call? 46 00:03:15,040 --> 00:03:20,440 >> Um, 10 minutes. Apply on Dubai time. 47 00:03:30,400 --> 00:03:34,120 >> Penny for your thoughts. 48 00:03:35,680 --> 00:03:40,799 Ro, 49 00:03:38,400 --> 00:03:45,319 >> I just um 50 00:03:40,799 --> 00:03:45,319 didn't expect you to actually show up. 51 00:03:45,440 --> 00:03:50,480 >> Just because we're not together anymore 52 00:03:47,519 --> 00:03:52,000 doesn't mean we can't be professional. 53 00:03:50,480 --> 00:03:54,239 That's what you said. 54 00:03:52,000 --> 00:03:57,239 >> Ouch. Using my own words against me, are 55 00:03:54,239 --> 00:03:57,239 we? 56 00:03:57,280 --> 00:04:01,400 >> Sticks and stones, right? 57 00:04:07,120 --> 00:04:14,280 It was hard, you know, 58 00:04:10,560 --> 00:04:14,280 flipping that switch, 59 00:04:14,959 --> 00:04:22,280 but I didn't want to be the odd man out. 60 00:04:18,000 --> 00:04:22,280 So, I emulated you. 61 00:04:22,320 --> 00:04:27,880 You made it seem real easy. 62 00:04:24,639 --> 00:04:27,880 >> I wasn't. 63 00:04:28,240 --> 00:04:31,960 You could have fooled me. 64 00:04:34,320 --> 00:04:41,880 Look, I know I said I understood your 65 00:04:36,880 --> 00:04:41,880 decision back then, but I 66 00:04:55,440 --> 00:04:59,199 wasn't going to ask you to completely 67 00:04:57,520 --> 00:05:01,680 change your trajectory at the firm for 68 00:04:59,199 --> 00:05:01,680 me. 69 00:05:03,360 --> 00:05:08,960 You wouldn't have had to cuz I wouldn't 70 00:05:06,240 --> 00:05:12,280 have done it for you. I would have done 71 00:05:08,960 --> 00:05:12,280 it for us. 72 00:05:13,039 --> 00:05:17,440 Besides, you're making it sound way more 73 00:05:15,199 --> 00:05:19,759 dramatic than it was. It was a lateral 74 00:05:17,440 --> 00:05:22,400 move. I wasn't going to leave the firm 75 00:05:19,759 --> 00:05:24,320 for you. 76 00:05:22,400 --> 00:05:27,320 The dick wasn't that good. 77 00:05:24,320 --> 00:05:27,320 >> Wow. 78 00:05:31,680 --> 00:05:36,880 The position suits you. You were always 79 00:05:34,639 --> 00:05:39,120 the right choice. 80 00:05:36,880 --> 00:05:41,680 Just took the initial shock to wear off 81 00:05:39,120 --> 00:05:44,840 and clarity to set in and it was easier 82 00:05:41,680 --> 00:05:44,840 to see. 83 00:05:46,880 --> 00:05:52,560 There was something else though that 84 00:05:48,560 --> 00:05:55,960 became clear as day. 85 00:05:52,560 --> 00:05:55,960 What was that? 86 00:05:58,320 --> 00:06:02,120 that you still want me. 87 00:06:02,479 --> 00:06:09,319 >> Whatever gave you that impression, 88 00:06:05,039 --> 00:06:09,319 >> current circumstances, notwithstanding, 89 00:06:10,720 --> 00:06:18,000 you're just not that good at masking it. 90 00:06:15,360 --> 00:06:20,880 I see the way that your posture changes 91 00:06:18,000 --> 00:06:23,440 when I walk in the room, or how you 92 00:06:20,880 --> 00:06:25,680 sneak little glances when you think I'm 93 00:06:23,440 --> 00:06:28,479 not looking. 94 00:06:25,680 --> 00:06:30,000 It's also 95 00:06:28,479 --> 00:06:32,639 middle school. 96 00:06:30,000 --> 00:06:34,720 >> All hearsay as you're not exactly a 97 00:06:32,639 --> 00:06:36,400 reliable witness. Now, you just admitted 98 00:06:34,720 --> 00:06:39,520 that the end of the relationship was 99 00:06:36,400 --> 00:06:41,199 difficult for you, so it's not a stretch 100 00:06:39,520 --> 00:06:44,800 to believe that you're seeing things 101 00:06:41,199 --> 00:06:46,560 that are actually there. 102 00:06:44,800 --> 00:06:49,759 >> You want evidence? 103 00:06:46,560 --> 00:06:53,840 >> There's none to be found, but I'll hear 104 00:06:49,759 --> 00:06:54,960 your argument if you'd like to make one. 105 00:06:53,840 --> 00:06:56,720 evidence. 106 00:06:54,960 --> 00:06:58,800 >> The court will remind the witness he's 107 00:06:56,720 --> 00:07:01,199 under oath. 108 00:06:58,800 --> 00:07:02,800 >> Perfect. 109 00:07:01,199 --> 00:07:07,080 And let's talk about information that 110 00:07:02,800 --> 00:07:07,080 you and I both know to be true. 111 00:07:07,360 --> 00:07:11,759 Such as the fact that 112 00:07:09,680 --> 00:07:14,759 you probably still remember what I taste 113 00:07:11,759 --> 00:07:14,759 like 114 00:07:14,960 --> 00:07:19,759 or 115 00:07:17,919 --> 00:07:24,280 the fact that you definitely remember 116 00:07:19,759 --> 00:07:24,280 what it feels like when I'm inside you. 117 00:07:25,199 --> 00:07:30,360 Like I said, 118 00:07:27,360 --> 00:07:30,360 yes, 119 00:07:37,039 --> 00:07:41,560 it doesn't look like you're saying to 120 00:07:38,560 --> 00:07:41,560 me. 121 00:07:47,360 --> 00:07:53,280 Oh [ __ ] Partner call. 122 00:07:50,160 --> 00:07:57,080 Um, look, Tyler, whatever you think 123 00:07:53,280 --> 00:07:57,080 you're seeing, you're wrong. 124 00:07:59,919 --> 00:08:04,160 >> Hi guys. Uh, thanks so much for hopping 125 00:08:02,319 --> 00:08:04,800 on so late so I won't take too much real 126 00:08:04,160 --> 00:08:06,879 time. 127 00:08:04,800 --> 00:08:08,720 >> Why am I freaking out? I'm freaking out 128 00:08:06,879 --> 00:08:10,160 because nobody's explaining to me how 129 00:08:08,720 --> 00:08:13,520 this suddenly became a felony. 130 00:08:10,160 --> 00:08:15,280 >> Camden, take a breath. Okay. No one's 131 00:08:13,520 --> 00:08:18,080 being charged with anything right now. 132 00:08:15,280 --> 00:08:20,639 >> Not according to my publicist. She said, 133 00:08:18,080 --> 00:08:23,199 and I quote, "A viral video of you doing 134 00:08:20,639 --> 00:08:23,919 a line off the city statue is extremely 135 00:08:23,199 --> 00:08:25,440 damaging." 136 00:08:23,919 --> 00:08:27,919 >> Allegedly 137 00:08:25,440 --> 00:08:30,319 doing a line off the city statue, and 138 00:08:27,919 --> 00:08:32,159 your publicist is not your attorney. 139 00:08:30,319 --> 00:08:33,680 >> Why does everyone keep saying allegedly? 140 00:08:32,159 --> 00:08:35,599 It's literally me in the video. 141 00:08:33,680 --> 00:08:37,360 >> Yes. Well, that's exactly the reason we 142 00:08:35,599 --> 00:08:39,680 keep saying allegedly. 143 00:08:37,360 --> 00:08:42,080 >> If the DA actually cared about cocaine 144 00:08:39,680 --> 00:08:45,040 at charity gallas, half the city council 145 00:08:42,080 --> 00:08:47,440 would be in jail. This is about building 146 00:08:45,040 --> 00:08:48,959 pressure. Right, Roland? Right. Yeah. I 147 00:08:47,440 --> 00:08:52,240 don't think prosecution is going to have 148 00:08:48,959 --> 00:08:54,800 enough time to come up with 149 00:08:52,240 --> 00:08:56,320 >> what Roland is getting at is prosecution 150 00:08:54,800 --> 00:08:58,240 >> still has to come up with a way 151 00:08:56,320 --> 00:09:01,240 >> to connect you to everything beyond the 152 00:08:58,240 --> 00:09:01,240 footage. 153 00:09:01,600 --> 00:09:04,600 >> Right. 154 00:09:06,720 --> 00:09:12,399 >> Roland Roland, can we 155 00:09:08,959 --> 00:09:16,640 >> uh Yeah. I think um the uh best course 156 00:09:12,399 --> 00:09:19,600 of action at this time is to slow down. 157 00:09:16,640 --> 00:09:21,360 Yeah, I think uh if we just uh slow 158 00:09:19,600 --> 00:09:23,760 down, 159 00:09:21,360 --> 00:09:24,480 we won't arrive at any conclusions too 160 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 soon, 161 00:09:24,480 --> 00:09:28,600 >> right? 162 00:09:25,600 --> 00:09:28,600 >> Okay. 163 00:09:28,880 --> 00:09:32,959 >> So, you know, I actually just uh think I 164 00:09:31,519 --> 00:09:35,200 have another call I have to hop on to 165 00:09:32,959 --> 00:09:36,720 today, but I will send takeaways later 166 00:09:35,200 --> 00:09:39,720 this evening. Thanks again, guys. 167 00:09:36,720 --> 00:09:39,720 Cheers. 168 00:09:48,160 --> 00:09:51,399 Oh [ __ ] 169 00:10:03,040 --> 00:10:06,640 >> The defense rests, 170 00:10:04,560 --> 00:10:08,240 >> your honor. 171 00:10:06,640 --> 00:10:11,240 My 172 00:10:08,240 --> 00:10:11,240 own 173 00:10:11,920 --> 00:10:17,640 time in my own time. 174 00:10:34,240 --> 00:10:37,240 Heat. 11634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.